﻿1
00:00:24,321 --> 00:00:25,321
" أليشا "

2
00:00:27,417 --> 00:00:28,288
نعم؟

3
00:00:29,691 --> 00:00:32,029
هل ترغبين بالترشحِ لمنصب 
محامي الولاية؟

4
00:00:33,755 --> 00:00:34,755
ماذا؟

5
00:00:36,142 --> 00:00:38,158
هل ترغبين بأن تصبحي المحامية
الخاصة بالولاية؟

6
00:00:38,787 --> 00:00:40,546
...أنا

7
00:00:40,723 --> 00:00:41,562
لا

8
00:00:41,640 --> 00:00:43,646
لما لا؟ -
لما لا؟ هل أنت جاد؟ -

9
00:00:43,676 --> 00:00:44,633
يا إلاي

10
00:00:44,663 --> 00:00:47,429
نعم, أنا جاد فقد كنتُ أراقبكِ عن كثب
طيلة خمسة سنوات

11
00:00:47,459 --> 00:00:49,141
ستكونين رائعةً بحق

12
00:00:49,171 --> 00:00:51,039
نحن بحاجةٍ إلى عنصرٍ أنثوي

13
00:00:51,069 --> 00:00:52,671
بالإضافة إلى أنَّ الناس 
يكنُّون لكِ الإحترام

14
00:00:52,833 --> 00:00:55,052
إنَّكِ تروقين لهم -
أنا لست بإمرأة سياسية يا إلاي -

15
00:00:55,054 --> 00:00:57,187
ولكنّكِ تحظين بغرائز سياسيّة

16
00:00:57,488 --> 00:00:58,755
بالإضافةِ إلى أنَّك ذو وصمة مميزة

17
00:00:59,025 --> 00:01:00,960
أنتي لا يستهانُ بكِ يا أليشا 

18
00:01:00,990 --> 00:01:02,662
حسناً, لقد ذكرتي آنفاً بأنَّك ترغبين
بفعل شئٍ جديد

19
00:01:02,692 --> 00:01:03,760
وذلك نتيجةً لتفرغكِ الشديد 
في الوقت الحالي

20
00:01:03,762 --> 00:01:05,155
لقد رحلَ "زاك" بالفعل

21
00:01:05,185 --> 00:01:06,913
صحيح, ولكن لديَّ طفلٌ آخر

22
00:01:07,509 --> 00:01:09,010
هل لهذا علاقةٌ بـ
" بيتر؟ "

23
00:01:09,365 --> 00:01:10,418
هل طلب منك بأن تطلبَ
مني ذلك؟

24
00:01:10,448 --> 00:01:11,515
لا, لا

25
00:01:12,176 --> 00:01:13,727
إذاً, لماذا تفعلُ كلَّ ذلك؟

26
00:01:13,757 --> 00:01:15,676
لن أوافقَ على شئٍ من
ذلك أبداً

27
00:01:16,643 --> 00:01:18,008
لأنَّك ستتمكني من الفوز بالإنتخابات

28
00:01:22,580 --> 00:01:24,404
مرحباً؟ -
نعم, هذا أنا -

29
00:01:24,434 --> 00:01:25,241
ماذا هناك؟

30
00:01:25,271 --> 00:01:27,700
لا شئ, ولكن أعتقدُ أنَّه يجبُ
علينا أن نتحدث قليلاً

31
00:01:27,730 --> 00:01:28,716
لقد تحدثنا بالفعل

32
00:01:28,746 --> 00:01:30,665
لقد صرختَ في وجهي, وبادلتك ذلك -
هل هذا بيتر؟ -

33
00:01:30,695 --> 00:01:31,521
لقد إتصلت دايان

34
00:01:31,523 --> 00:01:34,291
إنَّها تريدُ مقابلتنا غداً على الفطور
حتى تناقش الشروط والضوابط

35
00:01:34,321 --> 00:01:35,631
رائع, في أي وقتٍ بالتحديد؟

36
00:01:35,905 --> 00:01:37,896
لا, لم أرتب معها لقاءً حتى الآن

37
00:01:37,926 --> 00:01:41,457
إنَّها تريدُ أن تحضر لنا مبلغ 38 مليون
دولاراً لأغراضٍ تجارية

38
00:01:41,941 --> 00:01:43,314
ولا أرى في ذلك أيَّ جانبٍ سلبي

39
00:01:43,344 --> 00:01:44,649
سنخسرُ عاداتنا وثقافاتنا

40
00:01:44,679 --> 00:01:45,917
...بالسماحِ لأنفسنا

41
00:01:45,947 --> 00:01:48,063
بأن نصبح بما ليس من أصلنا

42
00:01:48,093 --> 00:01:49,506
إذاً, سنحظى بالإفطار أولاً

43
00:01:49,508 --> 00:01:52,308
وحينها سنقرر ما إذا كنا نرغبُ
بذلك أم لا

44
00:01:52,637 --> 00:01:54,091
سأتصلُ بها, وسأعد للأمرِ برمته

45
00:02:05,471 --> 00:02:06,842
مرحباً, أين أنتِ؟

46
00:02:09,778 --> 00:02:10,627
لماذا؟

47
00:02:11,020 --> 00:02:12,292
لأنَّني أرغبُ بالحديثِ معكِ

48
00:02:12,663 --> 00:02:13,868
لقد تحدثتَ معيَ بالفعل

49
00:02:13,898 --> 00:02:16,199
هل يمكنكم أن ترئفوا بي قليلاً بربكم؟

50
00:02:16,229 --> 00:02:19,021
بالتأكيد, ربما يجدرُ بكَ الإتصالُ
بكل شخص

51
00:02:19,231 --> 00:02:21,204
إنظري, لقد إقترفتُ خطاً

52
00:02:21,876 --> 00:02:23,379
لقد كانت بعض الأمورِ خارجةً 
عن إرادتي في الآونةِ الأخيرة

53
00:02:23,409 --> 00:02:25,102
ولكنَّني أودُ التعويضَ عن ذلك

54
00:02:27,038 --> 00:02:28,070
" حانةُ كورال "

55
00:02:28,628 --> 00:02:30,476
ولكن يجدرُ بكَ أن تسرعِ لأنَّني
لن أنتظرَ طويلاً

56
00:02:30,506 --> 00:02:32,103
حسناً, سأراكِ في غضونِ عشرِ دقائق

57
00:02:32,133 --> 00:02:33,766
لا تجرأ على الألتفات -
ألقِ مفاتيحكَ على الأرض -

58
00:02:33,768 --> 00:02:35,201
فلتنظر إلى الأمام -
إنبطح على الأرض -

59
00:02:35,203 --> 00:02:37,653
...إن تحركتَ قيدُ أنملة

60
00:02:37,683 --> 00:02:40,667
سأضعُ رصاصةً في مؤخرةِ رأسك

61
00:02:40,697 --> 00:02:42,573
ضع يديكَ خلف ظهرك -
تحرك! تحرك -

62
00:02:42,603 --> 00:02:44,972
...ضع يديك -
لا تحاول مقاومتي, تحرك, تحرك -

63
00:02:45,002 --> 00:02:46,295
سأكسرُ لك ذراعك -

64
00:02:46,325 --> 00:02:47,658
ماذا لديكَ في جيبك؟ 

65
00:02:47,688 --> 00:02:49,550
هل لديكَ أيُ شئٍ بإمكانهُ طعني؟
أيُّ شئٍ حاد؟

66
00:02:49,580 --> 00:02:50,796
لا -
هل أنت متأكد؟ -

67
00:02:50,826 --> 00:02:52,619
نعم -
فلتكبت جماح نفسك -

68
00:02:52,649 --> 00:02:53,873
إنَّها مجردُ محفظة 

69
00:02:57,000 --> 00:02:57,793
ما الخطأ الذي إقترفته؟

70
00:02:57,823 --> 00:02:59,358
إخرس -
لنذهب -

71
00:03:10,104 --> 00:03:12,382
نعم؟ -
مرحباً, أين أنتِ؟ -

72
00:03:12,689 --> 00:03:13,773
من المتكلم؟ 

73
00:03:15,310 --> 00:03:17,289
اللعنة يا "كاليندا" لقد شعرتُ بالإهانة

74
00:03:17,319 --> 00:03:19,519
ألا تعلمين حقاً من أنا؟

75
00:03:20,177 --> 00:03:20,983
" صــوفــيــا "

76
00:03:21,013 --> 00:03:23,193
نعم, لا يبدو عليكِ أنَّك متفاجئةٌ بالفعل
أين أنتِ؟

77
00:03:23,891 --> 00:03:25,933
أنا؟ بل أين أنتِ الآن؟

78
00:03:25,963 --> 00:03:28,003
أنا أخطو خطواتي الأخيرة في
قضيةٍ ما

79
00:03:28,033 --> 00:03:29,446
ولذلك أشعرُ بحاجةٍ للإحتفال

80
00:03:30,137 --> 00:03:31,223
أتودين بأن تكوني برفقتي؟

81
00:03:31,400 --> 00:03:32,399
لا شكراً لكِ

82
00:03:33,415 --> 00:03:34,374
" كاليندا "

83
00:03:34,404 --> 00:03:36,183
سأقابلُ شخصاً ما -
من هو؟ -

84
00:03:36,618 --> 00:03:37,590
" شخصاً ما "

85
00:03:37,620 --> 00:03:38,812
شابٌ ما

86
00:03:39,054 --> 00:03:39,932
حسناً

87
00:03:40,502 --> 00:03:42,336
بإمكاني مجاراتكما سويةً, أين أنتِ؟

88
00:03:42,366 --> 00:03:43,413
ليلةً سعيدةً يا
" صـوفـيـا "

89
00:03:43,443 --> 00:03:45,788
هيّا بربكِ فأنا وحيدة

90
00:03:45,949 --> 00:03:46,824
ومشتعله 

91
00:03:46,854 --> 00:03:49,007
نعم, أتمنى لكِ حظٌاً جيد في ذلك

92
00:04:02,239 --> 00:04:03,855
لقد كان من المفترضِ بأن أقابلَ
...شخصاً ما, هل يمكنني فقط أن

93
00:04:03,885 --> 00:04:06,063
هل يمكنني فقط أن أخبرهم بأنَني
سأتاخرُ قليلاً؟

94
00:04:06,093 --> 00:04:07,663
بالفعل, سأركنُ السيارةَ على جنب حالاً

95
00:04:07,693 --> 00:04:09,130
نعم, ألا تريدُ بعضاً من المثلجاتِ أيضاً؟

96
00:04:20,058 --> 00:04:21,365
ألا زلتِ تودين ملاقاتي؟

97
00:04:38,417 --> 00:04:40,425
أعتقدُ أنَّني سأتقيأ

98
00:04:43,965 --> 00:04:45,159
مرحباً؟

99
00:04:45,884 --> 00:04:47,265
أيها التحري؟

100
00:04:47,671 --> 00:04:49,871
لم أتمكن من إجراء المكالمة المستحقة
لي حتى الآن

101
00:04:50,461 --> 00:04:53,143
أنا على علمٍ تامٍ بما هيّةُ حقوقي
فقد أمضيتُ هنا قرابةَ الـ"6" ساعات

102
00:04:53,173 --> 00:04:55,190
ولم أحظى بمكالمتي المستحقة بعد

103
00:04:57,275 --> 00:04:58,533
شكراً لك

104
00:05:02,287 --> 00:05:03,642
حقاً؟

105
00:05:05,255 --> 00:05:07,352
...إنظر, لديَّ حقٌ كمواطنُ هنا

106
00:05:07,354 --> 00:05:09,931
بأن يتم إخباري بجميع التهم 
الموجهةُ ضدي

107
00:05:09,961 --> 00:05:11,734
بالإضافة إلى أنَّه لديَ كامل 
الحق في تعيينِ محامي

108
00:05:12,492 --> 00:05:14,800
أتعلم من هم أكثر الأشخاص مروراً
بأوقات عصيبة عندما يتم حجزهم؟

109
00:05:15,300 --> 00:05:16,989
المحامون, أتعلمُ لماذا؟

110
00:05:17,408 --> 00:05:19,178
لأنَّنا على علمٍ تامٍ بحقوقنا -
لا -

111
00:05:19,208 --> 00:05:21,200
بل لأنَّنكم تعتقدون بأنَّكم مسترخون
بفندقٍ ذات الخمس نجوم

