1
00:00:02,975 --> 00:00:04,400
!يا إلهي

2
00:00:04,943 --> 00:00:06,336
عضلتا كتفاي منفجرتان

3
00:00:07,854 --> 00:00:09,137
تمنيت لو أن عندهم رسماً توضيحياً

4
00:00:09,171 --> 00:00:13,358
بكمية مسحوق البروتين التي تُؤخذ
لرجل يبلغ 180 رطل وخالي من الشحوم

5
00:00:13,392 --> 00:00:16,511
مسحوق البروتين؟
هل خلطته بالماء؟

6
00:00:16,529 --> 00:00:19,064
لم لا تتناول الهرمون الأنثوي فحسب؟

7
00:00:26,656 --> 00:00:27,873
هيا أظهروا يا أحبتي

8
00:00:27,907 --> 00:00:29,491
هل رأيتم كم يهتم بكم البابا؟

9
00:00:31,460 --> 00:00:34,579
أتذكر عندما كان الناس يظنون أن
عضلتي الذراعين هما محور الإهتمام

10
00:00:34,630 --> 00:00:36,214
وكانوا يلوونهما طوال الليل في المرقص

11
00:00:36,249 --> 00:00:38,867
أراهن أنك تظن أن الأساس هو الصُلب

12
00:00:38,885 --> 00:00:40,201
بلى -
!أرجوك -

13
00:00:40,219 --> 00:00:41,202
الصُلب هو الحاسم

14
00:00:41,220 --> 00:00:42,754
هناك أربع طرق لنظام "بيلاتيس" اللياقي

15
00:00:42,805 --> 00:00:44,089
التي أقمت حياتي على أساسها

16
00:00:44,140 --> 00:00:45,674
الأول : التمدد

17
00:00:45,708 --> 00:00:47,509
الثاني : الإستطاله

18
00:00:47,543 --> 00:00:49,644
إسمعاني أظن أن جميعنا
يريد معرفة الأمر ذاته

19
00:00:49,679 --> 00:00:50,846
!من هو الأقوى؟

20
00:00:50,880 --> 00:00:53,315
حسناً هناك طريقة واحده لحل هذا الأمر

21
00:00:53,349 --> 00:00:56,718
منافسة الإنثناء المنبسط

22
00:00:56,736 --> 00:00:58,386
حسناً سنبدأ ياقوم

23
00:00:58,404 --> 00:01:01,189
لعل القوي أن يفوز هيا

24
00:01:04,560 --> 00:01:06,611
(تناول هذا يا (لويس

25
00:01:06,662 --> 00:01:08,780
يعجبني التوقد

26
00:01:08,831 --> 00:01:10,165
التوقد هو حيث أسكن

27
00:01:10,199 --> 00:01:12,233
هيا (غايب) يمكنك أن تتغلب على ضعفه

28
00:01:12,251 --> 00:01:14,002
فأنت تكسب عضلات فخذين في الخيال

29
00:01:14,036 --> 00:01:15,253
!أسرع
واحد

30
00:01:15,288 --> 00:01:18,123
إثنان

31
00:01:18,174 --> 00:01:19,407
خذ هذه لكوعيك

32
00:01:19,425 --> 00:01:20,458
شكراً لك -
على الرحب والسعه -

33
00:01:20,509 --> 00:01:22,410
خمسه، سته

34
00:01:22,428 --> 00:01:24,763
مكالمة سريعه من أصدقائكما

35
00:01:24,797 --> 00:01:29,217
!واصلا
ثمانيه، تسعه، عشره

36
00:01:29,251 --> 00:01:30,218
هل حصلنا عليها؟

37
00:01:33,222 --> 00:01:34,189
(مضحك للغايه يا (جيم

38
00:01:34,223 --> 00:01:35,423
(بلى (جيم

39
00:01:35,441 --> 00:01:37,459
محال أن تهزأ بنا على إستحقاق جسمانا

40
00:01:37,493 --> 00:01:41,563
جميعكم إلى غرفة الإجتماع حالاً

41
00:01:46,235 --> 00:01:47,953
حسناً على رسلك ياجدي

42
00:01:47,987 --> 00:01:49,871
لست بحاجة لمساعدتك -
حسناً -

43
00:01:49,906 --> 00:01:51,439
لا تريد مساعدتي؟ -
هنا هنا -

44
00:01:51,457 --> 00:01:53,775
...فقط

45
00:01:57,189 --> 00:02:02,899
ترجمة / صبري مغل
المكتب - الحلقه الـ23 - الموسم الـ8
Re-Synced By: MEE2day

46
00:02:05,399 --> 00:02:06,637
صباح الخير

47
00:02:06,671 --> 00:02:08,288
أهلاً

48
00:02:08,306 --> 00:02:10,724
أحدهم غادر على عجلة
من أمره هذا الصباح

49
00:02:10,759 --> 00:02:13,644
والذي أدى بها أن تنسى

50
00:02:13,678 --> 00:02:15,062
هاتان

51
00:02:15,096 --> 00:02:16,981
كما تعلمين الشيء
الوحيد الأكثر لذةً من قدميكِ

52
00:02:17,015 --> 00:02:20,100
هي الوليمة التي سأقوم بإعدادها للجميع

53
00:02:20,134 --> 00:02:23,971
أندي) إذا كنت ستبقى هنا لفتره)

