1
00:00:05,330 --> 00:00:08,250
.لا يوجد مخرجٌ من هذا المأزق
سوف نموت هنا

2
00:00:09,410 --> 00:00:10,920
ناوليني القواطع الإرتجاجية

3
00:00:10,970 --> 00:00:12,480
إنها في جيبي

4
00:00:12,530 --> 00:00:14,000
هيا، إذاً، ناوليني إياهم

5
00:00:14,050 --> 00:00:16,240
.في سترتي الأخرى. في المنزل

6
00:00:16,290 --> 00:00:18,600
لم تملكين سترتين...؟ أإحداها عطبة؟

7
00:00:18,650 --> 00:00:21,400
.أنظر، القواطع الإرتجاجية ليست بحوزتي
...و حتى لو كانت بحوزتي

8
00:00:21,450 --> 00:00:23,600
.فلن أكون قادرة على مناولتك إياها...

9
00:00:23,650 --> 00:00:25,720
.سوف نموت جوعاً هنا

10
00:00:25,770 --> 00:00:27,440
...بالطبع لن نموت جوعاً

11
00:00:27,490 --> 00:00:30,170
البيرانا الرملية ستتناولنا قبل ذلك بكثير

12
00:00:33,610 --> 00:00:35,600
مرحباً. آسفة على التأخير

13
00:00:35,650 --> 00:00:37,840
.لستِ متأخرة. لكنكِ سمراء. سمراءٌ جداً

14
00:00:37,890 --> 00:00:41,920
لم تكوني سمراءً هذا الصباح -
حمام شمس. أطلب المعتاد؟ -

15
00:00:41,970 --> 00:00:43,840
سمكٌ بشرية

16
00:00:43,890 --> 00:00:45,360
كيف يبدون؟

17
00:00:45,410 --> 00:00:48,090
كالسمك. و البشر. تعالي و إنظري بنفسك

18
00:00:50,170 --> 00:00:53,160
كيف حالك؟ -
عمتِ مساءً. فستانٌ جميل -

19
00:00:53,210 --> 00:00:55,250
إنه مبللٌ قليلاً -
أخذتُ دشاً غريباً -

20
00:00:57,810 --> 00:00:59,120
أتلك طحالب بحرية؟

21
00:00:59,170 --> 00:01:00,610
كما قلت، غريب

22
00:01:04,170 --> 00:01:06,882
كم تبقى علينا؟ -
لابد أن (التارديس) قريبة -

23
00:01:08,490 --> 00:01:11,640
أكره الجنود. ألا تكرهين الجنود؟ -
أجل -

24
00:01:11,690 --> 00:01:13,290
!تابعي الجري

25
00:01:14,970 --> 00:01:18,410
أجل، (داني) مرحباً -
صباح الخير. مستعدة للجري؟ -

26
00:01:24,650 --> 00:01:28,640
.لا أستطيع الإستمرار هكذا
!لا أستطيع

27
00:01:28,690 --> 00:01:32,330
.بلى، أستطيع. أنا قادرة على الإستمرار، بالطبع

28
00:01:34,210 --> 00:01:35,930
كل شيءٍ تحت سيطرتي

29
00:01:37,290 --> 00:01:39,240
إذاً، إلى أين سنذهب؟

30
00:01:39,290 --> 00:01:42,210
كلارا)... تبدين جميلةً اليوم)
هل إستحممتي؟

31
00:01:44,890 --> 00:01:47,560
لم أنت تتصرف بتهذب؟ -
لأن ذلك يؤثر عليكِ -

32
00:01:47,610 --> 00:01:51,560
أصغِ، أنا آسف لكننا لن نذهب في رحلةٍ اليوم

33
00:01:51,610 --> 00:01:55,160
.آسف. لديّ شيءٌ عليّ فعله
قد يتطلب الكثير من الوقت

34
00:01:55,210 --> 00:01:57,160
أي شيء؟ -
مجرد شيء -

35
00:01:57,210 --> 00:02:00,360
أنت تتصرف بغموض، و أتعلم ما يعني ذلك؟

36
00:02:00,410 --> 00:02:01,840
أنني رجلٌ غامض

37
00:02:01,890 --> 00:02:04,200
...الذي يعنيه ذلك بأنك شخصٌ ذكيٌ جداً

38
00:02:04,250 --> 00:02:06,960
و قد وقعت في نفس الخطأ...
...الذي يقع فيه الأناس الأذكياء دائماً

39
00:02:07,010 --> 00:02:09,520
.عندما يفترضون بأن الآخرين أغبياء...

40
00:02:09,570 --> 00:02:10,640
أين ستذهب؟

41
00:02:10,690 --> 00:02:12,640
مهمةٌ سرية. تتطلب التنكر

42
00:02:12,690 --> 00:02:15,080
أأنت قادرٌ على ذلك؟ أرأيت نفسك من قبل؟ -
ما الذي تقصدينه؟ -

43
00:02:15,130 --> 00:02:16,480
!بالطبع أستطيع التنكر

44
00:02:16,530 --> 00:02:18,170
أين؟ في ال(ماجيك سيركل)؟
(نادي سحرة في بريطانيا=)

45
00:02:19,930 --> 00:02:21,560
سأراكِ عندما أراكِ

46
00:02:21,610 --> 00:02:22,650
و متى ذلك؟

47
00:02:24,050 --> 00:02:25,650
عندما أراكِ

48
00:02:34,662 --> 00:02:36,280
سوف أستحم بالتأكيد

49
00:02:36,330 --> 00:02:38,690
ممتاز. كنت أنوي أن أذكر ذلك

50
00:02:55,690 --> 00:02:58,730
أنتم! ليس هنا... بل هناك

51
00:03:01,370 --> 00:03:02,880
(صباح الخير، سيد (بينك

52
00:03:02,930 --> 00:03:05,840
(صباح الخير، (كورتني
(و صباح الخير، آنسة (أوزوالد

53
00:03:05,890 --> 00:03:07,640
(صباح الخير، سيد (بينك

54
00:03:11,970 --> 00:03:15,080
هل يعلمون؟ -
من الممكن... إنهم أطفال -

55
00:03:15,130 --> 00:03:18,200
كما لو أنهم يملكون عقولاً خاصة
أأنتِ بخير؟

56
00:03:18,250 --> 00:03:20,080
.أجل، بالطبع أنا بخير
و لم لا أكون كذلك؟

57
00:03:20,130 --> 00:03:23,440
...لا أعلم. كل مرة أراكِ فيها، و كما أنكِ -
ماذا؟ -

58
00:03:23,490 --> 00:03:25,640
في حالةٍ من العجلة

59
00:03:25,690 --> 00:03:27,480
مرتدية خوذة فضائية، في إحدى المرات

60
00:03:27,530 --> 00:03:29,800
آسفة... كان لديّ... شيئاً

61
00:03:29,850 --> 00:03:32,720
و ذلك الشيء قد رحل، فالآن أنا لك

62
00:03:32,770 --> 00:03:34,480
أي شيء؟ ما الذي رحل؟ -
لا شيء -

63
00:03:34,530 --> 00:03:37,680
كما لو أنكِ تحاولين أن تكونين غامضة

64
00:03:37,730 --> 00:03:39,170
لستُ بمغفل، كما تعلمين

65
00:03:40,570 --> 00:03:43,880
الأيام القادمة مخصصة لك بالكامل
أعدك

66
00:03:47,570 --> 00:03:51,960
مما يعني، يا (جو) بأن عليكِ تغطية الفصل الثامن
في المستوى الثالث

67
00:03:52,010 --> 00:03:54,640
أنتظروا للحظة، هنالك شيءٌ آخر

68
00:03:54,690 --> 00:03:56,640
...عاطف) مريض، فلدينا شخصٌ جديد)

69
00:03:56,690 --> 00:03:57,960
طلبتُ منه أن يأتي

70
00:03:58,010 --> 00:04:00,090
أه، ها هو

71
00:04:04,970 --> 00:04:08,240
(أنا هو البواب الجديد. (جون سميث

72
00:04:08,290 --> 00:04:09,840
مرحباً بك إلى (كول هيل)، سيد (سميث)

73
00:04:09,890 --> 00:04:12,720
(شكراً. أجل، إسمي هو (جون سميث

74
00:04:12,770 --> 00:04:16,610
(لكن، أغلب الناس ينادوني (الدكتور

75
00:04:20,185 --> 00:04:26,185
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

76
00:04:52,130 --> 00:04:54,630
"البواب"
كتابة
(غاريث روبيرتس) و (ستيفن موفات)

77
00:04:56,810 --> 00:04:59,600
إذاً، إذا ما إحتاجني أحد، فقط نادوني

78
00:04:59,650 --> 00:05:02,920
سأكون في المستودع، أتعرف على المكان

79
00:05:02,970 --> 00:05:06,280
أجل، لا أحد ينتبه على الإطلاق

80
00:05:06,330 --> 00:05:10,080
...خبرٌ ممتازٌ جداً، ذلك يعني بأنني

81
00:05:10,130 --> 00:05:13,881
أبدو كبشرٌ مملٌ جداً مثلكِ...