112
00:05:21,230 --> 00:05:23,095
لقد طالبت بحقك المستحق السادس
وستحظى به, لكن ليس على الفور

113
00:05:23,125 --> 00:05:25,050
لأنَّنا مشغولون هنا

114
00:05:25,080 --> 00:05:26,444
وقد يستغرقُ ذلك بعضاً من الوقت

115
00:05:26,474 --> 00:05:28,718
لذلك كن صبوراً في الوقت الحالي

116
00:05:29,493 --> 00:05:30,942
وسنعود إليك

117
00:05:31,703 --> 00:05:32,800
هذه مضايقةٌ متعمدة

118
00:05:32,830 --> 00:05:34,219
لا, بل أسواُ من ذلك

119
00:05:34,703 --> 00:05:36,219
إنَّها النقصُ في القوة الطاقة
والأيادي العاملة

120
00:05:44,541 --> 00:05:46,357
هل نأجلُ ذلك إلى وقتٍ لاحق؟

121
00:05:46,832 --> 00:05:48,221
لا, فلنشرع بالأمر

122
00:05:48,251 --> 00:05:50,090
سأطلع "كاري" على ما سيفوته
حالما يحضرُ إلى هنا

123
00:05:51,977 --> 00:05:55,779
.
لدي "45" عميل أنوي إحضارهم لفلوريك-آغوس

124
00:05:55,809 --> 00:05:57,274

لقد فقدت "12" عميل لصالح لوكهارت-قاردنر

125
00:05:57,304 --> 00:05:58,903
ألن يسعى كلاً من "كاننين وديفيد لي" خلف
العملاء الباقون؟

126
00:05:58,905 --> 00:06:00,556
لا إن لم أطلعهم على أمر مغادرتي

127
00:06:02,501 --> 00:06:03,474
هذا يبدو مألوفاً

128
00:06:03,476 --> 00:06:05,910
ولكن لديَّ شروطٌ وضوابطٌ
قبل كل شئ

129
00:06:06,541 --> 00:06:07,602
" كاليندا "

130
00:06:07,632 --> 00:06:08,935
يجبُ عليها أن تأتي معي

131
00:06:08,965 --> 00:06:09,856
لدينا روبن

132
00:06:09,886 --> 00:06:11,054
إنَّ "كاليندا" أفضلُ بكثير

133
00:06:11,084 --> 00:06:12,112
هذا مخالفٌ للإتفاق

134
00:06:12,142 --> 00:06:13,506
يجب عليَّ مخاطبةُ " كاري" أولاً

135
00:06:13,536 --> 00:06:15,136
لديهما علاقةٌ أكيدة

136
00:06:16,439 --> 00:06:18,153
والتي من الممكن بأن تكون عقبة

137
00:06:18,183 --> 00:06:19,957
إن كانت الإجابة بـ"لا" فيجب
علي معرفةُ ذلك في الحال

138
00:06:19,959 --> 00:06:21,325
سأطلعكِ على المستجدات في نهاية اليوم

139
00:06:21,327 --> 00:06:22,326
جيد

140
00:06:22,328 --> 00:06:23,961
والآن هاهي المفاجأة الكبيرة

141
00:06:24,418 --> 00:06:26,941
أتمنى أن أحظى بمرتبةٍ مماثلةٍ 
كـ "كاري" وأنتِ

142
00:06:27,796 --> 00:06:29,506
لا زال بإمكانكِ التغلبَ علي في 
التصويت إثنان ضد واحد

143
00:06:29,536 --> 00:06:31,425
ولكنِّي سأحضرُ بهيبتي 

144
00:06:31,455 --> 00:06:33,036
بالإضافة إلى مبلغٍ يساوي 38
" مليونَ دولاراً "

145
00:06:33,903 --> 00:06:35,183
لذلك أتمنى أن أحظى بمرتبةٍ مماثلةٍ 
كـ "كاري" وأنتِ

146
00:06:35,213 --> 00:06:37,343
لا أستطيع أن أقرر ذلك بنفسي
فالأمر كلهُ يهم وعائدٌ إلى كاري

147
00:06:37,373 --> 00:06:39,573
كأهميةِ هذا ألإجتماع له؟

148
00:06:41,193 --> 00:06:42,306
" أليشا "

149
00:06:43,016 --> 00:06:44,815
لدينا فرصةً بأن نجعل من هذه أكبر
شركةٍ على الأطلاق

150
00:06:44,817 --> 00:06:47,217
في هذا البلد والتي تدار
كلياَ بواسطة العنصر النسائي

151
00:06:47,646 --> 00:06:48,685
قكري حيال هذا الأمر

152
00:07:00,638 --> 00:07:02,354
إستمع إليَّ يا "كاري" إن لم تكن
مهتماً بمستقبلنا

153
00:07:02,384 --> 00:07:03,979
فقط أخبرني بذلك, حسناً؟

154
00:07:04,009 --> 00:07:06,186
وسأبدأ إتخاذِ القرارات بنفسي ومن نفسي

155
00:07:06,719 --> 00:07:07,437
إتصل بي بحلول الساعة الثالثة

156
00:07:07,439 --> 00:07:10,428
وإلا سأجتمعُ مع الشركاء للتصويت

157
00:07:14,127 --> 00:07:15,707
لقد كنتُ مستيقظاَ

158
00:07:17,032 --> 00:07:18,061
حسناً؟

159
00:07:18,091 --> 00:07:19,406
وقد كنتَ نائماً

160
00:07:19,436 --> 00:07:22,919
وبينما كنتَ كذلك, سمعتُ ماهيّة
 التهمة الموجهة ضدك

161
00:07:23,583 --> 00:07:25,067
حقاً؟ ما هي؟

162
00:07:25,470 --> 00:07:26,965
" الـمـخـدرات "

163
00:07:27,965 --> 00:07:30,255
حسناً, فلتقفوا على أقدامكما لنذهب

164
00:07:31,868 --> 00:07:33,707
حسناً لنرى ما لدينا

165
00:07:42,666 --> 00:07:44,827
هل حظيتم يا رفاق بوجبة إفطار؟

166
00:07:56,779 --> 00:07:59,176
ماذا قال للتوِ بحقِ الجحيم؟ - 
ماذا؟ -

167
00:07:59,206 --> 00:08:02,404
ماذا قال للتوِ بحق الجحيم
عن أين يجبُ أن تسير؟

168
00:08:03,259 --> 00:08:04,482
لا فكرةَ لديَّ

169
00:08:04,512 --> 00:08:06,706
أن تبقى على الجانب الأيمن
أيها الأحمق

170
00:08:06,736 --> 00:08:08,414
هذا الجانبُ مخصصٌ لعامة الناس

171
00:08:08,444 --> 00:08:10,974
بينما هذا الجانبُ مخصصٌ لحثالة
الناس, هل تفهمني؟ 

172
00:08:16,022 --> 00:08:17,807
فقط إفعل كما أفعل

173
00:08:26,630 --> 00:08:27,888
دعني أرى يديك

174
00:08:29,048 --> 00:08:31,381
يبدو المكانُ مظلماً بالداخل هناك -
إدلف للداخل -

175
00:08:31,865 --> 00:08:32,755
أرني يديك

176
00:08:34,319 --> 00:08:35,491
سر

177
00:08:53,368 --> 00:08:54,743
أين هو كاري؟

178
00:08:55,191 --> 00:08:56,694
إعتقدتُ بأنَّه كان يتناولُ الإفطار معكِ

179
00:08:56,724 --> 00:08:57,950
لم يحضر إلى الإفطار

180
00:08:58,289 --> 00:08:59,611
سأرى إن كنتُ سأجدهُ بالمنزل

181
00:09:31,324 --> 00:09:32,503
مرحباً

182
00:09:34,518 --> 00:09:36,343
أنا أعرفُ من أنت -
لم أقترف أيَّ خطأ -

183
00:09:36,373 --> 00:09:38,454
هذا هو مكاني الآن -
لا, لا , لا , إنتظر, إنتظر -

184
00:09:38,484 --> 00:09:40,056
أنت الآن عميلٌ تابعٌ لـ
 "لوكهارت-قاردنر"

185
00:09:40,086 --> 00:09:41,700
ماذا؟ لا, ماذا؟

186
00:09:41,730 --> 00:09:45,249
إستمع إليَّ, هل تريدُ أن تجني 100 دولاراً؟

187
00:09:46,216 --> 00:09:48,819
كفالةٌ بمقدار "150 دولاراً" ويلزم
الدفع عند إطلاق السراح

188
00:09:48,849 --> 00:09:50,555
هيّا لنشرع بالأمر

189
00:09:50,748 --> 00:09:52,452
أنا أكرهُ هذا, لماذا أقومُ بكل ذلك؟

190
00:09:52,482 --> 00:09:54,239
إستمع, إنَّه إبنُ أحد أهم عملائنا

191
00:09:54,269 --> 00:09:55,593
ولم يتمكن "كانين" من إخراجه

192
00:09:55,623 --> 00:09:56,818
ها قد أتى

193
00:09:57,044 --> 00:09:58,206
" دايفيد هاول "

194
00:09:58,236 --> 00:09:59,599
إحتيالاتٌ بريدية, جريمةُ ذات المستوى الثالث

195
00:09:59,629 --> 00:10:01,405
يا إلهي, أستطيعُ تفهم القيام بذلك
للمرة الثانية

196
00:10:01,435 --> 00:10:04,798
ولكن أتظنِ بأنَّه سيتعلمُ ذلك
بالتحديد في المرة الثالثة

197
00:10:04,828 --> 00:10:06,324
" ديفيد "

198
00:10:06,354 --> 00:10:07,934
كيف حالك؟ أنا 
" ديفيد لي "

199
00:10:07,964 --> 00:10:09,549
أنا المتحدث القانوني للأعمال 
الخاصة بعائلتك

200
00:10:09,579 --> 00:10:10,655
يجبُ عليَّ أن أنقلَ رسالةً لك

201
00:10:10,685 --> 00:10:12,513
وقد طُلبَ مني بأن أتولى 
زمام الأمورِ هنا

202
00:10:12,543 --> 00:10:14,356
...هنالكَ محامٍ محتجزٌ هنا, والذي -
ستكونُ الأمورُ في غايةِ البساطة -

203
00:10:14,358 --> 00:10:15,404
والذي يود أن يوصل لك رسالةً ما -
إستمع, ليتحدث أحدنا فقط -

204
00:10:15,434 --> 00:10:16,696
يا ديفيد

205
00:10:16,726 --> 00:10:17,814
أيَّ محامٍ تتحدث عنه؟ 

206
00:10:19,749 --> 00:10:20,862
حسناً, إنتظري

207
00:10:21,266 --> 00:10:22,442
إنَّ إسمهُ يبدأ بحرف الـ
" كاف "

208
00:10:22,472 --> 00:10:24,556
" كريغ!؟ "

209
00:10:24,798 --> 00:10:26,727
" لانز " -
" لانز " -

210
00:10:26,757 --> 00:10:27,742
لا

211
00:10:27,936 --> 00:10:29,058
لا وإنَّما إسمهُ
" فارغاس "

212
00:10:29,477 --> 00:10:31,392
لا, إنَّ إسمهُ شئٌ آخر

213
00:10:31,650 --> 00:10:34,621
إنَّه محامٍ وهو محتجزٌ في الوقت الراهن

214
00:10:34,651 --> 00:10:36,495
ولكنُ يعملُ لشركةٍ أخرى

215
00:10:37,027 --> 00:10:38,108
" كــاري "

216
00:10:39,269 --> 00:10:40,285
" آغــوس " 

217
00:10:40,624 --> 00:10:42,154
هل هذا هو إسمُ المحامي؟

218
00:10:43,344 --> 00:10:44,620
لا, لانز

219
00:10:44,650 --> 00:10:45,992
" كاري لانز "