54
00:02:25,190 --> 00:02:27,408
ماهذا؟

55
00:02:27,442 --> 00:02:29,159
(ذلك القانون الأحمق الذي إبتدعه (روبرت

56
00:02:29,194 --> 00:02:31,495
يريد من الزوار أن يسجلوا دخولهم

57
00:02:31,529 --> 00:02:33,480
أهذه هي محاولة (روبرت) لإحراجي؟

58
00:02:33,498 --> 00:02:36,483
كلا، طبعاً لا

59
00:02:36,501 --> 00:02:39,787
إنه فقط وكما أرى
لو قمنا بإستثنائك

60
00:02:39,821 --> 00:02:42,589
فحينها سيكون علينا أن نستثني عامل الماء

61
00:02:42,624 --> 00:02:43,924
فحين ذلك أين سينتهي الأمر؟

62
00:02:43,959 --> 00:02:45,209
...وبالتالي فهو

63
00:02:45,260 --> 00:02:49,179
ما السبب أن الناس تتم مكافئتهم
حين يمضون كل أوقاتهم في المكتب

64
00:02:49,214 --> 00:02:55,185
وبينما أفعل أنا ذلك
يقال لي أنه أكثر من العاده؟

65
00:02:55,220 --> 00:02:56,720
أهو لأنني لم أعد موظفاً بعد الآن؟

66
00:02:56,771 --> 00:02:58,806
لأن ذلك مايبدو عليه الأمر

67
00:02:58,840 --> 00:02:59,890
حسناً جداً إستمتعي باللعبه

68
00:02:59,941 --> 00:03:01,191
جيد، هل نحن متفقان؟ -
(شكراً (جانيت -

69
00:03:01,226 --> 00:03:03,477
(شكراً جزيلاً (إيرل

70
00:03:03,511 --> 00:03:05,012
مذهل بيعتان في الوقت ذاته

71
00:03:05,030 --> 00:03:06,680
!ويقولون أن ذلك مستحيل

72
00:03:06,698 --> 00:03:09,349
أمور كثيره تحدث يا أصدقاء، ما الأمر؟

73
00:03:09,367 --> 00:03:10,651
"فرع "بينغانتون
تم إقفاله ليلة البارحه

74
00:03:10,685 --> 00:03:12,619
وجميع عملائه أُحيلوا إلينا

75
00:03:12,654 --> 00:03:15,122
كان فرعاً جيداً

76
00:03:15,156 --> 00:03:18,625
الأمور سيئة تحت تصرف
روبرت كاليفورنيا) كما أظن)

77
00:03:18,659 --> 00:03:19,960
يشبه مهرجاناً للفضلات

78
00:03:19,994 --> 00:03:21,428
تمهل، إنتبه لكلامك

79
00:03:21,463 --> 00:03:23,764
أجل فنحن لسنا مكترثين
لعنباتك الحامضه، مفهوم؟

80
00:03:23,798 --> 00:03:25,716
جيم) أخبره أين يمكنه أن يضع عنباته؟)

81
00:03:25,767 --> 00:03:27,834
في الثلاجه -
(كلا يا (جيم -

82
00:03:27,852 --> 00:03:29,169
المؤخره، في مؤخرته

83
00:03:29,187 --> 00:03:30,938
أسف يارجل فليس بمقدوري
"التركيز على "زينغرز

84
00:03:30,972 --> 00:03:32,272
فهنالك الكثير من العملاء المحتملين

85
00:03:32,307 --> 00:03:34,024
من المستحسن أن تنتبها لنفسيكما

86
00:03:34,059 --> 00:03:35,809
أجل ففرع "سيراكيوز" لايمكن أن يكونوا سعداء

87
00:03:35,843 --> 00:03:36,977
"وأنتما تأخذان عملاء "نيويورك

88
00:03:52,544 --> 00:03:56,130
(روبرت)
لماذا أقفل فرع "بينغامتون"؟

89
00:03:56,164 --> 00:04:00,334
...هل يمكن للجميع أن ..رجاءً

90
00:04:00,368 --> 00:04:06,340
لقد حظيت بليلة أسطورية البارحه

91
00:04:06,374 --> 00:04:09,226
إحتفالاً بإنتهاء أمر الطلاق

92
00:04:09,260 --> 00:04:12,062
إنهلت على علبة من الشراب الأسترالي

93
00:04:12,097 --> 00:04:16,567
،وكيف أقول هذا
وحسناوات من كولومبيا

94
00:04:18,069 --> 00:04:21,155
ماموضوع "بينغامتون"؟

95
00:04:21,189 --> 00:04:24,057
لقد أقفل الفرع
إلى الأبد

96
00:04:26,027 --> 00:04:30,197
"إقفال فرع "بينغامتون
لم يخطر في بالي مطلقاً قبل اليوم

97
00:04:30,231 --> 00:04:33,733
أو كما أخمن منذ ليلة البارحه

98
00:04:33,752 --> 00:04:36,453
ولكن كما يدعون
ففي النبيذ توجد الحقيقه

99
00:04:36,504 --> 00:04:40,691
لن أشك في ذاتي المخموره الآن

100
00:04:40,725 --> 00:04:45,179
وصلتني رسالتك الصوتيه

101
00:04:45,213 --> 00:04:49,183
المرسله من ليلة أمس

102
00:04:49,217 --> 00:04:52,970
رائع -
والجواب هو -

103
00:04:53,021 --> 00:04:58,275
...نعم، نعم، نعم، و

104
00:04:58,309 --> 00:05:03,147
مطلقاً لا

105
00:05:06,651 --> 00:05:14,625
بام) متى أخر مرة عايشتِ فيها تماماً)
أن عقلكِ لم يستطع إحتواء الذكريات

106
00:05:14,659 --> 00:05:16,293
كان ذلك في الصيف

107
00:05:16,327 --> 00:05:20,047
من الواضح أني تركت رسالة
صوتيه لـ (نيلي) البارحه

108
00:05:20,081 --> 00:05:21,748
وأريدكِ أن تكتشفي مالذي قلته

109
00:05:21,782 --> 00:05:25,419
أنا منشغله قليلاً -
أجل -

110
00:05:25,453 --> 00:05:27,054
بالطبع

111
00:05:29,808 --> 00:05:32,926
لم لا تكتبين قائمة بالأمور التي
تستمرين بعدم مساعدتي فيها؟

