1
00:00:01,477 --> 00:00:05,376
السماء تمطر قططاً وكلاباً بالخارج

2
00:00:05,535 --> 00:00:06,920
ياللهول

3
00:00:06,921 --> 00:00:09,881
فيليس) تنطق العبارات)
الـ12 ذاتها في كل هطول للمطر

4
00:00:10,099 --> 00:00:13,944
وعليه فقد وعدت الجميع أنها
لو قالتها كلها قبل الظهيره

5
00:00:13,978 --> 00:00:16,430
سألطلب شكولاته ساخنه

6
00:00:16,464 --> 00:00:17,764
إذن كيف كانت القيادة إلى هنا؟

7
00:00:17,799 --> 00:00:20,234
لا أحد يعرف كيف يقود تحت المطر

8
00:00:20,268 --> 00:00:21,568
ماذا تقولين؟

9
00:00:21,602 --> 00:00:26,406
بلى، هل تعلم أن الطرق تكون
زلقة أكثر في النصف الساعة الأولى؟

10
00:00:26,408 --> 00:00:29,243
النباتات ستحب ذلك

11
00:00:35,583 --> 00:00:37,718
في الحقيقه أنام أفضل وقت نزول المطر

12
00:00:37,752 --> 00:00:39,319
أعلم ذلك

13
00:00:39,354 --> 00:00:41,255
أوشك الوقت على النهايه
كم تبقى؟

14
00:00:41,289 --> 00:00:42,589
واحده فقط

15
00:00:42,624 --> 00:00:45,425
ذلك الطقس يجعلني أمكث في المنزل"
"وألتف حول كتاب جيد

16
00:00:47,262 --> 00:00:51,064
(فيليس)
ذلك المطر..ألايدفعك للقيام بأمر ما؟

17
00:00:51,099 --> 00:00:52,733
ماذا تعني؟

18
00:00:52,767 --> 00:00:54,334
،كماتعلمين ليس كبعض الأمور

19
00:00:54,369 --> 00:00:56,136
فقط أمر جميل ودافئ في المطر؟

20
00:00:56,154 --> 00:00:57,304
بالله عليكِ

21
00:00:57,338 --> 00:01:00,274
الكثير من الأمور تكون دافئة في المطر

22
00:01:00,308 --> 00:01:03,510
وهاهي الظهيره
بالضبط

23
00:01:03,545 --> 00:01:05,879
أعني في العاده المطر
يدفعني إلى الرغبة في البقاء في المنزل

24
00:01:05,914 --> 00:01:07,481
والإلتفاف حول كتاب جيد

25
00:01:07,515 --> 00:01:10,050
ولكن الجميع كانوا لطيفين جداً معي اليوم

26
00:01:10,084 --> 00:01:12,352
وأنا سعيدة حقاً لتواجدي هنا

27
00:01:12,387 --> 00:01:15,455
ترجمة :: صبري مغل
[Saboor Mughal]
Re-Synced By: MEE2day

28
00:01:15,490 --> 00:01:21,507
الموسم الـ8 الحلقة الـ21
[المكتب]
((أندي الغاضب))

29
00:01:24,232 --> 00:01:27,517
خليلتي عادت وستكون هناك مصيبه

30
00:01:29,971 --> 00:01:31,538
خليلتي عادت
خليلته عادت

31
00:01:33,141 --> 00:01:35,609
على كل، أعلم أنه نهاية اليوم
فقط أردنا المرور وإلقاء التحيه

32
00:01:35,643 --> 00:01:38,228
مرحباً بالعودة إلى البيت -
شكراً لك -

33
00:01:38,279 --> 00:01:40,147
(أهلاً (كيف -
أجل -

34
00:01:40,181 --> 00:01:43,066
ستره...جميله -
شكراً لك -

35
00:01:43,117 --> 00:01:46,153
نيلي) كانت لطيفة كفاية لتهبني إياها)

36
00:01:46,187 --> 00:01:51,425
إنها رائعه
فقط تمنيت لو كانت بها جيوب

37
00:01:51,459 --> 00:01:53,293
ماذا حل بـ"أولد سالتي"؟

38
00:01:53,328 --> 00:01:58,131
نيلي) سمحت لي أن أجعله هزاز الرأس)
"إسمه الحالي "كابتن موتاتو

39
00:01:58,166 --> 00:02:00,000
كتبت قدراً من "إكس من" الخيالي

40
00:02:00,034 --> 00:02:02,836
الكابتن موتاتو نصفه رجل
ونصفه حورية بحر

41
00:02:02,870 --> 00:02:07,190
وبالتالي فهو يحارب الجرائم كرجل
ويمارس الحب كحورية البحر

42
00:02:07,225 --> 00:02:10,444
وأغلب كتاباتي تشمل النصف الآخر

43
00:02:15,316 --> 00:02:18,302
حسناً جداً

44
00:02:18,336 --> 00:02:20,938
نعم؟

45
00:02:22,790 --> 00:02:26,827
حسناً لابد وأنكِ (نيلي بارترام) المشهوره
التي سمعت عنها الكثير

46
00:02:26,861 --> 00:02:29,997
أنا (أندي برنارد) المشهور
والذي كنتِ تسمعين عنه

47
00:02:30,031 --> 00:02:31,031
بلى

48
00:02:31,065 --> 00:02:34,751
أريد أن أشكركِ فحسب
لمجيئك السريع ومراقبة المكان

49
00:02:34,786 --> 00:02:36,370
خلال غيابي القصير

50
00:02:36,404 --> 00:02:38,772
أنت على الرحب والسعه

51
00:02:38,806 --> 00:02:42,042
على كل بما أنني قد عدت
سأود إسترجاع مكتبي

52
00:02:42,076 --> 00:02:44,711
متى ما واتتكِ الفرصه -
كلا -

53
00:02:44,746 --> 00:02:52,452
والواضح أننا سنتوصل إلى طريقة
لإزالة كل تلك الأشياء بعيداً عن هنا

54
00:02:52,487 --> 00:02:55,973
ولكن كلما كان أسرع كلما كان أفضل
العودة إلى الحالة الطبيعيه