220
00:10:47,605 --> 00:10:49,172
هل "كاري" متواجدٌ لديكِ يا أليشا؟

221
00:10:49,202 --> 00:10:50,813
لا, لماذا؟

222
00:10:50,843 --> 00:10:52,648
هل هنالك أيُّ إحتمالٍ بأنه 
قد تم إعتقاله؟

223
00:10:57,251 --> 00:10:58,334
" بولمار من أ-إس-أ يتحدث "

224
00:10:58,364 --> 00:11:00,349
فين, أنا "أليشا" وبحاجةٍ إلى مساعدتك

225
00:11:00,379 --> 00:11:01,002
لماذا؟ ما الخطب؟

226
00:11:01,004 --> 00:11:03,804
هنالك إحتمالٌ بأنَّ شريكي محتجزٌ
في الحجزِ المركزي

227
00:11:03,806 --> 00:11:06,293
حسناً, لنستمر, من هو التالي؟

228
00:11:06,323 --> 00:11:07,547
شكراً لقيامكَ بذلك يا فين

229
00:11:07,577 --> 00:11:08,442
على الرحبِ والسعةِ يا
" أليشا "

230
00:11:08,444 --> 00:11:10,722
ولكنَّني لا أظنُ بأنَّك قد تودين شكري

231
00:11:10,752 --> 00:11:11,445
لماذا؟

232
00:11:11,447 --> 00:11:13,981
لقد علمت للتو أني
محامي الولاية المساعد 

233
00:11:14,469 --> 00:11:16,740
فيما يتعلقُ بقضيةِ كاري؟ -
نعم -

234
00:11:17,058 --> 00:11:18,885

‫-‬ ضدي ؟
‫-‬ نعم


235
00:11:19,239 --> 00:11:21,504
حسناً, من شأنِ ذلك أن يثبت
مقدارَ الإهتمام 

236
00:11:21,534 --> 00:11:22,418
نعم

237
00:11:23,047 --> 00:11:24,756
شكراً للرب

238
00:11:25,047 --> 00:11:26,617
كيفَ علمتِ بهذا؟ -
بواسطة كاليندا -

239
00:11:27,068 --> 00:11:28,617
جيد, حسناً

240
00:11:28,647 --> 00:11:30,403
إنَّه إعتقالٌ بتهمة المخدرات
وهذا كلُ ما أعرفه

241
00:11:30,433 --> 00:11:31,899
ولكنَّ المرة الأخيرة التي إستعملتُ
فيها المخدرات

242
00:11:31,901 --> 00:11:33,625
كانت بإستعمال فطر المشروم وكان
ذلك قبل "4" سنواتٍ مضت

243
00:11:34,109 --> 00:11:35,908
هل لديكِ ما يكفي لإخراجي بكفالة؟ -
لقد تحايلتُ على الشركاء -

244
00:11:35,938 --> 00:11:38,445
بحوزتي 500 دولاراً نقداً, تهمةٌ أوليّة
ولا توجدُ هنالك مخاطرُ هروبٍ منك

245
00:11:38,475 --> 00:11:40,059
لن يكونَ هنالكَ مشكلة -
" كاري آغوس " -

246
00:11:40,688 --> 00:11:42,059
إترك أمر التحدثِ لي مهما حصل

247
00:11:42,089 --> 00:11:45,846
حسناً, أرى بأنَّنا قد حظينا بفرصة 
زيارةٍ خاصة من المحامي المساعد

248
00:11:45,848 --> 00:11:48,042
هل هذا نوعٌ من خطوبةٍ رفيعةُ المستوى؟

249
00:11:48,072 --> 00:11:50,692
هذا ليس مجردِ إعتقالٍ روتيني
يا حضرة القاضي

250
00:11:50,722 --> 00:11:53,353
إنَّ السيد/ كاري متهمٌ بجنايةٍ
عظيمة من رتبة إكس

251
00:11:53,355 --> 00:11:54,761
...وهذه -
ماذا؟ -

252
00:11:55,491 --> 00:11:57,199
وهذه جريمةٌ ذاتُ عقوبةٍ لا 
يمكنُ الأخذُ والعطاءُ بها

253
00:11:57,229 --> 00:11:59,626
بما لا يقل عن حجزٍ لمدةِ خمسة عشرة عاماً

254
00:11:59,862 --> 00:12:02,103
يا إلهي, فلتضرب بكل ما لديك

255
00:12:02,133 --> 00:12:03,463
" مخدر الهيروين " 
يا سعادة القاضي

256
00:12:04,075 --> 00:12:05,119
كم مقدراه؟

257
00:12:05,149 --> 00:12:06,937
مقدراه هو 900 غراماً

258
00:12:06,967 --> 00:12:08,340
هل تمازحني؟

259
00:12:08,370 --> 00:12:09,791
ونطلبُ من المحكمة بأنَّ لا تقل تكلفة الكفالة

260
00:12:09,821 --> 00:12:12,372
عن مليون وثلاثمائة ألفِ دولار

261
00:12:19,388 --> 00:12:26,123
تمت الترجمة بواسطة أستاذ اللغة/ إبراهيم اللويمي
Instagram: Handsome.Lecturer

262
00:12:31,269 --> 00:12:33,805
كفالةً بمقدار مليون وثلاثمائةِ ألفِ دولار؟

263
00:12:33,835 --> 00:12:35,216
أعتقدُ بأنَّك تريدين دفع كفالةٍ أقلُ بكثيرٍ

264
00:12:35,246 --> 00:12:37,051
مما طلبه عضو الـ أ إس أ

265
00:12:37,053 --> 00:12:38,800
نعم يا حضرة القاضي

266
00:12:38,978 --> 00:12:41,613
من الواضحِ تماماً بأن محامي 
الولاية مبالغٌ بالفعل 

267
00:12:41,643 --> 00:12:43,007
لكم أتمنى بأن أكون كذلك يا حضرة القاضي

268
00:12:43,037 --> 00:12:45,230
ولكن في " ولاية إلينوي" الكفالاتُ محددةٌ
...ومرتبطةٌ تماماً

269
00:12:45,260 --> 00:12:47,294
مع القيمة السوقية للمنتج الذي
تمت حيازته

270
00:12:47,324 --> 00:12:49,519
الآن, أو في, أو بحلول
 الـ"25" من شهر مايو

271
00:12:49,549 --> 00:12:51,878
فإنَّ السيد/ كاري قد تآمر على نقل

272
00:12:51,908 --> 00:12:54,006
وبيع ما يقارب بمبلغ مليون
...وثلاثمائة ألف دولاراً في

273
00:12:54,036 --> 00:12:57,438
إنَّ السيد/ آغوس لديه سجلٌ نظيفٍ
من الجرائم يا حضرة القاضي

274
00:12:57,825 --> 00:12:59,608
إنَّ لديه روابطٌ عميقة ومصالحٌ 
في المجتمع

275
00:12:59,638 --> 00:13:02,624
وهو بعيدٌ كل البعد عن مغادرة الدولة
قبل إنتهاء مدة الإستماع

276
00:13:04,427 --> 00:13:06,380
وقد كان عضواً سابقاً في 
" أ إس أ " 

277
00:13:07,153 --> 00:13:09,494
بناءًا على ذلك ، سيكون معرضًا
 لخطر الانتقام في السجن

278
00:13:09,524 --> 00:13:11,342
ولكنَّ محفزه على الهرب

279
00:13:11,372 --> 00:13:14,717
مرتبطٌ وبشكلٍ مباشر مع قسوة العقوبة
المحددة في الدليل الجزائي

280
00:13:14,747 --> 00:13:17,271
ولذلك, سأكافئ قيمة الكفالة بقيمة
المنتج السوقية الحالية

281
00:13:17,301 --> 00:13:18,559
سأكتبُ مذكرةً لتضعها في الإعتبار

282
00:13:18,589 --> 00:13:19,916
يا حضرة القاضي

283
00:13:19,946 --> 00:13:22,010
عندما تكتبيها سأفعل هكذا تماماً

284
00:13:22,040 --> 00:13:24,387
لقد تم تحديدُ قيمة الكفالة بمبلغ
" مليون وثلاثمائةِ ألفِ دولار "

285
00:13:24,417 --> 00:13:26,033
ليتم دفعها كاملةً مائةٌ بالمائة

286
00:13:26,035 --> 00:13:28,284
سنعقدُ جلسةَ إستماعٍ تمهيدية أخرى

287
00:13:28,314 --> 00:13:30,203
في غضونِ أسبوعين من الآن

288
00:13:31,364 --> 00:13:32,791
سأعتقد إجتماعاً مع الشركاء فيما
يخص قيمة الكفالة

289
00:13:32,821 --> 00:13:34,644
لا بد من أنَّ الأمر برمتهِ متعلقٌ بـ
" بـيـشـوب "

290
00:13:34,674 --> 00:13:36,527
هل كنتَ بصحبته في الـ"25" من
شهر ماي؟

291
00:13:36,557 --> 00:13:38,765
لم أسمع ولو كلمةً واحدة فيما
يتعلقُ بنقلِ المخدرات

292
00:13:38,795 --> 00:13:40,514
إنَّهم يسعون خلف إستشارتك القانونية

293
00:13:40,516 --> 00:13:42,820
محاولين إثباتَ بأنَّك قد أخبرته
كيف يقومُ بالتحايل على القانون

294
00:13:42,850 --> 00:13:45,003
يجبُ عليكِ أن تصلي إلى بيشوب
قبل أن يعلم بأمرِ إعتقالي

295
00:13:45,033 --> 00:13:46,220
ربما يعتقدُ بأنَّني سأنقلبُ عليه

296
00:13:46,250 --> 00:13:47,363
سأفعلُ ذلك على الفور

297
00:13:48,806 --> 00:13:50,678
أنا في طريقي الآن لملاقاتك 
يا سيد/ بيشوب

298
00:13:50,708 --> 00:13:52,275
إن كان بإستطاعتك إمهالي 10 دقائقٍ فقط

299
00:13:52,277 --> 00:13:53,309
بخصوصِ ماذا؟

300
00:13:53,311 --> 00:13:54,799
لا أفضلُ التحدثَ عن ذلك 
على الهاتف

301
00:13:54,829 --> 00:13:56,896
أن تعلمُ بأنَّ ذلك مهمٌ جداً
حينما أتحدثُ معك هكذا

302
00:13:56,898 --> 00:13:58,527
أنا سأقلُ " دايلان " من المدرسة

303
00:13:58,557 --> 00:14:00,232
سأوافيكَ هناكَ حالاً

304
00:14:00,448 --> 00:14:01,500
أراكِ في غضونِ عشر دقائق

305
00:14:04,958 --> 00:14:06,008
مرحباً
" فلوريك آغوس "

306
00:14:06,038 --> 00:14:07,728
أريدكِ أن تجمعي شركائنا الآن
" يا روبين "

307
00:14:07,758 --> 00:14:08,924
سأوافيكم خلال ساعة

308
00:14:08,926 --> 00:14:10,516
حسناً, هل هذا متعلقٌ بالتصويت
" لـ دايان ؟ "

309
00:14:10,546 --> 00:14:12,400
لا

310
00:14:12,430 --> 00:14:14,396
وهل يمكنكِ حساب كم من الممكن
للشركة بأن تقترض من المال؟

311
00:14:14,398 --> 00:14:15,502
ماذا تعني؟ لغرض الصيانةِ مثلا؟

312
00:14:15,532 --> 00:14:17,699
لدينا ما يقارب الـ600 ألفٍ كرصيدٍ إئتماني

313
00:14:17,701 --> 00:14:19,373
لا, لقد تم إعتقال "كاري" ليلة البارحة

314
00:14:19,403 --> 00:14:20,939
إنَّ المبلغ سيكونُ لكفالته

315
00:14:21,852 --> 00:14:23,140
يا إلهي

316
00:14:23,170 --> 00:14:24,273
كم هو مقدار الكفالة؟

317
00:14:24,275 --> 00:14:26,631
يجبُ عليكِ أن تبقي هذا الأمر
طي الكتمان يا روبين

318
00:14:26,661 --> 00:14:28,824
يجبُ علينا جمع مبلغ
" مليون وثلاثمائةِ ألف دولار "

319
00:14:29,830 --> 00:14:31,054
لدي مكالمةٌ أخرى

320
00:14:31,084 --> 00:14:32,787
" ...مليون و  "