112
00:05:32,960 --> 00:05:35,896
نعم أستطيع عمل قائمة لأجلك

113
00:05:35,930 --> 00:05:37,764
لنعملها الآن

114
00:05:37,798 --> 00:05:40,484
ماهو الآول؟

115
00:05:40,518 --> 00:05:43,487
لم لا أساعدك الآن؟

116
00:05:43,521 --> 00:05:44,855
هانحن ذا -
حسناً -

117
00:05:49,627 --> 00:05:51,795
من هما (جيم هالبرت) و (دوايت شروت)؟

118
00:05:51,813 --> 00:05:53,264
(جيم) (دوايت)
ماهي أسمائكما الأخيره؟

119
00:05:53,298 --> 00:05:55,149
ومن تكون أنت؟

120
00:05:55,183 --> 00:05:57,768
(هاري جانرون)
"دندر مفلين - سيراكيوز"

121
00:06:00,739 --> 00:06:03,991
!ماكل هذا ؟

122
00:06:04,025 --> 00:06:07,411
حلوى الكرز على أيسكريم منزلي

123
00:06:07,445 --> 00:06:09,196
"تعيشيون في رفاهيه هنا في "بنسلفانيا

124
00:06:09,247 --> 00:06:11,532
أريد التحدث إليكما في الحال

125
00:06:11,583 --> 00:06:15,336
(وأيضاً (لويد غروس
أيكم هذا الرجل؟

126
00:06:15,370 --> 00:06:17,087
البائع لديه حد أقصى للعموله

127
00:06:17,122 --> 00:06:18,589
ولكننا إكتشفنا طريقة للتحايل على ذلك

128
00:06:18,623 --> 00:06:20,991
لويد غروس) هو بائع خيالي إبتدعناه)

129
00:06:21,009 --> 00:06:24,011
كيف أصيغ ذلك
للسرقة من الشركه

130
00:06:24,045 --> 00:06:25,662
يختلس ويقوم بالخداع

131
00:06:25,680 --> 00:06:28,165
،حسناً يبدو أمراً سطحياً
ولكنه يساعدنا في كسب المزيد من المال

132
00:06:28,183 --> 00:06:30,334
نعم -
(بام) رسمت شكلاً لـ(لويد) -

133
00:06:30,352 --> 00:06:34,438
هو خليط من كافة الباعه

134
00:06:34,472 --> 00:06:39,310
(هاهو هناك إنه (لويد -
أنا؟ -

135
00:06:39,344 --> 00:06:41,312
نعم أنت

136
00:06:41,346 --> 00:06:43,013
متى بدأتم بتخطي حدود الولايه؟

137
00:06:43,031 --> 00:06:46,901
نحن في الواقع أقرب لـ "بينغانتون" أكثر منكم

138
00:06:46,952 --> 00:06:48,285
يامؤخرة الحصان

139
00:06:48,320 --> 00:06:50,738
(أحب أن أفكر في (لويد غروس
كرجل من دون تفاهات

140
00:06:50,789 --> 00:06:53,240
والذي لا يتراجع أمام أي أحد

141
00:06:53,291 --> 00:06:55,576
وينادي الناس بمؤخرة الحصان

142
00:06:55,627 --> 00:06:57,661
"إنها ضمن "نيويورك
"ونحن نمثل "نيويورك

143
00:06:57,695 --> 00:06:59,413
حد الولايه هو الخط الفاصل

144
00:06:59,464 --> 00:07:01,031
وهذا ماكان عليه الأمر دوماً

145
00:07:01,049 --> 00:07:02,917
في الحقيقه مامن قانون ينص على ذلك

146
00:07:02,951 --> 00:07:04,201
هذا صحيح -
هذا صحيح -

147
00:07:04,219 --> 00:07:05,336
فمامن قانون

148
00:07:05,370 --> 00:07:06,587
وبإمكانك التحقق من كتيب الموظف

149
00:07:06,638 --> 00:07:08,672
هل بإمكاني أن أطالع كتيب الموظف  (لويد)؟

150
00:07:08,706 --> 00:07:11,375
وهل به مايقول أن أخنق رجلاً بيدي العاريتين؟

151
00:07:11,393 --> 00:07:13,710
لا

152
00:07:13,728 --> 00:07:15,545
إنتظر، كلا؟
هل تمزح معي؟

153
00:07:15,564 --> 00:07:17,064
أنت أخبرتني بأن هناك قانوناً

154
00:07:17,098 --> 00:07:18,899
إستطعت أن أخنق العديدين حتى الآن

155
00:07:18,934 --> 00:07:20,234
إبقوا بعيداً عن مقاطعتي

156
00:07:20,268 --> 00:07:22,686
فمن مصلحتكم أن تبقوا خارج مقاطعتي

157
00:07:22,720 --> 00:07:24,721
فقد رأيت أشخاصاًُ مثلك

158
00:07:24,739 --> 00:07:27,107
ضخاماً يدفون الضئيلين

159
00:07:27,158 --> 00:07:30,027
لويد غروس) يأكل المتمردين)
أمثالك على الإفطار

160
00:07:31,246 --> 00:07:32,446
(إبقى بعيداً عن "نيويورك" (لويد

161
00:07:35,584 --> 00:07:37,284
عليّ أن أقوم بالرد

162
00:07:41,906 --> 00:07:43,740
ما رأيك بالتالي؟
مارأيك أن نسأل (روبرت) وحسب؟

163
00:07:43,758 --> 00:07:46,026
هل بإمكاننا أن نتفق بأنه لعل
المدير العام أن يقرر ذلك؟

164
00:07:46,061 --> 00:07:48,846
روبرت) هنا؟)
أنظرا لحالنا

165
00:07:48,880 --> 00:07:53,517
نتشاجر مثل فتيات المدرسه
نبحث عن أشياء لنرميها على بعضنا

