﻿1
00:00:01,936 --> 00:00:04,536
....مسبقاً في السلالة-
.مرحباً، سيدة فيلدرز

2
00:00:04,538 --> 00:00:08,040
.رجل عجوز غني قام بتوضيفنا لسحق معظم خوادم الأنترنت

3
00:00:08,042 --> 00:00:10,776
.(إلدرتش بالمر)-
.لم اردْ ابداً إيذاء الناس-

4
00:00:10,778 --> 00:00:13,379
ما الذي حصل لكِ بحق الجحيم ؟

5
00:00:22,356 --> 00:00:25,357
،انه مختبى في مكان ما في المدينة
...يمكننا إيجاده

6
00:00:25,359 --> 00:00:27,326
.إذما عملنا معاً

7
00:00:27,328 --> 00:00:30,362
.أنا مصاص الرجال

8
00:00:39,006 --> 00:00:42,708
.لِمَ أشعلت قنبلة الضوء ؟!  -لم يكن لدينا خيار

9
00:00:42,710 --> 00:00:46,211
.كان هناك تماماً وكان بمتناول يدي

10
00:00:46,213 --> 00:00:50,315
.محال، يا جدي-
..أنه هنا، دعوني-

11
00:00:50,317 --> 00:00:52,151
.بحق القدير ! أنه أنتحار

12
00:00:52,153 --> 00:00:55,821
كلا،كلا،كلا،كلا

13
00:00:59,845 --> 00:01:01,845
{\an3}<font color="#ff8080">(مجموعة شركات (ستونهارت
الشارع 57 مانهاتان</font>

14
00:01:07,234 --> 00:01:10,002
...نبضك ينخفض

15
00:01:10,004 --> 00:01:12,204
(وقلبك يقاوم، (إلدرتش

16
00:01:12,206 --> 00:01:14,273
.بأمكاني سماعه

17
00:01:16,077 --> 00:01:17,943
هل هو هنا الآن ؟

18
00:01:17,945 --> 00:01:20,345
.كلا

19
00:01:20,347 --> 00:01:22,881
.لقد اتيت الى هنا بمفردي

20
00:01:22,883 --> 00:01:27,286
..لقد أوفيت بجزئي من الأتفاق

21
00:01:27,288 --> 00:01:29,621
.و"السيد" سيفي بجزئه كذلك

22
00:01:29,623 --> 00:01:33,058
..لن يتم ارغامه

23
00:01:33,060 --> 00:01:35,060
.أو اجباره على ذلك

24
00:01:35,062 --> 00:01:38,430
"أنه "السيد

25
00:01:38,432 --> 00:01:41,867
.هو يفعلها

26
00:01:41,869 --> 00:01:43,936
.او لا يفعلها

27
00:01:43,938 --> 00:01:46,605
..لقد استخدمت كل الوسائل

28
00:01:46,607 --> 00:01:48,607
.التي بحوزتي

29
00:01:48,609 --> 00:01:50,642
..لا احد بإمكانه تنفيذ مآربه

30
00:01:50,644 --> 00:01:53,312
.كما فعلت أنا

31
00:01:53,314 --> 00:01:57,449
ولو أنكر هذا، ما الذي تريده ؟

32
00:01:57,451 --> 00:02:01,820
..ماذا لو ارسلني بالمقابل

33
00:02:01,822 --> 00:02:05,290
لكي اُحضر "طقوسك الأخيرة" ؟

34
00:02:05,292 --> 00:02:08,460
.سينقذني

35
00:02:08,462 --> 00:02:11,296
.أنه لا زال بحاجتي

36
00:02:11,298 --> 00:02:15,000
.لدي إيمان بذلك

37
00:02:21,840 --> 00:02:23,940
<font color="#c10000">...شبكة أف أكس تقدم</font>

38
00:02:25,000 --> 00:02:29,500
<font color="#d7647b">-السلالة" الحلقة الثانية عشر -ما قبل الأخيرة"</font>
<font color="#ff3535">"بعنوان "الطقوس الأخيرة</font>

39
00:02:29,524 --> 00:02:32,224
<font color="#ff8040">*ترجمة : د.أحمد الزُبيدي*</font>
<font color="#8000ff">>>مشاهدة ممتعة<<</font>

40
00:02:34,000 --> 00:02:36,500
{\an3}<font color="#ff8080">*شرق الشارع ال 118، هارليم*</font>

41
00:02:51,438 --> 00:02:55,174
.زاك)، لقد عدنا)

42
00:02:56,710 --> 00:02:59,211
.زاك، لقد عدنا-
! أبي-

43
00:03:03,350 --> 00:03:06,185
.متأسفٌ اني لم أعدْ بالوقت الذي أخبرتك به

44
00:03:08,789 --> 00:03:11,356
الأمر على ما يرام، هل نلت منه ؟

45
00:03:11,358 --> 00:03:14,293
.كلا، لقد أوشكت على ذلك

46
00:03:14,295 --> 00:03:18,297
اعتقد أن الأقتراب من ذلك
.لا يحسب، لذا

47
00:03:21,168 --> 00:03:23,635
.أخيراً

48
00:03:25,573 --> 00:03:27,539
أكلُ شي على ما يرام هنا ؟

49
00:03:27,541 --> 00:03:30,409
.أجل، على ما يرام

50
00:03:30,411 --> 00:03:32,945
أحقاً ؟-
.أجل-

51
00:04:14,588 --> 00:04:16,888
،أرجوك

52
00:04:16,890 --> 00:04:19,124
.أمنحني القوة

53
00:04:31,500 --> 00:04:33,500
{\an1}<font color="#ff8080">*شكودر، ألبانيا، 1967*</font>