55
00:02:56,024 --> 00:02:59,326
لا

56
00:03:00,478 --> 00:03:03,597
وأرقديه فحسب في سريره الطفولي
وقومي بتحريك ساقية كركوب الدراجه

57
00:03:03,631 --> 00:03:08,201
(وعندما يرقد (جيم
إفعلي المثل لفتاكِ

58
00:03:08,236 --> 00:03:10,137
ولكن إذا كانت المشكلات مستمرة عنده
إتصلي بي فحسب

59
00:03:10,171 --> 00:03:12,789
يا إلهي!، شكراً جزيلاً لك
...ولكن جدياً لانريد مضايقتك

60
00:03:12,824 --> 00:03:14,207
أكثر مما نفعل -
هذا صحيح -

61
00:03:14,242 --> 00:03:16,877
،ليست مضايقه
فأنتما صديقينا

62
00:03:16,911 --> 00:03:18,628
رافي) هو طبيب الأطفال)
المذهل الخاص بنا

63
00:03:18,663 --> 00:03:20,981
سألنا إن كنا نعرف أية فتيات

64
00:03:21,015 --> 00:03:23,216
وأخبرته أنني أعرف الفتاة المثاليه

65
00:03:23,251 --> 00:03:27,254
بلى
...لأن (كيلي) هنديه و

66
00:03:27,288 --> 00:03:29,289
هذا مافي الأمر

67
00:03:29,324 --> 00:03:33,694
لا دخل للجنس في هذا الأمر
فقد علمت أنهما سيكونان ملائمين لبعضهما

68
00:03:34,929 --> 00:03:36,630
كيلي) كانت مفيدة في الماضي)

69
00:03:36,664 --> 00:03:39,066
،ولكن كانت تملك تأثيراً سيئاً
كانت كالمدمنه

70
00:03:39,100 --> 00:03:42,035
وكان عليّ أن أقوم بتطهيرها

71
00:03:42,070 --> 00:03:43,437
إنخفضا

72
00:03:45,073 --> 00:03:48,992
وأيضاً نصيحة صغيره
لا تقوما أبداً بهز الطفل

73
00:03:49,027 --> 00:03:51,495
،المعذرة وحتى نكون واضحين
تقول ألا نهز الطفل مطلقاً

74
00:03:51,529 --> 00:03:52,696
لا تهزا الطفل

75
00:03:52,747 --> 00:03:54,381
في الكثير من الأوقات
الوالدان يصبحان محبطين

76
00:03:54,415 --> 00:03:56,016
بسبب أن الطفل يبكي
ويقومان بهز الطفل

77
00:03:56,050 --> 00:03:58,585
...وتتسببان
لايمكنكما فعل ذلك

78
00:03:58,619 --> 00:04:00,587
لا نهز طفلنا؟ -
نعم -

79
00:04:00,621 --> 00:04:02,356
حسناً لم أسمع بهذا من قبل

80
00:04:02,390 --> 00:04:03,490
وعليه فشكراً لك -
يا إلهي -

81
00:04:03,524 --> 00:04:04,708
نعم أنا مسروره لأنك قلت شيئاً كذلك

82
00:04:04,759 --> 00:04:08,328
وأنا أيضاً، (كيلي) وأنا إنفصلنا
وبإمكانها أن تفعل مايحلو لها

83
00:04:08,363 --> 00:04:12,899
...وخليلها الجديد يبدو مذهلاً
إذا كنتم تميلون للشعب الهندي

84
00:04:12,934 --> 00:04:16,069
وأنا لست كذلك

85
00:04:17,605 --> 00:04:19,840
أهلاً

86
00:04:19,874 --> 00:04:22,943
ماموضوع ذلك الرجل؟
يبدو منجذباً لـ(كيلي)، صح؟

87
00:04:22,977 --> 00:04:24,478
بلى إنهما رائعين سويةً

88
00:04:24,512 --> 00:04:27,781
ربما نحن لسنا مناسبين لبعضنا
ولكنه غريب

89
00:04:27,815 --> 00:04:31,752
وأفضل أن تكون وحيدة على أن تكون مع أحدهم

90
00:04:31,786 --> 00:04:35,739
أهذا هو الحب؟

91
00:04:35,790 --> 00:04:39,726
إنه كذلك، نعم

92
00:04:39,761 --> 00:04:41,862
(نيلي)

93
00:04:41,896 --> 00:04:46,032
لقد كنت عظيمةً
في طاقتكِ المرحليه

94
00:04:46,067 --> 00:04:48,919
ولكن
أندرو) هو المدير الشرعي)

95
00:04:48,953 --> 00:04:51,605
وعليه لو شئتِ فحسب أن تمنحيه مكتبه

96
00:04:51,639 --> 00:04:54,941
كلا -
المعذره؟ -

97
00:04:54,976 --> 00:04:58,545
ذلك ماكنت أحاول قوله لك

98
00:04:58,563 --> 00:05:01,081
لست معتاداً أن يقول الناس "لا" لي

99
00:05:01,115 --> 00:05:04,217
بوبي) تعود على ذلك)

100
00:05:04,252 --> 00:05:09,790
لأنه يشعرك بالرضى
"عندما يقولون في الأخير "أجل

101
00:05:16,564 --> 00:05:24,805
كلاكما راشد
أنا واثق أن بإمكانكما حل هذا فيما بينكما

102
00:05:27,375 --> 00:05:31,011
لا أسمح أبداً بالرغبة الجنسيه
أن تؤثر في قرار للعمل

103
00:05:31,045 --> 00:05:35,515
...لذا فقد وجدت أن من الأفضل
أن أردع نفسي مؤقتاً

104
00:05:35,550 --> 00:05:37,117
حتى أحظى بفرصة للمارسة الحب

105
00:05:37,151 --> 00:05:43,824
وبعدها أعود وأقيّم الموقف بعقلانيه

106
00:05:43,858 --> 00:05:48,862
بفلت) يديرها بنفس الطريقه)