82
00:05:14,130 --> 00:05:16,170
مهمة سرية. مهمة سرية

83
00:05:18,570 --> 00:05:20,840
أتعرفينه؟ -
أعرف من؟ -

84
00:05:20,890 --> 00:05:24,240
"البواب، (سميث). "الدكتور -
لم أره من قبل في حياتي -

85
00:05:24,290 --> 00:05:27,080
يبدو حاداً. أرأيتي حاجبيه؟

86
00:05:27,130 --> 00:05:28,320
هل غمز عينه لكِ؟

87
00:05:28,370 --> 00:05:30,480
كلا، أظن أن تلك كانت غمزة عامة

88
00:05:30,530 --> 00:05:32,840
غمز للجميع. كانت غمزةً ترحيبية عامة

89
00:05:32,890 --> 00:05:34,840
أه، أنا، نسيت بعض العلامات

90
00:05:34,890 --> 00:05:38,450
إلى الطابور. هيا أسرع، أراك بعد قليل
أعذراني

91
00:05:43,410 --> 00:05:46,120
إذاً، إستطعتي تمييزي؟-  
إنك ترتدي معطفاً مختلفاً فقط -

92
00:05:46,170 --> 00:05:50,120
لكن ذلك لم يخدعكِ -
متنكراً. في مدرستي. لماذا؟ -

93
00:05:50,170 --> 00:05:52,040
أين (عاطف)؟ ما الذي فعلت به؟

94
00:05:52,090 --> 00:05:54,480
.إنه على ما يرام. تحت تنويماً مغناطيسياً
.يظن أنه يعاني من الإنفلونزا

95
00:05:54,530 --> 00:05:57,640
.أيضاً، أن لديه سيارة طائرة، و ثلاث زوجات
.سيفاجئ بشدة عند إستيقاظه

96
00:05:57,690 --> 00:06:01,560
إنهم فضائيين! يا إلهي،
ألهذا أنت هنا؟ أهنالك فضائيين؟

97
00:06:01,610 --> 00:06:06,000
.إنه وقت الطابور، من الأفضل أن تسرعي. إذهبي و أعبدي شيئاً ما -
أهنالك فضائيون في المدرسة؟ -

98
00:06:06,050 --> 00:06:09,200
.من اللطيف الحديث معكِ، لكن عليّ أن أغادر

99
00:06:09,250 --> 00:06:12,800
!إنني البواب الآن. أنظري، لديّ مكنسة-  
دكتور)، أهنالك فضائياً في المدرسة؟) -

100
00:06:12,850 --> 00:06:15,240
!أجل، أنا! إذهبي الآن

101
00:06:15,290 --> 00:06:17,600
الجدران بحاجة إلى التنظيف،
.و هنالك بقعة ماءٍ شريرة

102
00:06:17,650 --> 00:06:18,840
!لا يمكنك فعل هذا

103
00:06:18,890 --> 00:06:22,920
!لا يمكنك التظاهر بأنك إنسان بين بشرٌ طبيعيين

104
00:06:22,970 --> 00:06:25,240
.عشتُ بين مجموعة قنادس لمدة شهر

105
00:06:25,290 --> 00:06:27,560
...حسنُ، "حردتُ" بينها. أنا و (ريفر) تشاجرنا

106
00:06:27,610 --> 00:06:31,770
!البشر ليسوا قنادس-  
.بالضبط. هذا سيكون أسهل بكثير -

107
00:06:33,490 --> 00:06:37,450
...حسناً. سؤالاً واحداً... و سوف تجيبني عليه

108
00:06:39,650 --> 00:06:41,120
هل الأطفال آمنون؟

109
00:06:41,170 --> 00:06:43,520
.كلا. لا أحد بأمان

110
00:06:43,570 --> 00:06:47,240
..."لكن، قريباً، سيكون الجواب: "أجل، الجميع بأمان

111
00:06:47,290 --> 00:06:50,720
!إذا ما سمحتي لي بمتابعة مهمتي، الآن

112
00:06:50,770 --> 00:06:54,200
.تظاهري بأنكِ لا تعرفيني. إبتعدي عن طريقي

113
00:06:54,250 --> 00:06:57,080
كل ما قلت معرفتكِ، كل ما سهل الأمر
سأشرح لاحقاً

114
00:06:57,130 --> 00:06:59,320
إذهبي و غنّي مع القنادس -
أكرهك -

115
00:06:59,370 --> 00:07:01,610
هذا جيد، تلك ردة فعلٍ طبيعية

116
00:07:06,930 --> 00:07:08,920
...ببساطة، عليك أن توصل ذلك الرجل على الحاجز

117
00:07:08,970 --> 00:07:11,200
.و أن توقف الآخر من أن يطلق النار عليه...
إنها رائعة

118
00:07:11,250 --> 00:07:14,240
فعلت ذلك، قبل ستة أشهر تقريباً

119
00:07:14,290 --> 00:07:17,000
.في الواقع، يجب أن ترميها بذلك الإتجاه -
...كلا، لكني أقول -

120
00:07:17,050 --> 00:07:18,210
أأنتم طلاب (كول هيل)؟

121
00:07:19,690 --> 00:07:22,880
أجل، وماذا لو كنا؟ -
!إذاً إذهبوا إلى المدرسة -

122
00:07:22,930 --> 00:07:25,240
لدينا حصةٌ فارغة، يا صاحبي

123
00:07:25,290 --> 00:07:26,720
أتريداني أن آخذ إسميكما؟

124
00:07:26,770 --> 00:07:27,850
هيا

125
00:07:30,650 --> 00:07:31,810
ذلك ليس عادلاً

126
00:07:35,410 --> 00:07:36,730
دائماً يأتون في مجموعة من ثلاثة أشخاص

127
00:07:40,010 --> 00:07:41,570
!هي! أعلم بأنك بالداخل

128
00:07:53,050 --> 00:07:56,170
مرحباً؟ أنا رجل الشرطة

129
00:08:02,050 --> 00:08:03,690
لا هدف من الإختباء

130
00:08:07,130 --> 00:08:08,530
أتسمعني؟

131
00:08:09,690 --> 00:08:11,400
هيا، يا فتى

132
00:08:11,450 --> 00:08:15,600
خمسة-توقف-دخيل
خمسة-توقف-دخيل

133
00:08:15,650 --> 00:08:18,360
أطفئ لعبتك، حان وقت المدرسة

134
00:08:18,410 --> 00:08:20,930
!هيا! توقف عن العبث

135
00:08:23,130 --> 00:08:26,360
.مشكلة. الحل: دمّر

136
00:08:36,410 --> 00:08:40,440
و بالرغم من أن (ليديا) لم تسمعها،..."
"...(فقد عثرت عليها (إليزابيث

137
00:08:40,490 --> 00:08:44,210
"...و بينما أكدت لها بأن (دارسي) كانت"...

138
00:08:46,250 --> 00:08:50,240
أأنتِ على ما يرام، آنسة (أوزولد)؟ -
.أجل، (كيلفن) أنا بخير، تابع -

139
00:08:50,290 --> 00:08:55,720
"...كل إحساسٍ بالإستياء تجاه الأولى تضخم"

140
00:08:55,770 --> 00:08:58,400
أأستطيع مساعدتك، سيد (سميث)؟

141
00:08:58,450 --> 00:09:01,240
خطأ -
المعذرة؟ -

142
00:09:01,290 --> 00:09:05,200
.على السبورة. خطأ. خطأ

143
00:09:05,250 --> 00:09:08,280
أوه، كلا، كلا، كلا. لا تفعل ذلك

144
00:09:08,330 --> 00:09:10,680
.أنت هو البواب، و هذا ليس ما تفعله

145
00:09:10,730 --> 00:09:12,440
...إنني أعتني -
!ليس من إختصاصك -

146
00:09:12,490 --> 00:09:16,040
جين أوستين) كتبت (برايد أند بريجدس) في 1796)

147
00:09:16,090 --> 00:09:20,600
هذا هو السيد (سميث)، البواب المؤقت،
و هو مرتبكٌ قليلاً

148
00:09:20,650 --> 00:09:25,320
.و ليس في 1797، لأنها لم تملك الوقت
...كانت مشغولة جداً بـ

149
00:09:25,370 --> 00:09:27,400
أوه، أفترض بأنها كانت أعز أصدقائك، كلا؟

150
00:09:27,450 --> 00:09:29,120
...و قضيتم عطلات معاً

151
00:09:29,170 --> 00:09:31,160
...و ثم تم إختطافكم من قبل الـ(بوغونز) من الفضاء...

152
00:09:31,210 --> 00:09:34,130
(و ثم أنشأتم فرقة موسيقية مع (بودي هولي...

153
00:09:35,410 --> 00:09:37,440
.كلا، قمتُ بقرأة الكتاب
.هنالك سيرة بالخلف

154
00:09:37,490 --> 00:09:39,490
!أنزل

155
00:09:40,850 --> 00:09:42,130
بوغونز)؟) -
!إذهب -

156
00:09:46,930 --> 00:09:49,680
(أجل، إنتهت الحصة، أحسنت صنعاً يا (كيلفن
إرحلوا

157
00:09:49,730 --> 00:09:52,120
أراكم في بضعة أيام، شكراً جزيلاً

158
00:09:52,170 --> 00:09:54,520
آنسة، ماذا عن واجبنا المنزلي؟

159
00:09:54,570 --> 00:09:57,490
!من يطلب واجباً؟ مبتدئ

160
00:10:04,410 --> 00:10:06,800
...(آنسة (أوزولد -
مرحباً، (توباياس)، لا أستطيع التوقف -

161
00:10:06,850 --> 00:10:09,800
(سأكون في فريق كرة القدم ضد (دورانتس
...في يوم الخميس

162
00:10:09,850 --> 00:10:12,840
آسف، لكن هل أستطيع مغادرة حصة
اللغة الإنجليزية مبكراً يوم الخميس؟

163
00:10:12,890 --> 00:10:14,880
توباياس)، يمكنك فعل ما تشاء)

164
00:10:14,930 --> 00:10:17,680
كلارا)، أيمكنني الحديث معكِ؟) -
...في الواقع، أنا -

165
00:10:17,730 --> 00:10:20,920
بعد إسبوعين من السبت، الحفلة،
أأستطيع تسجيلكِ للقرعة؟

166
00:10:20,970 --> 00:10:22,880
...جيمس إتش) لا يستطيع توليها الآن)

167
00:10:22,930 --> 00:10:25,920
زوجته ستذهب إلى المستشفى من أجل...
إستبدال مفصل الورك. إنها في ألم مستمر

168
00:10:25,970 --> 00:10:27,280
رائع

169
00:10:27,330 --> 00:10:31,160
كلا، إنه مريع. مريعٌ جداً
آمل بأن تكون على ما يرام

170
00:10:31,210 --> 00:10:33,330
.سأقوم بأي شيء، أي شيء
حسناً. مع السلامة

171
00:10:37,010 --> 00:10:39,880
آنسة (أوزوالد)، (كاتي شارب) تقول
تقول بإنني شددت شعرها في حصة الأحياء

172
00:10:39,930 --> 00:10:42,120
كورتني)، أنتِ بالغة بما فيه الكفاية لتعتني بنفسكِ)

173
00:10:42,170 --> 00:10:44,520
إلى الحصة التالية، إذهبي،
(عليّ الحديث إلى السيد (بينك