54
00:04:31,805 --> 00:04:34,539
.500 ليك-
.كلا، يا سيد

55
00:04:34,541 --> 00:04:37,576
800 ليك
.سآخذها عبر النهر فحسب

56
00:04:37,578 --> 00:04:39,378
.كلا،كلا

57
00:04:39,380 --> 00:04:41,713
انها ليست مسألة سعر، صحيح؟
.أنها عن المسافة

58
00:04:41,715 --> 00:04:45,417
القلعة ؟ الحطام ؟
..هل تسائل

59
00:04:45,419 --> 00:04:47,486
أحدهم عن قلعة (دريشت)، مؤخراً ؟

60
00:04:47,488 --> 00:04:51,156
كالجا إدرشت)، ألماني ؟)

61
00:04:51,158 --> 00:04:53,558
،حسنُ الملبس
يأتي في الليل فقط ؟

62
00:04:55,496 --> 00:04:58,630
هل هنالك أناسٌ مفقودون في القرية ؟

63
00:05:00,301 --> 00:05:02,601
.2000 ليك-
<font color="#ff8040">ليك : هي العملة التي يتم فيها تجارة المواشي في ألبانيا</font>

64
00:05:02,603 --> 00:05:04,603
.سأشتريها

65
00:05:04,605 --> 00:05:07,072
2000.

66
00:05:24,925 --> 00:05:27,092
! ميريام

67
00:05:27,094 --> 00:05:29,094
.ذلك المزارع كان مرعوباً

68
00:05:29,096 --> 00:05:32,364
.كان يشعر بحضورٍ شرير

69
00:05:32,366 --> 00:05:34,466
.نحن قريبون هذه المرة، قريبون للغاية

70
00:05:34,468 --> 00:05:37,636
.إبراهام)، لقد قلت هذا قبلاً)

71
00:05:37,638 --> 00:05:39,705
.أنه هنا، أنا على دراية

72
00:05:41,442 --> 00:05:44,142
..أنتصار هنا سيقر عمل حياتنا

73
00:05:44,144 --> 00:05:46,144
..(وينتقم لموت (فرانكلين) و(جيرجيس

74
00:05:46,146 --> 00:05:48,780
.ويُخزي أولئك الذين إشجبونا

75
00:05:50,684 --> 00:05:53,452
.القلعة تبعد نصف يوم من هنا

76
00:05:53,454 --> 00:05:55,954
.سأعود قبل المغيب

77
00:05:55,956 --> 00:05:58,323
...عِدني

78
00:06:01,025 --> 00:06:03,059
.لو رأيت آثار المخبأ ستبتعد

79
00:06:03,063 --> 00:06:05,197
.لا يجدر بك فعل هذا بمفردك

80
00:06:06,633 --> 00:06:08,834
.أنا لست وحيداً مطلقاً

81
00:06:08,836 --> 00:06:11,036
.أنتِ معي في كل خطوةٍ أخطوها

82
00:06:12,673 --> 00:06:15,674
..(أرجوك، يا (إبراهام

83
00:06:15,676 --> 00:06:17,743
.لا تدع الأنتقام يُعتم بصيرتك

84
00:06:17,745 --> 00:06:19,845
..أنا على درايةٍ بقلبك

85
00:06:19,847 --> 00:06:23,415
..أعلم أن إتاوة هوسي قد استولى على حياتنا

86
00:06:23,417 --> 00:06:25,977
.والتضحيات التي قمتِ بها

87
00:06:27,721 --> 00:06:30,722
،بعد أن ينتهي كل هذا

88
00:06:30,724 --> 00:06:32,858
.سنستقر في سلام

89
00:06:32,860 --> 00:06:35,927
..سنقوم بتبني

90
00:06:35,929 --> 00:06:39,331
ولد وطفل، أحسنٌ ؟

91
00:06:39,333 --> 00:06:41,400
.تماماً كما أردتي دوماً

92
00:06:46,206 --> 00:06:49,508
.حتى المغيب

93
00:06:49,510 --> 00:06:51,743
.لا أكثر

94
00:07:09,129 --> 00:07:12,130
.في المرة القادمة

95
00:07:12,132 --> 00:07:15,233
أتعلمين كم من الوقت كنت أتصيده ؟

96
00:07:15,235 --> 00:07:18,703
.آخر مواجهةٍ بيني وبينه.. كانت قبل عقد من الآن

97
00:07:18,705 --> 00:07:21,473
.ربما لن تكون هنالك مرةٌ آُخرى

98
00:07:21,475 --> 00:07:25,243
.عليك بالراحة-
،أرجوكِ-

99
00:07:25,245 --> 00:07:27,712
.سيدة (مارتينيز)، دعيني بمفردي

100
00:07:31,218 --> 00:07:34,085
ما هذا ؟

101
00:07:34,087 --> 00:07:36,421
هل هو قلب مصاص دماء ؟

102
00:07:36,423 --> 00:07:39,991
كيف فعلت ... كم عمره ؟

103
00:07:39,993 --> 00:07:42,894
.لقد طلبت منكِ تركِ وحيداً

104
00:07:42,896 --> 00:07:45,730
لقد حفظته هنا، لِمَ ؟-
.أوقفي أسئلتكِ-

105
00:08:07,120 --> 00:08:10,789
سيد (ألونزو كريم)، أتتذكرني ؟

106
00:08:10,791 --> 00:08:13,625
.أجل، أتذكرك

107
00:08:13,627 --> 00:08:16,127
.هات سلاحك

108
00:08:16,129 --> 00:08:18,296
!أتعتقد أنني ألعب معك ؟
! هات سلاحك

109
00:08:18,298 --> 00:08:20,665
.بروية

110
00:08:23,770 --> 00:08:27,005
! والآن، شغل السيارة و قُدْ

111
00:08:31,111 --> 00:08:33,645
...أفضل تقريب، أننا كما محقون

112
00:08:33,647 --> 00:08:36,114
حول هذا المكان هنا عندما رأينا حشد
.مصاصي الدماء هنالك في الأنفاق