107
00:05:48,896 --> 00:05:53,150
سأقوم بالعد تنازلياً من 5
وإن لم تخرج من مكتبي

108
00:05:53,201 --> 00:05:57,704
سأقتطع مائة دولار من راتبك -
حسناً -

109
00:05:57,738 --> 00:05:59,456
خمسة، أربعه

110
00:05:59,490 --> 00:06:01,041
لا تستطيعين الإقتطاع من راتبي

111
00:06:01,075 --> 00:06:05,778
(أنجيلا)
إقتطعي من راتب (أندي) مائة دولار

112
00:06:05,796 --> 00:06:07,581
أنا أباشر الأمر

113
00:06:07,615 --> 00:06:09,499
عظيم

114
00:06:09,550 --> 00:06:12,502
1 2 3 4 5

115
00:06:12,553 --> 00:06:17,491
أنجيلا) أرجو أن تقتطعي من)
راتب (نيلي) مائة دولار

116
00:06:17,525 --> 00:06:19,359
أنجيلا)؟)

117
00:06:19,393 --> 00:06:21,228
هلا كررت ذلك مجدداً؟ -
أنجيلا)؟) -

118
00:06:21,262 --> 00:06:22,596
لنفعل مجدداً

119
00:06:22,630 --> 00:06:26,149
خمسه، أربعه -
يا إلهي!، إنها تعد مجدداً -

120
00:06:26,184 --> 00:06:30,504
ثلاثه، إثنان، واحد
أنجيلا) مائتي دولار)

121
00:06:30,538 --> 00:06:32,105
لكِ ذلك

122
00:06:32,139 --> 00:06:33,640
حقاً (أنجيلا)؟

123
00:06:33,674 --> 00:06:35,609
عندي مشكله صغيره مع الغضب

124
00:06:35,643 --> 00:06:38,178
أوقعتني في مشكلة منذ سنتين مضت

125
00:06:38,212 --> 00:06:41,698
عندما أرآه في بدايه الغضب
...فقط

126
00:06:41,749 --> 00:06:44,618
أضع يدي على ذراعه هكذا

127
00:06:44,652 --> 00:06:47,621
،عندي فكره
...دعنا نفعلها بـ

128
00:06:47,655 --> 00:06:50,207
عشرة ألآف دولار

129
00:06:50,258 --> 00:06:52,959
خمسة، أربعه -
أنت تنطقين مجرد أرقام -

130
00:06:52,994 --> 00:06:54,160
وهذا لا معنى له

131
00:06:54,178 --> 00:06:56,429
...ثلاثه -
إنه تماماً مثل -

132
00:06:56,464 --> 00:06:58,698
...إثنان

133
00:06:58,733 --> 00:07:01,434
واحد

134
00:07:07,558 --> 00:07:10,477
تفضل

135
00:07:10,511 --> 00:07:14,681
سنحظى بموعد حميم ورائع

136
00:07:17,988 --> 00:07:20,422
ليلة البارحة لم تكن مهمة بالمره

137
00:07:20,456 --> 00:07:21,723
بلى كنت متعباً فحسب

138
00:07:21,758 --> 00:07:23,041
كلانا كان كذلك -
بلى -

139
00:07:23,092 --> 00:07:26,011
إضافة إلى أنني لم أكن
على طبيعتي الجنسيه

140
00:07:26,045 --> 00:07:29,998
كلا
هل تمزحين لقد كنتِ مثيرة للغايه

141
00:07:30,016 --> 00:07:34,386
مجرد التفكير بكِ ليلة البارحه
أثارني بشده

142
00:07:34,437 --> 00:07:35,904
فقط لم يكن الأمر كذلك ليلة أمس

143
00:07:35,938 --> 00:07:38,273
ليس أمراً مهماً

144
00:07:41,010 --> 00:07:45,414
بلى
أعلم أنه ليس أمراً مهماً

145
00:07:47,984 --> 00:07:50,152
عثرت على هذه منذ أيام
بينما كنت أحرر يومياتي

146
00:07:50,186 --> 00:07:52,204
حيث ذكرتني بكِ

147
00:07:52,238 --> 00:07:53,955
إنها من عطلة نهاية الإسبوع
لإجازتنا المستحقه

148
00:07:53,990 --> 00:07:55,857
أجل ميزة الملكية المقسمه

149
00:07:57,126 --> 00:07:59,561
،وإلتقطنا هذه
مباشرة قبل شجارنا الكبير ذاك

150
00:07:59,595 --> 00:08:00,562
لا أتذكر حتى ماذا كان موضوع الشجار

151
00:08:00,596 --> 00:08:03,465
لقد كنتِ ثُرتِ غاضبةً
حول المكان الذي علينا أن نتعشى فيه

152
00:08:03,499 --> 00:08:04,966
ولكن...كل ما أذكره

153
00:08:05,001 --> 00:08:09,271
هو كم بدوتِ جميلة
وأنتِ تلتقطين صوري هذه

154
00:08:09,305 --> 00:08:11,339
على كل إن أردتِ أن تطلبي
نسخاً مطبوعة لنفسكِ

155
00:08:11,373 --> 00:08:12,724
فبإمكاني أن أرسل لكِ الرابط

156
00:08:12,759 --> 00:08:15,010
(أنا واقع في حب (كيلي كابور

157
00:08:15,044 --> 00:08:19,347
ولا أدري كيف سأشعر يوم غد
أو بعد غد أو اليوم الذي يليه

158
00:08:19,381 --> 00:08:22,451
،ولكن الذي أعلمه في هذه اللحظه
وفي هذا المكان

159
00:08:22,485 --> 00:08:28,273
فكل ما أستطيع التفكير فيه
هو قضاء حياتي بأكملها بمعيتها

160
00:08:28,324 --> 00:08:30,325
ومجدداً قد يتغير هذا

161
00:08:30,359 --> 00:08:33,328
...عندما فقدت وظيفة المدير -
أجل؟ -

162
00:08:33,362 --> 00:08:35,964
هل تأثرت حياتك خارج المكتب؟

163
00:08:35,998 --> 00:08:37,365
كيف؟

164
00:08:37,399 --> 00:08:39,401
لا أعرف ماهو المسمى الخاص

165
00:08:41,404 --> 00:08:47,175
تراخي...القضيب

166
00:08:47,210 --> 00:08:49,344
إيرين) أنا سعيد للغاية لوثوقكِ بي)

