1
00:00:04,288 --> 00:00:07,323
بام) تتحدث)

2
00:00:07,357 --> 00:00:11,377
يا إلهي هل أنت متأكد؟
حسن، حسن سنحضر في الحال

3
00:00:11,412 --> 00:00:13,362
إنتبهوا جميعاً

4
00:00:13,380 --> 00:00:14,875
البالون يتهاوى

5
00:00:14,995 --> 00:00:16,073
جميل

6
00:00:16,186 --> 00:00:19,759
هنالك ذلك البالون الذي ظل يطفو
على عارضة سقف المستودع منذ زمن بعيد

7
00:00:19,879 --> 00:00:25,277
حسنا إنه لايبدو رائعاً هكذا
عليكم أن تروه فحسب

8
00:00:25,311 --> 00:00:29,281
حسناً أخمن أنه لايبدو بتلك الروعة أيضاً

9
00:00:29,315 --> 00:00:35,420
ولكنه ظل في الأعلى هنالك فترة طويله
وعليه فقد أصبح مهماً

10
00:00:35,455 --> 00:00:39,875
إنها نهاية حقبه -
أحسنت صنعاً ياصديقي -

11
00:00:39,926 --> 00:00:41,877
والآن حان وقت العودة للمنزل

12
00:00:41,928 --> 00:00:46,548
أتذكر حين إنطلق البالون إلى الأعلى هناك
(كنت حينها مع (غيل

13
00:00:46,599 --> 00:00:48,300
وكنا سعيدين للغايه

14
00:00:48,334 --> 00:00:53,272
"حينما صعد للأعلى كان لدي مثل شعر "رابنزل

15
00:00:53,306 --> 00:00:55,474
منذ متى تظنه بالأعلى (كيفن)؟

16
00:00:55,508 --> 00:01:02,281
أتذكر فقط انني كنت أدفع جانباً شعر غرتي
"الناعم حتى أهتف "أنظرو بالونه

17
00:01:02,315 --> 00:01:05,350
لعبة "قبيلة الوركرفت" خاصتي
كانت لاتزال مألوفه

18
00:01:05,385 --> 00:01:07,319
إبني لم يضع وشماً على وجهه

19
00:01:07,353 --> 00:01:10,138
كنت لا أزال أفكر بالعودة للمدرسه

20
00:01:10,173 --> 00:01:13,191
وأنا كنت لا أزال مجرد بائع ورق

21
00:01:13,209 --> 00:01:17,028
(حسن، كان ذلك ممتعاً (بام
وشكراً لدعوتنا للحضور إلى هنا بألأسفل

22
00:01:20,032 --> 00:01:23,368
إقتلوا البالونه
إقتلوا البالونه

23
00:01:23,386 --> 00:01:26,638
إقتلوا البالونه
إقتلوا البالونه

24
00:01:31,644 --> 00:01:34,596
المكتب - الحلــ19ــقه ، الموســ8ــم

25
00:01:34,647 --> 00:01:40,651
Translated By: Saboor Mughal
Re-Synced By: MEE2day

26
00:01:42,722 --> 00:01:46,224
إذن لقد منحونا بالصدفه شطيرة بيض
إضافيه هذا الصباح فمن يريدها؟

27
00:01:46,242 --> 00:01:47,609
هنا، هنا -
نعم -

28
00:01:47,660 --> 00:01:50,178
إسمح لي بأن أحل مشكلتك إذن

29
00:01:50,213 --> 00:01:53,231
(نيلي)

30
00:01:56,419 --> 00:02:01,740
هذا مثير للإشمئزاز
أتدعونها بفطيرة الملك جيمس للإفطار؟

31
00:02:01,758 --> 00:02:03,208
ما الذي جاء بكِ للبلده؟

32
00:02:03,242 --> 00:02:06,178
(بدون شك ليس متحف (هاري هوديني

33
00:02:06,212 --> 00:02:08,413
ياله من نكره

34
00:02:08,431 --> 00:02:13,352
مجرد هنغاري خرج من عزلته
دعونا نبني له ضريحاً

35
00:02:13,386 --> 00:02:14,386
ليس ذلك، جئت للعمل هنا

36
00:02:14,420 --> 00:02:16,138
ماذا؟

37
00:02:16,172 --> 00:02:17,439
كيف أمكن لـ(روبرت) أن
ينقل (نيلي) إلى هنا؟

38
00:02:17,473 --> 00:02:19,291
"بعد إندحار متجر"سابر

39
00:02:19,325 --> 00:02:24,880
إنها تفوح برائحة الفشل
قي الحقيقه إظهارها لوجهها هنا يعد مهيناً

40
00:02:24,914 --> 00:02:27,899
يجب أن أعرف فوضعي مماثل

41
00:02:27,933 --> 00:02:31,153
روبرت) أخبر أنكِ ستنضمين لنا)
(مرحباً أنا (توني

42
00:02:31,187 --> 00:02:33,155
ماذا؟

43
00:02:33,206 --> 00:02:35,240
(قلت أني أنا (توني

44
00:02:35,274 --> 00:02:37,909
حسنٌ لقد أخطئت
ظننت أنه لن يكون ملاحظاً

45
00:02:37,943 --> 00:02:40,329
(ولكن أدعى (توبي

46
00:02:40,380 --> 00:02:42,381
هل تداخل عليك ذكر إسمك؟

47
00:02:42,415 --> 00:02:46,301
هذا شائع حسناً؟
إذن لنعثر فحسب على مكتب فارغ لأجلكِ