113
00:08:36,116 --> 00:08:38,817
.نصف قطر منتصف أحد المنازل في كلا الأتجاهين

114
00:08:38,819 --> 00:08:41,319
.أجل-

115
00:08:41,321 --> 00:08:43,522
حسنٌ، لن يذكر أحدكم هذا إلا أنا ؟

116
00:08:43,524 --> 00:08:45,557
.أنتم يا رفاق رأيتم ماذا حدث مع (ستراكين) هناك

117
00:08:45,559 --> 00:08:49,160
.كان مستاءاً .. أنه سوء فهم

118
00:08:49,162 --> 00:08:51,162
مستاء ؟

119
00:08:51,164 --> 00:08:53,164
..لقد اراد منا نحن الأربعة

120
00:08:53,166 --> 00:08:56,401
أن نشتبك مع ربما آلاف من مصاصي الدماء
كنتما هنالك ورأيتما ذلك، صحيح ؟

121
00:08:56,403 --> 00:08:58,904
.لقد كان يتصيده منذ وقت طويل، دكتور

122
00:08:58,906 --> 00:09:02,407
لذا، كان هذا وقت الشخص الراشد ؟

123
00:09:02,409 --> 00:09:04,576
أليس هنالك من أحد يتسائل عن ذلك عداي ؟

124
00:09:04,578 --> 00:09:08,179
.أعتقد أنك تبالغ-
،لقد أنصتْ لك-

125
00:09:08,181 --> 00:09:10,148
لكن، ما هنالك من خيار غيره ؟

126
00:09:10,150 --> 00:09:12,250
.حسنٌ، من الجيد معرفةٌ ذلك، لذا أنه أنا فحسب

127
00:09:27,901 --> 00:09:29,868
أفتقدتني ؟

128
00:09:29,870 --> 00:09:32,337
.والآن ولقد ذكرتها

129
00:09:53,560 --> 00:09:55,460
ما الذي حصل ؟

130
00:09:55,462 --> 00:09:57,729
هل الجميع بخير ؟

131
00:09:57,731 --> 00:09:59,898
.بخير مثلما كان متوقعاً

132
00:09:59,900 --> 00:10:03,234
هل جلبتِ لنا بعض البيتزا هنا ام ماذا ؟

133
00:10:03,236 --> 00:10:06,571
.أفضل، لقد جلبت لكم خطة

134
00:10:06,573 --> 00:10:10,241
.لا نحتاج الى المزيد من الخطط، نحن بحاجةٍ الى أنتصار

135
00:10:10,243 --> 00:10:12,644
.حسنٌ عندئذٍ

136
00:10:12,646 --> 00:10:14,813
.لقد جلبت لكم إنتصاراً

137
00:10:20,921 --> 00:10:24,089
سأنصبه هنا، حسنٌ ؟

138
00:10:24,091 --> 00:10:26,091
من أين سرقتِ هذا الشيء ؟

139
00:10:26,093 --> 00:10:29,127
..أستمع، لقد فهمت لن نصبح رفقاء مقربين

140
00:10:29,129 --> 00:10:31,630
.أنت تحطم قلبي، بحق

141
00:10:31,632 --> 00:10:34,265
.لكنك بحاجتي حتى وإن لم تعلمْ هذا حتى الآن

142
00:10:34,267 --> 00:10:36,501
..هل هذا الوقت الذي يجب علي فيه تذكيرك

143
00:10:36,503 --> 00:10:39,471
أنكِ من قام بتحطيم الأنترنت ؟

144
00:10:39,473 --> 00:10:41,640
أسمعت قبلاً بـ"نظام الطوارئ التحذيري" ؟

145
00:10:41,642 --> 00:10:44,309
هل هو ذلك الشيء الذي
..دائماً ما يقطع الراديو

146
00:10:44,311 --> 00:10:47,412
..والتلفاز، الآن
هذا "مجرد أختبار" صحيح ؟

147
00:10:47,414 --> 00:10:50,148
..صمم ليسمح للرئيس بمخاطبة الأمة

148
00:10:50,150 --> 00:10:52,817
.في أوقات الحروب والأزمات الوطنية

149
00:10:52,819 --> 00:10:55,787
..وخلال ال50 عاماً ومن خلال الحلول الكثيرة المتوفرة

150
00:10:55,789 --> 00:10:57,789
.لم يستخدمْ ولا حتى مرة واحدة

151
00:10:57,791 --> 00:10:59,791
ليس حتى في 9/11

152
00:10:59,793 --> 00:11:02,460
.حسنٌ، ذلك لأن هنالك محطة تبث أخباراً طوال ال 24 ساعة