167
00:08:49,378 --> 00:08:52,347
لقد أتيتِ إلى الشخص الصحيح تماماً
لأجل ذلك

168
00:08:52,381 --> 00:08:54,049
كلا لم ألآقي ذلك ولا مره

169
00:08:54,083 --> 00:08:55,717
بأي شيء ولو من بعيد كهذا

170
00:08:55,751 --> 00:08:57,936
مطلقاً

171
00:08:59,689 --> 00:09:03,225
حسنٌ؟ -
حسنٌ -

172
00:09:03,259 --> 00:09:05,760
نصب واشنطون التذكاري -
حسنٌ -

173
00:09:07,663 --> 00:09:09,331
برج إيفل -
حسنٌ، حسنٌ -

174
00:09:12,702 --> 00:09:14,286
رأيتكِ تدنين من (رايان) مجدداً

175
00:09:14,320 --> 00:09:16,238
إنه عذب للغايه

176
00:09:16,272 --> 00:09:17,739
أشار إلى مشروبي "اللآتيه" وقال

177
00:09:17,773 --> 00:09:20,675
كيلي) هذا ماستكون عليه بشرة أبنائنا)

178
00:09:20,710 --> 00:09:23,478
أجل إنه عظيم جداً

179
00:09:23,513 --> 00:09:25,797
تذكرين الشعور حينما خانكِ
على الرغم من هذا؟

180
00:09:25,832 --> 00:09:29,751
متى؟

181
00:09:29,785 --> 00:09:34,923
لن أترك (كيلي) ترمي
(بحياتها على (رايان

182
00:09:34,957 --> 00:09:38,627
وذلك ليس له أي علاقة بطبيب أطفالي

183
00:09:38,661 --> 00:09:41,163
ولماذا قد تسأل هذا السؤال
أو تكون قدسألته

184
00:09:41,197 --> 00:09:43,515
لأنني أشعر أن هذا السؤال كان قادماً

185
00:09:43,566 --> 00:09:46,268
إحدى عينيّ (توبي) أصبحت صغيره

186
00:09:46,302 --> 00:09:48,303
وأيضاً

187
00:09:48,337 --> 00:09:49,804
غايب) تفاخر حول حصوله)

188
00:09:49,839 --> 00:09:51,940
لتذكرة إضافية للعرض
المباشر هذا الأسيبوع

189
00:09:51,974 --> 00:09:53,675
و (مريديث) قالت أنها مهتمه

190
00:09:53,709 --> 00:09:58,146
وحينها قال (غايب) فوراً
بأن صديقه قد يأخذ التذكره

191
00:09:58,181 --> 00:10:00,382
لذا سأعلمكِ بالمستجدات حول هذا

192
00:10:00,416 --> 00:10:03,185
كل يوم أطلع (نيلي) بما يدور في المكتب

193
00:10:03,219 --> 00:10:04,786
أغلبه يكون غير ذا صله

194
00:10:04,820 --> 00:10:06,938
ولكن المخبر الجيد
لا يطلق حكماً على مايستحق النقل

195
00:10:06,973 --> 00:10:10,358
وايضاً (أندي) فقد ذكورته
وعليه أقدم تهنئاتي لأجل ذلك

196
00:10:10,393 --> 00:10:11,726
ماذا تعني؟

197
00:10:11,761 --> 00:10:13,094
إيرين) أوضحت لي)

198
00:10:13,129 --> 00:10:14,930
بأنه كان غير قادر على الممارسة
الجنسية ليلة البارحه

199
00:10:14,964 --> 00:10:17,382
بالمقابل أنا خلدت للنوم
مع إنتصاب كبير للغايه

200
00:10:17,433 --> 00:10:20,218
وكأنني لم أكن أضع بطانية على الإطلاق

201
00:10:20,269 --> 00:10:24,005
علمتُ أنكِ ستفوزين
ولكنكِ قمت بتدميره تماماً

202
00:10:24,006 --> 00:10:27,642
أشعر بالغيرة قليلاً في الواقع
قلصتيه إلى نملة صغيره

203
00:10:27,676 --> 00:10:32,414
أردت فقط أخذ وظيفة
الرجل وليس رجولته

204
00:10:32,448 --> 00:10:35,884
حسناً أود دعوة الجميع إلى غرفة الإجتماع

205
00:10:35,918 --> 00:10:38,086
ليس بمقدوركِ النداء إلى إجتماع

206
00:10:38,120 --> 00:10:41,423
ولكني أود أن أعقد إجتماعاً
في غرفة الإجتماع الآن

207
00:10:41,457 --> 00:10:42,791
لذا دعونا نقصد غرفة الإجتماع

208
00:10:42,825 --> 00:10:44,492
شكراً لكم
جيد

209
00:10:44,527 --> 00:10:46,044
شكراً لقدومكم إلى إجتماعي

210
00:10:46,078 --> 00:10:49,164
حسناً لو أردت أن تتخذ مقعداً
حتى نستطيع أن نباشر

211
00:10:49,198 --> 00:10:51,032
لا أستطيع
لأنه عليّ أن أدير الإجتماع

212
00:10:51,067 --> 00:10:52,067
...وعليه -
لا -

213
00:10:52,101 --> 00:10:53,868
أردت أن أتحدث إليكم يا أصدقاء

214
00:10:53,903 --> 00:10:56,504
...حول الأهميه

215
00:10:56,539 --> 00:11:03,311
وأعلم أن كل واحد وكل إمرئ منكم
ذو أهمية تامه

216
00:11:03,346 --> 00:11:05,897
أندرو) ليس الجميع هنا مهم)