321
00:14:32,817 --> 00:14:34,863
ولا يوجد لدينا فاعلُ خيرٍ هنا
في ولاية ايلينويس

322
00:14:34,893 --> 00:14:36,947
لذلك يجبُ علينا أن نتكفل
بذلك بأنفسنا, يجبُ علي أن أذهب

323
00:14:36,977 --> 00:14:38,006
أليشا تتحدث

324
00:14:38,036 --> 00:14:39,012
حسناً, لقد فكرتُ مليّاً بالأمر

325
00:14:39,042 --> 00:14:41,288
والآن أريدُ إذنكِ لعمل حملةٍ
إنتخابيةٍ خاصةٌ بكِ

326
00:14:41,318 --> 00:14:42,124
" إلاي "

327
00:14:42,126 --> 00:14:44,316
لا, لا يوجدُ شئٌ إسمه حمله

328
00:14:44,816 --> 00:14:46,778
أعلمُ ذلك, ولذلك أريدُ أن أقيم واحدة

329
00:14:47,440 --> 00:14:49,227
هذا ليس بوقتٍ مناسبٍ يا إلاي
...إذ يجبُ علي الذهابُ لمقابلة

330
00:14:49,257 --> 00:14:50,677
....إنظريِ, أنتِ غير ملزمةً بإتخاذِ خطواتٍ

331
00:14:50,707 --> 00:14:52,417
سأغلقُ الخطَ يا "إلاي" ولا تسعى 
إلى أيّةُ حملات

332
00:14:52,447 --> 00:14:54,016
...لن يكلفّكِ ذلك شئ

333
00:14:54,046 --> 00:14:55,278
أنا أفضلُ مكتبكَ القديم أكثر من هذا

334
00:14:55,308 --> 00:14:57,601
هذا المكتب يبدو وكأنَّه مكتبٌ
لطبيبِ أسنان

335
00:14:57,631 --> 00:14:59,584
نحن نسعى لتوفير المال -
أعتقدتُ بأنَّ "شيكاغو" فاسدة -

336
00:14:59,614 --> 00:15:00,863
ألا يمكنكَ أن تسرق أكثر؟

337
00:15:00,893 --> 00:15:02,556
ألا يوجدُ لديكِ شئٌ آخر لتفعليه
 في هذا اليوم؟

338
00:15:02,586 --> 00:15:04,169
لقد أخبرتكَ آنفاً بأنّه قد تم فصلي

339
00:15:05,234 --> 00:15:06,349
من الوكالة؟

340
00:15:06,379 --> 00:15:07,911
من الحانة

341
00:15:09,171 --> 00:15:10,491
ماذا تفعلُ الآن؟

342
00:15:11,005 --> 00:15:12,595
أنا أنظرُ خارج الباب

343
00:15:12,625 --> 00:15:13,654
لماذا؟

344
00:15:13,656 --> 00:15:15,423
أنا أقومُ بتحليل طاقمُ العمل

345
00:15:15,683 --> 00:15:18,426
هل الأمر متعلقٌ بعدم إرتداء
المتدربة لملابسٍ داخلية؟

346
00:15:19,102 --> 00:15:21,072
ماذا؟ -
عدم إرتداء المتدربة لملابسٍ داخلية -

347
00:15:21,102 --> 00:15:22,129
هل هذا هو سببُ قلقك؟

348
00:15:22,159 --> 00:15:24,032
أيُّة متدربةٍ هنا لا ترتدي
ملابسَ داخلية؟

349
00:15:24,567 --> 00:15:25,639
هيا

350
00:15:25,865 --> 00:15:27,477
بيرثا؟ إنَّها جدة

351
00:15:27,507 --> 00:15:29,074
ليس هي, وإنما خلفها

352
00:15:30,865 --> 00:15:32,671
يا إلهي, أنَّى لكِ معرفةُ عدم
إرتدائها لملابس داخليه؟

353
00:15:32,701 --> 00:15:34,709
لقد سمعتُ بعض الأشخاصِ يتحدثون

354
00:15:35,187 --> 00:15:36,252


355
00:15:37,671 --> 00:15:39,929
من المحتملِ أنَّه يخبرها بأنَّه
يجبُ عليها إرتداء ملابسٍ داخليّة

356
00:15:40,461 --> 00:15:41,897
(حقاً؟ أيجبُ عليَّ إرتداء ملابسٍ داخليّة)

357
00:15:41,927 --> 00:15:43,687
(في مكتب الحاكم, هل أنت متأكد؟)

358
00:15:43,717 --> 00:15:46,088
(نعم, وذلك لغرضِ الإحترام)
...فلو كان الأمرُ عائداً إلي

359
00:15:46,118 --> 00:15:47,540
(لكنتُ سمحتُ لكِ, بإرتداءِ ما ترغبين)

360
00:15:47,570 --> 00:15:49,023


361
00:15:50,459 --> 00:15:52,249
لا تنبسي ولو بحرفٍ واحد, فليس
هذا الوقتُ المناسب لتكوني مضحكة

362
00:15:52,279 --> 00:15:54,262
أنا بحاجةٍ للتحدثِ إليكَ يا
" إلاي "

363
00:15:54,540 --> 00:15:55,867
مرحباً -
مرحباً -

364
00:15:55,897 --> 00:15:57,245
هذه هي إبنتي
" ماريسا "

365
00:15:57,275 --> 00:15:59,282
لقد سررتُ لمقابلتكِ يا
" ماريـسـا "

366
00:15:59,312 --> 00:16:00,235
" بيتر " -
لقد سررتُ لمقابلتك - 

367
00:16:00,237 --> 00:16:01,758
لقد صوتُ لصالحك

368
00:16:01,788 --> 00:16:03,438
تصويتٌ عن بعد في إسرائيل

369
00:16:03,440 --> 00:16:05,142
لقد أمضت سنتينِ مع قوات الدفاع

370
00:16:05,172 --> 00:16:06,410
هذا مذهل

371
00:16:06,440 --> 00:16:08,715
سأسرقُ والدكِ منكِ لبعضٍ
من الوقت

372
00:16:08,745 --> 00:16:10,083


373
00:16:11,882 --> 00:16:13,502
هل طلبتَ من "أليشا" المشاركة؟

374
00:16:13,532 --> 00:16:15,085
ماذا؟ -
زوجتي, أليشا فلوريك -

375
00:16:15,115 --> 00:16:17,083
لقد طلبتَ منها المشاركة في 
الإقتراع الخاص لإختيار محامي الولاية

376
00:16:17,325 --> 00:16:18,941
لقد سمعتكَ 
" جــاكــي "

377
00:16:20,006 --> 00:16:21,570
حسناً, يا بيتر هاهي ماهيّةُ الأمر

378
00:16:21,600 --> 00:16:22,709
... أنا -
لا -

379
00:16:22,739 --> 00:16:24,400
إنَّها زوجتي -
نعم -

380
00:16:24,675 --> 00:16:26,885
ويمكنها أن تفوزَ بذلك -
...إنَّه ليس من عملك أن تقوم بـ -

381
00:16:26,915 --> 00:16:28,391
بلى إنَّه عملي يا 
" بـيـتـر "

382
00:16:28,666 --> 00:16:29,797
لماذا تظن بأنَّني أقاسي الأمريّن

383
00:16:29,799 --> 00:16:31,532
لأحظى بعلاقةٍ طيبةٍ في المكتب
الخاص بمحامي الولاية؟

384
00:16:31,534 --> 00:16:33,417
لأنَّك لديكَ مشاكلٌ هناكـ

385
00:16:33,447 --> 00:16:34,629
...لأنَّ هنالك أشخاصٌ

386
00:16:34,659 --> 00:16:36,252
قادرونَ على نبش الماضي -
حسناً -

387
00:16:36,282 --> 00:16:38,778
فلتحاول إيجادَ علاقةٍ طيبةٍ أخرى
ولكنَّها لن تكون ذو علاقةٍ بزوجتي

388
00:16:38,808 --> 00:16:40,082
وهذه هي نهاية الأمر

389
00:16:45,242 --> 00:16:46,486
شكراً لك لمقابلتي يا سيد
" بـيـشـوب "

390
00:16:46,516 --> 00:16:47,715
سأختصرُ الموضوع

391
00:16:47,717 --> 00:16:49,984
لقد تم إعتقالُ
" كـاري آغـوس "

392
00:16:49,986 --> 00:16:51,519
من هو؟

393
00:16:51,710 --> 00:16:53,791
إنَّه شريكي, والمحامي الثاني الخاصُ بك

394
00:16:54,388 --> 00:16:55,743
نعم, ذلك الفتى

395
00:16:56,325 --> 00:16:58,192
لقد أردنا أن نبلغك شخصياً
بالخبر قبل أيَّ أحدٍ آخر

396
00:16:58,194 --> 00:17:01,176
إنَّهم يقولون بأنَّه قد ساعد
في عملية نقلٍ لمبلغٍ يقارب مليوناً وثلاثمائةِ ألف دولارٍ

397
00:17:01,206 --> 00:17:03,434
وذلك قيمةً لمخدر الهيروين في
" الخامس والعشرون من شهر مايو "

398
00:17:06,660 --> 00:17:09,303
نودُ أن نحيطكَ علماً بأنَّ
الأمور تحت السيطرة التامة

399
00:17:10,872 --> 00:17:11,662
ماذا يعني ذلك؟

400
00:17:11,692 --> 00:17:14,195
نحن نعملُ على جمعِ قيمةِ كفالته
وأنا أمثلهُ شخصياً

401
00:17:15,372 --> 00:17:16,743
ما هو مقدار كفالته؟

402
00:17:17,049 --> 00:17:18,614
" مليون وثلاثمائةَ ألفِ دولارٍ "

403
00:17:19,817 --> 00:17:22,236
وللمرةِ الثانية, أريدك أن تعلم

404
00:17:22,551 --> 00:17:24,551
بأنَّ من مزايا تعامل العميل والمحامي

405
00:17:24,553 --> 00:17:26,307
تغطية جميع إتفاقاته معك

406
00:17:26,337 --> 00:17:27,939
ولكن لا تشمل الإتفاقات الغير شرعية

407
00:17:28,874 --> 00:17:30,223
...إنَّ رأيي الإعتمادي هو

408
00:17:30,225 --> 00:17:32,626
أنَّه لم ولا توجدُ إتفاقاتٍ غيرُ شرعيّة

409
00:17:32,628 --> 00:17:35,529
بالإضافة إلى أنَّ "كاري" لن يقدم 
على عقد إتفاق مع المحام الخاصِ بالولاية

410
00:17:35,531 --> 00:17:36,764
أبداً

411
00:17:39,732 --> 00:17:41,813
إنَّهم يستخدمونه حتى يتمكنوا من
الوصول إليَّ شخصياً

412
00:17:42,443 --> 00:17:43,904

وهذا هو سبب قيمة الكفالة

413
00:17:43,906 --> 00:17:44,905

نعم

414
00:17:44,907 --> 00:17:46,534
ونحن نمسكُ بزمامِ الأمور

415
00:17:46,953 --> 00:17:49,276

‫“‬كاري” لن ينقلب ضدك يا سيد/ بيشوب

416
00:17:49,278 --> 00:17:50,633
صدقني


417
00:17:54,697 --> 00:17:56,049
حسنًا


418
00:17:56,051 --> 00:17:57,449

أبقني على إطلاع

419
00:17:57,719 --> 00:17:58,852
" ديلان "

420
00:17:58,854 --> 00:18:00,289
تعالي إلى هنا

421
00:18:00,873 --> 00:18:02,695
إن كان أحدكم يخبئُ معه موادٍ مخدرة

422
00:18:02,725 --> 00:18:05,710
أو أيَّ شئٍ آخر, في أي بقعةٍ من جسده

423
00:18:05,740 --> 00:18:07,988
فهذا هو الوقتُ المناسبُ لإخباري

424
00:18:08,018 --> 00:18:11,598
فلتحملوا أحذيتكم بواسطة أصابعكم
ولتخرجوا بطانتها الداخليّة الآن هيّا