153
00:11:02,462 --> 00:11:05,764
..تبث هراءا ًحول أمور غريبة، أنفلونزا

154
00:11:05,766 --> 00:11:07,932
..عنف عشوائي، زفاف مشاهير

155
00:11:07,934 --> 00:11:10,001
...يمكنني قطع كل هذه الضوضاء

156
00:11:10,003 --> 00:11:12,671
الأرسال، الكيبل، القمر الصناعي
..وأضعك

157
00:11:12,673 --> 00:11:16,441
..على كل تلفاز وراديو في هذه البلاد،غير مميز

158
00:11:16,443 --> 00:11:18,276
.وغير مُراقب

159
00:11:24,651 --> 00:11:26,851
،أنا هاربٌ، فار مطلوب بتهمة قتل

160
00:11:26,853 --> 00:11:29,020
من سيصدقني ؟

161
00:11:29,022 --> 00:11:31,022
.أستغل سوء السمعة هذا، دكتور

162
00:11:31,024 --> 00:11:33,024
،الناس تعرف من أنت

163
00:11:33,026 --> 00:11:35,026
"وبأنك عملت في "وحدة مكافحة الأوبئة

164
00:11:35,028 --> 00:11:37,362
! أعمل ضجة
.أجعل نفسك حديثاً بين الناس

165
00:11:37,364 --> 00:11:39,364
،ومع سحرك

166
00:11:39,366 --> 00:11:41,466
.سيصبح للسموات حدوداً

167
00:11:41,468 --> 00:11:44,202
.في الحقيقة ربما سيجدي هذا نفعاً

168
00:11:44,204 --> 00:11:47,372
.ليس "ربما" بل بالتأكيد

169
00:11:47,374 --> 00:11:50,709
...والآن، فكر ماذا ستقول  في ال 30 أو ال 40 ثانية

170
00:11:50,711 --> 00:11:52,911
.لكي توقظ العالم

171
00:11:59,653 --> 00:12:01,653
ما أسمك مُجدداً ؟

172
00:12:01,655 --> 00:12:04,055
.(يطلقون عليَ (غوس

173
00:12:04,057 --> 00:12:06,725
.ينتابني الفضول فحسب

174
00:12:06,727 --> 00:12:09,561
لِمَ أخترتني أنا من بين كل
الناس الذين يمكنك السعي خلفهم ؟

175
00:12:09,563 --> 00:12:11,563
..حسنٌ، أنا أحتجت أسلحة

176
00:12:11,565 --> 00:12:13,765
.ذخيرة، ونقود

177
00:12:13,767 --> 00:12:16,668
.ويبدو أنك الرهان الآمن لهذا-
ما الذي تظن ؟-

178
00:12:16,670 --> 00:12:19,571
أنك تعلم عني ؟-
.أعلم ما يكفي-

179
00:12:19,573 --> 00:12:22,941
"وهذه هي المشكلة "غوس

180
00:12:22,943 --> 00:12:24,909
،لدي العديد من الأصدقاء

181
00:12:24,911 --> 00:12:26,911
أصدقاء يريدون إسداء
.معروف لي

182
00:12:26,913 --> 00:12:28,913
،وحالما تسرق مني

183
00:12:28,915 --> 00:12:30,915
الكثير من الناس ستود الأنضمام
...الى الجانب الجيد

184
00:12:30,917 --> 00:12:34,352
.بالبحث عنك

185
00:12:34,354 --> 00:12:37,255
.أنظر مِن حولك للمدينة

186
00:12:37,257 --> 00:12:39,591
.وباء يقطنها

187
00:12:39,593 --> 00:12:43,261
.محولاً الناس الى آلات قتل

188
00:12:43,263 --> 00:12:45,263
يتمحور هذا حول حصول 
.الكثير من الفوضى

189
00:12:45,265 --> 00:12:47,565
.ولن يجدني أحد

190
00:12:47,567 --> 00:12:50,969
..هل لديك خطة في رأسك هذا

191
00:12:50,971 --> 00:12:53,071
..لأن من المستحسن أن تأتي بسرعة’

192
00:12:53,073 --> 00:12:55,940
أتشعر بي ؟

193
00:12:55,942 --> 00:12:58,176
.لا مشكلة

194
00:17:27,380 --> 00:17:29,380
.بروفيسور

195
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
.الشمش تغيب، يا بروفيسور

196
00:17:42,062 --> 00:17:43,528
! ميريام

197
00:18:18,765 --> 00:18:21,532
.لقد كنت تتصيد لمدة طويلة، أيها اليهودي

198
00:18:21,534 --> 00:18:23,768
..علمت أنك لن تكون قادراً على مقاومة

199
00:18:23,770 --> 00:18:26,604
.فخٍ مُعدٍ كهذا

200
00:18:26,606 --> 00:18:29,207
! إيكورست

201
00:18:29,209 --> 00:18:32,443
.سأتركك هنا لتتأمل في خطاياك

202
00:18:32,445 --> 00:18:34,679
! كلا ! إيكورست

203
00:18:36,616 --> 00:18:38,282
! إيكورست

204
00:18:38,284 --> 00:18:41,119
! عًدْ وواجهني

205
00:18:44,057 --> 00:18:46,791
..هذا سيوضع كل

206
00:18:46,793 --> 00:18:48,893
العلو هناك ؟

207
00:18:51,898 --> 00:18:54,098
.أجل

208
00:18:54,100 --> 00:18:56,634
..سأقوم بخداع النظام لأجعله يظن أنها

209
00:18:56,636 --> 00:18:58,769
..تجربة "أنه مجرد أختبار" الأسبوعية

210
00:18:58,771 --> 00:19:02,006
(وبعدها تشغل الكاميرا، دكتور (سيريس= جاد

211
00:19:02,008 --> 00:19:04,108
يمكنكِ فعل كل هذا من هنا ؟

212
00:19:04,110 --> 00:19:08,146
ليس هنا .. تلك القطعة الكبيرة
..من الألكترونيات المستهلكة