174
00:10:44,570 --> 00:10:46,760
أوزي) تحب الجندي." لا شيء)" -
ماذا قلتي؟ -

175
00:10:46,810 --> 00:10:48,640
بالطبع، (داني بينك) هنا هو
(الشخص المناسب، يا سيد (سميث

176
00:10:48,690 --> 00:10:51,840
خبرة خمس سنوات في الجيش. برتبة رقيب،
...خدم هنا و في أفغانستان

177
00:10:51,890 --> 00:10:54,720
فإذا ما أحتجت إلى مساعدة مع الأدوات الكهربائية...
فأطلب منه العون

178
00:10:54,770 --> 00:10:57,720
ساعدتُ (عاطف) مع بضع أشياء

179
00:10:57,770 --> 00:11:00,850
.أنا واثق بأنني لن أحتاجك، يا رقيب
أنا كفؤٌ بشكلٍ كامل

180
00:11:03,330 --> 00:11:06,480
من الأفضل أن تعود إلى فصل الرياضة الخاص بك -
أوه، أنا أعلم الرياضيات -

181
00:11:06,530 --> 00:11:09,120
حقاً؟ في حال الطوارئ؟ -
كلا، أنا معلم الرياضيات -

182
00:11:09,170 --> 00:11:10,440
...أجل، إنه معلم رياضيات

183
00:11:10,490 --> 00:11:12,160
!محمد)، ضع ذلك من يدك)

184
00:11:12,210 --> 00:11:14,600
و كيف لذلك أن ينجح؟ ماذا لو كان لدى الأطفال أسئلة؟

185
00:11:14,650 --> 00:11:17,640
عن ماذا؟ أقوم بالإجابة عليهم. أنا هو معلم الرياضيات -
عن الرياضيات -

186
00:11:17,690 --> 00:11:19,040
لكنه قال بأنك جندي

187
00:11:19,090 --> 00:11:21,600
أجل، كنت جندياً، الآن أنا معلم رياضيات

188
00:11:21,650 --> 00:11:23,960
لكن ماذا عن الرياضة؟

189
00:11:24,010 --> 00:11:26,360
.لستُ أعلم مادة الرياضة
أنا لست بمعلم رياضة

190
00:11:26,410 --> 00:11:28,280
آسف، ذلك لا يمكن تصديقه

191
00:11:28,330 --> 00:11:33,280
(أعذرني، سيد (بينك
أظن بأن الفصل (9م4) ينتظرك

192
00:11:33,330 --> 00:11:35,040
أجل، من الأفضل أن تسرع، يا رقيب

193
00:11:35,090 --> 00:11:37,120
فالكرة لن تركل نفسها، أليس كذلك؟

194
00:11:37,170 --> 00:11:39,490
أنا لستُ معلم رياضة
أنا معلم رياضيات

195
00:11:40,970 --> 00:11:43,120
كلا، آسف، لا أستطيع أن أستوعب ذلك

196
00:11:43,170 --> 00:11:45,250
حاولت، ولكن ذلك مستحيل

197
00:11:52,930 --> 00:11:55,840
إذاً، (بينك)... أذلك الإسم يذكرك بشيء؟

198
00:11:55,890 --> 00:11:58,010
أجل، اللون الوردي

199
00:11:59,010 --> 00:12:00,320
العقيد (أورسون بينك)؟

200
00:12:00,370 --> 00:12:02,920
الرجل الذي قابلناه في نهاية الكون

201
00:12:02,970 --> 00:12:06,520
أوه، أجل. الإسم ذاته، لكنه لا يبدو مثله مطلقاً

202
00:12:06,570 --> 00:12:07,760
إنه يبدو مثله تماماً

203
00:12:07,810 --> 00:12:10,680
حقاً؟ لا أعلم. من يتذكر معلم رياضة؟

204
00:12:10,730 --> 00:12:11,770
لا تهتم

205
00:12:13,170 --> 00:12:15,160
ما الذي تفعله؟
ماذا...؟ ماذا هناك؟

206
00:12:15,210 --> 00:12:17,840
إذاً... أهو هنا؟

207
00:12:17,890 --> 00:12:19,000
من هو هنا؟

208
00:12:19,050 --> 00:12:21,720
الشخص الذي تستمرين بمقابلته
في مواعيد حادة

209
00:12:21,770 --> 00:12:24,640
إذا ما كان هنا، هل ستبدأ بالتحدث كإنساناً طبيعياً؟

210
00:12:24,690 --> 00:12:27,160
أعدكِ بأني لن أفعل. إنني أتصرف بلطف لا أكثر -
دكتور)...؟) -

211
00:12:27,210 --> 00:12:29,920
كلارا)، أنتي غير مرتبطة هذه الحصة، كلا؟) -
كلا. أجل -

212
00:12:29,970 --> 00:12:32,450
(رائع. (شيكسبير -
المعذرة، ماذا، يا (أدريان)؟ -

213
00:12:34,050 --> 00:12:37,170
أوه... فهمت

214
00:12:38,530 --> 00:12:41,560
ما الذي فهمته؟ -
لا شيء. لا شيء على الإطلاق -

215
00:12:41,610 --> 00:12:44,000
(أعذرني. علينا أن نتحدث عن (ذا تيمبست
(مسرحية شيكسبير الأخيرة=)

216
00:12:44,050 --> 00:12:47,360
بالأخذ بالإعتبار التغيير على...
...مقرر (شيكسبير) للصف السادس

217
00:12:47,410 --> 00:12:48,970
أجل، آسفة، بالطبع

218
00:12:50,690 --> 00:12:53,280
أجل، أجل، كلا، بالطبع
بالطبع، نعم

219
00:12:53,330 --> 00:12:57,680
لا تعيروا إنتباهاً لهذا العجوز
أنتما، أيها الشابين، إرحلوا معاً

220
00:12:57,730 --> 00:13:00,000
لم تتحدث كالمغفل؟

221
00:13:00,050 --> 00:13:02,530
أنا بواب. لا تعيروا إنتباهاً لي

222
00:13:03,970 --> 00:13:06,120
...أظن، بأن ما علينا أن نشرحه جيداً

223
00:13:06,170 --> 00:13:11,160
هي المعضلة المثيرة لحالتها الغير... منهية...

224
00:13:11,210 --> 00:13:12,770
(أجل، نقطة جيدة، (أيد

225
00:13:16,130 --> 00:13:17,450
(أوه، (كلارا

226
00:13:30,650 --> 00:13:35,410
ماذا يعني ذلك؟ الأطفال، ما الخطب بهذا الجيل؟ -
"أوزي) تحب الجندي)" -

227
00:13:46,490 --> 00:13:47,880
...هي، قلت بأنكم تستطيعون لعب الشطرنج

228
00:13:47,930 --> 00:13:50,320
لكنني لم أقل بأنكم تستطيعون لعب...
كرة القدم على لوح الشطرنج

229
00:13:50,370 --> 00:13:53,200
جاك)، (مورغان)، هيا)
تعالا ساعداني لتنظيفه

230
00:13:53,250 --> 00:13:55,770
تصفير (الدكتور) هي أغنية*
*We Don't Need No Education by Pink Floyd

231
00:14:03,450 --> 00:14:06,050
و واحدة من أجل الحظ

232
00:14:09,370 --> 00:14:11,840
حسناً. الآن سنعمل

233
00:14:11,890 --> 00:14:16,530
لنفحص المنطقة. حان وقت معرفة ما يحصل

234
00:14:19,730 --> 00:14:21,050
مرحباً؟

235
00:14:24,890 --> 00:14:27,120
ما الذي تفعله؟ أأنت بالداخل؟

236
00:14:27,170 --> 00:14:29,120
"...مرآتي، يا مرآتي"

237
00:14:29,170 --> 00:14:32,360
"من هي الأخطر في العالم؟"...

238
00:14:32,410 --> 00:14:36,080
هنالك تسريب في فصل الجغرافيا،
أحتاج إلى مناشف ورقية

239
00:14:36,130 --> 00:14:37,320
ألا تستطيعين القراءة؟

240
00:14:37,370 --> 00:14:38,880
بالطبع أستطيع أن أقرأ. أقرأ ماذا؟

241
00:14:38,930 --> 00:14:41,680
"اللافتة على الباب. إنها تقول "إبقوا بعيداً

242
00:14:41,730 --> 00:14:43,490
"كلا، إنها تقول "إذهبوا بعيداً أيها البشر

243
00:14:44,730 --> 00:14:45,800
أوه، أنتِ محقة

244
00:14:45,850 --> 00:14:47,960
لا تفقدي أعصابكِ بينما تحاولين كتابة لافتة

245
00:14:48,010 --> 00:14:50,360
ما الذي كنت تفعله هناك؟
ما ذاك الصندوق؟

246
00:14:50,410 --> 00:14:54,720
.إنه صندوق بواب
لكل بواب صندوقه الخاص

247
00:14:54,770 --> 00:14:56,000
"مكتوبٌ عليه "شرطة

248
00:14:56,050 --> 00:14:58,720
بالضبط. هنالك شرطياً بالداخل
...في حال أي طارئ

249
00:14:58,770 --> 00:14:59,760
أو عند وصول الأطفال...