166
00:07:53,551 --> 00:07:55,352
لا أظننا كنا نفعل هذا

167
00:07:55,387 --> 00:07:56,937
كرسي، مصباح، نبته

168
00:07:56,972 --> 00:07:59,589
سيقان الطاوله
(سيقان (جيم

169
00:07:59,608 --> 00:08:02,893
أين هو الدواء (جيم)؟
أظنني وصلت إلى حدي الأقصى

170
00:08:02,927 --> 00:08:05,562
...من دواء قاتل الألم -
(المعذره لستُ (جيم -

171
00:08:05,596 --> 00:08:07,531
أندرو) ماذا علينا أن نفعل لنتخلص منك؟)

172
00:08:07,565 --> 00:08:10,767
هل نوظفك مجدداً ونرسل (إيرين) إلى "فلوريدا"؟

173
00:08:10,785 --> 00:08:13,621
الرساله وصلت واضحه تماماً

174
00:08:13,655 --> 00:08:17,324
عليّ الحصول على الكراميلا من المقلاة قبل أن تجف -
يا إلهي -

175
00:08:17,375 --> 00:08:19,609
(روبرت كاليفورنيا)

176
00:08:19,628 --> 00:08:21,912
يالها من مفاجأه أن
"تكون هنا في "سكرانتون

177
00:08:21,946 --> 00:08:25,082
(هاري) -
إذن لماذا أقفلت "بينغامتون"؟ -

178
00:08:25,116 --> 00:08:26,667
من دون خطة عمل صحيحه؟

179
00:08:26,718 --> 00:08:27,751
مالذي تعنيه؟

180
00:08:27,785 --> 00:08:31,288
لقد نسيت ... مقلاة -
لا، لا، لا، لا -

181
00:08:31,306 --> 00:08:33,957
إبقى هنا وتابع غسيل أطباقك

182
00:08:33,975 --> 00:08:36,226
هاري) هناك وقت لكل قرار)

183
00:08:36,261 --> 00:08:38,095
محسوم منذ سنوات مضت

184
00:08:38,129 --> 00:08:44,568
لا فائدة من التشكيك حول
...لماذا هذا القرار تحديداً يبدو

185
00:08:44,602 --> 00:08:45,769
في غير وقته

186
00:08:45,803 --> 00:08:48,689
حسناً ماذا تقرر؟، علينا أن نعرف

187
00:08:48,740 --> 00:08:52,076
إسمع (روبرت) لا وقت عندي
فهنالك عميل كبير في المتناول

188
00:08:52,110 --> 00:08:53,827
برستيج" اللقمه السائغه" -
لا تصغي له -

189
00:08:53,862 --> 00:08:55,079
..."كانوا فيما مضى لـ"بينغامتون -
كلا -

190
00:08:55,113 --> 00:08:56,747
وأنا أريدهم إنهم لي -
برستيج" لنا نحن" -

191
00:08:56,781 --> 00:08:59,283
حسناً إنهم مسؤولون عن نصف
النفايات على الساحل الشرقي

192
00:08:59,317 --> 00:09:01,535
ونحن نحصل عليهم
(قمنا بالفعل بسحبهم يا(روبرت

193
00:09:01,586 --> 00:09:03,203
نحتاج منك أن تخرج بقرار

194
00:09:03,254 --> 00:09:05,155
قرر -
لقد قررت -

195
00:09:06,508 --> 00:09:13,297
لا أحد منكما سيتواصل
"مع أي من "بريستيج" أو عميل من "بينغامتون

196
00:09:13,331 --> 00:09:17,634
إلى أن أتوصل إلى كيفية تقسيم الأمور

197
00:09:17,668 --> 00:09:20,220
...الملك سليمان ذكر فيما مضى

198
00:09:23,608 --> 00:09:25,726
توجد طاقة عجيبة هنا اليوم

199
00:09:25,777 --> 00:09:29,730
روبرت) ينطلق خارج السكه)
بإتخاذه قرارات مضحكه

200
00:09:29,781 --> 00:09:31,732
مثل لماذا لا يسحب أحدهم "برستيج"؟

201
00:09:31,783 --> 00:09:32,783
فهذا عميل كبير

202
00:09:32,817 --> 00:09:36,370
أعني أنهم قد يولون أعمالهم
لأول شخصٍ يدخل عليهم

203
00:09:36,404 --> 00:09:37,871
وقد يكون أي غبي

204
00:09:37,906 --> 00:09:40,207
أي غبي على الإطلاق

205
00:09:42,300 --> 00:09:44,300
تنظيم الشركه في الحقيقه

206
00:09:44,413 --> 00:09:46,498
يماثل تدريب راقصة يابانيه

207
00:09:46,532 --> 00:09:51,252
عليك تشكيل ليس فقط الهيئة الحسيه
ولكن أيضاً الشخصيه

208
00:09:51,303 --> 00:09:55,256
فالإثنان يجب أن يتناغما

209
00:09:55,307 --> 00:09:57,725
هل مازالا هناك؟

210
00:09:57,760 --> 00:10:03,147
يريدان قراراً بمن سيأخذ العميل الكبير

211
00:10:03,182 --> 00:10:05,099
حسناً بإمكانهما الإنتظار

212
00:10:05,150 --> 00:10:06,884
سأتحدث عن الراقصات اليابانيات

213
00:10:06,902 --> 00:10:09,737
إلى أن يحين موعد نومهم

214
00:10:09,772 --> 00:10:11,823
وكما تعلم فقد تدربت كواحده

215
00:10:11,857 --> 00:10:15,410
هل أنا أرى ذلك
أم أن رئيسنا غريب بحق؟

216
00:10:17,913 --> 00:10:21,165
سأتنشق بعض الهواء

217
00:10:25,087 --> 00:10:29,340
جيم) أتعلم ما الأمر الذي سيكون دنيئاً بحق؟)