213
00:19:08,148 --> 00:19:10,648
.أنها وحدة أستقبال- تسلم حمقاء فحسب

214
00:19:10,650 --> 00:19:12,984
...بإمرار عنصر التشفير

215
00:19:12,986 --> 00:19:15,153
.من حاسبي المحمول، هذا سيكون الجزء الخادع

216
00:19:15,155 --> 00:19:17,221
."هذا أختراقٌ من مستوى "وكالة الأمن الدولية

217
00:19:18,992 --> 00:19:21,152
كيف بدأتي بفعل كل هذا ؟

218
00:19:22,762 --> 00:19:24,762
.أنها قصةٌ طويلة، في وقت لاحق

219
00:19:24,764 --> 00:19:28,499
"أظن أنكِ أجبتي أعلاناً ما في "عدم الملائمة الفصلي

220
00:19:28,501 --> 00:19:31,035
...أوتعلم، بعض دروس المراسلة

221
00:19:31,037 --> 00:19:33,037
.عن الأنطوائي الفوضوي

222
00:19:33,039 --> 00:19:34,972
أين ؟

223
00:19:34,974 --> 00:19:37,542
..(أبي عمل عند مركز هاتف (نيويورك

224
00:19:37,544 --> 00:19:39,677
.تعقب بعض مخترقي الهاتف

225
00:19:39,679 --> 00:19:42,547
.وبعدها أصبح الهاتف سلعة محتكرة منخفضة

226
00:19:42,549 --> 00:19:45,650
.وعندها أنتقل الى أمن الحواسيب

227
00:19:45,652 --> 00:19:48,653
وفي ذلك الوقت تحول مخترقو
.الهاتف الى مخترقي حواسيب

228
00:19:48,655 --> 00:19:51,155
اتمردتي على والدك ؟

229
00:19:51,157 --> 00:19:53,691
.كلا،كلا لقد أحببت والدي

230
00:19:55,461 --> 00:19:57,461
..لقد اعتاد على الذهاب مُتخفياً

231
00:19:57,463 --> 00:19:59,530
.لأجتماع هؤلاء المخترقين وأصطحابي معه

232
00:19:59,532 --> 00:20:02,200
..لقد نظر الى أولئك المخترقين

233
00:20:02,202 --> 00:20:06,204
.على أنهم فضوليون أكثر مما خبيثون

234
00:20:06,206 --> 00:20:09,006
..لو ولد قبل عدة سنوات من مولده بقليل

235
00:20:09,008 --> 00:20:11,075
.لكان واحداً منهم أيضاً

236
00:20:11,077 --> 00:20:14,912
.تمهلي للحظة

237
00:20:14,914 --> 00:20:18,382
..ما فعلته بالأنترنت كان

238
00:20:18,384 --> 00:20:20,551
.كان هذا خبيثاً جداً

239
00:20:22,555 --> 00:20:25,289
.أجل، حسنٌ، لقد ظللت طريقي

240
00:20:27,026 --> 00:20:30,695
ولهذا عدتي ؟ لتصلحي الأمور ؟

241
00:20:32,732 --> 00:20:35,399
...كذلك وايضاً
..قد تركت زوجين من

242
00:20:35,401 --> 00:20:37,902
.الأحذية الجيدة هنا

243
00:20:41,608 --> 00:20:43,774
..(أوتعلمين، أنا جيدٌ في فهم لهجة سكان (نيوريورك

244
00:20:43,776 --> 00:20:46,310
.لكن معكِ، محال ذلك

245
00:20:47,914 --> 00:20:51,582
،لقد ألتقيت بفتاةٍ لندنية
.عبرت المحيط لأجلها

246
00:20:51,584 --> 00:20:54,585
.أنه حبٌ كما أعتقد

247
00:20:57,757 --> 00:21:00,992
.والدي توفى عندما كنت في سن ال 12 بنوبةٍ قلبية

248
00:21:02,929 --> 00:21:05,463
..أمي تقبلت هذا بصعوبة

249
00:21:05,465 --> 00:21:09,233
.تزوجتْ سريعاً من أبله فخم

250
00:21:09,235 --> 00:21:11,569
،الأمور أصبحت سيئة بعد ذلك

251
00:21:11,571 --> 00:21:13,938
وعندها غادرت المنزل بسن ال 15

252
00:21:13,940 --> 00:21:16,307
.من المتطرف دعوة ذلك حباً

253
00:21:19,279 --> 00:21:21,846
أتريد المزيد من التفاصيل ؟

254
00:21:23,883 --> 00:21:26,651
.فقط واحدة

255
00:21:28,554 --> 00:21:31,622
رجال ام نساء؟

256
00:21:33,493 --> 00:21:35,593
،أنا متخصصة بشغف

257
00:21:35,595 --> 00:21:39,063
.بالعلاقات المُهلكة

258
00:21:39,065 --> 00:21:41,999
.أفضل نوع

259
00:21:47,573 --> 00:21:50,341
.والآن لقد أنتهينا

260
00:21:50,343 --> 00:21:51,909
.حسنٌ

261
00:22:02,989 --> 00:22:05,022
هل تُحضِرُ خطاباً ؟

262
00:22:05,024 --> 00:22:07,191
(أجل، أنا كذلك، سيدة (مارتينز

263
00:22:07,193 --> 00:22:08,959
.خطابٌ مهمٌ جداً

264
00:22:08,961 --> 00:22:12,663
.نورا)، كانت الأولى في صفها في الخطابة)

265
00:22:12,665 --> 00:22:15,800
.لقد فازت بجميع المناقشات في المدرسة

266
00:22:15,802 --> 00:22:18,369
.ومعظمها في المنزل

267
00:22:18,371 --> 00:22:20,371
.هي لا تزال كذلك-
أمي ؟-

268
00:22:20,373 --> 00:22:23,541
.أنها هنا في المطبخ-
لِمَ لست في سريركِ ؟

269
00:22:23,543 --> 00:22:27,278
.لقد أتيت لتفقدكِ-
..،لم استطعْ النوم، ذلك الضجيج