217
00:11:05,932 --> 00:11:07,282
"والكلمه الصحيحه هي "عجز جنسي

218
00:11:07,316 --> 00:11:10,919
والذي هو مهم بطريقة الخاصه

219
00:11:10,953 --> 00:11:12,454
(وبالتالي لو أردت أن تتخذ مقعداً (أندي

220
00:11:12,488 --> 00:11:14,990
إستولي على وظيفة الرجل"
"ولكن إترك له خصيتيه

221
00:11:15,024 --> 00:11:17,792
(مارغريت تاتشر)
ربما التي قالت ذلك

222
00:11:17,827 --> 00:11:18,960
لا أعلم
لا أقرأ

223
00:11:18,995 --> 00:11:20,695
ولم أشاهد الفيلم

224
00:11:20,730 --> 00:11:24,165
هذا الإجتماع ليس حول شخص بعينه

225
00:11:24,200 --> 00:11:25,500
وإنما هي معضلة الإنسان

226
00:11:25,534 --> 00:11:27,035
ليست مجرد معضلة للإنسان

227
00:11:27,069 --> 00:11:29,170
السمك المفلطح بإستمرار
يواجه العجز الجنسي

228
00:11:29,205 --> 00:11:30,972
تحديداً عندما يتحول من ذكر إلى أنثى

229
00:11:31,007 --> 00:11:33,308
وبعدها يعود مجداً إلى ذكر

230
00:11:33,342 --> 00:11:37,646
نيلي) من تمت إصابته بذلك)
أتريد منا أن نساعدها بطريقة معينه؟

231
00:11:37,680 --> 00:11:40,615
لست أنا
كلا، كلا

232
00:11:40,650 --> 00:11:43,652
لم أعاني مطلقاً أي مشكلةٍ في هذا الميدان

233
00:11:43,686 --> 00:11:46,271
وكما أنني كنت برفقة العديد من كبار السن

234
00:11:46,305 --> 00:11:47,305
مامدى كبرهم؟ -
مامدى كبرهم؟ -

235
00:11:47,356 --> 00:11:48,723
أيها المَشْئُوم إبتع لي بعض الكولا

236
00:11:48,757 --> 00:11:50,725
دوايت) أخبرني حول ذلك سابقاً)

237
00:11:50,760 --> 00:11:54,229
(دوايت)
لقد قطعت عهداً

238
00:11:54,263 --> 00:11:56,831
دوايت) لم يستطع أن يجعله)
ينتصب لأجل (نيلي)؟

239
00:11:56,866 --> 00:11:58,950
لا، لا، لا، لا
لست أنا

240
00:11:58,985 --> 00:12:01,870
سأثبت ذلك
هنا والآن

241
00:12:01,904 --> 00:12:03,371
ماذا تفعل؟ -
ماهذا؟ -

242
00:12:03,406 --> 00:12:04,472
توقف عن هذا -
(دوايت) -

243
00:12:04,507 --> 00:12:06,474
دوايت) توقف عن هذا)
توقف

244
00:12:06,509 --> 00:12:09,010
حسناً إنه أنا

245
00:12:09,045 --> 00:12:11,496
لم أقدر...كانت لدي مشكله
مع (إيرين) ليلة البارحه

246
00:12:11,547 --> 00:12:13,048
هل رضيتم؟

247
00:12:13,082 --> 00:12:18,253
...كان هناك الكثير في عقلي البارحه
فلم أستطع الممارسه

248
00:12:18,287 --> 00:12:20,889
فهمتم؟ هذا يحصل للعديد من الرجال

249
00:12:20,923 --> 00:12:24,159
وعادة لا يتبع ذلك
مناضشة ضخمة في مكان العمل

250
00:12:24,193 --> 00:12:27,028
ومقابله

251
00:12:27,063 --> 00:12:31,933
كل رجل في هذه الغرفة مر بهذه المحنه

252
00:12:31,967 --> 00:12:34,436
!تونا
!تي دوغ

253
00:12:38,024 --> 00:12:40,775
عندي مشاكل أخرى

254
00:12:40,809 --> 00:12:43,995
،أنا سيء بالحساب
زائد في الوزن

255
00:12:44,030 --> 00:12:45,980
...أنت
أنت عظيم البنيه

256
00:12:46,015 --> 00:12:48,216
أفضل في البنية بكثير مني أنا
أؤكد لك

257
00:12:48,250 --> 00:12:52,253
يبدو أن (أندي) بمفرده مع تلك المعضله

258
00:12:52,288 --> 00:12:53,588
رائع -
رائع -

259
00:12:53,622 --> 00:12:55,223
لا أرى حقاً أين هي المشكله

260
00:12:55,257 --> 00:12:57,158
حتى أن (إيرين) لا تحب الجنس
هل تذكرين؟

261
00:12:57,193 --> 00:12:59,260
قلتِ أنه يشبة التعامل
مع الهيكل العظمي

262
00:12:59,295 --> 00:13:02,897
تشمبو" أدركني"
أمن مشكلة مع "تشمبو" الصغير؟

263
00:13:02,932 --> 00:13:04,299
هيئة ممتازه

264
00:13:04,333 --> 00:13:06,034
(ستانلي)

265
00:13:06,068 --> 00:13:07,736
لا

266
00:13:07,770 --> 00:13:10,605
كريد) أنت تبلغ ألف عام)