250
00:14:59,810 --> 00:15:02,200
تلك هي المناشف، إذهبي -
ما كان ذلك الوهج الأخضر؟ -

251
00:15:02,250 --> 00:15:04,640
كان هنالك وهجاً أخضراً يصدر من داخل الصندوق

252
00:15:04,690 --> 00:15:06,400
ما كان ذلك؟ -
بالطبع كان هنالك وهجاً -

253
00:15:06,450 --> 00:15:09,480
أهنالك شرطياً من دون أن يحمل أشعةً قاتلة؟

254
00:15:09,530 --> 00:15:11,240
أوه، أصغِ، إنه الجرس، هيا إذهبي

255
00:15:11,290 --> 00:15:14,280
أليس عليكِ أن تسرقي شيئاً؟ -
سوف أخبر مدير المدرسة -

256
00:15:14,330 --> 00:15:16,680
أوه، أجل، لا بأس. إذهبي،
فوقتكِ على وشك النفوذ

257
00:15:16,730 --> 00:15:20,520
مماذا؟ -
...من كل شيء. البشر يملكون دورة حياة قصيرة جداً -

258
00:15:20,570 --> 00:15:23,640
بصراحة، من المفترض أن تكونون جميعاً...
في حالة فزعٍ دائمة

259
00:15:25,583 --> 00:15:26,680
أنت غريب

260
00:15:26,730 --> 00:15:28,520
أجل، أنا غريب. ماذا عنكِ؟

261
00:15:28,570 --> 00:15:30,210
"إنني "تأثيرٌ تخريبي

262
00:15:31,650 --> 00:15:33,840
سعدتُ بمقابلتكِ -
أنا كذلك -

263
00:15:33,890 --> 00:15:36,530
.الآن، إرحلي -
حسناً -

264
00:15:37,890 --> 00:15:40,640
!مرحباً، يا آنسة، الحب إلى الجندي

265
00:15:40,690 --> 00:15:43,760
ماذا، ما الذي قلتيه؟

266
00:15:43,810 --> 00:15:45,200
ما الذي كانت تفعله هنا؟

267
00:15:45,250 --> 00:15:49,200
.أرادت مناشف ورقية
أتوقع بأن لديكِ الكثير من الأسئلة

268
00:15:49,250 --> 00:15:51,160
أطلقي العنان لها،
فلن أجيب عن أيٍ منها

269
00:15:51,210 --> 00:15:54,160
كيف كانوا؟ مرافقوك قبلي -
عما تتحدثي؟ -

270
00:15:54,210 --> 00:15:56,920
هل سمحوا لك بالإفلات
بفعلك لأمورٌ مشابهة؟

271
00:15:56,970 --> 00:15:59,800
هذه المدرسة في خطر -
من حسن الحظ بأنني هنا، إذاً -

272
00:15:59,850 --> 00:16:03,320
بسببك. لن تكون هنا لو لم يكن هنالك خطرٌ فضائي قريب -
بسببي؟ -

273
00:16:03,370 --> 00:16:06,280
خطتك للتعامل معه تتضمن وضع
المدرسة في وجه الخطر

274
00:16:06,330 --> 00:16:09,680
لا تعلمين إذا ما كان ذلك صحيحاً -
...لا أعلم أي شيء لأنك لم تخبرني أي شيء -

275
00:16:09,730 --> 00:16:14,170
مما يعني بأنني لن أوافقك، مما يعني...
بأنك ستضع المدرسة في وجه الخطر

276
00:16:17,250 --> 00:16:18,640
ما ذلك؟

277
00:16:18,690 --> 00:16:21,120
.إنه ماسح. إنني أمسح
لماذا أبقيكِ حولي؟

278
00:16:21,170 --> 00:16:25,240
.لأن خيارك الآخر هو حصولك على ضميرٌ خاص بك
ما الذي تمسح من أجله؟

279
00:16:25,290 --> 00:16:27,680
أي تقنية فضائية في الأنحاء سوف تظهر

280
00:16:27,730 --> 00:16:30,960
كان لديّ معلمة مطابقة لكِ

281
00:16:31,010 --> 00:16:32,650
ما زال لديك معلمة. إنتبه

282
00:16:34,570 --> 00:16:36,480
ما هو بحق الجحيم؟

283
00:16:36,530 --> 00:16:38,680
...(إنه (سكوفوكس بليتزر

284
00:16:38,730 --> 00:16:41,720
أحد أكثر آلات القتل دموية التي تم صنعها...

285
00:16:41,770 --> 00:16:44,440
على الأرجح توجه إلى هنا
(بسبب إنبعاثات طاقة ال(أرترون

286
00:16:44,490 --> 00:16:46,680
فقد تعرضت هذه المنطقة للكثير منها عبر السنين

287
00:16:46,730 --> 00:16:50,490
لديه ما يكفي من متفجرات بحوزته
لتدمير كوكبٍ بأكمله

288
00:16:51,610 --> 00:16:53,520
إتركه بشأنه، إذاً

289
00:16:53,570 --> 00:16:56,760
عاجلاً أم آجلاً سوف يزحف
...من حفرة إختبائه

290
00:16:56,810 --> 00:17:00,560
و أحد الأغبياء الحربيين سوف...
يحاول مهاجمته

291
00:17:00,610 --> 00:17:02,970
العالم مليء بمعملي الرياضة

292
00:17:06,130 --> 00:17:11,560
إذاً، ما هي خطتك الخطيرة جداً؟

293
00:17:11,610 --> 00:17:13,880
ساعة جديدة. نوعاً ما خاب أملي

294
00:17:13,930 --> 00:17:15,810
هذه ساعةٌ خاصة جداً

295
00:17:22,810 --> 00:17:23,850
دكتور)؟)

296
00:17:25,330 --> 00:17:29,050
هي! هل نقرت أنفي بإصبعك؟

297
00:17:31,730 --> 00:17:35,040
إنك غير مرئي
!يا إلهي، ذلك رائع

298
00:17:35,090 --> 00:17:37,960
صحيح. أنا غير مرئي، و أنا رائع

299
00:17:38,010 --> 00:17:42,360
إنها مجرد عكسٍ لموجات الضوء لا أكثر. أنتظري، سوف أعود -
حسناً، أين أنت؟ -

300
00:17:42,410 --> 00:17:46,200
إذاً، سأعطي (البليتزر) نفحةً بسيطة
...لتقنية فضائية غير مهددة له

301
00:17:46,250 --> 00:17:49,280
و أقوده إلى هنا. لكن لا أريده أن يمسحني...
لهذا، فسوف أتخفى

302
00:17:49,330 --> 00:17:52,920
إذاً، ستقوده إلى هنا؟ إلى المدرسة؟
إلى مدرستي؟

303
00:17:52,970 --> 00:17:54,720
مدرستي"؟ ذلك يكشف الكثير عن شخصيتك"

304
00:17:54,770 --> 00:17:57,160
هنا هو المكان الوحيد الفارغ
و المناسب في المنطقة

305
00:17:57,210 --> 00:18:00,400
وضعت دائرةً من الألغام الزمنية
حول المدرسة

306
00:18:00,450 --> 00:18:03,520
(إنها مولدات (كرونوداين
ليست ثابتة تماماً

307
00:18:03,570 --> 00:18:07,040
سوف أشغلها، و سوف يتم إمتصاص
...البليتزر) إلى دوامةً زمنية)

308
00:18:07,090 --> 00:18:09,840
و التي توصل إلى المستقبل بعد مليارات السنين...
سهلٌ جداً. مملٌ نوعاً ما

309
00:18:09,890 --> 00:18:12,680
أحتاج إلى كتاباً و شطيرة -
و تحتاج إليّ. لن تفعل هذا بمفردك -

310
00:18:12,730 --> 00:18:16,440
لا أحتاجك هذه المرة
سأراكِ غداً

311
00:18:16,490 --> 00:18:20,840
.سنذهب إلى مكانٍ لطيف
(مصر) القديمة. إلى (مدينة التماسيح)

312
00:18:20,890 --> 00:18:24,000
يعبدون تمساحاً عملاقاً هناك،
فالإسم صدفة مفيدة

313
00:18:24,050 --> 00:18:26,170
إذهبي و عانقي حبيبكِ

314
00:18:31,210 --> 00:18:34,840
.هيا، لم أولد بالأمس

315
00:18:34,890 --> 00:18:36,360
عرفته بالفعل

316
00:18:36,410 --> 00:18:40,160
لربما ذكّرني بمسافرٌ أنيق معيناً عبر الزمن

317
00:18:40,210 --> 00:18:42,680
!بالطبع عرفته

318
00:18:42,730 --> 00:18:47,240
آسفة. يا لغبائي، قللت من قدرتك

319
00:18:47,290 --> 00:18:51,200
من السهل فعل ذلك -
وهل، هل يعجبك؟ -

320
00:18:51,250 --> 00:18:55,040
أجل، إنه يعجبني. جداً، جداً

321
00:18:55,090 --> 00:18:57,730
.إذهبي و تعانقي
أوامر الطبيب. هيا

322
00:18:59,490 --> 00:19:03,520
هذه المرة فقط سأفعل ما تأمرني -
أوه، الشكر للرب -

323
00:19:04,325 --> 00:19:05,930
كان ذلك سهلاً جداً

324
00:19:16,530 --> 00:19:17,560
(آنسة (أوزولد

325
00:19:17,610 --> 00:19:20,720
(أه... سيد (بينك -
أمازلتِ ستأتين الليلة؟ -

326
00:19:20,770 --> 00:19:24,400
"لأن على وجهكِ عبوس "أنا على وشك إلغاء الموعد

327
00:19:24,450 --> 00:19:25,760
هنالك عبوسٌ معيّن؟

328
00:19:25,810 --> 00:19:29,240
و كنت على وشك أن أقول بأن ذلك على ما يرام
...فقد أكون مشغولاً بشيء

329
00:19:29,290 --> 00:19:30,370
شيء؟

330
00:19:33,090 --> 00:19:36,520
الغد بدلاً عن الليلة؟ -
غداً هو إجتماع الآباء -

331
00:19:36,570 --> 00:19:38,960
ليس طوال الليلة

332
00:19:39,010 --> 00:19:40,490
كلا، ليس طوال الليلة

333
00:19:42,170 --> 00:19:44,480
ماذا تظنين بشأنه؟

334
00:19:44,530 --> 00:19:47,120
من؟ البواب؟

335
00:19:47,170 --> 00:19:49,520
من أين أتى؟ ماذا كان يعمل سابقاً؟

336
00:19:49,570 --> 00:19:52,040
لا يبدو كبواباً

337
00:19:52,090 --> 00:19:54,330
كان يمدحك منذ قليل

338
00:19:59,330 --> 00:20:02,130
(على كل حال. تصبحين على خير، آنسة (أوزولد

339
00:20:04,210 --> 00:20:06,330
(تصبح على خير... سيد (بينك

340
00:20:15,690 --> 00:20:17,370
ها قد بدأنا

341
00:20:45,970 --> 00:20:47,370
لا مكان كالمنزل

342
00:20:50,730 --> 00:20:53,290
...تم إلغاء العناق، إذا ما إحتجت إلى مساعدة

343
00:20:56,330 --> 00:20:58,280
دكتور)؟)