48
00:02:46,336 --> 00:02:50,121
(وأنا على ثقة أن (روبرت
سيكون برفقتكِ بمجرد قدومه

49
00:02:50,139 --> 00:02:52,624
ذلك يبدو فارغاً -
(كلا إنه مكتب (أندي -

50
00:02:52,658 --> 00:02:56,028
أهو كذلك؟

51
00:02:56,062 --> 00:02:58,647
فلسفتي الوحيدة والمتواضعه في التجاره

52
00:02:58,681 --> 00:03:01,333
إذا كان الكرسي متاحاً فالوظيقة متاحه

53
00:03:01,367 --> 00:03:06,238
وذلك ما إستطعته في سباق الفورميلا واحد

54
00:03:06,272 --> 00:03:11,360
الأبطئ في المنعطفات الثلاثة المسجله

55
00:03:11,411 --> 00:03:14,413
"يوم آخر جميل في "تالاهاسي

56
00:03:14,447 --> 00:03:16,264
(صباح الخير (ألونزو

57
00:03:16,299 --> 00:03:18,266
(صباح الخير (إيرين

58
00:03:18,301 --> 00:03:20,869
كيف حالك؟
كيف هي أمور عائلتك؟

59
00:03:20,920 --> 00:03:23,105
مع السلامه

60
00:03:23,139 --> 00:03:24,923
أنظرو لهذا المكان

61
00:03:24,957 --> 00:03:27,526
خمسة غرف وعليّ أن أنظفها جميعها

62
00:03:27,560 --> 00:03:30,345
هذا صحيح، فأنا خادمه لسيدة عجوز

63
00:03:30,380 --> 00:03:32,347
وحفيدها يعيش معنا أيضاً

64
00:03:32,382 --> 00:03:33,832
لأن نقوده قد نفذت

65
00:03:33,850 --> 00:03:38,169
إستمعوا لي وأنا أتفاخر

66
00:03:39,672 --> 00:03:41,139
(نيلي) -
(روبرت) -

67
00:03:41,173 --> 00:03:46,228
ما أخبارك مع تكيفكِ بالحياة
في "سكرانتون" حتى الآن؟

68
00:03:46,279 --> 00:03:47,979
حتى الآن جيده جداً -
جيد -

69
00:03:48,013 --> 00:03:49,614
ضغط الماء في الفندق مدهش

70
00:03:49,649 --> 00:03:55,320
حسناً ذلك مذهل
ما الفرق الذي قد يصنعه ذلك، صح؟

71
00:03:57,457 --> 00:04:00,909
والآن لنعثر لكِ على أمرٍ
ممتع تفعلينه هنا، هلا نبدأ؟

72
00:04:00,960 --> 00:04:03,194
لقد عثرت عليه بالفعل

73
00:04:03,212 --> 00:04:04,679
أنا المديره

74
00:04:04,714 --> 00:04:06,832
الخطوة الطبيعيه التاليه
إنها ملائمة مثل القفاز

75
00:04:06,866 --> 00:04:08,533
يوجد عندنا مدير

76
00:04:08,551 --> 00:04:09,868
هل عندكم حقاً؟

77
00:04:09,886 --> 00:04:14,639
لأنها العاشرة الآن
وأنا على هذا الكرسي منذ ساعه

78
00:04:14,674 --> 00:04:18,677
وما من مدير آخر أتى وجلس في حضني

79
00:04:21,013 --> 00:04:23,832
المعذره هل رأى أحدكم (أندي) هذا الصباح؟

80
00:04:23,866 --> 00:04:28,887
بلى هذا عجيب فهو عادة يكون هنا الآن
صح يارفاق؟

81
00:04:28,905 --> 00:04:30,188
مرحباً؟

82
00:04:30,222 --> 00:04:33,692
(أندي) أنا (روبرت)
لماذا لست بالعمل؟

83
00:04:33,726 --> 00:04:37,112
(أهلاً (روبرت
أتمنى حقاً لو تمكنت من ألحضور للعمل اليوم

84
00:04:37,146 --> 00:04:38,447
ولكني مريض للغايه

85
00:04:38,498 --> 00:04:43,835
لا أكترث، لا أكترث
رجاء تعال إلى العمل في الحال

86
00:04:43,870 --> 00:04:45,403
حسناً سأحاول الحضور

87
00:04:45,421 --> 00:04:54,196
..بالرغم من أني مريض جداً بـ
"رشح "فلوريدا

88
00:04:54,230 --> 00:04:56,414
لقد أنهى المحادثة معي وسط الجمله

89
00:04:56,432 --> 00:05:00,101
(أنا في "فلوريدا" لجلب (إيرين
"بمجرد سماعي أنها لن تعود لـ"سكرانتون