267
00:13:10,639 --> 00:13:12,941
لم أسمع أية شكاوى
وماكنت لأهتم حتى لو سمعت

268
00:13:12,975 --> 00:13:14,976
...حسناً أنا

269
00:13:15,010 --> 00:13:17,312
(في الحقيقة يا (أندي
ربما نحن جربنا الأمر

270
00:13:17,346 --> 00:13:19,147
ماذا حدث؟

271
00:13:19,181 --> 00:13:21,716
...في مرتين -
مرتان؟ -

272
00:13:21,751 --> 00:13:24,419
جيم) ربما بوسعك أن تخبرنا)
عن إحدى تلك المرتين

273
00:13:24,453 --> 00:13:25,820
(أجل (جيم -
إكشف الأمر هنا -

274
00:13:25,854 --> 00:13:30,091
...أنا لا

275
00:13:30,126 --> 00:13:34,913
،أجل ذلك الوقت
حيث أنه كان متأخراً للغايه

276
00:13:34,964 --> 00:13:38,166
وكنا مارسنا الجنس مرات عديدةً بالفعل

277
00:13:38,200 --> 00:13:39,868
وكنت متعباً
وكنت بالكاد أرى

278
00:13:39,902 --> 00:13:41,086
حسناً توقف -
وكنت مخموراً جداً -

279
00:13:41,137 --> 00:13:43,004
إن كان هذا يشعرك بالرضى

280
00:13:43,038 --> 00:13:45,807
لم أحظى بنشوة جنسية إلى أن بلغت الـ42

281
00:13:45,841 --> 00:13:49,644
وعندا فعلت
دامت إلى أن بلغت الـ44

282
00:13:49,678 --> 00:13:53,314
...الـ42 كانت مجرد

283
00:13:53,349 --> 00:13:55,817
لم أفعل أي شيء

284
00:13:55,851 --> 00:13:58,586
لقد قرأت ولا أدري أي شيء
عن ذلك بصفة رسميه

285
00:13:58,621 --> 00:14:00,822
ولكنهم يقولون أن تنشيط
غدة البروستاتا قد تفيد

286
00:14:02,091 --> 00:14:03,324
...وتلك فحسب

287
00:14:03,359 --> 00:14:04,492
"هذه هي الحياة الأميركيه"
أعتقد أنني سمعت عبرها

288
00:14:04,527 --> 00:14:05,960
كلا، هذا هو الوضع تماماً

289
00:14:05,995 --> 00:14:07,078
صحيح أليس كذلك؟

290
00:14:07,113 --> 00:14:08,663
القاذف الشرجي الكهربائي لدي

291
00:14:08,697 --> 00:14:11,966
يحسب للإستعمال البقري فقط
ولكن بإمكاني أن أؤجره عليك

292
00:14:12,001 --> 00:14:16,037
أندي) لما لا تخبرنا)
حول أفضل إنتصاب في حياتك

293
00:14:16,071 --> 00:14:21,242
أو أي واحد لدية إنتصابات
جديرة بالملاحظه، ويود مشاركتها

294
00:14:21,277 --> 00:14:22,577
ما الذي نتحدث عنه؟

295
00:14:22,611 --> 00:14:25,747
توبي) أليست الموارد البشريه لديها)
قوانين ضد التحدث في أمور كهذه؟

296
00:14:25,781 --> 00:14:27,315
إيرين) الموارد البشريه مجرد نكته)

297
00:14:27,349 --> 00:14:29,317
لا يمكنني أن أفعل
أي شيء حيال أي شيء

298
00:14:29,351 --> 00:14:32,887
أهم شيء عليك أن تتذكره
ألا تقلق على ذلك

299
00:14:32,921 --> 00:14:37,258
فالقلق يزيد الأمر سوءً
وبعدها يزيد قلقك

300
00:14:37,293 --> 00:14:39,527
وهذا الدوامه سيئه

301
00:14:39,562 --> 00:14:41,813
تقريباً لم أحضر اليوم

302
00:14:43,265 --> 00:14:48,353
أبي لا تفكر على أنه إنزال للرتبه
فقط فكر أنها ترقيه لرتبة أقل

303
00:14:48,387 --> 00:14:50,605
لا أظن أنه عليك أن تخبر
أصدقائك أي شيء

304
00:14:50,639 --> 00:14:51,906
فالأمر لم يحسم بعد

305
00:14:51,940 --> 00:14:54,893
إيرين) على مذكرات الهاتف)
تصححين التاريخ بالأسلوب الأمريكي

306
00:14:54,927 --> 00:14:58,079
شهر، يوم، سنه
وأنا أفضلها يوم، شهر، سنه

307
00:14:58,113 --> 00:14:59,681
صغير فكبير فأكبر

308
00:14:59,715 --> 00:15:02,884
التلميح الجنسي لم يكن متعمداً

309
00:15:02,918 --> 00:15:04,252
إخرسي

310
00:15:04,286 --> 00:15:05,720
إخرسي

311
00:15:05,754 --> 00:15:09,290
سئمت من أفكاركِ الغبيه

312
00:15:09,308 --> 00:15:12,594
وإن كنتِ لا تحبين الطريقة
التي أستلم بها رسائل الهاتف

313
00:15:12,628 --> 00:15:17,732
إليكِ
إستلميها بنفسك

314
00:15:17,766 --> 00:15:20,168
وأمر آخر

315
00:15:20,202 --> 00:15:23,872
حياتنا الجنسية ليست معنية لأحدكم

316
00:15:23,906 --> 00:15:27,542
و (أندي) هو المدير
(وليس (نيلي

317
00:15:27,576 --> 00:15:30,745
توقفي عن حمايتي
أنا رجل وبإمكاني حماية نفسي

318
00:15:30,779 --> 00:15:33,715
وهذا الغضب طائش
وأنا متأسف لم أقصد أن أعنفكِ

319
00:15:33,749 --> 00:15:35,884
الكثير على وشك الصدور الآن
دفعة واحده

320
00:15:35,918 --> 00:15:37,919
أبي إذهب إلى الجحيم أنا أطول منك

321
00:15:37,953 --> 00:15:39,954
حسناً إهدء فحسب

322
00:15:39,989 --> 00:15:43,458
أنتِ لستِ المديره
أنا إستحقت تلك الوظيفه

323
00:15:43,492 --> 00:15:45,894
تم إختياري شخصياً
بعد أن أختير (روبرت) وقدم إستقالته

324
00:15:45,928 --> 00:15:47,795
أندي) لما لا تتخذ مقعداً؟)