218
00:10:29,375 --> 00:10:34,078
إن تسللنا للخارج لنحظى بالعميل أولاً

219
00:10:43,105 --> 00:10:46,024
إنه يركض

220
00:10:46,058 --> 00:10:47,392
تباً

221
00:10:47,426 --> 00:10:49,561
تياً

222
00:10:51,096 --> 00:10:52,647
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

223
00:10:52,698 --> 00:10:54,065
إنها قرده

224
00:10:54,099 --> 00:10:56,784
جيم) كن واقعياً هذا ليس قرداً)

225
00:10:56,819 --> 00:10:58,319
ترتدي تنورة رقص وذات أنف أزرق

226
00:10:58,370 --> 00:10:59,704
صبراً صبراً
أهو ذاك؟

227
00:10:59,738 --> 00:11:02,273
ماذا؟ -
أهو ذاك؟ -

228
00:11:02,291 --> 00:11:03,658
إنه هو
إفعل شيئاً إخرج

229
00:11:03,709 --> 00:11:05,043
ماذا؟ ماذا عليّ أن أفعل؟ -
...لا أعلم -

230
00:11:05,077 --> 00:11:06,444
قم بشق إطاراته

231
00:11:06,462 --> 00:11:08,079
إذهب وأطعج غطاء المحرك

232
00:11:10,416 --> 00:11:12,383
هذا كل شيء؟
هذا رائع

233
00:11:12,418 --> 00:11:13,718
إنها بمثابة تأخيره لخمسة ثواني

234
00:11:13,752 --> 00:11:15,286
(دوايت) -
هيا لننطلق -

235
00:11:15,304 --> 00:11:17,622
هل هذا الشيء به محرك جبار أو نيتروجيني؟

236
00:11:17,640 --> 00:11:19,807
تحول إلى النظام الذري -
نظام ذري؟ -

237
00:11:19,842 --> 00:11:21,175
تقصد كما في فيلم "فاست أند فيريس"؟

238
00:11:21,226 --> 00:11:22,460
أجا -
أكيد يحتوي على نظام ذري -

239
00:11:22,478 --> 00:11:24,095
تحول للنظام الذري -
هل أنت واثق؟ -

240
00:11:24,129 --> 00:11:25,296
أجل -
أجهز نفسك -

241
00:11:25,314 --> 00:11:27,065
ثلاثه، إثنان، واحد -
هيا بنا إنطلق -

242
00:11:27,099 --> 00:11:29,400
ها نحن ننطلق

243
00:11:33,772 --> 00:11:36,524
(مرحباً أنا (أندي برنارد
أتيت لمقابلة المدير العام

244
00:11:36,575 --> 00:11:37,942
هل عندك موعد؟

245
00:11:37,976 --> 00:11:39,110
كلا ليس عندي

246
00:11:39,144 --> 00:11:41,996
أظن أنه بوسعي أن أدخلك

247
00:11:42,031 --> 00:11:44,482
حقاً؟

248
00:11:44,500 --> 00:11:46,167
لأنني قد أكون أي شخص

249
00:11:46,201 --> 00:11:48,453
ظننت أنه عليّ أن أقوم بإقناعكِ

250
00:11:48,487 --> 00:11:50,204
إنه ليس بمشغول لتلك الدرجه

251
00:11:50,255 --> 00:11:51,506
هل من أحدٍ هنا يريد مقابلتي؟

252
00:11:51,540 --> 00:11:52,990
بلى هذا الرجل

253
00:11:53,008 --> 00:11:56,010
تعال إدخل

254
00:11:59,181 --> 00:12:02,884
حسنٌ ما الذي ترينه في هذا الرجل
روبرت كالفورنيا)؟)

255
00:12:02,935 --> 00:12:06,137
أعني مالذي يفعله
رجل مثله في ليلة إعتياديه؟

256
00:12:06,171 --> 00:12:08,389
سأخبركِ بالذي يفعله

257
00:12:08,440 --> 00:12:11,109
أهلاً، أهلاً بدجاجتاي المقرقرتان

258
00:12:11,143 --> 00:12:13,978
أهناك حيز لواحده أخرى؟

259
00:12:14,012 --> 00:12:16,731
لا تقلقا فلن أبيض

260
00:12:16,782 --> 00:12:19,984
روبرت) أرسلني بتولي الزمام)
(لو فشلت (بام

261
00:12:20,018 --> 00:12:23,354
لو؟

262
00:12:23,372 --> 00:12:26,357
ظللت أمضغ الأرقام طوال اليوم

263
00:12:26,375 --> 00:12:32,196
الحساب هو للذكور
أنا بحاجة لحديث أنثوي

264
00:12:32,214 --> 00:12:33,548
هل ذكر أحدهم حديث أنثوي؟

265
00:12:35,200 --> 00:12:38,703
أحياناً أتسائل لو أن عندي
مبيض في مكان الخصيتين

266
00:12:38,721 --> 00:12:41,139
لأنني عظيم في الأحاديث الأنثويه

267
00:12:41,173 --> 00:12:44,258
هل تشاهدن اياً من
المسلسلات الكوريه الجيده؟

268
00:12:44,309 --> 00:12:46,394
أنا على معرفه تامه بمسلسل
"هي جينغسندرلا غيرل"

269
00:12:46,428 --> 00:12:49,647
وأيضاً وبالطبع أقوم بتسريع
"ذا يونغ تاي"

270
00:12:49,682 --> 00:12:51,015
هل تظن أنه سيعجبني؟

271
00:12:51,049 --> 00:12:52,600
أو أن الأهم أن تكون عندك
تميمه أسيويه لجلب الأمان؟