90
00:05:00,136 --> 00:05:03,254
قفزت مباشرة داخل سيارتي
وقدت مباشرة حتى لقيت المحيط

91
00:05:03,272 --> 00:05:05,857
قلبي هو خريطتي

92
00:05:05,892 --> 00:05:08,977
إتضح أن "تالاهاسي" تبعد 200ميل للداخل

93
00:05:09,028 --> 00:05:11,730
وعليه فقد إجتزت مسافة جيده

94
00:05:11,764 --> 00:05:17,101
ولكن يظل لا بأس به
بالنسبه لخريطة القلب،صح؟

95
00:05:17,119 --> 00:05:19,738
لا

96
00:05:19,772 --> 00:05:21,823
"شكراً جزيلاً "بي بي

97
00:05:21,874 --> 00:05:24,910
ليس من أمر محدد يمكننا فعله
حيال ذلك حتى قدومه إلى هنا

98
00:05:24,944 --> 00:05:29,731
ألايمكنك القيام بشيء بخصوص ذلك؟ -
(أحيانا الأزهار تنظم نفسها بنفسها (جيم -

99
00:05:33,085 --> 00:05:34,252
صحيح

100
00:05:34,286 --> 00:05:37,806
ما الذي يحدث؟
وأين هو (أندي)؟

101
00:05:37,840 --> 00:05:39,591
ما الذي يحدث؟

102
00:05:39,625 --> 00:05:43,762
إيرين) وصلكِ طرد) -
أنا في الحمام -

103
00:05:43,796 --> 00:05:46,064
أين طابعة البريد؟
أعني أنه مامن ملصق للشحن

104
00:05:46,098 --> 00:05:50,886
هل غسلتِ يديكِ؟ -
نعم -

105
00:05:50,920 --> 00:05:55,607
ها أنا ذا موقع، مختوم، موصول أنا مِلككِ

106
00:05:55,808 --> 00:06:01,479
أندي) ماذا تفعل هنا؟)
من الرائع رؤيتك

107
00:06:01,497 --> 00:06:09,121
"أنا هنا لأعود بكِ إلى "سكرانتون
لأنني أحبكِ وأريد أن أكون برفقتك

108
00:06:09,155 --> 00:06:14,593
أين هو الخاتم؟
(أين الخاتم يا (لانسلوت

109
00:06:14,627 --> 00:06:16,461
هل ستمانعان إن تحدثنا بإنفراد لثانيه؟

110
00:06:16,496 --> 00:06:19,497
(متأسفه (غلين

111
00:06:22,719 --> 00:06:29,391
أندي) أنا مسرورة جداً لرؤيتك)
ولكنني لن أعود معك

112
00:06:29,442 --> 00:06:33,779
لم لا تريد الذهاب معه؟ -
لا أعرف -

113
00:06:33,813 --> 00:06:35,981
ربما لأنه ليس وسيماً لتك الدرجه

114
00:06:36,015 --> 00:06:39,220
أنت.. لا تصغي

115
00:06:41,812 --> 00:06:47,327
إذن ما الذي يحدث؟
يبدو وكأنه السؤال، صح؟

116
00:06:47,680 --> 00:06:53,080
مهلاً هذا عبث يا أخي
من هذه الإمرأة الغريبه؟

117
00:06:53,303 --> 00:06:57,072
أعلم
هذا كثير

118
00:06:57,124 --> 00:06:58,778
حسناً من يعلم ما الذي يجري؟

119
00:06:58,898 --> 00:07:04,302
أي أحد؟، نعم أنت
مهلاً، أنا بارعة في معرفة الأسماء

120
00:07:04,337 --> 00:07:08,123
أهو "تشمبو"؟

121
00:07:11,024 --> 00:07:16,375
"أظنها مهجنه من "غبي" و "ضخم
"مع الإشاره للـ"بدين

122
00:07:16,410 --> 00:07:18,160
ليس هذا بإسم

123
00:07:18,195 --> 00:07:23,949
إذن لا يستطيع أحد أن يخبرني بماذا يجري؟
حسناً دعوني ألقِ الضوء على أمور لأجلكم

124
00:07:24,001 --> 00:07:25,668
نحن نتعارف فيما بيننا

125
00:07:25,702 --> 00:07:33,292
ولماذا ياسيدتي؟
لأنني مديرتكم الجديده

126
00:07:33,343 --> 00:07:35,878
روبرت) هل (نيلي) مديرتنا الجديده؟)

127
00:07:35,912 --> 00:07:43,552
هذا حاله عجيبه
ولكن المثير جداً هو كيف تسير

128
00:07:43,586 --> 00:07:47,273
نعيش في ذلك العالم من الرتابة والتوازن

129
00:07:47,307 --> 00:07:51,811
كيفن) يتناول غداء أحدٍما)
فيليس) لديها قلاده جديده)

130
00:07:51,862 --> 00:07:53,979
من هي تلك المرأه؟

131
00:07:54,031 --> 00:07:56,449
أتيت إلى هنا ببساطه
محاولة التعرف عليكم

132
00:07:56,483 --> 00:07:59,768
معرفة أسمائكم
وربما يعلمني أحدٌ ما أغنية الشركة