270
00:22:27,280 --> 00:22:29,714
.صفارات الأنذار

271
00:22:29,716 --> 00:22:32,116
.كلا،كلا،كلا، لا مزيد من التدخين

272
00:22:32,118 --> 00:22:34,285
.هيا، فلنذهبي للنوم

273
00:22:37,223 --> 00:22:39,457
سأنام معكِ الليلة، حسنٌ ؟

274
00:22:46,999 --> 00:22:49,533
.الأُم هي البنت، والبنت هم الأم

275
00:22:49,535 --> 00:22:52,236
.هكذا تسري الحياة

276
00:23:13,159 --> 00:23:14,892
.أجل، يا رفيق

277
00:23:25,772 --> 00:23:27,838
! تمهل يا رجل ! تمهل

278
00:23:27,840 --> 00:23:29,673
.ستُضرب على رأسك

279
00:23:33,913 --> 00:23:35,880
عندي أي-ار 15

280
00:23:35,882 --> 00:23:39,450
..أم-بي 5 وبضع مسدسات، والآن خذها

281
00:23:39,452 --> 00:23:42,420
.وأرحل، لا تدعني أرى وجهك مجدداً

282
00:23:44,424 --> 00:23:46,524
أنت، من هذا ؟-
.لا أحد-

283
00:23:46,526 --> 00:23:48,659
!من هذا ؟

284
00:23:50,430 --> 00:23:54,265
.أنه مجرد تسليم، سأتدبر الأمر

285
00:23:54,267 --> 00:23:56,400
.سيدخل ويخرج في غضون دقيقتين

286
00:23:56,402 --> 00:23:59,470
.أخرجه من هنا

287
00:24:02,141 --> 00:24:04,608
.غريغ)، أدخل)