344
00:20:58,330 --> 00:20:59,610
أأنت غير مرئي؟

345
00:21:02,050 --> 00:21:04,240
سوف أصادر تلك الساعة

346
00:21:04,290 --> 00:21:07,050
أين أنت، أيتها الجميلة النائمة؟

347
00:21:15,570 --> 00:21:17,570
!عثرت عليك! هيا لنرقص

348
00:21:19,690 --> 00:21:21,680
دكتور)؟)

349
00:21:21,730 --> 00:21:23,570
أين أنت؟

350
00:21:26,610 --> 00:21:27,650
مرحباً؟

351
00:21:35,610 --> 00:21:37,360
تسعة-توقف-معاينة-إعادة مسح

352
00:21:37,410 --> 00:21:40,410
الهدف-تم العثور عليه مجدداً-نجاح-نجاح

353
00:21:41,650 --> 00:21:43,320
!هيا، هيا

354
00:21:43,370 --> 00:21:44,730
!إبتعد عن طريقي

355
00:21:48,410 --> 00:21:50,170
!لم يبقى الكثير، هيا

356
00:21:51,530 --> 00:21:53,880
تسعة-توقف-تحليل-معلومات-ملاحقة

357
00:21:53,930 --> 00:21:55,010
عثرت عليك

358
00:21:58,330 --> 00:21:59,450
الهدف-تم العثور عليه مجدداً

359
00:22:01,810 --> 00:22:02,970
مرحباً؟

360
00:22:09,050 --> 00:22:14,120
!ماذا؟ أحمر؟ أحمر! لا، لا، لا

361
00:22:14,170 --> 00:22:17,960
النطاق-واحد-فاصلة-أربعة-تسعة-المسح إكتمل
مشكلة-مشكلة

362
00:22:18,010 --> 00:22:23,120
.أنصت. أنا أعزل
أنا مسالم. ألا تفهم؟

363
00:22:23,170 --> 00:22:25,280
أعلم بأنه ليس بالمفترض بك أن تكون
...على هذا الكوكب

364
00:22:25,330 --> 00:22:26,920
...لكنّي أستطيع مساعدتك. أنا...

365
00:22:26,970 --> 00:22:29,040
!مشكلة-الحل-دمّر

366
00:22:29,090 --> 00:22:30,160
أريد أن أحدثك في أمر

367
00:22:30,210 --> 00:22:32,730
إبتعد -
!مشكلة-الحل-دمّر -

368
00:22:36,890 --> 00:22:38,330
!إبتعد عنّي

369
00:22:43,850 --> 00:22:46,400
تشويش-زمني

370
00:22:46,450 --> 00:22:50,680
تحذير-تحذير. فشل-زمني

371
00:22:50,730 --> 00:22:52,960
!دكتور)، توقف)

372
00:22:53,010 --> 00:22:54,640
!(دكتور)

373
00:22:54,690 --> 00:22:58,050
.تحذير-فشل-نظام
ألغي-ألغي

374
00:23:08,530 --> 00:23:13,170
!أوه، أوه، عملٌ رائع، يا معلم الرياضة

375
00:23:14,570 --> 00:23:17,120
"ما هذا؟ مولد للـ(كرونوداين)؟"

376
00:23:17,170 --> 00:23:19,520
"سوف أطفئه، إذاً"

377
00:23:19,570 --> 00:23:22,360
"...لديّ شهادة سباحة، مما يؤهلني"

378
00:23:22,410 --> 00:23:23,920
"للعبث بتقنية عالية التقدم"...

379
00:23:23,970 --> 00:23:27,080
لا عليّ بأن البعض يحاول بالفعل"
"أن ينقذ هذا الكوكب

380
00:23:27,130 --> 00:23:31,560
أوه، كلا. ليس هنالك مكاناً في رأسي"
"إلا للعدو الريفي، و لقوانين التسلل

381
00:23:31,610 --> 00:23:34,560
داني)، ما الذي تفعله هنا؟) -
كنت أتفحصه -

382
00:23:34,610 --> 00:23:38,490
فأعلم أنه يفعل شيئأً، عبث بالنظام الكهربائي
!لكن ماذا...؟

383
00:23:39,610 --> 00:23:41,770
لا، ماذا...؟

384
00:23:43,450 --> 00:23:45,760
أرأيتِ ذلك الشيء؟
قولي لي بأنكِ رأيتِ ذاك الشيء

385
00:23:45,810 --> 00:23:49,440
(رأيت الشيء. أجل. (دكتور
أنحن بأمان، هل الكوكب بأمان؟ هل رحل؟

386
00:23:49,490 --> 00:23:52,480
.أجل، أجل، لهذه اللحظة
...لكن، كما ترين

387
00:23:52,530 --> 00:23:56,120
فمولدات (الكرونوداين) تتطلب أن تكون موازنة...
...بدقة لتوليد الدوامة

388
00:23:56,170 --> 00:23:58,200
!لكن الرقيب هنا، أتى و حركها...

389
00:23:58,250 --> 00:24:00,410
لكن (الكرونوداين) نجح، لقد رحل

390
00:24:02,930 --> 00:24:04,360
ليس بعيداً بما فيه الكفاية

391
00:24:04,410 --> 00:24:08,360
ستفتح الدوامة هنا مجدداً، لكن ليس
بعد مليارات السنين

392
00:24:08,410 --> 00:24:09,800
متى، إذاً؟

393
00:24:09,850 --> 00:24:12,440
بعد سبعة و أربعين ساعة. ثلاثة أيام

394
00:24:12,490 --> 00:24:17,440
ثلاثة أيام لأفكر بشيء جديد
...لأنه الآن يعلم ماذا يتوقع مني

395
00:24:17,490 --> 00:24:23,570
الآن قد مسحني، و سوف يقتلني لحظة...
رؤيته لي، و الشكر يعود لمعلم الرياضة هنا

396
00:24:25,770 --> 00:24:28,840
كلارا)، لماذا تتحدثين معه)
بتلك الطريقة؟

397
00:24:28,890 --> 00:24:33,480
لماذا تستخدمين كلمات كـ(كرونوداين)؟

398
00:24:33,530 --> 00:24:36,130
أكان ذاك الشيء فضائياً؟

399
00:24:40,490 --> 00:24:43,090
أوه، يا إلهي، أنتِ من الفضاء

400
00:24:46,210 --> 00:24:49,370
(أنتِ فضائية! قلتِ لي بأنكِ من (بلاكبوول

401
00:24:51,730 --> 00:24:54,920
إنها مسرحية! من أجل حفلة الصيف

402
00:24:54,970 --> 00:24:58,360
إنها ماذا؟ -
!إجل، إنها مسرحية. أصمت. إنها مسرحية -

403
00:24:58,410 --> 00:25:02,520
!إننا نتمرن من أجل مسرحية
!شش! مسرحية مفاجئة

404
00:25:02,570 --> 00:25:06,200
و، كما ترى، الدوامة هي... مؤثرات ضوئية

405
00:25:06,250 --> 00:25:07,280
ذكية جداً

406
00:25:07,330 --> 00:25:12,200
و ذاك الشيء هو أحد الأطفال، في زيّ فاخر

407
00:25:12,250 --> 00:25:16,640
زيّ... فاخرٌ جداً

408
00:25:16,690 --> 00:25:18,000
برأيكِ، ما حجم غبائي؟

409
00:25:18,050 --> 00:25:20,280
أستطيع تحديده برقم

410
00:25:20,330 --> 00:25:21,730
(لستُ بمغفل، يا (كلارا

411
00:25:22,930 --> 00:25:24,690
و هو ليس البواب

412
00:25:26,330 --> 00:25:29,440
إنه... والدك

413
00:25:29,490 --> 00:25:31,600
إنه والدكِ الفضائي

414
00:25:31,650 --> 00:25:35,280
أوه... يا له من عبقري

415
00:25:35,330 --> 00:25:39,280
فعلاً، فعلاً، تفكيرٌ رائع

416
00:25:39,330 --> 00:25:42,200
كيف لك أن تظنني أباها عندما
نبدو بنفس العمر؟

417
00:25:42,250 --> 00:25:44,320
لا نبدو بنفس العمر -
كنتُ أتكلم بلطف عنكِ -

418
00:25:44,370 --> 00:25:47,080
حسناً، سأنومه مغناطيسياً و أمحي ذاكرته -
!دكتور)، توقف) -

419
00:25:47,130 --> 00:25:49,280
دماغه صغير، العملية ستأخذ لحظة -
إنه حبيبي -

420
00:25:49,330 --> 00:25:52,320
حسناً، سأحاول أن لا أمحيه بالكامل
...سأبقي على الأجزاء التي

421
00:25:52,370 --> 00:25:56,160
إنه حبيبي. ظننتكَ قد فهمتَ ذلك

422
00:25:56,210 --> 00:25:58,200
هو؟ كلا، ليس هو -
.أجل، هو -

423
00:25:58,250 --> 00:26:01,880
أجل، هو. - أجل، أنا كذلك -
...لكنه معلم رياضة -

424
00:26:01,930 --> 00:26:03,560
من المستحيل أن تواعدي معلم رياضة

425
00:26:03,610 --> 00:26:06,320
إنها غلطة. إرتكبت خطأً بشأن حبيبك

426
00:26:06,370 --> 00:26:08,840
أنا لستُ معلم رياضة
!أنا معلم رياضيات

427
00:26:08,890 --> 00:26:11,080
.أنت جندي
لماذا تواعدين جندياً؟

428
00:26:11,130 --> 00:26:13,890
لم لا تشترين كلباً أو نبتة عملاقة؟ -
!لأنني أحبه -

429
00:26:22,010 --> 00:26:24,760
و لم تقولين ذلك؟ أذلك جزءٌ من المسرحية المفاجئة؟

430
00:26:24,810 --> 00:26:27,920
ليس هنالك أي مسرحية

431
00:26:27,970 --> 00:26:30,920
أوه، أنتِ مليئة بالمفاجئات الليلة، كلا؟

432
00:26:30,970 --> 00:26:33,080
ماذا عن الوسيم، ذا ربطة العنق؟

433
00:26:33,130 --> 00:26:35,440
أدريان)؟ كل، إنه مجرد صديق)
و ليس من النوع الذي أفضله