133
00:07:59,786 --> 00:08:03,739
ولم أحصل في المقابل
على شيء سوى الإزدراء

134
00:08:03,773 --> 00:08:07,226
لم تتركوا لي أي خيار
عدا التعرف بكم بودية أكثر

135
00:08:07,260 --> 00:08:10,413
حفلة المسبح الساخن؟ -
مراجعة الأداء -

136
00:08:10,447 --> 00:08:13,249
كيف يمكنكِ مراجعة أدآئنا، إن كنتِ لا تعرفينا؟

137
00:08:13,283 --> 00:08:17,586
من الإنطباعات الأوليه
لذا أوصي بالتبسم

138
00:08:17,620 --> 00:08:22,007
فذلك يقطع مشواراً طويلاً معي

139
00:08:22,059 --> 00:08:27,296
إيرين) لقد تمكنتِ حقاً اليوم من النقانق) -
شكراً فقد أعدت إستخدام ماء النقانق -

140
00:08:27,314 --> 00:08:33,469
لذا حصلت على نكهه مزيده
الأمر ماض للتحسن ولاشيء أخر

141
00:08:33,487 --> 00:08:35,804
إذن (أندرو) كيف أحست
خليلتك النحيله سوداء الشعر

142
00:08:35,822 --> 00:08:39,408
جسيكا) حيال زيارتك لخليلتك السابقه؟)

143
00:08:43,530 --> 00:08:46,415
حسناً لم نعد نتواعد
..بشكل واضح بعد الآن لذا

144
00:08:46,450 --> 00:08:50,953
عليّ التغاطي وإنهاء بعض التفاهات

145
00:08:50,987 --> 00:08:55,291
إذن جئت تنالني لكن مازالت لديك خليله

146
00:08:55,325 --> 00:08:58,928
أظن أن عليك الرحيل أيها الشاب

147
00:08:58,962 --> 00:09:04,116
حسنأ، ظاهرياً نعم
(مازلت ظاهرياً أواعد (جسيكا

148
00:09:04,151 --> 00:09:08,888
ولكن حين أدركت أني أريد إرجاعك
قفزت داخل السيارة وقدت حتى هنا

149
00:09:08,939 --> 00:09:15,478
ولم أرد التوقف إلى أن رأيتكِ -
لم تتوقف حتى لقضاء الحاجه؟ ياللقرف -

150
00:09:15,512 --> 00:09:17,196
هل من حظ؟ -
كلا -

151
00:09:17,230 --> 00:09:20,983
يواصل تحويل كل
المكالمات للبريد الصوتي

152
00:09:21,017 --> 00:09:28,357
..رجاء اترك رساله لـ أندي برنارد إضافة إلى إسمـ

153
00:09:28,375 --> 00:09:32,294
أنت تبلي حسناً
أنت كالرجل الخارق هناك

154
00:09:33,363 --> 00:09:37,249
يجب عليك أن تجيب
محتمل أنها خليلتك تتسائل عن مكانك

155
00:09:37,300 --> 00:09:39,502
كلا إنه العمل فحسب
لاشيء يهم

156
00:09:39,536 --> 00:09:42,538
يمكنني إستشعار ذلك على عضلاتي
أؤكد أنني أصبحت أقوى

157
00:09:42,556 --> 00:09:46,976
لايمكن أن تشعر هذه النتائج بعد جلسه واحده -
لا أعرف -

158
00:09:48,762 --> 00:09:50,813
دعه يتذبذب فحسب
لابأس بذلك

159
00:09:50,847 --> 00:09:54,099
كان يمكنك أن تجعله صامتاً -
لا أظن أنه يستطيع ذلك -

160
00:09:54,151 --> 00:09:56,018
فقط إذهب إلى التفضيلات
..وبعدها إضغط

161
00:09:56,052 --> 00:09:57,019
"المسالك البوليه"

162
00:09:57,053 --> 00:09:59,104
أندي)؟)

163
00:09:59,156 --> 00:10:02,825
جيم)؟) -
أين أنت (أندي)؟ -

164
00:10:02,859 --> 00:10:05,894
أنا في البيت داخل الفراش
ظللت في الفراش طوال اليوم

165
00:10:05,912 --> 00:10:09,565
تعرضت، تعرضت لأرهاق شديد يارجل

166
00:10:09,583 --> 00:10:12,835
"إنه هنا في "تالاهاسي
محاولاً قلب حياتي رأساً على عقب

167
00:10:12,869 --> 00:10:15,371
ماذا!، أنت في "فلوريدا"؟

168
00:10:15,405 --> 00:10:17,690
أندي) (نيلي بارترام) تحاول أخذ وظيفتك)

169
00:10:17,724 --> 00:10:19,175
ماذا تعني تأخذ وظيفتي؟

170
00:10:19,209 --> 00:10:21,377
كأن تقيم معسكرا في مكتبك
ومناداة نفسها بالمديره

171
00:10:21,411 --> 00:10:25,181
..حسناً
جيم) أنا ممتن حقاً أنك تبحث عني)