272
00:12:52,651 --> 00:12:55,886
أرى أنكِ بحاجه لتميمه الأمان الآسيويه

273
00:12:55,904 --> 00:12:57,188
نعم

274
00:12:57,222 --> 00:12:59,157
سيكون بئيساً إن لم تفعلي

275
00:12:59,191 --> 00:13:00,608
أنا إداري سابق في مجال الورق

276
00:13:00,659 --> 00:13:02,493
أنا ملم بالنتاج والفوائد

277
00:13:02,528 --> 00:13:05,396
يمكنني توفير 25 بالمئه من تكلفتك

278
00:13:05,414 --> 00:13:07,999
لماذا لم أسمع عنك؟
هل عندك أية مراجع؟

279
00:13:08,033 --> 00:13:10,501
كلا أنا شقيّ

280
00:13:10,536 --> 00:13:11,869
والذي يعتبر الجزء الأفضل

281
00:13:11,903 --> 00:13:14,205
والذي يعنيه أنك ستكون عميلي الأولي

282
00:13:14,239 --> 00:13:17,875
وأن تجارتك ستكون تحت عنايتي الكامله

283
00:13:17,909 --> 00:13:23,631
والآن كتبت رقمي الخاص

284
00:13:23,682 --> 00:13:25,683
إتصل به في أي وقت

285
00:13:25,718 --> 00:13:29,520
كل بائع إلتقيته
منحني رقمه الخاص

286
00:13:29,555 --> 00:13:31,723
طبعاً يفعلون هذا

287
00:13:31,757 --> 00:13:37,361
وهو السبب الذي
يجعلني أمنحك مفتاح منزلي

288
00:13:38,564 --> 00:13:42,400
مهما كان الذي تريده
في اي وقت ليل أ ونهار

289
00:13:42,434 --> 00:13:44,268
فقط تعال هناك

290
00:13:44,286 --> 00:13:48,156
تريد مني أن أقود إلى منزلك لو أردت ورقاً؟

291
00:13:48,207 --> 00:13:49,707
ربما تريد فحسب التحدث لشخص ما

292
00:13:49,742 --> 00:13:52,376
ربما تريد مكاناً لترتاح فيه بضعة أيام

293
00:13:52,411 --> 00:13:55,413
والرقم السري لشبكة النت لدي هو
تناول، صلي، إعشق

294
00:13:55,447 --> 00:13:57,081
سهل التذكر

295
00:13:57,115 --> 00:14:02,970
جاهز؟ ،هيا، هيا
هيا، هيا، هيا،هيا

296
00:14:20,606 --> 00:14:21,739
هل أنت بخير؟

297
00:14:21,774 --> 00:14:23,157
أجل

298
00:14:36,955 --> 00:14:38,489
دوايت) ماذا تفعل؟)

299
00:14:43,295 --> 00:14:44,829
إذهب إتخذ السلالم فوراً

300
00:14:44,847 --> 00:14:46,297
ما الذي تتحدث عنه؟ -
إركض وأتخذ السلالم فحسب -

301
00:14:46,331 --> 00:14:47,431
حتى أنني لا أعلم أين هي السلالم

302
00:14:47,466 --> 00:14:49,717
سأوقفه إذهب -
يا إلهي -

303
00:14:51,553 --> 00:14:54,222
ماذا تفعل؟

304
00:14:54,273 --> 00:14:57,108
سأشغل جهاز كاشف الزلازل

305
00:14:57,142 --> 00:15:01,445
سنعلق بين الطابقين لساعات

306
00:15:06,235 --> 00:15:08,069
سقط بنطلوني -
ماذا؟ -

307
00:15:08,120 --> 00:15:11,522
طاح بنطلوني أرضاً
فليس عندي حزام

308
00:15:12,541 --> 00:15:13,741
مرحباً سيدي نهارك سعيد

309
00:15:13,792 --> 00:15:15,376
(أنا (دوايت كيه شروت
"من "دندر مفلين - سكرانتون

310
00:15:15,410 --> 00:15:16,744
إعذرني فقد سقط بنطلوني أرضاً

311
00:15:16,795 --> 00:15:18,296
أبتغي مواعداً مع السيد (رامش) من فضلك

312
00:15:18,330 --> 00:15:20,081
الآن وقت مناسب
لا، لا، لا أنا هنا قبله

313
00:15:20,132 --> 00:15:21,632
(أنا (دوايت كيه شروت
"من "دندر مفلين - سكرانتون

314
00:15:21,667 --> 00:15:23,918
ماذا يحدث؟ -
(سيد (رامش -

315
00:15:23,969 --> 00:15:26,087
(هاري جانرون)
"دندر مفلين - سيراكيوز"

316
00:15:26,138 --> 00:15:28,673
حسناً

317
00:15:28,707 --> 00:15:29,841
لقد أخذت موعداً مع سكرتيرتكِ

318
00:15:29,875 --> 00:15:31,092
دعوني أوقفكم في الحال

319
00:15:31,143 --> 00:15:32,977
لقد إتخذت موزع جديد للورق بالفعل

320
00:15:33,011 --> 00:15:34,345
إنتظر إنه ليس "دي إم - يوتيكا" صح؟

321
00:15:34,379 --> 00:15:37,098
لا، لا إنه ليس من "دندر مفلين بالكامل

322
00:15:37,149 --> 00:15:40,234
"إنها شركة بيغ ريد بابر" -
شركة "بيغ ريد بابر"؟ -