434
00:26:35,490 --> 00:26:37,960
كلارا)، هل ستفسرين أي من هذا؟)

435
00:26:38,010 --> 00:26:39,650
من هذا الرجل؟

436
00:26:42,170 --> 00:26:43,810
...الدكتور) هو)

437
00:26:46,850 --> 00:26:51,560
تابعي -
أجل، إشرحي. من هو؟ لماذا لم تذكريه من قبل؟ -

438
00:26:51,610 --> 00:26:55,770
.لأنه... فضائي

439
00:26:58,490 --> 00:27:01,170
أأنتِ فضائية؟ -
(كلا، كلا، كلا. ما زلتُ من (بلاكبوول -

440
00:27:03,050 --> 00:27:05,880
أنا و (الدكتور) نسافر عبر الزمن و المكان

441
00:27:05,930 --> 00:27:09,320
الدليل الأول

442
00:27:09,370 --> 00:27:14,760
تدعى (التارديس)، لكنها متنكرة
كصندوق شرطة قديم

443
00:27:14,810 --> 00:27:16,120
(و هي أكبر من الداخل)

444
00:27:16,170 --> 00:27:18,850
و هي أكبر من الداخل بالمقارنة بالخارج

445
00:27:20,290 --> 00:27:21,690
!ها هي

446
00:27:23,290 --> 00:27:25,610
و نسافر عبر الكون بها

447
00:27:42,210 --> 00:27:44,240
ماذا عن ذاك الشيء؟
أجلبته إلى هنا؟

448
00:27:44,290 --> 00:27:47,360
كلا، سوف أقوم بحمايتك منه

449
00:27:47,410 --> 00:27:49,280
قلت أنه سوف يعود

450
00:27:49,330 --> 00:27:51,640
أجل سوف يعود، و الشكر يعود لك

451
00:27:51,690 --> 00:27:55,240
هذه مدرسة، علينا بإخلاءها
علينا بالإتصال بالجيش

452
00:27:55,290 --> 00:27:58,120
و ذلك هو أخطر شيء يمكنك فعله

453
00:27:58,170 --> 00:28:02,000
أأنتِ واثقة بأن التنويم المغناطيسي ليس خياراً؟ -
أجل -

454
00:28:02,050 --> 00:28:04,360
علينا بالحصول على المساعدة
هذه حالة طارئة

455
00:28:04,410 --> 00:28:08,520
خذيه بعيداً، أصمتيه، أطفئية أو أصمتيه
!لا فرق لدي

456
00:28:08,570 --> 00:28:12,000
لديّ الكثير عليّ فعله -
أستكون على ما يرام؟ -

457
00:28:12,050 --> 00:28:16,480
و لم لن أكون على ما يرام؟ كنت على
ما يرام حتى دخلتما أنتما الإثنين

458
00:28:16,530 --> 00:28:17,880
أيتم تجاهلي؟

459
00:28:17,930 --> 00:28:21,080
(هيا يا (داني
لا بأس، كل شيء على ما يرام

460
00:28:21,130 --> 00:28:25,280
ستكون على ما يرام
حرك هاتين الرجلين

461
00:28:25,330 --> 00:28:27,840
أجل، على تلك العتبات، أجل

462
00:28:27,890 --> 00:28:31,120
يمكن تفسير كل شيء
و كل شيء سيكون على ما يرام

463
00:28:31,170 --> 00:28:35,120
و عندما ينتهي هذا الأمر بأكمله
...ستحتاجين لأن تنهي المهمة

464
00:28:35,170 --> 00:28:36,480
ماذا تعني؟

465
00:28:36,530 --> 00:28:40,930
.حسنٌ، فسرتيني إليه
.لكنكِ لم تفسريه لي

466
00:28:52,930 --> 00:28:54,370
بماذا تفكر؟

467
00:28:59,850 --> 00:29:01,410
قل شيئاً

468
00:29:04,850 --> 00:29:11,450
...(إذاً... هنالك فضائي، كان يشبه (أدريان

469
00:29:13,930 --> 00:29:16,280
...ثم تحوّل إلى بواباً إسكتلندياً

470
00:29:16,330 --> 00:29:19,240
و بين الحين و الآخر، عندما لا أنظر،...
أنتِ تقومين بالفرار معه

471
00:29:19,290 --> 00:29:23,520
.لا أقوم بالفرار. كلا -
أتحبينه؟ -

472
00:29:23,570 --> 00:29:25,850
إكتفيت من الكذب

473
00:29:27,410 --> 00:29:29,920
ليس بتلك الطريقة -
أهنالك طريقة أخرى؟ -

474
00:29:29,970 --> 00:29:31,920
تعلم ما أقصده -
لا أعلم ما تقصدينه -

475
00:29:31,970 --> 00:29:35,010
أعلم ما تقولينه لي، و ذلك لا يكون
الحقيقة دائماً

476
00:29:37,650 --> 00:29:39,690
...(داني) -
لماذا تقومين بفعله؟ -

477
00:29:42,370 --> 00:29:44,450
لماذا تحلقين بعيداً معه في ذاك الصندوق؟

478
00:29:45,690 --> 00:29:48,290
الحقيقة، رجاءً، هذه المرة فقط

479
00:29:53,410 --> 00:29:57,050
لأنه... رائع

480
00:29:59,570 --> 00:30:02,650
لأنني... أرى العجائب

481
00:30:04,890 --> 00:30:06,290
حسناً

482
00:30:14,570 --> 00:30:16,250
بماذا تفكر؟

483
00:30:17,650 --> 00:30:19,050
ذاك سؤالاً جيداً

484
00:30:21,930 --> 00:30:25,280
من المضحك بأنك لا تستطيع معرفة
رأي أحدهم بشأنك..ز

485
00:30:25,330 --> 00:30:27,450
إلا عند معرفتك بالأكاذيب التي يقولونها إليك...

486
00:30:28,530 --> 00:30:33,680
تقولين بأنكِ رأيتِ العجائب،
...تقولين بأنكِ رأيتِ أشياءَ رائعة

487
00:30:33,730 --> 00:30:35,930
و أبقيتيهم سراً...

488
00:30:37,650 --> 00:30:38,850
عنّي

489
00:30:41,170 --> 00:30:43,410
إذاً، ماذا تظنين بي، يا (كلارا)؟

490
00:30:45,530 --> 00:30:49,160
رجاءً، أخبرني كيف يمكنني إصلاح هذا -
كل ما أريده هو أن أعرف من أنتِ -

491
00:30:49,210 --> 00:30:50,450
أنت تعرف من أنا

492
00:30:51,690 --> 00:30:56,530
.عندما تكونين معه
)عندما تكونين مع (الدكتور

493
00:31:07,610 --> 00:31:10,960
حسناً، أظن بأن لدينا الوقت الكافي
قبل إجتماع الآباء

494
00:31:11,010 --> 00:31:13,440
ساعة للتخفي؟ ليست خاتماً، حتى

495
00:31:13,490 --> 00:31:15,480
إضغط على الزر بجانبها، و ستختفي عن الأنظار

496
00:31:15,530 --> 00:31:17,800
و ستراني مع (الدكتور)، طبيعتي الأخرى

497
00:31:17,850 --> 00:31:21,050
طبيعتي الأخرى ذاتها. حسناً؟

498
00:31:28,290 --> 00:31:31,210
مساء الخير
شكراً لإبتعادكِ عن طريقي

499
00:31:32,410 --> 00:31:35,200
لم تجلبي (ديف) معكِ، كما آمل

500
00:31:35,250 --> 00:31:37,850
إسمه (داني)، و كلا، لم أجلبه

501
00:31:39,650 --> 00:31:42,800
شرحت كل شيء له. و هو يفهم ذلك
تقبل كل شيء جيداً

502
00:31:42,850 --> 00:31:44,170
(ناوليني تلك (السينية

503
00:31:48,770 --> 00:31:52,600
إذاً، عندما يعود (البليتزر)،
هل ستصطاده بذاك؟

504
00:31:52,650 --> 00:31:55,800
.ستكون مهمة طويلة و منهكة
ستتطلب أكثر من أربعة و عشرين ساعة

505
00:31:55,850 --> 00:31:58,600
و أطول من ذلك إذا ما إستمر
الناس بالحديث معي، فرجاءً إستمري

506
00:31:58,650 --> 00:32:02,480
إذا ما عاد ليلة الخميس، أأنت واثق من ذلك؟
فقد قلت بأن (الكرونوداين) غير ثابت

507
00:32:02,530 --> 00:32:05,250
إذا ما أردتي إزعاج أحداً، فإذهبي
لإزعاج معلم الرياضة

508
00:32:06,450 --> 00:32:07,690
إنه معلم رياضيات

509
00:32:08,690 --> 00:32:11,490
يا للخسارة، أحب الرياضيات -
و ليس جندياً -

510
00:32:17,610 --> 00:32:18,930
مثيرٌ للإهتمام

511
00:32:20,450 --> 00:32:22,280
ماذا؟

512
00:32:22,330 --> 00:32:23,840
أنا ضجران

513
00:32:23,890 --> 00:32:25,720
لنذهب إلى مكانٍ مسلي، ما رأيك؟

514
00:32:25,770 --> 00:32:28,680
أتريدين أن ترين نهر (التايمز) و هو متجمد؟
أوه، تلك الإحتفالات الجليدية

515
00:32:28,730 --> 00:32:30,520
(لا تستطيع فعل ذلك. بسبب ذاك (السكوفوكس

516
00:32:30,570 --> 00:32:34,000
إنها آلة زمن، يمكننا العودة مباشرة
كما نفعل دائماً مع مواعيدك

517
00:32:34,050 --> 00:32:37,280
تأكدي من أن لا تلفحكِ الشمس
أو أن تخسري طرفاً

518
00:32:37,330 --> 00:32:38,920
لا أظن من المستحسن أن نفعل. ليس الآن

519
00:32:38,970 --> 00:32:41,520
لم ترفضي مطلقاً من قبل،
و لا حتى في وسط عشاء

520
00:32:41,570 --> 00:32:43,400
أتذكرين تلك المرة عندما تناولتي
وجبتين متتاليتين؟