172
00:10:25,215 --> 00:10:30,402
(ولكن لن أعود للمنزل من دون (إيرين
وعليه سأحادثك لاحقاً

173
00:10:30,437 --> 00:10:35,140
يا أصدقاء لايمكننا تقديم مراجعه الأداء، مفهوم؟

174
00:10:35,192 --> 00:10:38,277
إن خضناها فأنتم في الأساس
تقبلون بـ(نيلي) مديرة لكم

175
00:10:38,311 --> 00:10:40,262
وثقوا بي أنكم لا تريدونها مديرةً لكم

176
00:10:40,280 --> 00:10:44,033
نثق بك؟
كثقة (بام) بطريقة إعالتك لها؟

177
00:10:44,067 --> 00:10:47,820
وبذلك لايكون عليها أن تعمل -
أحب العمل هنا -

178
00:10:47,854 --> 00:10:52,157
دوايت) هل يجب أن تكون هي مديرتك؟) -
ماكنت لأجعلها تدير زراعة الكرفس -

179
00:10:52,209 --> 00:10:54,994
الذين لايمكنهم زراعة الكرفس

180
00:10:55,045 --> 00:10:58,247
(ومتى كانت آخر مرة إتفقنا فيها أنا و(دوايت
على أي شيء؟

181
00:10:59,266 --> 00:11:01,066
حسناً لنتابع

182
00:11:01,101 --> 00:11:06,171
الأولى إنها المرأه ذات الأظافر
الجميله والقدمين الصغيرتين

183
00:11:06,223 --> 00:11:09,258
(فيليس)

184
00:11:09,292 --> 00:11:11,260
(أنا متأسفه يا (نيلي
ولكن لا أشعر بالإرتياح

185
00:11:11,294 --> 00:11:13,345
أن يتم تقييمي من شخص لا أعرفها

186
00:11:13,396 --> 00:11:17,633
حسن، أنا أتفهم
دعيني أريكِ كيف سيسير الأمر

187
00:11:17,651 --> 00:11:19,018
(دوايت)

188
00:11:19,069 --> 00:11:22,238
أرفض أن يتم الحكم عليّ
من شخص لا أكن لها أي إحترام

189
00:11:22,272 --> 00:11:23,806
"فقدن إحترامي لكِ في "فلوريدا

190
00:11:23,840 --> 00:11:25,274
إن كان الأمر عائداً لي
لكنتِ في السجن إلى الأبد

191
00:11:25,308 --> 00:11:29,078
دوايت) لقد إنتهيت من تقييمك)

192
00:11:29,112 --> 00:11:32,248
ستحصل على زيادة مرتب -
ماذا؟ -

193
00:11:32,282 --> 00:11:35,984
دوايت) أنت تحمل هذه الشركه على كتفيك الهائلين)

194
00:11:36,002 --> 00:11:39,288
أنت بمثابة الجبار الخاص بنا

195
00:11:39,322 --> 00:11:42,091
ولأجل ذلك ألاتظن أنك تستحق زياده

196
00:11:42,125 --> 00:11:44,093
لاحدود لما أرى أنني أستحق

197
00:11:44,127 --> 00:11:46,879
إذن هل تقبل بذلك؟ -
ليس أقل من 5 بالمئه -

198
00:11:46,930 --> 00:11:49,098
قطعاً كلا سبعة بالمئه

199
00:11:49,132 --> 00:11:50,466
سته بالمئه
فأنا أعرف إستحقاقي

200
00:11:50,500 --> 00:11:56,138
الزياده ليست عينيه
الأموال ليست عينيه منذ إرتبطنا بالذهب

201
00:11:56,172 --> 00:11:59,024
والآن (فيليس) فأنتِ على علم بأحكام اللعبه
هل تكترثين للمضي؟

202
00:11:59,059 --> 00:12:02,795
أنا متأكده أنكِ ستعجبين بها

203
00:12:02,829 --> 00:12:08,233
(فيليس) -
(بام) -

204
00:12:08,285 --> 00:12:11,403
حسنا (فيليس لقد تأثرت بكِ تماماً

205
00:12:11,438 --> 00:12:14,323
حقاً؟ -
بلى -

206
00:12:14,357 --> 00:12:17,326
الطريقة التي قهرت فيها خوفك وأتيت إلى هنا

207
00:12:17,360 --> 00:12:21,163
والآم طريقة جلوسك هنا

208
00:12:21,197 --> 00:12:24,700
كله مؤثر

209
00:12:27,387 --> 00:12:31,340
هل انت مدرك أن (نيلي) تمنح زيادات رواتب

210
00:12:31,374 --> 00:12:33,142
لست كذلك

211
00:12:33,176 --> 00:12:36,545
بلى
(منحت (دوايت) و (فيليس

212
00:12:36,563 --> 00:12:40,933
دعني أخمن أنت تريد أيضاً؟
لتأخذ عائلتك لبلاد ديزني