323
00:15:42,721 --> 00:15:44,388
أجل، أجل، أجل

324
00:15:46,792 --> 00:15:48,959
ناولني قدح قهوه -
وأنا أيضاً -

325
00:15:48,993 --> 00:15:50,577
أم أنك محتكر للعطش أيضاً؟

326
00:15:50,628 --> 00:15:51,861
حسناً يارفاق

327
00:15:51,880 --> 00:15:53,196
لم يتوفق أيٌ منا

328
00:15:53,214 --> 00:15:54,798
وبالتالي فلا نزال في نفس الفريق

329
00:15:54,832 --> 00:15:57,251
دعوني أحضر تلك -
كلا -

330
00:15:57,302 --> 00:15:59,920
دعه يجلب قهوته
"فعنده أموال "سيراكيوز

331
00:15:59,971 --> 00:16:02,205
شريكك يملك قدراً كبيراً من التعالي

332
00:16:02,223 --> 00:16:04,925
،ولكن هذا يعجبني
منذ متى وأنتما تتواعدان؟

333
00:16:04,976 --> 00:16:07,043
جيم) لم يستطع النزول)
إلي ولو بعد ألف عام

334
00:16:07,061 --> 00:16:08,228
ولكنك ترجح أن هناك فرصه

335
00:16:08,263 --> 00:16:10,230
إصمت

336
00:16:11,566 --> 00:16:14,768
أهلاً

337
00:16:14,819 --> 00:16:21,525
(سرقت جوال (نيلي -
ممتاز، ممتاز -

338
00:16:21,559 --> 00:16:24,861
ولو أنه أمر مقلق أن
موهبتكِ الأولى هي السرقه

339
00:16:24,895 --> 00:16:26,580
ما الذي تريده مني؟

340
00:16:26,614 --> 00:16:28,198
(الآن سنسبر أغوار (نيلي

341
00:16:28,232 --> 00:16:29,783
نعم، نعم، نعم، نعم مطلقاً

342
00:16:29,834 --> 00:16:32,920
مرحباً (نيل) أنا والدتكِ
تماسكي

343
00:16:32,954 --> 00:16:34,838
فلا يمكن أن يكون سيئاً كما قمتِ بوصفه

344
00:16:34,872 --> 00:16:38,241
بلى، يمكن أن يكون كذلك

345
00:16:38,259 --> 00:16:41,595
هنا بطاقة الإئتمان
لقد تخطيتِ الحد المسموح

346
00:16:41,629 --> 00:16:44,464
قومي بإرسال القسط الأدنى
448دولار بحلول يوم الإثنين

347
00:16:44,515 --> 00:16:46,683
وإلا سنضطر بإرساله إلى قسم الجبايه

348
00:16:46,718 --> 00:16:49,436
مغرمه بالتسوق -
يبدو كذلك -

349
00:16:49,470 --> 00:16:51,221
بلى

350
00:16:51,255 --> 00:16:53,941
أهلاً أختاه أمازال رئيسكِ يحاول مغازلتكِ؟

351
00:16:57,928 --> 00:16:59,529
"أنا (آني) من "سكند نيست

352
00:16:59,564 --> 00:17:01,949
أنا متأسفه ولكن دار الأيتام
الروماني شعروا براحه أكثر

353
00:17:01,983 --> 00:17:05,602
مع عائله بشخصين
أكثر من أم عزباء

354
00:17:05,620 --> 00:17:06,770
وبالتالي سنتمسك بهذا

355
00:17:06,788 --> 00:17:08,121
حسناً هذا يكفي

356
00:17:08,156 --> 00:17:09,272
بام) علينا الوصول إلى أعماق ذلك)

357
00:17:09,290 --> 00:17:10,707
كلا، كلا، كلا -
بالله عليكِ -

358
00:17:10,742 --> 00:17:11,992
(روبرت)

359
00:17:12,043 --> 00:17:13,377
لقد محوتها كلها

360
00:17:13,411 --> 00:17:14,628
إنمحت جميعها

361
00:17:14,662 --> 00:17:16,997
بام)، (بام) لقد أتلفتِ ذلك بالكامل)

362
00:17:23,338 --> 00:17:26,590
أهلاً

363
00:17:26,624 --> 00:17:27,957
هل يمكنني أن أفعلها (بام)؟

364
00:17:27,976 --> 00:17:31,061
هل يمكنني أن أشتري
الحذاء العربي المذهب؟

365
00:17:31,095 --> 00:17:33,930
نعم بالطبع

366
00:17:33,964 --> 00:17:36,650
مع شعركِ
مؤكد

367
00:17:36,684 --> 00:17:38,018
لقد أوقعتِ جوالكِ

368
00:17:38,069 --> 00:17:39,569
يا إلهي -
أجل -

369
00:17:39,604 --> 00:17:42,022
شكراًُ لكِ، يالي من حمقاء

370
00:17:42,073 --> 00:17:44,808
كلا حاشاكِ
فقط عندكِ الكثير مما يشغلكِ

371
00:17:44,826 --> 00:17:46,159
مع (روبرت) وكافة الأمور

372
00:17:46,194 --> 00:17:48,812
ياللهول (بام) لاتدعيني أبدأ

373
00:17:48,830 --> 00:17:51,314
كلا، لن أفعل -
لقد جعلتيني أبدأ -

374
00:17:51,332 --> 00:17:55,869
روبرت) مجرد حيوان حقير)

375
00:17:57,755 --> 00:18:00,657
أعني ألا يروادكِ إحساس
كل مرةٍ يطالعكِ فيها

376
00:18:00,675 --> 00:18:03,176
فهو يفكر فحسب بـ15
طريقة مختلفه ليفعلها بكِ

377
00:18:03,211 --> 00:18:04,511
...حسنٌ

378
00:18:04,545 --> 00:18:07,330
أعني أن الرجل لا يتحدث عن أمر سوى الجنس

379
00:18:07,348 --> 00:18:12,803
ولكنه أحياناً يتحدث عن الجسم و...العربده

380
00:18:12,837 --> 00:18:16,106
حتى أني لا أستطيع أن أخبركِ
بالذي تركه في جوالي البارحه