288
00:24:09,382 --> 00:24:11,816
.لا تقلق حياله

289
00:24:11,818 --> 00:24:14,919
.هو يعمل عندي في مجال التسويقات

290
00:24:14,921 --> 00:24:17,087
..أنزلنا الحاويات

291
00:24:17,089 --> 00:24:19,123
هذا المساء، في النقطة دي-42

292
00:24:19,125 --> 00:24:22,593
.أجل، جيد،جيد ستشحن خارجاً في الصباح

293
00:24:22,595 --> 00:24:25,229
.أعلمني أن حدثت أي مشكلة-
.بالتأكيد، يا أخي-

294
00:24:25,231 --> 00:24:27,398
.إحظْ بليلة طيبة

295
00:24:31,737 --> 00:24:34,872
! أنت-أنت-أنت-أنت
دعني أرى ما في الحقيبة ؟

296
00:24:36,576 --> 00:24:39,510
ما الذي في الحقيبة يا أخ ؟

297
00:24:49,255 --> 00:24:51,655
.والآن، هذا ما أتحدث عنه

298
00:24:51,657 --> 00:24:54,625
..لديك الأسلحة، أحمل هذه

299
00:24:54,627 --> 00:24:56,627
.وأبتعد من هنا، طالما لديك الفرصة

300
00:24:56,629 --> 00:24:59,096
إذا كان ذلك الرفيق يدفع لك
..الكثير هكذا

301
00:24:59,098 --> 00:25:01,098
.لتشحن بعض الحاويات

302
00:25:01,100 --> 00:25:03,100
.عندها ما فيها قيم للغاية

303
00:25:03,102 --> 00:25:05,369
.أكثر يكثير من الذي هنا

304
00:25:05,371 --> 00:25:08,105
.لذا أريد أن ألقي عليها نظرة

305
00:25:13,379 --> 00:25:16,480
أمستعد للتصوير ؟

306
00:25:16,482 --> 00:25:19,116
ألا تعتقدين أن علينا فعل هذا في الصباح ؟

307
00:25:19,118 --> 00:25:21,118
.عندما يستيقظ الناس-
..بأمكانهم التجاهل

308
00:25:23,623 --> 00:25:25,623
.لأستغلال قلة الخبرة في المناوبة الليلية

309
00:25:25,625 --> 00:25:27,892
10 ثوانٍ
،أضافية على الهواء قد تكون قاتلة

310
00:25:27,894 --> 00:25:31,328
لذا ضع الجيد من كلامك في المقدمة، أجل ؟

311
00:25:45,411 --> 00:25:48,646
..قبل 40 سنة من الآن قدمت لهذه البلاد

312
00:25:48,648 --> 00:25:51,549
.مهزوماً

313
00:25:51,551 --> 00:25:54,385
"لقد وهبت حياتي لأصطياد "السيد

314
00:25:54,387 --> 00:25:57,321
،ومن على شاكلته
..لكن في تلك الحظة

315
00:25:59,258 --> 00:26:01,325
.أدرت ظهري عن ذلك المُبتغى

316
00:26:02,929 --> 00:26:05,863
الـ.. الشر

317
00:26:05,865 --> 00:26:07,898
...الذي قد ترأس هذا العالم

318
00:26:07,900 --> 00:26:10,267
..لعدة عصور

319
00:26:10,269 --> 00:26:14,772
..أنسحب نحو الظلال مرة أخرى، وأنا

320
00:26:14,774 --> 00:26:17,508
.شعرت أني فقدت فرصتي

321
00:26:17,510 --> 00:26:19,577
..لكن لا تزال

322
00:26:19,579 --> 00:26:21,879
..لقد كنا في قبوك

323
00:26:21,881 --> 00:26:25,049
...الأسلحة، الكتب

324
00:26:25,051 --> 00:26:27,384
.لقد كنت مستعداً

325
00:26:27,386 --> 00:26:29,954
..لقد تحضرت، أجل

326
00:26:29,956 --> 00:26:32,456
..لكني سلمت نفسي للأمر الواقع

327
00:26:32,458 --> 00:26:34,592
..للحقيقة التي تقول بأنني سأذهب عن هذا العالم

328
00:26:34,594 --> 00:26:37,928
.دون مواجهته مرة أخرى أبداً

329
00:26:37,930 --> 00:26:40,130
.."رؤية "السيد

330
00:26:40,132 --> 00:26:42,633
..في الأنفاق بعد كل هذا الوقت

331
00:26:42,635 --> 00:26:46,236
،لقد فقدت منظوري
.لقد ادركت ذلك الآن

332
00:26:46,238 --> 00:26:49,540
..لقد تأثرت بدوافعي المستعرة، بالغضب

333
00:26:49,542 --> 00:26:53,644
..والعاطفة،.. أنا

334
00:26:53,646 --> 00:26:55,646
.أنا اعتذر

335
00:26:55,648 --> 00:26:58,949
...لكن

336
00:27:00,886 --> 00:27:03,487
..لقد أسترحتْ وأنا مستعد

337
00:27:03,489 --> 00:27:06,657
.بالمضي قدماً في القتال

338
00:28:39,652 --> 00:28:44,321
! ميريام
! ميريام

339
00:29:08,247 --> 00:29:10,948
..حسنٌ، كوني مستعدة وتأكدي أن الصوت مطفئ

340
00:29:10,950 --> 00:29:13,250
.كي لا يحدث رد لها

341
00:29:28,067 --> 00:29:30,367
! يا إلهي ! (ايف) أنه يعمل

342
00:29:30,369 --> 00:29:32,369
! باشر ! باشر ! يا أيف

343
00:29:32,371 --> 00:29:34,571
"أسمي هو الدكتور "إيفريم كودوذر

344
00:29:34,573 --> 00:29:37,141
.هذه ليست تجربة

345
00:29:37,143 --> 00:29:40,410
"أنا عالم أوبئة من قسم "مكافحة الآفات والأوبئة

346
00:29:40,412 --> 00:29:43,113
..أنا هنا لأُحذركم من خطرٍ محدق

347
00:29:43,115 --> 00:29:46,083
(هنالك وباء ينتشر في مدينة (نيويورك

348
00:29:46,085 --> 00:29:48,085
.ومن الممكن كذلك خارجها أيضاً

349
00:29:48,087 --> 00:29:51,255
..هذا الوباء مسؤول عن سلسلة من الأختفاءات

350
00:29:51,257 --> 00:29:54,792
..التي نشهدها، هذا التصوير الفوتغرافي يظهر

351
00:29:54,794 --> 00:29:57,594
..تشريحاً أجريته على أحد الضحايا

352
00:29:57,596 --> 00:29:59,963
،السلالة

353
00:29:59,965 --> 00:30:02,065
..الفايروس يغير

354
00:30:02,067 --> 00:30:04,301
..جسد المضيف الى جسد بنفسجي

355
00:30:04,303 --> 00:30:07,771
،منسلخ فاسد
..يمكنكم رؤية النتؤات الغريبة

356
00:30:07,773 --> 00:30:11,341
..نامية من الحنجرة تشكل شيئاً ما يشبه الواخز

357
00:30:11,343 --> 00:30:15,312
..والتي تمر من خلالها الدودة الى الضحية

358
00:30:15,314 --> 00:30:17,648
،في الواقع

359
00:30:17,650 --> 00:30:19,850
..أحبائكم، في اللحظة التي يتحولون بها

360
00:30:19,852 --> 00:30:22,586
..ويصابون سيسعون ورائكم

361
00:30:22,588 --> 00:30:25,189
..ضوء الشمس تقتل هؤلاء-
.لقد أنتهت-

362
00:30:25,191 --> 00:30:27,858
.لقد أنطفأت، لقد اوقفوها

363
00:30:27,860 --> 00:30:30,460
! لقد فعلناها ! بحق الجحيم الدامية

364
00:30:30,462 --> 00:30:33,197
! لقد فعلناها، لقد نجح الأمر

365
00:30:40,539 --> 00:30:43,674
! أمي، أنا قادمة

366
00:30:45,344 --> 00:30:48,212
! كلا ! أمي

367
00:30:48,214 --> 00:30:51,048
! أمي

368
00:30:51,050 --> 00:30:53,350
! أمي

369
00:30:55,721 --> 00:30:58,021
! انزلوْ الى الطابق السفلي الآن

370
00:31:04,730 --> 00:31:06,964
! أمي

371
00:31:06,966 --> 00:31:08,866
! انزلو الى القبو الآن

372
00:31:17,009 --> 00:31:18,942
! أسرعو ! تحركو ! تحركو

373
00:31:40,399 --> 00:31:45,235
لقد أنتهى الوقت 8230385

374
00:31:47,072 --> 00:31:49,573
.هيا، واصل التقدم، يا أخ

375
00:31:49,575 --> 00:31:51,575
..أنه ليس تنزهاً في في الباحة

376
00:31:51,577 --> 00:31:53,744
.لتأخذ وقتاً كافياً وما الى هذا الهراء

377
00:31:53,746 --> 00:31:56,513
هل هذه هي ؟

378
00:31:56,515 --> 00:31:58,582
.أفتحها إذاً

379
00:31:58,584 --> 00:32:01,385
! لا أستطيع، يا رجل لم يمنحوني المفتاح

380
00:32:01,387 --> 00:32:03,687
.كل ما افعله هو شحنها

381
00:32:03,689 --> 00:32:06,523
! اللعنة
! والآن أفتحها

382
00:32:10,296 --> 00:32:13,030
!اللعنة ! ما هذا بحق الجحيم ؟

383
00:32:16,869 --> 00:32:19,770
ما هذا، يا رجل ؟

384
00:32:22,541 --> 00:32:25,842
هات سلاحاً 
! اسرع

385
00:32:34,420 --> 00:32:37,187
! اللعنة عليك أيها الداعر 
تريد لعبها هكذا إذاً ؟