213
00:12:40,984 --> 00:12:43,435
أرض، عالم
..ليس أنني لا أريد

214
00:12:43,486 --> 00:12:44,937
حسناً أظن أنني سأخذ زياده

215
00:12:44,988 --> 00:12:46,388
هذا ليس ما أعنيه
هذا ليس ... آسف

216
00:12:46,406 --> 00:12:52,328
جيم) لقد طلبت من (أندي) القدوم)
ولم يزل غير متوفر

217
00:12:52,362 --> 00:12:58,083
(وبالمقابل (نيلي بارترام
رأت الفراغ وقامت بملئه

218
00:12:58,118 --> 00:13:03,706
من دون ذكر خبرتها في التجاره
(أو علاقتها مع رئيستي (جو بينت

219
00:13:03,740 --> 00:13:07,292
نعم -
جيم) هل تفضل التشبيه الطبيعي أم الجنسي؟) -

220
00:13:07,344 --> 00:13:08,677
الطبيعي طبعاً

221
00:13:08,712 --> 00:13:14,133
..حينما يتعاطى حيوانان الجنس أحدهما
ينقل رسالة للآخر

222
00:13:14,184 --> 00:13:16,685
لاشيء ذا منفعه
وذلك غير مفيد مطلقاً

223
00:13:16,720 --> 00:13:20,472
ستود أن تستمع للتشبيه الجنسي -
..ألم يكن هذا -

224
00:13:20,507 --> 00:13:26,645
الحياة بأكملها تتمحور حول الجنس
والجنس منافسه

225
00:13:28,031 --> 00:13:32,735
ومامن قواعد في هذه اللعبه
لم يكن هذا شاذا كثيراً،صح؟

226
00:13:32,769 --> 00:13:34,119
أهذا كل ماكان؟
كلا لم يكن سيئاً

227
00:13:34,154 --> 00:13:35,571
وجهة نظري هي

228
00:13:35,605 --> 00:13:40,376
هنالك شخص واحد يكون المسؤول
"في كل مكتب في "أمريكا

229
00:13:40,410 --> 00:13:46,749
(وهذا الشخص هو (تشالرز داروين
في النهايه ألم يقرر هو بمن يكون المدير؟

230
00:13:51,120 --> 00:13:53,872
لا، كنت سأقول كلا

231
00:13:58,347 --> 00:14:00,448
نعم، أشياء جيده
تفضلي نالي الزياده

232
00:14:00,482 --> 00:14:02,483
عظيم

233
00:14:02,517 --> 00:14:05,954
أعني إن دخلنا إلى هناك وأخذنا الزيادات
ما الذي سنقوله؟

234
00:14:05,988 --> 00:14:09,307
أنه لا بأس بأن يأخذ أحدهم وظيفة آخر

235
00:14:09,341 --> 00:14:10,408
لايجب أن يسير الأمر هكذا

236
00:14:10,459 --> 00:14:13,461
لا أتعلمون، (نيلي) على حق

237
00:14:13,495 --> 00:14:18,199
هكذا تماماً كيف يجب أن تسير الأمور
داريل) ذلك مكتبي من الآن)

238
00:14:18,217 --> 00:14:19,250
كلا -
بلى -

239
00:14:19,301 --> 00:14:20,251
كلا -
بلى -

240
00:14:20,302 --> 00:14:21,252
كلا -
بلى -

241
00:14:21,287 --> 00:14:22,253
كلا -
بلى -

242
00:14:22,304 --> 00:14:23,254
كلا -
بلى -

243
00:14:23,305 --> 00:14:24,255
كلا -
بلى -

244
00:14:24,306 --> 00:14:25,790
آسف لقد تأخرت
أنا هنا

245
00:14:25,824 --> 00:14:27,258
إنه لي تراجع

246
00:14:38,981 --> 00:14:41,983
قتال جيد، أقبل النتيجه

247
00:14:44,854 --> 00:14:49,691
قم بلمسي وسأقاضيك

248
00:14:49,709 --> 00:14:51,309
سمعت أنها تكون مذهله حين تعمل

249
00:14:51,344 --> 00:14:54,162
..إن كانت عندي واحده -
..أندي) يهمني أمرك) -

250
00:14:54,196 --> 00:14:57,466
آسف تابعي -
كلا تابع أنت -

251
00:14:57,500 --> 00:14:59,117
حسناً كنت سأقول هذا

252
00:14:59,152 --> 00:15:00,919
إن كنت أمتلك نافورة لي
كانت لتكون ضفدعتين

253
00:15:00,970 --> 00:15:03,037
وكانت لتبصق في فم إحداها الآخر

254
00:15:03,055 --> 00:15:05,757
هذه حماقه
ماذا كنت ستقولينه؟

255
00:15:05,808 --> 00:15:07,592
أندي) لقد حطمت قلبي)

256
00:15:07,643 --> 00:15:12,180
أتعلم كيف هو شعور؟
كونك منبوذا بإستمرا من قبلك

257
00:15:12,214 --> 00:15:15,767
والإضطرار لرؤيتك تواعد أحداً آخر

258
00:15:15,818 --> 00:15:22,741
أنتِ حطمت قلبي أيضاً -
أنت حطمت قلبي مؤخراً وبإستمرار -