425
00:18:13,728 --> 00:18:15,422
هيّا فلتشرعوا بذلك

426
00:18:16,599 --> 00:18:19,939
والآن لتضربوها ببعضها البعض

427
00:18:19,941 --> 00:18:22,011
ألقوا بها أرضاً, ولتفردوا أيديكم للأمام

428
00:18:22,041 --> 00:18:24,978
ولتكن راحة أيديكم مواجهةً للسقف

429
00:18:28,138 --> 00:18:29,148
...لا تقدموا على

430
00:18:29,150 --> 00:18:31,417
أكررُ مرةً أخرى, لا تعبثوا بما
سأكتبُ عليكم الآن

431
00:18:31,419 --> 00:18:34,187
وإلاَّ سيكونَ جلَّ تركيزي عليكم

432
00:18:34,189 --> 00:18:35,852
" كـاري آغـوس "

433
00:18:36,716 --> 00:18:38,006
لنذهب

434
00:18:39,619 --> 00:18:41,958
هذا هو منزلكم الجديد

435
00:18:42,393 --> 00:18:44,024
هذا سيكونُ مقر إقامتكم

436
00:18:45,011 --> 00:18:46,899
وأنا الشخصُ المسؤولُ هنا

437
00:18:47,596 --> 00:18:49,467
لا تغضبونني

438
00:18:52,725 --> 00:18:54,607
إتجه إلى النافذه الخامسة

439
00:18:54,967 --> 00:18:57,310
لديكَ "5" دقائقٍ يا هذا

440
00:19:15,993 --> 00:19:17,029
لقد أبقيتني منتظرة ولم تأتي

441
00:19:19,233 --> 00:19:21,167
نعم

442
00:19:21,169 --> 00:19:24,238
ماذا سأفضل, أن أحتسي شراباً معكِ
أم أن أمضيَ ليلةً في السجن

443
00:19:27,063 --> 00:19:30,921
إذاً التهمةُ تنصُ على أن العملية كانت
في أو خلال الـ"25"  من شهر مايو

444
00:19:30,951 --> 00:19:33,253
ماذا حدث في الـ"25" من شهر مايو؟ -
هل تعملين على هذه القضية؟ -

445
00:19:33,283 --> 00:19:34,780
هل تودُ مني القيام بذلك؟

446
00:19:37,057 --> 00:19:37,935
شكراً لكِ

447
00:19:37,965 --> 00:19:40,283
لا يوجدُ لدينا وقتٌ لنضيعه, حسناً؟

448
00:19:40,313 --> 00:19:41,006
ماذا حدث؟

449
00:19:41,036 --> 00:19:42,587
لقد كنا قلقين حيال فقداننا لعملائنا

450
00:19:42,617 --> 00:19:44,248
فلتخرج ما بجعبتك يا
" كـــاري "

451
00:19:47,174 --> 00:19:48,469
لقد كنا قلقين حيال فقداننا لعملائنا

452
00:19:48,499 --> 00:19:50,262
لذلك أقدمتُ على مقابلة السيد/ بيشوب
لأرى ما إن كان راضياً عنا أم لا

453
00:19:50,292 --> 00:19:52,069
وهذا ما حدث في الـ"25" من شهر مايو -
هل كان السيد/ بيشوب لوحده؟ -

454
00:19:52,099 --> 00:19:54,400
لا, لقد كنّا في المطبخ

455
00:19:54,402 --> 00:19:56,624
وقد كان هنالك ثلاثة أعضاءٍ
من طاقمه بينما كنتُ أنتظره

456
00:19:56,654 --> 00:19:57,841
هل تتذكر أيٍّ من أسمائهم؟

457
00:19:57,871 --> 00:19:59,571
لا, لا أظنُ أنَّهم ذكروا أسمائهم

458
00:19:59,573 --> 00:20:00,885
... إنَّهم فقط -

459
00:20:02,030 --> 00:20:05,696
أحدهم كان لديهِ أسنانٌ فضيّةٌ بالأعلى -
حسناً -

460
00:20:05,726 --> 00:20:06,879
ماذا أخبرتهم؟ 

461
00:20:06,881 --> 00:20:07,880
لا شئ غيرَ قانوني

462
00:20:07,882 --> 00:20:09,404
...هل تعلم, بأنَّ التُهمَ تنصُ على

463
00:20:09,434 --> 00:20:11,066
أنَّك قد أخبرتهم بطريقة يتملصوا 
بها من الإعتقال

464
00:20:11,096 --> 00:20:12,670
في العملية الترويجية القادمة للمخدرات -
لم أفعل ذلك -

465
00:20:12,700 --> 00:20:14,202
حسناً, ولكن هل هنالك ولو إحتمالٌ ضئيل

466
00:20:14,232 --> 00:20:16,255
بأنَّ مهما كان ما قلته قد فُهمَ
على نحو خاطئ من قبلهم؟

467
00:20:16,257 --> 00:20:17,689
لا أعتقدُ ذلك

468
00:20:19,386 --> 00:20:20,709
أرني ذراعك

469
00:20:23,770 --> 00:20:26,963
الجناحُ "سي" رقم 8-6-9 -
لقد إنقضت خمسُ دقائق -

470
00:20:28,634 --> 00:20:30,068
هل من نصيحةٍ لي؟ -

471
00:20:30,505 --> 00:20:31,539
نعم

472
00:20:31,569 --> 00:20:32,871
فلتعثر لك على صديق

473
00:20:35,801 --> 00:20:37,008
شكراً لكِ

474
00:20:37,365 --> 00:20:38,930
أنتِ تمزحين, أليس كذلك؟

475
00:20:40,430 --> 00:20:41,379
هل ستتقاعدين؟

476
00:20:41,381 --> 00:20:43,385
نعم, في نهاية هذا الشهر

477
00:20:43,415 --> 00:20:46,645
وأودُ أن أبقيَ على منصبي وهو 
المديرُ العام حتى حلول ذلك الوقت

478
00:20:46,675 --> 00:20:48,775
وحينها يمكنك أن تحظى به

479
00:20:50,272 --> 00:20:52,398
إنَّ "دايان" ستتقاعد

480
00:20:52,428 --> 00:20:53,858
ماذا؟ لماذا؟

481
00:20:53,860 --> 00:20:55,613
أنت تمزحُ معي

482
00:20:55,643 --> 00:20:57,806
إنَّكم تضيقون عليَّ الخناق 
وقد سئمتُ من المقاومة

483
00:20:57,836 --> 00:21:00,031
نعم, ولكن لا تصل لمرحلةِ
أن تتقاعدي

484
00:21:00,449 --> 00:21:01,465
أين ستذهبين بعد ذلك؟

485
00:21:01,675 --> 00:21:02,804
لا مكان محدد

486
00:21:03,465 --> 00:21:04,707
سوف تتقاعد

487
00:21:05,707 --> 00:21:07,944
حسناً, أنا آسفٌ لسماعِ ذلك

488
00:21:07,974 --> 00:21:09,552
حسناً, إنَّها مسألةُ وقتٍ لا أكثر

489
00:21:10,084 --> 00:21:12,361
أودُ قضاء حياةٍ جيدة مع زوجي الجديد

490
00:21:12,391 --> 00:21:14,520
ستظهريننا بصورةٍ حسنةٍ أمام عملائكِ

491
00:21:14,550 --> 00:21:18,232
بالتأكيد, طالما أنَّكم لا تسعون
ورائهم بينما أشغلُ منصبي الحالي

492
00:21:18,262 --> 00:21:19,884
أريدها أن تكونَ نهايةً جليلة

493
00:21:19,886 --> 00:21:22,425
بالطبع

494
00:21:30,397 --> 00:21:32,130
هل تصدقها؟

495
00:21:32,132 --> 00:21:34,040
بأنَّها سوفَ تتقاعد؟

496
00:21:34,434 --> 00:21:35,905
لا أعلمُ ذلك

497
00:21:37,034 --> 00:21:38,712
أينَّ ستذهب بعد تقاعدها؟

498
00:21:39,405 --> 00:21:41,599
لقد ظننتُ بأنَّ "دايان" ستتقاعد

499
00:21:42,436 --> 00:21:44,475
نعم, سوف تتقاعد من شركة
" لوكهارت جاردنر "

500
00:21:44,477 --> 00:21:46,387
وستعملُ لمصلحتنا

501
00:21:47,548 --> 00:21:49,435
لماذا لم تطلعنا على ذلك؟ 
إنَّها محاميتنا الخاصة

502
00:21:49,465 --> 00:21:52,525
نعم, ذلك بسبب مسألة الثقة الوطيدة

503
00:21:52,555 --> 00:21:55,396
بينها وبين الشركة العاملةُ بها

504
00:21:57,380 --> 00:21:58,889
...بالإضافة إلى حقيقةُ أنَّها 

505
00:21:59,477 --> 00:22:01,692
ترغبُ منكما أن تستمرا معها هنا

506
00:22:01,694 --> 00:22:03,255
في مقر عملها الجديد

507
00:22:04,497 --> 00:22:06,578
هلاَّ عذرتماني للحظةٍ من فضلكما؟

508
00:22:12,105 --> 00:22:13,637
لا يمكننا أن نترك "كاري" ليتعفن
في السجن

509
00:22:13,639 --> 00:22:16,040
حسناً, ماذا بشأن عائلته؟ لقد ظننتُ بأنَّ
عائلتهُ ثريةً جداً

510
00:22:16,042 --> 00:22:18,397
لقد إتصلتُ بهم, وسيرون ما 
يمكنهم جمعه من مال

511
00:22:18,427 --> 00:22:19,644
أعني أنَّ المبلغ المطلوب هو
" مليون وثلاثمائة ألف دولارٍ "

512
00:22:19,674 --> 00:22:21,175
هذا مبلغٌ ضخمٌ بالفعل -
...روبين -

513
00:22:21,205 --> 00:22:22,947
لقد تواصلتُ مع البنك وأخبروني
...بأنَّه يجبُ علينا إقتراضُ ما يقارب

514
00:22:22,949 --> 00:22:24,644
مبلغ "200 ألفِ دولارٍ" وستكونُ
الشركة رهناً على ذلك

515
00:22:24,674 --> 00:22:26,748
بالإضافةِ إلى أنَّه يجبُ على كلِ 
شريكٍ أن يتخلى عن سحوباته السنوية

516
00:22:26,778 --> 00:22:28,251
...حسناً, هذا

517
00:22:28,281 --> 00:22:29,979
مهلاً يا رفاق, هذا هو ما نفعله

518
00:22:30,009 --> 00:22:31,811
لبعضنا البعض, عندما يقعُ أحدنا
في مشكلةٍ ما

519
00:22:31,841 --> 00:22:34,630
فإنّنا نتكاتفُ سويةً -
ولا ننسى بأنَّه لا خطر علينا من كاري بأن يفر -

520
00:22:34,660 --> 00:22:36,040
لذلك فإنَّ المال سوف يعودُ علينا وإلينا

521
00:22:36,070 --> 00:22:38,629
نعم, في غضون سنتين بعد أن يتم
التقريرُ وإقفالُ القضية

522
00:22:38,631 --> 00:22:40,375
وفي الوقت الحالي سنكونُ مفلسينَ تماماً

523
00:22:40,405 --> 00:22:42,032
وأخبركم الآنَ بأنَّي بحاجة للسحب السنوي
حتى أتمكنَ من دفع إيجاري

524
00:22:42,034 --> 00:22:43,534
...أعني, أنا آسف, ولكن -
أعتقدُ بأنَّ هذه أنانيَّةٌ منك -

525
00:22:45,065 --> 00:22:47,745
حسناً, مهلاً لنصوت

526
00:23:01,469 --> 00:23:03,220
هل أنتّ محامٍ؟

527
00:23:10,785 --> 00:23:12,010
نعم

528
00:23:12,512 --> 00:23:13,737
هل أنت بحاجةٍ إلى أحدهم؟

529
00:23:14,264 --> 00:23:15,877
ذلك يعتمدُ كليّاً على كلفةِ أتعابك

530
00:23:17,157 --> 00:23:18,902
أنا في حدودِ المعقول

531
00:23:19,158 --> 00:23:20,670
إلامَ تحتاج؟

532
00:23:21,771 --> 00:23:23,293
نعم لقد كنتُ هناك

533
00:23:23,323 --> 00:23:24,950
هل كنتَ بصحبةِ المدعو
" كــاري آغــوس "