521
00:32:43,450 --> 00:32:47,360
...ما أظنه فحسب، بما أن المدرسة في خطر

522
00:32:47,410 --> 00:32:49,680
داني)! ما الذي تفـ...؟) -
هو يعلم بأنني هنا -

523
00:32:49,730 --> 00:32:52,640
لهذا يتكلم بتلك الطريقة، يتذاكى

524
00:32:52,690 --> 00:32:54,720
...(بما أنكِ ذكرتيه، كوني (تايم لورد

525
00:32:54,770 --> 00:32:58,240
فيمكنني الإحساس بهالة...
درعٍ ضوئي عندما تكون بجانبي

526
00:32:58,290 --> 00:33:00,960
!تايم لورد"! كان من المفترض أن أعلم"
(تايم لورد = سيد الزمان)

527
00:33:01,010 --> 00:33:03,200
كان من المفترض أن تعلم ماذا؟

528
00:33:03,250 --> 00:33:05,880
لكنتك جيدة، لكن من السهل
ملاحظة عضوٌ من الطبقات الراقية

529
00:33:05,930 --> 00:33:09,240
فكلها في... السلوك -
...(داني) -

530
00:33:09,290 --> 00:33:11,040
الآن، (التايم لوردز)، هل
يجب أداء التحية العسكرية لهم؟

531
00:33:11,090 --> 00:33:13,680
!بالطبع كلا -
!سيدي -

532
00:33:13,730 --> 00:33:15,640
"و لن تناديني بـ"سيدي

533
00:33:15,690 --> 00:33:17,520
كما ترغب، سيدي. بالطبع، سيدي

534
00:33:17,570 --> 00:33:21,480
(و يمكنك الخروج من (التارديس -
حالاً، سيدي -

535
00:33:21,530 --> 00:33:23,480
!دكتور)، هذا غباء، و غير عادل)

536
00:33:23,530 --> 00:33:27,720
شيءٌ واحد، يا (كلارا). أنا جندي
ذلك صحيح. أتريه هو؟

537
00:33:27,770 --> 00:33:29,720
هو ضابط -
!لست بضابط -

538
00:33:29,770 --> 00:33:31,800
أنا الذي أنقذكِ من النار

539
00:33:31,850 --> 00:33:33,960
و هو الذي يشعلها -
إلى الخارج. الآن -

540
00:33:34,010 --> 00:33:37,730
حالاً، سيدي؟ مباشرةً؟ أيسمح لي بالذهاب؟ -
!أجل. أجل -

541
00:33:39,290 --> 00:33:42,560
.ذاك هو. أنظري إليه الآن

542
00:33:42,610 --> 00:33:44,490
تلك هي حقيقته

543
00:33:50,090 --> 00:33:52,570
بإعتبار كل شيء، أظن أن ذلك
قد مر بشكلٍ جيد

544
00:34:01,890 --> 00:34:06,050
داني)... لم يحن وقت المغادرة بعد)
إنها ليلة إجتماع الآباء

545
00:34:09,890 --> 00:34:11,520
البشر

546
00:34:11,570 --> 00:34:13,920
لا أتعلم درسي

547
00:34:13,970 --> 00:34:15,330
ما الذي بالصندوق؟

548
00:34:17,610 --> 00:34:19,610
ليس هنالك شرطياً، أليس كذلك؟

549
00:34:22,730 --> 00:34:26,890
أتريدين أن تعرفي ما بالصندوق؟
سأخبركِ ماذا بالصندوق

550
00:34:27,970 --> 00:34:31,760
...إنها آلة زمن. يمكنها السفر عبر الفضاء

551
00:34:31,810 --> 00:34:35,880
و أحينا تحوي رجلاً كل ما يريده...
...هو أن يكمل عمله

552
00:34:35,930 --> 00:34:38,160
...بمنع نهاية هذا العالم...

553
00:34:38,210 --> 00:34:41,880
و لكن بشراً صغاراً مملين يستمرون بمقاطعته...

554
00:34:41,930 --> 00:34:45,010
رائع. إذاً، أحقاً تلك سفينة فضاء؟

555
00:34:46,570 --> 00:34:48,800
أنا جاد، إنني أحاول أن أنقذ هذا الكوكب

556
00:34:48,850 --> 00:34:52,440
إنها نهاية العالم بالنسبة لي بغض النظر
عمّا تفعل. إنها ليلة إجتماع الآباء

557
00:34:52,490 --> 00:34:55,240
أأسمكِ فعلاً (تأثيرٌ تخريبي)؟

558
00:34:55,290 --> 00:34:58,240
كورتني وودز). أأستطيع الذهاب إلى الفضاء؟)

559
00:34:58,290 --> 00:35:00,800
سأعلمكِ. فقد يكون لديّ مكاناً شاغراً

560
00:35:00,850 --> 00:35:02,290
و لكن ليس الآن

561
00:35:06,170 --> 00:35:08,690
يومان؟ أستطيع فعلها

562
00:35:15,050 --> 00:35:20,000
حسناً. هل إكتمل عددنا؟
حان وقت إدخال الحشود

563
00:35:20,050 --> 00:35:21,880
و أنظروا من بمقدمة الطابور

564
00:35:21,930 --> 00:35:24,360
من هما؟ -
(والدا (كورتني وودز -

565
00:35:24,410 --> 00:35:25,865
أيمكن لأحدٍ أن يتولاهم أولاً؟ -
لا مشكلة، (أيد). يمكنني التعامل مع أي شيء الليلة -

566
00:35:25,915 --> 00:35:28,877
أوه يا لها من أيامٍ سعيدة

567
00:36:04,170 --> 00:36:07,960
!كلا، كلا، كلا

568
00:36:08,010 --> 00:36:12,320
(سأقول، أجل، أخشى بأن (كورتني
لها تأثيرٌ مدمر، فعلاً

569
00:36:12,370 --> 00:36:15,200
أجل، لكن في العام الماضي
"قلتم بأن لها تأثير مدمر "جداً

570
00:36:15,250 --> 00:36:17,690
فأعتقد بأن هذا يعتبر تحسناً

571
00:36:26,170 --> 00:36:28,760
المعذرة، أظن بأن البواب يريدني

572
00:36:28,810 --> 00:36:32,480
(آسفة، سيدة (كريستودولو
أظن بأن البواب يريدني أيضاً

573
00:36:32,530 --> 00:36:33,920
ماذا عن إبنتي (آنجلينا)؟

574
00:36:33,970 --> 00:36:36,400
أجل، إنها رائعة، أجل،
...فتاة رائعة جداً، ممتاز جداً

575
00:36:36,450 --> 00:36:39,280
.عشرة من عشرة، أفضل من في الصف...
المعذرة

576
00:36:39,330 --> 00:36:42,290
لكن، في الواقع، خط يدها يحتاج إلى تحسين

577
00:36:46,570 --> 00:36:48,560
أنا واثقٌ بأنهما سيعودان في لحظة

578
00:36:48,610 --> 00:36:51,440
يبدو أن (كورتني) كانت محقة بشأنهما

579
00:36:51,490 --> 00:36:54,200
ما الذي يحصل؟ -
كلارا)، الدوامة على وشك الإنفتاح) -

580
00:36:54,250 --> 00:36:57,840
لكنك قلت ليلة الخميس. إلى القاعة، الآن -
أصمت، يا معلم الرياضة -

581
00:36:57,890 --> 00:36:59,600
...كلارا)، سوف يقوم بمسح المنطقة)

582
00:36:59,650 --> 00:37:02,000
إذا ما وصل إلى إجتماع الآباء، فسوف يقتلهم جميعاً...

583
00:37:02,050 --> 00:37:04,080
!علينا إخلائهم -
!أصمت -

584
00:37:04,130 --> 00:37:05,610
بسرعة، ماذا أفعل؟

585
00:37:07,530 --> 00:37:09,760
سيكون هنا في أي لحظة. إذهبي إلى القاعة

586
00:37:09,810 --> 00:37:12,560
(أعطيه بعضاً من طاقة (الهيلكون
...على خيار واحد و أربعون

587
00:37:12,610 --> 00:37:15,000
لا أكثر من ثلاث ثوان لكل واحدة، بشكلٍ عشوائي...

588
00:37:15,050 --> 00:37:18,080
أشغلي إنتباهه، و قوديه بعيداً عن القاعة،
...أعطيني دقيقتان

589
00:37:18,130 --> 00:37:20,160
ثم ماذا؟ -
إجري إلى (التارديس) مباشرةً -

590
00:37:20,210 --> 00:37:22,400
.لكن آلتك ليست جاهزة
قلت بأنها تتطلب أربعة و عشرين ساعة

591
00:37:22,450 --> 00:37:25,720
أجل، لكنني قللت تلك المدة إلى دقيقتين
!على الأرجح. (كلارا) إذهبي

592
00:37:25,770 --> 00:37:27,760
أنا في الطريق -
أنت تستخدمها كالطعم؟ -

593
00:37:27,810 --> 00:37:30,040
لا، ليس "كالطعم"، بل إنني أستخدمها طعماً فعلاً

594
00:37:30,090 --> 00:37:32,640
ألا يعلمونكم أي شيء في مدرسة الأغبياء؟

595
00:37:32,690 --> 00:37:34,560
حسناً، أهناك شيء أستطيع فعله؟

596
00:37:34,610 --> 00:37:37,000
أجل، أجل، و هذا مهم جداً جداً

597
00:37:37,050 --> 00:37:38,250
!أتركنا بحالنا

598
00:37:43,370 --> 00:37:46,840
تشويش-قفل-زمني
إيقاف-المسح

599
00:37:46,890 --> 00:37:47,930
ها نحن بنا

600
00:37:51,690 --> 00:37:57,130
!(قادم-توقف-تم التعرف-(هيليكون)!-(هيليكون
إبدأ-إعادة الإستهداف

601
00:38:00,810 --> 00:38:03,290
الهدف-حُدد. دمّر

602
00:38:09,370 --> 00:38:11,170
الهدف-داخل-النطاق

603
00:38:13,050 --> 00:38:16,650
!مشكلة-الحل-دمر

604
00:38:19,090 --> 00:38:22,080
!دمّر -
!دكتور)، الآن، لابد أنها الآن) -

605
00:38:22,130 --> 00:38:24,760
!عشرون ثانية -
دمّر. دمّر -

606
00:38:24,810 --> 00:38:26,450
!(دكتور)