259
00:15:22,775 --> 00:15:29,114
وفي مرحلة ما تيقنت أننا لم نخلق لبعض

260
00:15:33,235 --> 00:15:35,837
يؤسفني أننا لم نغرم ببعضنا

261
00:15:35,872 --> 00:15:40,008
في نفس الوقت -
أعلم -

262
00:15:56,359 --> 00:16:00,979
حسناً (باميلا) سأبدأ المراجعه
ليس بإخبارك بما ينقصكِ

263
00:16:01,013 --> 00:16:04,199
ولكن الأحرى بسؤلك عما تريدينه

264
00:16:04,233 --> 00:16:09,871
حقاً؟
حسنا جداً يعجبني الثبات

265
00:16:09,906 --> 00:16:13,742
في موضع المدير
وليست إنقلابات غريبه

266
00:16:13,776 --> 00:16:15,443
وأمور مثل تلك
أنا عفويه

267
00:16:15,461 --> 00:16:16,578
ليس هذا حقاً الذي تريدينه

268
00:16:16,612 --> 00:16:19,781
الذي تريدينه هي ليلة من النوم العميق
لأم عاملة لطفلين

269
00:16:19,799 --> 00:16:25,286
هذه عجرفة نوعاً ما
هل ستقولين أمراً كهذا لـ(جيم)؟

270
00:16:25,304 --> 00:16:29,925
هل على (جيم) أن يقوم بالرضاعه؟
هل إضطر (جيم) أن يحمل الطفلين

271
00:16:29,959 --> 00:16:33,728
قرابة ماذا 12شهر؟
كوني صادقه، هل إستيقظ (جيم) بالليل؟

272
00:16:33,763 --> 00:16:38,149
السبب الوحيد الذي يجعله لا يستيقظ
لأنني أقوم بالرضاعة الطبيعيه

273
00:16:38,184 --> 00:16:39,935
و(فيليب) لا يستسيغ القاروره

274
00:16:39,969 --> 00:16:44,072
لابد من أنكِ مرهقه
هل تأملين غفوه؟

275
00:16:44,106 --> 00:16:51,530
كلا -
هيا، خذي غفوه -

276
00:16:51,581 --> 00:16:57,786
إضطجعي هنا
توجد بطانيه بالداخل هنا

277
00:16:57,820 --> 00:17:00,121
إستخدمتها مبكرا بنفسي

278
00:17:00,155 --> 00:17:03,875
حلمت أني أتنفس
(تحت الماء مثل (جاك كوستو

279
00:17:07,129 --> 00:17:14,135
لن يعرف أي أحد
سأقوم بإيقاظكِ

280
00:17:14,169 --> 00:17:17,889
وحينما تستيقظين
ستكسبين المزيد من المال

281
00:17:19,392 --> 00:17:22,644
أعتقد.. أنكِ ساحره

282
00:17:22,678 --> 00:17:29,183
أعتقد أنك مذهله
تعرفين هذا صحيح؟

283
00:17:29,201 --> 00:17:34,039
"هيا قوليها "أنا مذهله

284
00:17:34,073 --> 00:17:38,076
أنا مذهله

285
00:17:44,567 --> 00:17:49,554
إيرين) أظنكِ ترتكبين خطئاً كبيراً الآن)

286
00:17:49,589 --> 00:17:51,172
أندي) فتى لطيف)

287
00:17:51,207 --> 00:17:52,691
حقاً؟

288
00:17:52,725 --> 00:17:54,709
لآنكِ كنت تكرهينه
نوعاً ما ظهيرة اليوم

289
00:17:54,727 --> 00:17:58,346
كنت أحميكِ
لأنني ظننت أنه ليس صالحاً

290
00:17:58,380 --> 00:18:00,932
ولكنني أؤكد لكِ أنه يعجبني حقاً

291
00:18:00,967 --> 00:18:03,318
وهو مستعد ليخسر وظيفته لأجلك

292
00:18:03,352 --> 00:18:06,054
في الحاله الإقتصادية هذه
و"أوروبا" على شفا حفره

293
00:18:06,072 --> 00:18:08,389
إيرين) ماذا ستفعلانِ من دوني؟)

294
00:18:08,407 --> 00:18:14,228
لسنا ضمن همومكِ عزيزتي
"بحانب أن (غلين) سيقاضي "هوم ديبوت

295
00:18:14,246 --> 00:18:15,697
لماذا؟

296
00:18:15,731 --> 00:18:19,117
لإشتعال أثاث الحديقة

297
00:18:19,168 --> 00:18:24,405
جيم) حان وقت مراجعتك -)
كلا لم يحن لأنكِ في الحقيقه لا تعملين هنا -

298
00:18:24,423 --> 00:18:29,594
لماذا تدافع بكل هذا الثبات
عن صديقك الذي تخلى عنك؟

299
00:18:29,629 --> 00:18:35,183
لم لا تفضل الذهاب والتحدث معي
لربما من المؤكد أن تحصل على زياده؟

300
00:18:35,217 --> 00:18:38,386
هذا هو الموضوع، فلا أعلم إن
كنت حقاً تستطيعين منح زيادات