534
00:23:24,980 --> 00:23:26,749
نعم, المحامي الخاص بالسيد
" بيشوب "

535
00:23:26,779 --> 00:23:28,743
هل كان ذلك في الـ"25" من
شهر مايو؟

536
00:23:28,773 --> 00:23:29,533
تقريباً

537
00:23:29,563 --> 00:23:31,049
ذلك الوقتُ الذي كنتُ فيه
متواجداً في منزل السيد/ بيشوب

538
00:23:31,079 --> 00:23:33,149
ولم يخبركَ ذلك المحامي أيَّ شئٍ

539
00:23:33,179 --> 00:23:34,414
عن كيفية كسر القانون ومراوغته؟

540
00:23:34,444 --> 00:23:36,219
هل هذا صحيح؟ -
نعم, وبشكلٍ كبير -

541
00:23:36,221 --> 00:23:37,707
هل ستشهد على ذلك؟

542
00:23:37,737 --> 00:23:38,788
إنَّ ذلك متعلقٌ بالسيد/ بيشوب
أليس كذلك؟

543
00:23:38,790 --> 00:23:40,039
نعم

544
00:23:40,069 --> 00:23:42,019
من فضلك, هل يمكنكَ أن تكتبَ
...لي قائمةً

545
00:23:42,049 --> 00:23:44,561
تحوي أسماء الأشخاص الذين كانوا متواجدين هناك؟ -
في مطبخ السيد/ بيشوب؟ -

546
00:23:44,563 --> 00:23:46,066
نعم -
بالطبع -

547
00:23:46,259 --> 00:23:47,504
أستميحكِ عذراً

548
00:23:48,999 --> 00:23:50,309
" كـالـيـنـدا "

549
00:23:54,583 --> 00:23:55,970
لا يمكنكِ القيامُ بذلك

550
00:23:56,390 --> 00:23:58,734
القيامُ بماذا يا سيدي؟ -
التحدثَ إلى أتباعي -

551
00:23:59,321 --> 00:24:01,211
ليس من دون إذني

552
00:24:01,418 --> 00:24:03,646
هلاَّ أذنت لي من فضلك؟ -
لا -

553
00:24:05,144 --> 00:24:07,650
هذا في سبيلِ مساعدة 
" كــاري آغــوس "

554
00:24:08,209 --> 00:24:10,053
أنا أتفهمُ ذلك

555
00:24:10,418 --> 00:24:11,321
ومع ذلك فالإجابة هي لا

556
00:24:11,351 --> 00:24:13,456
إن كان ذلك سيساعدُ كاري
فحتماً سيساعدك أنت أيضاً

557
00:24:14,773 --> 00:24:17,386
لأن "كــاري" بمثابةِ التهديدِ لي؟

558
00:24:19,918 --> 00:24:21,063
لا

559
00:24:21,343 --> 00:24:23,104
لأنَّ "كاري" حظي بإجتماعِ خاصٍ

560
00:24:23,134 --> 00:24:24,567
مع ثلاثةٌ من أتباعك

561
00:24:24,569 --> 00:24:26,513
ومن دونِ أيَّةُ مقدمات نجدهُ
" رهن الإعتقال "

562
00:24:26,543 --> 00:24:29,127
هنالك أحداً ما يتعاونُ من الشرطة

563
00:24:30,938 --> 00:24:32,486
... إن كانَ ما تقولين صحيحاً

564
00:24:33,432 --> 00:24:34,803
فإنَّني حتماً سأتولى زمام الأمور

565
00:24:36,255 --> 00:24:37,964
سأخبركِ التالي على حذرٍ تام

566
00:24:37,994 --> 00:24:39,849
حتى تستطيعي فهمي بوضوح

567
00:24:40,303 --> 00:24:44,161
لا أريدُ منكِ أن تتابعي التحقيق في ذلك

568
00:24:44,613 --> 00:24:46,148
هل تفهمين ذلك؟

569
00:24:48,412 --> 00:24:50,605
نعم -
جيدٌ جداً -

570
00:24:54,078 --> 00:24:55,465
سررتُ بالتحدثُ معكِ

571
00:25:05,773 --> 00:25:07,641
...هذه اللائحةُ تمثلُ أحدث أرقامنا المتعلقة

572
00:25:07,643 --> 00:25:09,175
بمسابقة منصب محامي الولاية

573
00:25:09,177 --> 00:25:11,656
ولقد وضعنا جُلَّ تركيزنا على 
الثلاثةُ الأكثرُ ترشيحاً

574
00:25:11,686 --> 00:25:14,032
ومن خلالِ سباقٍ إفتراضي بين 
محامي الولاية الحالي

575
00:25:14,062 --> 00:25:16,849
" جيمس كاسترو و أليشا زوجة الحاكم "

576
00:25:16,879 --> 00:25:19,267
فإنَّ السيدة/ فلوريك من الممكن أن تفوزَ
بفارقِ ثمانِ نقاط

577
00:25:21,863 --> 00:25:22,882
ولو كنَّا مخطئين؟

578
00:25:22,912 --> 00:25:24,220
ثلاثُ نقاط

579
00:25:25,074 --> 00:25:26,754
كم عدد الأشخاص الذين صوتوا عينيّاً؟

580
00:25:26,784 --> 00:25:28,372
فلتتجاهليها, إنَّها إبنتي

581
00:25:28,402 --> 00:25:29,328
فلتتجاهليني فقط

582
00:25:29,358 --> 00:25:30,989
حوالي الـ"4000" مصوت

583
00:25:31,019 --> 00:25:33,234
خطوطُ هاتفٍ أرضيّة بالإضافة إلى الجوالات

584
00:25:33,264 --> 00:25:36,384
إنَّ السيدة/ فلوريك ذات شعبيّةٍ
كبيرة بين النساء المصوتات

585
00:25:36,414 --> 00:25:38,967
متحرراتٌ ومحافظات, وهذا 
يعتبرُ شئٌ غيرُ إعتيادي

586
00:25:38,997 --> 00:25:41,691
بالنسبةِ للمصوتات الطاعناتُ في السن
فقد أعجبهم أنَّها وقفت بجانب زوجها

587
00:25:41,721 --> 00:25:43,937
أما المصوتات الشابات, فأعجبهم أنَّها
إبتدأت عملها الخاص بنفسها

588
00:25:43,967 --> 00:25:45,554
هل أنتَ بحاجةٍ إليَّ يا 
" سيد/ غولد "

589
00:25:46,078 --> 00:25:48,734
في الواقع, إنَّ "نورا" بحاجةٍ
للتحدثِ معكِ

590
00:25:49,025 --> 00:25:50,219
لا, لستُ بحاجةٍ لذلك

591
00:25:50,864 --> 00:25:54,514
بلى أنتِ بحاجةٍ لذلك, لقد قلتِ بأنَّكِ
ترغبين في سؤالِ "لورين" سؤالاً ما

592
00:25:55,738 --> 00:25:57,480
هل يمكنكِ أن تهمليننا لحظةً من فضلك؟

593
00:25:59,416 --> 00:26:01,514
لا يمكنني أن أسألها بنفسي
فهذه تعتبرُ إساءةً جنسية

594
00:26:01,544 --> 00:26:03,527
ولكن أن تطلب مني أن أسألها لا
يعتبرُ إساءةً جنسية؟

595
00:26:03,557 --> 00:26:04,809
يا إلهي -
بربكِ يا نورا -

596
00:26:04,839 --> 00:26:06,881
تستطيعين أن تفتحي موضوع الملابس
الداخليّة بشكلٍ لائقٍ وبسيط

597
00:26:06,911 --> 00:26:09,385
وبشكلٍ أقلُ سوءاً مما سأفعلُ أنا -
حقاً؟ -

598
00:26:09,415 --> 00:26:10,803
لماذا ترغبُ بمعرفة ما يجري تحت
ردائها بشدة؟

599
00:26:10,833 --> 00:26:12,944
هل ترتدين ملابس داخليّة؟ -
ماذا؟ -

600
00:26:12,974 --> 00:26:14,273
هل ترتدين ملابس داخليّة؟

601
00:26:14,303 --> 00:26:18,103
بعضُ موظفوا المكتب يذيعون 
خبر أنَّكِ لا ترتدين ملابس داخليّة

602
00:26:21,825 --> 00:26:23,249
هل يجيبُ ذلك على سؤالكِ؟

603
00:26:24,557 --> 00:26:26,510
أريد منكِ أن تعملي تصويتاً آخر
" يا بونيتا "

604
00:26:26,540 --> 00:26:28,346
وهذه المرة سيكون عن الحاكم

605
00:26:28,620 --> 00:26:30,237
شخصيٌ أم إحترافي؟

606
00:26:31,511 --> 00:26:32,725
شخصي

607
00:26:32,727 --> 00:26:36,195
من الممكن بأن يقضي إبنك
مدة عامٍ كاملٍ في السجن يا سيدي

608
00:26:36,514 --> 00:26:39,320
...سنةً كاملةً بإنتظار المحاكمة

609
00:26:41,080 --> 00:26:42,440
حسناً

610
00:26:43,054 --> 00:26:43,988
نعم

611
00:26:44,018 --> 00:26:45,237
شكراً لك

612
00:26:46,927 --> 00:26:48,807
يستطيع تحمل تكلفة "8" آلافِ دولارٍ
كحدٍ أقصى

613
00:26:48,809 --> 00:26:50,576
هل تمازحينني, لقد إعتقدتُ بأنَّ
والده ذو مرتبةٍ رفيعة

614
00:26:50,578 --> 00:26:52,594
لقد قال بأنَّ هذه فترةٌ عصيبة

615
00:26:52,884 --> 00:26:54,079
حسناً

616
00:26:54,283 --> 00:26:55,768
لدينا "100" من الشركة

617
00:26:55,798 --> 00:26:57,335
و "8" من العائلة

618
00:26:57,365 --> 00:26:58,898
بإضافة "200" التي قام
كاري بإدخارها

619
00:26:58,928 --> 00:27:01,133
إذاً ينقصنا "975" ألف دولارٍ

620
00:27:01,163 --> 00:27:02,423
ينقصنا مليون دولاراً -
لا -

621
00:27:02,453 --> 00:27:05,985
لديَّ "15 ألفاً" كمدخرات بالإضافة
إلى أنَّ والداي قد أقرضاني "10" آلاف دولار

622
00:27:06,015 --> 00:27:07,270
... روبين

623
00:27:07,300 --> 00:27:08,858
لا يمكنكِ فعلُ ذلك -
بالطبع يمكنني -

624
00:27:08,888 --> 00:27:10,762
لفعل "كاري" الشئَ ذاته لي

625
00:27:12,951 --> 00:27:15,761
ومع ذلك لازال ينقصنا
مبلغ "975" ألف دولارٍ

626
00:27:22,126 --> 00:27:24,145
بمن ستتصلين؟ بـ بيشوب؟ -
لا -

627
00:27:24,645 --> 00:27:26,581
مرحباً يا "مويرا" "إليشا" تتحدث

628
00:27:26,611 --> 00:27:28,065
لقد كنتُ أتسائل ما إذا كان لديكِ 
وقتٌ فارغٌ في هذا اليوم

629
00:27:28,095 --> 00:27:29,854
أردتُ التحدثَ معكِ بخصوص شقتي

630
00:27:29,884 --> 00:27:32,104
والتي من الممكن أن أرهنها أيضاً
للحصولِ على مبلغٍ ما

631
00:27:32,470 --> 00:27:34,167
لا تقلقي إنَّه مجردُ مالٍ لا أكثر

632
00:27:34,197 --> 00:27:35,320
أليشا؟

633
00:27:35,322 --> 00:27:37,967
مكتب القاضي "كيربمان" على الخط
وحضوركِ مطلوبٌ في المحكمة

634
00:27:37,997 --> 00:27:39,306
هذه محكمة التعهد

635
00:27:39,336 --> 00:27:41,715
إنَّ القاضي سيستمعُ إلى ما كتبت
حتى يعيد النظر في قيمة الكفالة

636
00:27:41,745 --> 00:27:42,652
" مويرا "