607
00:38:32,810 --> 00:38:36,560
!(أنا على الأخضر! توقف! (سكوفوكس بليتزر -
!أنت أخضر -

608
00:38:36,610 --> 00:38:38,160
ترقب-أوامر

609
00:38:38,210 --> 00:38:41,640
صانع-(سكوفوكس)-حلل-توقف-حلل-توقف

610
00:38:41,690 --> 00:38:47,360
رئيس-تعرف-النمط110-أوامر-أوامر

611
00:38:47,410 --> 00:38:48,680
لماذا يصغي إليك؟

612
00:38:48,730 --> 00:38:51,600
.إنه يصغي إلى رئيسٌ له
هذه نسخة مقربة

613
00:38:51,650 --> 00:38:52,920
يظنني لواءه

614
00:38:52,970 --> 00:38:56,200
إبدأ-إدخال
إبدأ-بروتوكول-الإطفاء

615
00:38:56,250 --> 00:38:58,040
لا وجود لمعركة-إستنتاجك؟

616
00:38:58,090 --> 00:39:00,050
مشكلة-الحل

617
00:39:01,610 --> 00:39:02,720
إستنتاج

618
00:39:02,770 --> 00:39:05,280
شفرة-الإدخال-الأخير-مفقودة
إنهاء-طارئ

619
00:39:05,330 --> 00:39:07,560
إبدأ-تدمير-ذاتي-في... تسعة... ثمانية

620
00:39:07,610 --> 00:39:10,680
!شفرة الإدخال. لقد نسيت شفرة الإدخال الأخيرة -
...سبعة-ستة-خمسة... - 

621
00:39:10,730 --> 00:39:13,640
!إفعلها الآن -
!(أحتاج إلى الوقت. شتتي إنتباهه، يا (كلارا -

622
00:39:13,690 --> 00:39:15,840
أنا، و ما الذي أستطيع فعله؟

623
00:39:15,890 --> 00:39:17,810
!هي، (سكوفوكس)، هنا

624
00:39:19,810 --> 00:39:21,530
تحت-هجوم

625
00:39:26,650 --> 00:39:32,600
مصمم-مصمم-توقف-أكّد-توقف
تجاوز-شفرة-الإدخال-الأخيرة

626
00:39:32,650 --> 00:39:35,410
الشفرة-مقبولة. إلغاء-التدمير الذاتي

627
00:39:36,650 --> 00:39:39,930
الأوامر-مقبولة-توقف-توقف-توقف

628
00:39:41,810 --> 00:39:44,680
يا إلهي! يا إلهي! كنتَ رائعاً

629
00:39:44,730 --> 00:39:46,840
يا إلهي، كنت متألق

630
00:39:46,890 --> 00:39:49,010
أجل، كنت جيداً، أليس كذلك؟

631
00:39:50,090 --> 00:39:53,040
كنت خلفكِ دائماً

632
00:39:53,090 --> 00:39:54,890
كان عليّ أن أتأكد بأنكِ بأمان

633
00:39:56,090 --> 00:39:57,290
أأنت على ما يرام

634
00:39:59,130 --> 00:40:00,450
بخير

635
00:40:01,970 --> 00:40:03,170
فقط "بخير"؟

636
00:40:04,210 --> 00:40:06,040
لا بأس، لا يهم

637
00:40:06,090 --> 00:40:08,400
لا أحتاج له أن يعجب بي

638
00:40:08,450 --> 00:40:10,960
لا يهم لو كان معجباً بي أو كان يكرهني

639
00:40:11,010 --> 00:40:14,080
كل ما عليّ فعله هو شيئاً واحداً فقط

640
00:40:14,130 --> 00:40:16,850
دكتور)، أنا محق، لا؟)

641
00:40:19,810 --> 00:40:21,360
أجل

642
00:40:21,410 --> 00:40:22,930
ماذا؟ ما هو الشيء؟

643
00:40:24,450 --> 00:40:26,320
أحتاج أن أكون جيداً بما فيه الكفاية من أجلك

644
00:40:26,370 --> 00:40:30,090
لذلك كان غاضباً. في حال لم أكن

645
00:40:36,490 --> 00:40:39,530
هو... للتو أنقذ العالم بأكمله

646
00:40:40,930 --> 00:40:42,890
.أجل، أجل

647
00:40:44,650 --> 00:40:46,050
بداية جيدة

648
00:40:50,970 --> 00:40:53,840
(الوداع، (سكوفوكس بليتزر
إقض حرباً جميلة

649
00:40:53,890 --> 00:40:56,930
إذاً، (كورتني وودز)، أأثار إعجابكِ بعد؟

650
00:40:58,330 --> 00:41:01,360
في الواقع، أشعر بالمرض قليلاً

651
00:41:01,410 --> 00:41:03,560
أه، من الممكن أن يكون الأمر غامراً نوعاً ما

652
00:41:03,610 --> 00:41:08,080
(لكن أنظري... (مجموعة أولفيرون

653
00:41:08,130 --> 00:41:13,410
مليون نجم، و مئة مليون كوكبٍ مسكون

654
00:41:19,090 --> 00:41:22,210
أه، أجل، هنالك تسرب

655
00:41:29,930 --> 00:41:32,320
إذاً، ما رأيك به الآن؟

656
00:41:32,370 --> 00:41:34,960
الدكتور)؟) -
أجل -

657
00:41:35,010 --> 00:41:37,810
كما ترى، فهو جيد، في أعماقه

658
00:41:44,450 --> 00:41:47,090
حسناً. أخبرني بما تفكر به

659
00:41:49,490 --> 00:41:52,730
.أعرف رجالاً مثله
خدمت تحت أمرتهم في الجيش

660
00:41:53,770 --> 00:41:58,280
...يدفعونك و يجعلونك أقوى

661
00:41:58,330 --> 00:42:01,440
حتى تجدين نفسك تفعلين أشياءً...
لم تكوني تعتقدين بأنكِ قادرة عليها

662
00:42:01,490 --> 00:42:04,680
رأيتكِ الليلة، قمتِ بفعل ما أمركِ به تماماً

663
00:42:04,730 --> 00:42:06,170
لم تكوني خائفة حتى

664
00:42:08,570 --> 00:42:10,090
و كان من المفترض أن تكون خائفة

665
00:42:12,010 --> 00:42:15,650
أنا أثق به. فهو لم يخيب أملي مطلقاً

666
00:42:19,130 --> 00:42:20,450
حسناً

667
00:42:23,090 --> 00:42:26,480
...إذا ما دفعكِ لحدِ كبير، فأريدكِ أن تخبريني

668
00:42:26,530 --> 00:42:28,840
لأنني أعرف ذاك الشعور...

669
00:42:28,890 --> 00:42:30,920
ستخبريني إن ما حدث ذلك، كلا؟

670
00:42:30,970 --> 00:42:32,760
أجل، إنها صفقة

671
00:42:32,810 --> 00:42:35,610
كلا، إنه وعد -
حسناً، أعدك -

672
00:42:37,130 --> 00:42:40,680
إذا ما كسرتي ذاك الوعد، يا (كلارا)، فعلاقتنا ستنتهس -
لا تقل ذلك -

673
00:42:40,730 --> 00:42:44,680
...أنا أقول ذلك لأنكِ إن لم تخبريني بالحقيقة

674
00:42:44,730 --> 00:42:49,760
فلن أستطيع مساعدتكِ. و لا أستطيع...
أن أتحمل بأن لا أكون قادراً على مساعدتك

675
00:42:49,810 --> 00:42:50,890
أنحن واضحين؟

676
00:42:52,290 --> 00:42:54,810
أجل

677
00:43:08,610 --> 00:43:12,000
كان شيئاً مجنوناً، كما لو كان من فيلماً
أو من على التلفاز

678
00:43:12,050 --> 00:43:14,720
كما لو أنها أسلحة الخيال العلمي...

679
00:43:14,770 --> 00:43:17,560
سكوفوكس بليتزر)، على ما يبدو)
حصلنا على العديد بسببه

680
00:43:17,610 --> 00:43:20,330
لن أشعر بالسوء لو كنت مكانك -
...لو لم -

681
00:43:21,690 --> 00:43:23,210
...لو لم

682
00:43:24,810 --> 00:43:28,880
.لحظة
إنه ليس منطقي

683
00:43:28,930 --> 00:43:31,200
يبدو منطقياً جداً بالنسبة لي

684
00:43:31,250 --> 00:43:35,960
كيف نجوت؟ لا أذكر كيف هربت

685
00:43:36,010 --> 00:43:40,570
.حسنٌ، كنت على وشك الوصول إلى ذلك
أخشى بأنك لم تنجو

686
00:43:46,970 --> 00:43:48,720
إذاً، كيف وصلت إلى هنا؟

687
00:43:48,770 --> 00:43:51,040
حسناً... سؤالٌ كبير

688
00:43:51,090 --> 00:43:52,120
أين أنا؟

689
00:43:52,170 --> 00:43:54,920
...أي إسم تفضل؟ هنالك عدة. الآخر

690
00:43:54,970 --> 00:43:57,770
.الأرض الموعودة...
"شخصياً، أفضّل "العالم السفلي

691
00:44:02,130 --> 00:44:04,090
!يا إلهي

692
00:44:12,490 --> 00:44:15,330
آسف، لكنها مشغولة اليوم

693
00:44:16,570 --> 00:44:18,770
إذاً... أي أسئلة؟

694
00:44:18,797 --> 00:44:21,913
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

695
00:44:22,330 --> 00:44:25,040
مرحباً، كوكب الأرض
علينا أن نتخذ قراراً مريع

696
00:44:25,090 --> 00:44:28,280
حياةٌ بريئة، بمقابل مستقبل البشرية بأكمله

697
00:44:28,330 --> 00:44:32,480
...أي مستقبلٌ للبشرية يعتمد على القرار

698
00:44:32,530 --> 00:44:33,960
الذي سيتم إتخاذه هنا، الآن

699
00:44:38,890 --> 00:44:40,290
تم إتخاذ القرار