325
00:15:47,830 --> 00:15:50,565
لما لا تأخذ مقعدك أيها الأحمق؟

326
00:15:50,599 --> 00:15:53,418
وأنتِ لما لا تأخذين كل مذكرانكِ الغبيه؟

327
00:15:53,452 --> 00:15:57,055
..وأقلامكِ الغبيه
وحلوى الكرامل البلهاء؟

328
00:15:57,106 --> 00:16:00,275
ووجهك الأحمق

329
00:16:00,309 --> 00:16:02,410
ومكتبك الغبي

330
00:16:07,449 --> 00:16:09,651
لا يحب ذلك الحائط

331
00:16:12,394 --> 00:16:17,064
ربما يتم إرسالنا إلى إدارة الغضب سويةً

332
00:16:17,099 --> 00:16:18,382
سيكون ذلك رائعاً

333
00:16:18,416 --> 00:16:20,634
أريدك أن تقابلي بعض الرفاق

334
00:16:20,669 --> 00:16:23,204
(أندي) (إيرين)
هل يمكن أن تنضما إلينا؟

335
00:16:30,378 --> 00:16:31,912
(سمعت أنك تكلمت بسؤ عني لدى (كيلي

336
00:16:31,947 --> 00:16:34,648
كل مافعلته أنني ذكرتها
أنك إعتدت على معاملتها بسؤ

337
00:16:34,683 --> 00:16:36,784
..حسناً هذا رأيكِ
ورأيها هي

338
00:16:36,818 --> 00:16:38,352
ولكنه ليس رأيي

339
00:16:38,386 --> 00:16:40,387
(إن كان هناك حدث شيء تقوليه لي (بام

340
00:16:40,422 --> 00:16:41,856
قوليه في وجهي

341
00:16:41,890 --> 00:16:46,260
عادل بما فيه الكفاية

342
00:16:46,294 --> 00:16:48,863
لا أظنك إنساناً صالحاً

343
00:16:48,897 --> 00:16:51,432
وسامحني ولكني أشعر
أني قلته لك من قبل

344
00:16:51,466 --> 00:16:52,800
فأنت لا تعجبني كثيراً

345
00:16:52,834 --> 00:16:54,001
حسناً الكثير من الناس سيقولون

346
00:16:54,035 --> 00:16:56,504
(أنني أكثر تماشياً مع (كيلي) من (رافي

347
00:16:56,538 --> 00:16:59,507
بالله عليك (رايان) هل أنت جاد؟

348
00:16:59,541 --> 00:17:01,475
رافي) أفضل بكثير) -
لأجل (كيلي)؟ -

349
00:17:01,510 --> 00:17:03,260
بلى

350
00:17:03,295 --> 00:17:06,280
أنت فاقد لعقلك الآن
فـ(رافي) متكامل

351
00:17:06,314 --> 00:17:08,649
لم ألتقي (رافي) بصفة شخصيه

352
00:17:08,683 --> 00:17:10,284
ولكن سأذهب مباشرة للقول

353
00:17:10,318 --> 00:17:13,220
(مجرد معرفتك لوقت قصير يا(برايان

354
00:17:13,255 --> 00:17:15,556
(أفضل (رافي

355
00:17:15,590 --> 00:17:17,358
ومجدداً لم ألتقي الرجل شخصياً

356
00:17:17,392 --> 00:17:21,162
كيلي) كتبت لكِ)
أكثر قصائد الحب إبداعاً

357
00:17:21,196 --> 00:17:23,230
ولكنني لا أستطيع حتى أن أقرأها

358
00:17:23,265 --> 00:17:25,366
قلبي لن يتمكن من تحملها

359
00:17:25,400 --> 00:17:26,667
هيا -
لا، لا، لا -

360
00:17:26,701 --> 00:17:28,836
إقرأها من فضلك
فأنا أحب الشعر المبدع

361
00:17:28,870 --> 00:17:30,871
كلا سيسبب لي الكثير من الألم

362
00:17:30,906 --> 00:17:32,473
إقرأ من خلال الألم
كن قوياً

363
00:17:32,507 --> 00:17:34,458
ذلك الشعر سيحطمك

364
00:17:34,492 --> 00:17:37,511
(إذهب (رايان
لقد عثرت لنفسها على خليل عذب

365
00:17:37,546 --> 00:17:40,331
نعم يارجل فهو فائق الجمال

366
00:17:40,382 --> 00:17:42,850
من فضلك إتركها وشأنها -
أترين (كيلي)؟ -

367
00:17:42,884 --> 00:17:49,423
حبنا يسبب لهم الخوف
فهو يفسد قاطع الكعكات عندهم

368
00:17:49,457 --> 00:17:51,425
رافي) يجعلني أكون)
سعيدة بشكل لا يصدق

369
00:17:51,459 --> 00:17:54,228
و(رايان) يضعني في الكثير من المأساة

370
00:17:54,262 --> 00:17:58,365
وبالتالي أرى أنه عليّ أن أقرر
أيهما أكثر أهمية عندي

371
00:17:58,400 --> 00:18:02,302
أندي) سنتابع مع (نيلي) كمديره)

372
00:18:02,320 --> 00:18:04,438
ونعيدك إلى فريق المبيعات

373
00:18:04,472 --> 00:18:09,276
أعاهدك في وقت ما
سنضحك جميعاً على هذه الحادثه

374
00:18:09,311 --> 00:18:10,744
بدأت أشعر بالفعل أنها مضحكه

375
00:18:18,987 --> 00:18:20,921
كلا

376
00:18:20,956 --> 00:18:23,057
المعذره؟

377
00:18:23,091 --> 00:18:25,926
أقول كلا

378
00:18:25,961 --> 00:18:31,131
حسناً ليس بوسعك أن تنفي -
كلا -

379
00:18:36,938 --> 00:18:38,505
(بام)

380
00:18:38,540 --> 00:18:39,873
أنتِ سامه

381
00:18:39,908 --> 00:18:41,442
أنتِ سامه

382
00:18:41,476 --> 00:18:44,111
كيلي) عندي أشياء قليله أقولها لكٍ)

383
00:18:44,145 --> 00:18:45,896
ومن فضلك ألا تقاطعي -
ماكنت لأقاطع -

384
00:18:45,947 --> 00:18:48,082
حسناً غالباً ماتفعلين
لذا لا تفعلي .. شكراً لكِ