637
00:27:42,682 --> 00:27:44,082
سأتصلُ بكِ لاحقاً, حسناً؟

638
00:27:44,112 --> 00:27:45,433
شكراً

639
00:27:45,463 --> 00:27:46,698
ها نحنُ ذا مرة أخرى

640
00:27:46,700 --> 00:27:49,061
ربما يمكنكَ رفع قيمة الكفالة
إلى مبلغ "3" مليون دولاراً هذه المرة

641
00:27:49,091 --> 00:27:51,732
لماذا لم أفكر في هذا مسبقاً؟ -
أيَّها المستشارون -

642
00:27:51,762 --> 00:27:53,110
إنَّني أتفهمُ رغبتكم العارمة لمراجعة

643
00:27:53,140 --> 00:27:54,940
وإعادة النظر في وضع السيد
" كـاري آغـوس "

644
00:27:55,121 --> 00:27:57,669
هل هذا صحيح, يا بولمار؟

645
00:27:58,247 --> 00:28:00,106
في الواقع يا حضرة القاضي

646
00:28:00,136 --> 00:28:02,410
لقد كتبتُ مذكرةً تطلب منكم
تخفيض مبلغ الكفالة

647
00:28:02,440 --> 00:28:05,586
نعم, صحيح وقد تم رفضُ مذكرتك
تفضل يا سيد/ بولمار؟

648
00:28:06,021 --> 00:28:07,271
نعم يا سعادة القاضي

649
00:28:07,301 --> 00:28:09,387
إنَّ السيدة/ فلوريك تعمل كشريكةُ
عملٍ مع السيد كاري آغوس

650
00:28:09,389 --> 00:28:11,731
ولكنَّها أيضاً تمثل
" ليموند بيشوب "

651
00:28:11,761 --> 00:28:14,203
وهو تاجرُ مخدراتٍ ذو علاقةٍ وطيدة
في هذه القضية

652
00:28:14,429 --> 00:28:17,796
إذاً هل تريدُ أن يتم حرمانها
من تمثيله؟

653
00:28:18,346 --> 00:28:19,764
نعم, يا حضرة القاضي

654
00:28:20,244 --> 00:28:23,472
لقد إختارني "كاري آغوس" كمحاميةً له
يا حضرة القاضي

655
00:28:23,502 --> 00:28:26,187
وقد تنازل عن جميع ما يتعارض
مع إهتمامتنا المشتركة

656
00:28:26,217 --> 00:28:28,126
نعم, لكنَّ المحكمة لم تفعل ذلك

657
00:28:28,417 --> 00:28:30,530
إنَّ إعادة النظر في القضية 
قد تم الموافقةُ عليها

658
00:28:32,660 --> 00:28:34,779
يا للهول, لم يخطر ذلك على بالي قط

659
00:28:35,354 --> 00:28:36,743
حسناً, يجبُ أن تشعري بالفخر

660
00:28:36,773 --> 00:28:38,449
لم أرد أن أكون ضدكِ

661
00:28:40,224 --> 00:28:41,788
هل لهذا الأمرُ علاقةً بأختك؟

662
00:28:43,396 --> 00:28:45,223
ما الذي له علاقةً بأختي؟

663
00:28:45,225 --> 00:28:47,168
قضيّةُ المخدراتِ هذه, هل لها
علاقةً ما بإفراط أختك في الجرعة؟

664
00:28:47,198 --> 00:28:48,693
نعم, لأنَّ هذا كلُ ما أنا بحاجةٍ
إليه كمحفزٍ للإستمرار

665
00:28:48,695 --> 00:28:50,461
حتى أتمكن من إسقاط أكبر مروجٍ
للمخدراتِ في هذه البلدة

666
00:28:50,463 --> 00:28:52,685
إنَّ "كاري آغوس" ليس أكبرُ
مروجٍ للمخدرات في هذه البلدة

667
00:28:52,715 --> 00:28:55,247
لا, ولكنَّه يسر الأمور لأكبر مروجٍ
للمخدرات هنا

668
00:28:55,666 --> 00:28:57,037
كما فعلتُ أنا بالضبط

669
00:28:58,279 --> 00:29:00,456
هل سيكونُ ذلك عائقاً في طريق
صداقتنا يا أليشا؟

670
00:29:01,940 --> 00:29:03,514
أتمنى أن لا يحدث ذلك -
جيد -

671
00:29:03,773 --> 00:29:05,053
لا أريدُ ذلك

672
00:29:05,083 --> 00:29:06,266
وأنا أيضاً

673
00:29:06,296 --> 00:29:07,678
أقدمُ لك أسمى إعتذاراتي

674
00:29:14,350 --> 00:29:15,447
حسناً

675
00:29:17,463 --> 00:29:19,305
أود منكِ أن تمثلي 
" كــاري "

676
00:29:19,595 --> 00:29:21,003
لقد تم إعتقاله

677
00:29:21,033 --> 00:29:23,071
...أحدُ أفراد طاقم "بيشوب" يزعم أنَّ

678
00:29:23,101 --> 00:29:26,466
كاري قد أدلى لهم بطريقةٍ ما تمكنهم
من تجاوز الكشف عن المخدرات أثناء الشحن

679
00:29:27,720 --> 00:29:29,433
ما هو مقدار الشحنه؟

680
00:29:30,851 --> 00:29:32,787
هيروين يكافئ مبلغ
" مليون وثلاثمائة ألف دولارٍ "

681
00:29:34,747 --> 00:29:36,090
إنَّ الأمر سئ

682
00:29:36,120 --> 00:29:38,309
إنتظري, هل هو سئٌ بالنسبة لكاري؟

683
00:29:38,311 --> 00:29:40,395
أم سئٌ بالنسة لنا؟ -
كلاهما -

684
00:29:40,425 --> 00:29:43,134
إنَّ عملائي لن يرغبوا بأن يروا إسم
شريكي الجديد رهن الإعتقال

685
00:29:43,164 --> 00:29:46,203
لقد تم إعتقالهُ لأنَّه كان يقاتلُ
ويدافعُ من أجل عملائه

686
00:29:46,574 --> 00:29:48,594
لقد وضع حياتهُ على المحكِ من أجلهم

687
00:29:57,722 --> 00:29:58,673
حسناً

688
00:29:59,109 --> 00:30:00,438
سوف تنضمُ إلى شركة
" فلوريك - آغوس "

689
00:30:00,468 --> 00:30:03,328
لا, إنَّها لا تلائمها

690
00:30:03,358 --> 00:30:05,812
بل تلائمُ روحُ "دايانا" الرومنسية

691
00:30:11,932 --> 00:30:13,882
إذاً فلدينا فرصة

692
00:30:14,502 --> 00:30:15,647
وما هي هذه الفرصة؟

693
00:30:15,677 --> 00:30:18,935
لقد تم إعتقالُ "كاري آغوس" قبل
عدة أيام

694
00:30:20,210 --> 00:30:21,919
بتهمة المخدرات

695
00:30:22,882 --> 00:30:23,920


696
00:30:23,922 --> 00:30:25,698
أنا بحاجةٍ إلى مساعدتكِ يا
" كـالـيـنـدا "

697
00:30:25,728 --> 00:30:27,527
لقد تم إعتقالُ 
"كاري "

698
00:30:27,557 --> 00:30:29,726
أعلمُ ذلك

699
00:30:30,505 --> 00:30:32,837
إنَّ الأمر له علاقةً بـ
" بـيـشـوب "

700
00:30:33,799 --> 00:30:34,765
وتعلمين ذلك أيضاً

701
00:30:34,795 --> 00:30:35,799
نعم أعلمُ ذلك

702
00:30:35,801 --> 00:30:38,422
حسناً, إذاً أنتي بحاجةٍ للتحدثِ لطاقم بيشوب

703
00:30:38,452 --> 00:30:39,936
لتعرفي بالتحديد من كان متواجداً
أثناء الأجتماع مع كاري

704
00:30:39,938 --> 00:30:42,006
إنظري, إنَّ "بيشوب" لا يريدُ
منا أن نتحدث إلى أيُّ أحدٍ من أفرادِ طاقمه

705
00:30:42,036 --> 00:30:44,441
إنَّه يريدنا أن ندعم وندافع
عن "كاري" بأيّة طريقةٍ أخرى

706
00:30:44,443 --> 00:30:48,095
إنظري, لديَّ فكرةً ما, ولكن سأعاودُ
الإتصال بكِ حالما أحصل على المزيد, حسناً؟

707
00:30:48,595 --> 00:30:49,724
مرحباً

708
00:30:51,201 --> 00:30:52,362
" كاليندا "

709
00:30:52,604 --> 00:30:53,620
مرحباً

710
00:30:55,219 --> 00:30:57,083
ما الأمر؟

711
00:30:57,113 --> 00:30:59,958
هيّا بربكِ إنَّني فقط أعطي الشبان
هناك شيئاً ليشغلوا به مخيلتهم

712
00:30:59,988 --> 00:31:01,398
ما الأمر؟ فيم تحتاجينني؟

713
00:31:01,428 --> 00:31:02,676
لماذا إتصلتي بي ليلة الخميس؟

714
00:31:02,706 --> 00:31:05,100
لماذا إتصلتُ بكِ؟ أعتقدتُ
أن مكالمتي كانت واضحةً تماماً

715
00:31:05,130 --> 00:31:06,596
المرة الأولى في خلال ثلاث سنوات

716
00:31:06,598 --> 00:31:08,036
تقرري فيها أن تتصلي بي هكذا؟

717
00:31:08,066 --> 00:31:09,927
نعم -
وفي اللحظة نفسها التي تم فيها إعتقال كاري آغوس -

718
00:31:09,957 --> 00:31:12,152
في اللحظة التي كان يتمُ فيها إعتقاله؟

719
00:31:13,707 --> 00:31:14,994
أنتي تعملين مع الشرطة

720
00:31:15,024 --> 00:31:16,664
لقد علمتِ بشأنِ الإعتقال

721
00:31:16,874 --> 00:31:18,308
وعلمتِ أيضاً بأنَّه من المرجح أن يتم
إعتقالي كذلك

722
00:31:18,310 --> 00:31:20,287
لذلك أبقيتني مشغولة

723
00:31:21,397 --> 00:31:24,645
إنظري لم أرد أن أراكِ تتعرضين
لكل هذه الأمور

724
00:31:24,675 --> 00:31:26,370
ما هو الدليل الذي بحوزتهم
ضد كاري؟

725
00:31:26,400 --> 00:31:28,082
أيّة دليل؟ ولماذا؟

726
00:31:28,112 --> 00:31:29,982
هل هنالك شخصٍ متخفٍ في
طاقم بيشوب؟

727
00:31:30,192 --> 00:31:33,391
وماذا يجعلكِ تعتقدين بأنَّي سوف
أخبركِ إن كنتُ أعلم ذلك؟

728
00:31:34,011 --> 00:31:36,798
لأنَّك ستقعين في مشكلةٍ جديّة

729
00:31:36,828 --> 00:31:39,004
بسبب تحذيركِ لي فيما يتعلق
بأمر الإعتقل

730
00:31:39,230 --> 00:31:40,897
حقاً؟ -
نعم -

731
00:31:41,492 --> 00:31:43,755
هل ستستعملين ذلك ضدي؟

732
00:31:44,029 --> 00:31:47,481
وذلك بعد أن أبقيتكِ في أمان وساعدتكِ
طيبةً من قلبي

733
00:31:48,357 --> 00:31:50,457
من هو المخبرُ في طاقم بيشوب؟

734
00:31:59,904 --> 00:32:00,969
مرحباً

735
00:32:01,937 --> 00:32:02,904
" إلاي "

736
00:32:03,721 --> 00:32:04,834
أنا متفاجئ, كيف حالك؟

737
00:32:04,864 --> 00:32:06,589
جيدٌ وبأفضلِ حال, يا محامي الولاية

738
00:32:06,591 --> 00:32:08,274
لديَّ أخبارٌ جيدةً لك

739
00:32:08,304 --> 00:32:09,704
لقد أعاد الحاكم النظر في الموضوع

740
00:32:09,734 --> 00:32:10,724
إنَّهُ يريدُ أن يبدي دعمهُ لك

741
00:32:10,754 --> 00:32:12,644
هذا من أفضلِ ما سمعت

742
00:32:12,674 --> 00:32:14,563
متى حدثَ ذلك؟ -
إصمتي -

743
00:32:15,118 --> 00:32:17,205
هنالكَ فقط شئٌ واحد, أودُ منك 
القيام به يا جايمس