301
00:18:38,420 --> 00:18:42,057
جيم( هل سمعت يوماً عن
شخصيه بإسم "تنكر بيل"؟

302
00:18:42,091 --> 00:18:44,726
بلى -
"أنا "تنكر بيل -

303
00:18:44,760 --> 00:18:46,311
كلا

304
00:18:46,362 --> 00:18:50,532
أنا الجنية الساحره
التي هامت إلى داخل مكتبكم

305
00:18:50,566 --> 00:18:53,601
لتدخل القليل من السحر إلى حياتكم

306
00:18:53,619 --> 00:18:56,071
لتمنحكم زيادات جميعكم

307
00:18:56,105 --> 00:18:57,872
ونحن ممتنون

308
00:18:57,907 --> 00:19:01,459
ولكن هناك ذلك الأمر
(بشأن "تنكر بيل" يا(جيم

309
00:19:01,494 --> 00:19:05,797
على الكل أن يؤمن بها وإلا فلن تبقى

310
00:19:05,831 --> 00:19:09,117
إنها تموت -
إنها تموت -

311
00:19:09,135 --> 00:19:13,922
والآن من من الموجودين يؤمن بـ"تنكر بيل"؟

312
00:19:13,956 --> 00:19:14,939
دعونا نرى عرض الأيادي

313
00:19:14,974 --> 00:19:16,391
أنا أؤمن

314
00:19:16,425 --> 00:19:19,561
بالله عليكم

315
00:19:19,595 --> 00:19:21,429
حسنا يارفاق توقفوا

316
00:19:21,463 --> 00:19:23,765
لقد صرفت النقود بالفعل -
كيف؟ -

317
00:19:23,799 --> 00:19:25,850
هيا (جيم) أنت تقتلها

318
00:19:25,885 --> 00:19:30,922
نحن مؤمنون
نحن مؤمنون

319
00:19:30,956 --> 00:19:35,110
(انظرو لهذا الإقرار المذهل لقيادة (نيلي

320
00:19:35,144 --> 00:19:38,146
أنا أؤمن

321
00:19:43,586 --> 00:19:48,006
لم يسر الأمر كما أردته أنا

322
00:19:49,892 --> 00:19:54,495
لدي طن من طعام (إيرين) المفضل
لأجل طريق العوده

323
00:19:57,683 --> 00:20:02,503
ستأكله الكائنات التحلليه

324
00:20:02,521 --> 00:20:04,756
أندي) إنتظر)
(أندي)

325
00:20:04,790 --> 00:20:06,841
أندي) إنتظر)
أندي) لا تذهب)

326
00:20:06,859 --> 00:20:08,610
أحبك (أندي) توقف

327
00:20:08,644 --> 00:20:11,512
هذا خطأ

328
00:20:11,530 --> 00:20:12,513
أنا لا أحبك

329
00:20:12,531 --> 00:20:16,818
(إيرين) -
المعذره -

330
00:20:16,852 --> 00:20:19,854
(أندي)

331
00:20:32,534 --> 00:20:33,868
دعنا نخرج من هنا

332
00:20:33,886 --> 00:20:35,136
حسناً -
لنذهب -

333
00:20:35,171 --> 00:20:37,839
مهلاً علينا أن نعود لنأخذ أمتعتكٍ -
كلا لا أملك أية أمتعه -

334
00:20:37,873 --> 00:20:39,257
أشياء كفرشة أسنانكِ

335
00:20:39,308 --> 00:20:40,592
ليس لدي -
أليس عليك أن تفرشي أسنانكِ؟ -

336
00:20:40,643 --> 00:20:43,645
كلا

337
00:20:43,679 --> 00:20:47,682
كيف لا تملكين فرشه أسنان؟ -
دوماً ماتتواجد واحده بالقرب -

338
00:20:47,716 --> 00:20:48,900
تستخدمين أيا كانت موضوعه؟

339
00:20:48,934 --> 00:20:51,603
دوماً ما أجد واحده
ألم تسمع مطلقاً عن "شراء فرشة أسنان"؟

340
00:20:51,654 --> 00:20:54,666
طبعاً فلدي فرشة أسناني

341
00:20:55,335 --> 00:20:58,963
ترعرعت فقيرة
تعليمي متواضع

342
00:20:59,083 --> 00:21:00,783
مامن مهارات حقيقيه

343
00:21:00,903 --> 00:21:07,326
لا أعمل بجهد كبير وأغلب أفكاري إما أن
تكون أصيلة أو تفاهة بالكامل

344
00:21:07,553 --> 00:21:12,466
ونعم أعمل في الوظيفة
التي أكون غير مهيئة لها

345
00:21:12,586 --> 00:21:16,207
وتكون لشخص آخر
وأحصل عليها

346
00:21:16,634 --> 00:21:20,358
إن سألتموني، هذا هو الحلم الأمريكي تماماً

347
00:21:20,598 --> 00:21:22,993
أي شيء قد يحدث لأي أحد

348
00:21:23,887 --> 00:21:26,432
الأمر عشوائي فحسب