386
00:33:00,646 --> 00:33:02,012
! اللعنة على ذلك

387
00:33:09,188 --> 00:33:12,556
! هذه من أجل أصابتي

388
00:33:23,002 --> 00:33:26,003
! كلا، أياك

389
00:33:30,042 --> 00:33:31,508
! ليس ذلك ! بل هو

390
00:33:33,612 --> 00:33:35,946
من أنتم بحق الجحيم ؟

391
00:33:35,948 --> 00:33:38,215
! ابتعد عني
! ابعد يداك عني

392
00:33:38,217 --> 00:33:40,517
! أبتعد عني

393
00:33:40,519 --> 00:33:43,854
! أنت، ابعد يداك عني

394
00:33:43,856 --> 00:33:45,856
...هل ستأخد

395
00:33:45,858 --> 00:33:47,958
! أنت

396
00:34:20,726 --> 00:34:22,526
.علينا المضي

397
00:34:22,528 --> 00:34:24,861
أنت لا تفكر بإستدراجهم صحيح ؟

398
00:34:24,863 --> 00:34:27,664
.كلا، لن ينفع ذلك

399
00:34:27,666 --> 00:34:29,766
.لقد تحضرت لهذا، هناك مخرجٌ آخر

400
00:34:29,768 --> 00:34:32,202
.ممر سري، عبر خزانة اللحوم

401
00:34:32,204 --> 00:34:36,073
.هذا يبدو جيداً-
.أوافقك الراي-

402
00:34:36,075 --> 00:34:38,275
.فليتسلح الجميع

403
00:35:08,640 --> 00:35:11,608
،ليس هنالك وقتٌ من أجل التعزية

404
00:35:11,610 --> 00:35:14,811
.يا عزيزتي لكن علينا الفرار

405
00:35:14,813 --> 00:35:16,980
.لا أستطيع تركها هنا

406
00:35:18,584 --> 00:35:22,285
.ربما علينا أخذها معنا

407
00:35:22,287 --> 00:35:25,422
.ربما هناك فرصة

408
00:35:25,424 --> 00:35:27,657
.(إذهبي واحضري (زاك

409
00:35:27,659 --> 00:35:29,726
.سأكون هنا

410
00:35:38,137 --> 00:35:40,237
.إذهبي

411
00:35:46,011 --> 00:35:48,612
.أعطه لي

412
00:35:48,614 --> 00:35:51,681
.أعطه لي

413
00:35:59,124 --> 00:36:01,525
.أذهب

414
00:36:02,828 --> 00:36:05,495
! إذهب

415
00:36:09,635 --> 00:36:11,601
! هيا، فلنذهب

416
00:36:13,505 --> 00:36:14,871
! هيا

417
00:37:54,806 --> 00:37:57,240
..توجب عليك فعلها

418
00:37:57,242 --> 00:37:59,976
.من اجلها

419
00:38:44,756 --> 00:38:47,324
- 8230385!

420
00:38:49,661 --> 00:38:52,062
.أعلم أنك تسمعني

421
00:38:53,865 --> 00:38:56,132
.أنا قادمٌ لأجلك

422
00:39:14,756 --> 00:39:16,756
..يا الهي

423
00:39:17,080 --> 00:39:19,080
..سامحني

424
00:39:19,104 --> 00:39:21,104
..على ذنوبي

425
00:39:21,128 --> 00:39:23,128
..وما توجب علي فعله

426
00:39:24,052 --> 00:39:26,052
..لكن عليَ دوماً تذكر

427
00:39:28,076 --> 00:39:30,076
...(وكذلك (ميريم

428
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
..والآخرين أيضاً

429
00:39:36,024 --> 00:39:39,024
.أننا لن نموت عبثاً

430
00:40:31,596 --> 00:40:35,031
(وداعاً، (ميريم

431
00:40:35,033 --> 00:40:37,367
.الى أن نلتقي ثانيةً

432
00:41:14,091 --> 00:41:16,091
..(ستراكين)

433
00:41:16,915 --> 00:41:19,115
..لقد تخليت عن كل الذين تحبهم

434
00:41:22,139 --> 00:41:25,039
.لكن لا يزال ذلك غير كافٍ

435
00:41:34,259 --> 00:41:36,526
فيتزويليم)؟)

436
00:41:36,528 --> 00:41:40,230
هل أنت هنا ؟

437
00:41:57,349 --> 00:42:00,383
.أعلم أنك ستأتي

438
00:42:00,385 --> 00:42:02,552
.لقد آمنت بذلك

439
00:42:05,957 --> 00:42:09,526
! أنقذني

440
00:42:13,164 --> 00:42:16,199
! إنبهر

441
00:42:37,155 --> 00:42:40,256
.أجل

442
00:42:40,258 --> 00:42:42,992
.شكراً لك

443
00:43:34,000 --> 00:43:49,000
<font color="#fba633">ترجمة : د.أحمد الزُبيدي</font>
<font color="#ff8040">ارجو أن تكونوا قد أستمتعتم .. تحية طيبة</font>

444
00:43:49,024 --> 00:44:08,324
<font color="#0080ff">ألقاكم إن شاء الله في الحلقة الأخيرة 
سلام :)</font>