381
00:18:16,140 --> 00:18:22,062
كلا لا تخبريني
فقط أخرجيه من عقلكِ

382
00:18:22,113 --> 00:18:24,731
بام) ماهو عنوانكِ؟)

383
00:18:24,782 --> 00:18:27,401
سأبعث إليكِ زوجاً من الحذاء "الحريمي" المذهب

384
00:18:27,452 --> 00:18:29,286
...كلا ليس عليكِ

385
00:18:29,320 --> 00:18:30,454
بلى

386
00:18:30,488 --> 00:18:33,457
هيا، إنه حذاء عربي مذهب

387
00:18:33,491 --> 00:18:35,659
أمورٌ على وشك الحدوث

388
00:18:35,693 --> 00:18:39,496
قد أصبح أماً عما قريب

389
00:18:39,530 --> 00:18:43,166
أمتلك بطاقة إئتمانيه
تماماً حيث أريدهم

390
00:18:43,200 --> 00:18:47,804
كما أن لدي صديق جديد

391
00:18:47,839 --> 00:18:50,974
صديق

392
00:18:51,008 --> 00:18:53,343
من العمل

393
00:18:55,880 --> 00:18:57,064
(إيرين)

394
00:18:57,098 --> 00:18:59,483
لديك مكالمه على الخط رقم واحد

395
00:18:59,517 --> 00:19:00,684
ومن المتصل؟

396
00:19:00,718 --> 00:19:04,271
قال "الخلاص" من دون إسم عائله

397
00:19:06,741 --> 00:19:08,158
نعم مرحباً؟

398
00:19:08,192 --> 00:19:10,994
في الماضي وضعتني
على قائمة الفاشلين في المكتب

399
00:19:11,028 --> 00:19:14,063
حسناً ذلك الفاشل حصل على عميل الأكبر

400
00:19:14,082 --> 00:19:15,832
ليمنحه كل متطلباته

401
00:19:15,867 --> 00:19:18,085
وعليه وظفني مجدداً
وهذه الأعمال ستكون لك

402
00:19:18,119 --> 00:19:21,088
وإن لم تفعل فسأجد مشتري أخر

403
00:19:21,122 --> 00:19:22,372
!أنت تبتزني

404
00:19:22,406 --> 00:19:25,876
إنها تجاره فحسب -
حسنٌ -

405
00:19:25,910 --> 00:19:31,431
لن يتم إبتزازي من ثمة عاجز عقيم

406
00:19:31,466 --> 00:19:34,217
تريد أن تبدأ حرب شوارع معي
ليكن إذن

407
00:19:34,252 --> 00:19:36,136
وستصاب بالدهشه لمدى
السوء الذي ستؤول إليه

408
00:19:36,187 --> 00:19:39,890
إنك حتى لا تعرف إسمي الحقيقي
أنا ملك السحالي الملعون

409
00:19:50,601 --> 00:19:54,738
حسناً فقد أعطيته فرصه

410
00:20:01,129 --> 00:20:03,413
(أندي برنارد) -
هل لديك وقت؟ -

411
00:20:03,447 --> 00:20:06,133
أنا في خضم حصة بيانو

412
00:20:06,167 --> 00:20:09,886
أردت أن أعرف ماإذا كنت أستطيع
إثارة إهتمامك في إستثمار ما

413
00:20:09,921 --> 00:20:11,087
"دندر مفلين"

414
00:20:11,121 --> 00:20:13,423
"دندر مفلين"

415
00:20:13,457 --> 00:20:15,792
حسناً ولماذا قد أود ذلك؟

416
00:20:15,810 --> 00:20:17,394
إنها تعادل نصف ماكانت
عليه قبل ثلاثة سنوات

417
00:20:17,428 --> 00:20:18,979
تماماً

418
00:20:19,013 --> 00:20:21,181
وأنت تعلم أكثر من أي أحد
أنه مع الإدارة الصحيحه

419
00:20:21,232 --> 00:20:24,968
يمكن أن تساوي ضعف ماستدفعه اليوم

420
00:20:28,940 --> 00:20:31,942
لم لا تدخل؟

421
00:20:38,626 --> 00:20:39,926
حسناً ماذا كنت ستفعل
لو لم تكن بائعاً للورق؟

422
00:20:39,960 --> 00:20:41,794
أتمنى لو أبيع الشمندر

423
00:20:41,828 --> 00:20:43,429
ومن المحتمل أن أعرضهم في مباره

424
00:20:43,464 --> 00:20:44,797
ماذا؟ -
أجل -

425
00:20:44,831 --> 00:20:46,216
أعلم أنه يبدو سخيفاً

426
00:20:46,267 --> 00:20:47,667
ولكن الأحداث الوطنيه كانت دوماً حلماً لي

427
00:20:47,685 --> 00:20:50,553
كيف لم نتحدث عن ذلك من قبل؟

428
00:20:50,604 --> 00:20:54,372
مهلاً إنك حتى لاتكترث للمناسبات الوطنيه

429
00:20:55,700 --> 00:20:57,032
لا شيء؟

430
00:20:57,388 --> 00:21:00,334
لا أعلم، لقد أردت دوماً أن
...أمتلك محل دراجات، لكن

431
00:21:00,335 --> 00:21:01,403
ماذا عنك؟

432
00:21:02,867 --> 00:21:05,024
أريد أن أبيع شيئاً واحدا هائلاً

433
00:21:05,392 --> 00:21:09,539
كطائره، بيعه واحده وأتقاعد

434
00:21:10,820 --> 00:21:12,038
يبدو ذلك مبهجاً

435
00:21:12,082 --> 00:21:14,584
على كل، (روبرت) سيذهب بالشركة إلى الحضيض

436
00:21:14,585 --> 00:21:15,832
...وبالتالي

437
00:21:17,187 --> 00:21:18,910
لن نفعل ذلك خلال سته أشهر