385
00:18:48,116 --> 00:18:51,235
أعلم أنني لم أعاملكِ دوماً بالطريقة التي

386
00:18:51,269 --> 00:18:54,838
ومها يكن السبب، ترين أن يجب أن تُعاملي بها

387
00:18:54,873 --> 00:18:57,424
(ولكني اريد الزواج منكِ (كيلي كابور

388
00:18:57,459 --> 00:18:59,860
ربما ليس اليوم
وربما ليس غداً

389
00:18:59,894 --> 00:19:02,796
ولكن يوماً ما
ومن المحتمل

390
00:19:02,831 --> 00:19:05,215
ياللقرف
يالك من فاشل

391
00:19:05,250 --> 00:19:07,468
ماهي مشكلتكِ؟

392
00:19:07,502 --> 00:19:08,836
هل يمكن أن نديرها بسرعه من فضلك؟

393
00:19:08,870 --> 00:19:10,170
هل يمكن أن نديرها بسرعه؟

394
00:19:10,205 --> 00:19:11,405
فذلك مهم بالنسبة لي -
بيتسي" إستديري" -

395
00:19:11,439 --> 00:19:12,906
إستديري

396
00:19:12,941 --> 00:19:14,208
إستديري

397
00:19:14,242 --> 00:19:15,592
ساعدني على إدارة
هذه الملعونه من فضلك

398
00:19:15,644 --> 00:19:17,011
شكراً لك -
لا تريد أن تستدير -

399
00:19:17,045 --> 00:19:18,595
شكراً لك

400
00:19:18,647 --> 00:19:22,082
كيلي) لا يسعني أن أعدكِ)
أننا سنبقى مع بعضنا على الدوام

401
00:19:22,117 --> 00:19:24,351
ولا يمكن أن أوعدكِ
بأنني لن أخونكِ

402
00:19:24,385 --> 00:19:25,719
ولا يجب ذلك عليّ

403
00:19:25,754 --> 00:19:27,221
الزيجات الحديثة لا تبنى بهذه الطريقه

404
00:19:27,255 --> 00:19:28,822
الرجال لا يبنون بتلك الطريقه

405
00:19:28,857 --> 00:19:30,357
إنها مقالة مثيرة للإهتمام
بوسعي أن أرسلها لك إلكترونياً

406
00:19:30,392 --> 00:19:31,825
ولكن يمكنني أن أقول لكِ هذا

407
00:19:31,860 --> 00:19:35,529
حتى لو كانت الأفضليه هي 50 بالمئه
وأننا سننفصل حلال أسبوع

408
00:19:35,563 --> 00:19:38,599
سأقوم بالمخاطرة
(أحبكِ (كيلي

409
00:19:38,633 --> 00:19:39,750
(رايان)

410
00:19:39,784 --> 00:19:41,368
هلا قمت بالمخاطرة معي؟

411
00:19:41,403 --> 00:19:44,638
أنت تعني الكثير عندي

412
00:19:44,673 --> 00:19:47,341
(ولكني أحب (رافي
وأنا اختاره

413
00:19:47,375 --> 00:19:48,575
كلا، لا تفضلينه -
بلى أفعل -

414
00:19:49,678 --> 00:19:52,880
أتمنى أن نظل أصدقاء

415
00:19:53,881 --> 00:19:55,652
هل لي بعناق؟

416
00:19:58,103 --> 00:20:01,221
ماذا؟

417
00:20:01,256 --> 00:20:04,725
كان هذا رائعاً

418
00:20:04,759 --> 00:20:07,611
حسناً من الجيد رؤية (كيلي) تنضج

419
00:20:08,646 --> 00:20:10,147
ياللهول

420
00:20:10,698 --> 00:20:15,569
أنظر (أندرو) يمكننا أن نناقش تفاصيل الوظيفه

421
00:20:15,603 --> 00:20:17,537
كلا

422
00:20:17,572 --> 00:20:19,289
إنه الإعتذار
عليّ أن أصر بحق

423
00:20:19,323 --> 00:20:21,408
كلا -
"توقف عن قول "كلا -

424
00:20:21,442 --> 00:20:23,376
كلا

425
00:20:23,411 --> 00:20:26,713
أندرو) لو قلت "كلا" مجدداً سيتم طردك)

426
00:20:26,747 --> 00:20:31,618
إذن أهنالك من شيء آخر تود قوله؟

427
00:20:31,636 --> 00:20:32,952
كلا

428
00:20:32,970 --> 00:20:34,287
لا يمكنني وصفه

429
00:20:34,322 --> 00:20:35,422
فقط إنها المرة الأولى
منذ وقت طويل

430
00:20:35,456 --> 00:20:37,824
أشعر بالسيطرة بالفعل

431
00:20:37,859 --> 00:20:41,461
أشعر أني حيّ -
إليك -

432
00:20:42,730 --> 00:20:43,897
مسكتها

433
00:20:43,931 --> 00:20:47,651
ولكنك أصبت يدك -
مسكتها -

434
00:20:47,685 --> 00:20:50,704
الآن؟ -
أجل -

435
00:20:53,102 --> 00:20:55,828
ألست على الأقل
فضولي ولو قليلاً لقرآة العر؟

436
00:20:55,964 --> 00:20:57,741
مباشرة من روح رايان؟

437
00:20:57,830 --> 00:20:58,949
بتاتاً، هل يمكننا أن نذهب؟

438
00:20:59,020 --> 00:21:01,387
،كابور وكادسبرت
...إنه يرى

439
00:21:02,180 --> 00:21:04,852
الصف الثاني -
...لقد إشتط للخارج ليرى -

440
00:21:05,452 --> 00:21:09,049
ذهب إلى المحيط الهندي ليهدأ
بقعه من ظل أبيض

441
00:21:09,169 --> 00:21:12,239
والماء ينادي وكيلي تبتسم

442
00:21:12,321 --> 00:21:13,982
إنه غبي للغايه

443
00:21:15,683 --> 00:21:18,105
ولكن عندما وصف نفسه كطفل

444
00:21:18,466 --> 00:21:20,683
...ضائع و

445
00:21:23,136 --> 00:21:25,081
رايان) لن يعرف مطلقاً)