744
00:32:17,235 --> 00:32:18,667
إنَّ "بيتر" رجلٌ فخور

745
00:32:19,080 --> 00:32:20,725
ستضطرُ لأن تطلب منهُ مرةً أخرى

746
00:32:22,160 --> 00:32:22,765
لماذا؟

747
00:32:22,795 --> 00:32:25,258
لا يمكنهُ أن يتراجعَ عن رأيه إلاَّ
إن أبديتَ جهداً واضحاً

748
00:32:25,288 --> 00:32:27,587
لن أقبل الخاتم مرةً أخرى يا 
" إلاي "

749
00:32:27,617 --> 00:32:28,855
أعلم ذلك, ولست في حاجة للقيام به

750
00:32:28,885 --> 00:32:30,822
سأنظم إجتماعاً في ظهيرة الغد

751
00:32:30,852 --> 00:32:32,777
ثق بي, إنها مجردُ أمورٌ رسمية

752
00:32:33,035 --> 00:32:34,454
أراكَ حينها

753
00:32:35,988 --> 00:32:37,586
حسناً, ماذا؟

754
00:32:38,054 --> 00:32:39,521
إنَّ والدكِ رجلٌ ذكي

755
00:32:43,074 --> 00:32:44,059
كيف هي إستعدادتك التمهيدية؟

756
00:32:44,061 --> 00:32:45,894
حسناً, لقد أخبرت الدفاع العام
بما قلت

757
00:32:46,647 --> 00:32:48,227
 قال بأنَّه سيجربُ ذلك شكراً لك

758
00:32:48,257 --> 00:32:51,576
في بعض الأوقاتِ يكونُ القانونُ لاشئٍ
عند حيلة بعضِ الرجال

759
00:32:54,156 --> 00:32:56,026
حسناً, يمكنكَ أن تساعدني
بشئٍ آخر يا كاري

760
00:32:57,058 --> 00:32:57,739
ماهو؟

761
00:32:59,410 --> 00:33:01,540
إنَّ "بيشوب" يريد مني
أن أقطع إصبعك

762
00:33:03,372 --> 00:33:05,484
وقد أخبرتهُ بأنَّنا على وفاقٍ تام
ولا يوجد داعٍ للخوف

763
00:33:05,514 --> 00:33:07,564
أنت تعلم, من كانوا أصدقائك

764
00:33:07,951 --> 00:33:09,530
نعم, أعلمُ ذلك -
ولذلك السببُ أنا هنا -

765
00:33:09,560 --> 00:33:10,869
من أجل تذكيرك

766
00:33:10,899 --> 00:33:14,216
أعني, إن أقدمت وتحدثت لأحدٍ
أو فكرت في عقد صفقةٍ ما

767
00:33:14,246 --> 00:33:15,346
فأنت ميت

768
00:33:16,034 --> 00:33:17,258
أتفهمُ ذلك؟

769
00:33:17,260 --> 00:33:20,099
نعم, أفهم ذلك تماماً

770
00:33:20,693 --> 00:33:22,725
حسناً, الأن يجب عليَّ قطع
إصبعك حسناً؟

771
00:33:22,755 --> 00:33:25,199
وكأنَّك سقطت بإتجاه القضبان
وقطعت إصبعك نتيجةً لذلك

772
00:33:25,201 --> 00:33:26,401
ماذا؟ -
وتخبر محاميتك بهذا أيضاً -

773
00:33:26,431 --> 00:33:28,769
هذا ما ستقولهُ بالضبط, أنَّك سقطت 
بإتجاه القضبان مما تسبب بقطع إصبعك

774
00:33:28,799 --> 00:33:30,398
ولا تعلم كيف تسببت بذلك بالضبط

775
00:33:30,773 --> 00:33:32,206
فقط إصرخ 
" حــراس "

776
00:33:32,731 --> 00:33:34,424
ماذا؟ -
إنَّه إختبار -

777
00:33:34,454 --> 00:33:35,797
حسناً؟ إنَّ "بيشوب" يرغبُ بمساعدتك

778
00:33:35,827 --> 00:33:38,355
ولكنَّه بحاجةٍ ليتأكدَ أنَّك 
تفهمهُ تماماً

779
00:33:38,772 --> 00:33:40,180
إذاً عد للرقم أربعة

780
00:33:40,182 --> 00:33:41,201
ومن ثم إصرخ بصوتٍ عالٍ وقل
" حــراس "

781
00:33:41,231 --> 00:33:42,616
...أنا ....أنا ... أنا

782
00:33:52,055 --> 00:33:53,761
" حــــراس "

783
00:33:54,055 --> 00:33:55,562
" حــراس "

784
00:34:03,048 --> 00:34:05,950
لقد سقطتُ أرضاً إنَّه ليس
بجرحٍ بالغ

785
00:34:07,279 --> 00:34:09,020
وهل تسبب سقوطك بقطع نفسك؟

786
00:34:10,489 --> 00:34:12,157
بإتجاه القضبانِ نعم

787
00:34:13,940 --> 00:34:15,493
هل يتمُ ترويعك وإيذائك يا كاري؟

788
00:34:15,495 --> 00:34:17,374
إن كنت كذلك فيمكنُ لنا أن 
ننقلك إلى قسمٍ آخر

789
00:34:17,404 --> 00:34:19,130
لا, إنَّ كل شئٍ على ما يرام

790
00:34:20,205 --> 00:34:21,386
ماذا لديكما أيضاً؟

791
00:34:21,416 --> 00:34:23,293
حسناً, يجب علينا أن نفوز بهذا
في الجلسة التمهيدية

792
00:34:23,323 --> 00:34:25,003
ولكنَّنا لا نعلم ما بجعبة محامي الولاية

793
00:34:25,033 --> 00:34:27,261
وماذا عن قيمة الكفالة؟ -
نحن نعمل عليها -

794
00:34:28,099 --> 00:34:30,074
كم مقدار ما تملكه شركة
" فلوريك آغوس "

795
00:34:30,761 --> 00:34:32,051
جزءٌ بسيط

796
00:34:35,745 --> 00:34:37,482
فلتطلبي ذلك من والدي

797
00:34:37,745 --> 00:34:40,277
إنَّني أكرهُ أن أطلبَ منه, ولكن من 
الممكن أن يتكفل بأمر ما تبقى

798
00:34:41,321 --> 00:34:42,687
لقد طلبتي منه بالفعل, اليس كذلك؟ -
لا, لا -

799
00:34:42,689 --> 00:34:44,489
سأتصلُ به 

800
00:34:44,491 --> 00:34:46,010
حسناً

801
00:34:48,368 --> 00:34:50,304
هل سيدفعُ والده شيئاً؟

802
00:34:51,078 --> 00:34:52,771
" ثمانية ألف دولارٍ "

803
00:34:53,681 --> 00:34:55,278
سأرى ما يمكنني جمعه

804
00:34:55,308 --> 00:34:58,005
ألفُ مصوتٍ من مقاطعة كوك
قد تم إخذُ أصواتهم بالإعتبار

805
00:34:58,035 --> 00:35:00,204
ونتيجةً لذلك فقد تحسن وضع كاسترو

806
00:35:00,206 --> 00:35:03,984
أكثر بكثيرٍ من بدائلك الثلاثة
" جين لو - هارت - بارن رايت "

807
00:35:04,014 --> 00:35:04,909
ما مقدار التحسن؟

808
00:35:04,911 --> 00:35:07,170
من 12 إلى 14 نقطة -
هل حاولتي تجربةُ أيّةَ أسماءٍ أخرى؟ -

809
00:35:11,059 --> 00:35:11,753
ماذا؟

810
00:35:11,783 --> 00:35:13,801
زوجتك, يا سعادة الحاكم -
لقد رفضتُ ذلك يا إلاي -

811
00:35:13,831 --> 00:35:16,821
إنَّ عملية التصويتِ والإقتراع جاريةً بالفعل -
لا يهمني ذلك, فلن تحظى به -

812
00:35:16,823 --> 00:35:19,219
ألا تريدُ أن تعرف ما هي النتائج؟ -
أستطيعُ تخمينَ ذلك -

813
00:35:19,249 --> 00:35:21,675
لقد أبلت بلاءًا جيداً, إنَّها ذو صيتٍ
وستكونُ بخير

814
00:35:22,304 --> 00:35:24,387
لقد تجاوزت كاسترو

815
00:35:24,417 --> 00:35:26,191
بفارقِ ثمانِ نقاط

816
00:35:26,221 --> 00:35:28,732
لقد تغلبت عليه في كل نقطة

817
00:35:29,086 --> 00:35:31,216
لقد استطلعنا كلَّ إسمٍ سياسيٍ 
ضد كاسترو

818
00:35:31,246 --> 00:35:33,395
وهي الوحيدة التي تمكنت من التغلب عليه

819
00:35:33,425 --> 00:35:34,458
وبمفردها

820
00:35:34,845 --> 00:35:36,161
ومساعدينها الخاصين يا بونيتا؟

821
00:35:36,191 --> 00:35:39,234
إنهم على نسبة 80% من الفوز, وتعتبر
أكثر شخصيةٍ محبوبةٍ في ولاية شيكاغو

822
00:35:39,264 --> 00:35:41,304
حسناً, ذلك بسبب أنَّها ليست في
تعمل في المجال السياسي

823
00:35:41,578 --> 00:35:42,446
ضعها في المجال السياسي

824
00:35:42,448 --> 00:35:43,981
وستصبحُ سياسيّةً بالتأكيد

825
00:35:43,983 --> 00:35:45,416
إنَّ الناس يكرهون السياسيّن

826
00:35:46,209 --> 00:35:48,485
هل تركتينا بمفردنا للحظةٍ يا
" بونيتا؟ "

827
00:35:54,047 --> 00:35:55,466
أنا رئيسُ الطاقمُ الأعلى يا
" بـيـتـر "

828
00:35:55,496 --> 00:35:57,628
ومن واجبي أن أردع الضربات عنك

829
00:35:57,630 --> 00:35:59,303
من أي شئٍ معلومٍ أو مجهول

830
00:35:59,333 --> 00:36:00,849
ما هو الشئ المجهول؟

831
00:36:01,188 --> 00:36:03,467
أحد المتدربين لديك لا ترتدي
ملابس داخليّة

832
00:36:06,960 --> 00:36:07,965
أنت تمازحني, أليس كذلك؟

833
00:36:07,995 --> 00:36:11,102
أحد متدرباتك تأتي إلى العمل
دون إرتداء ملابس داخليّة

834
00:36:11,132 --> 00:36:12,588
وتقوم بالكشف عن ذلك في وسط
بيئة العمل

835
00:36:12,618 --> 00:36:13,959
حسناً, يا "إلاي" فلتخبرها أن لا
تقوم بذلك 

836
00:36:13,989 --> 00:36:17,444
إنَّها "لورين" يا بيتر, متدربتك التي
لن تسمح لي بأن أطردها من العمل

837
00:36:17,474 --> 00:36:19,042
لقد أخبرتكَ بأنَّ لا تطردها

838
00:36:19,072 --> 00:36:21,634
ولكن لم أخبركَ بأن تسمح لها
بالتجولِ هكذا كما تريد

839
00:36:21,664 --> 00:36:25,083
لا أستطيع فرض سيطرتي على شخصٍ
...لا أستطيعُ فصله, على شخصٍ أنت تـ

840
00:36:25,712 --> 00:36:27,991
إنظر, ما علاقة هذا كله بموضوع أليشا؟

841
00:36:28,567 --> 00:36:29,958
لقد نشرتُ إشاعةً ما متعلقة بالتصويت

842
00:36:29,988 --> 00:36:31,995
يا ألهي -
مستعملاً أسماء وهمية -

843
00:36:31,997 --> 00:36:34,130
وهو إحتمالية نجاتك من فضيحة إساءة جنسية أخرى

844
00:36:34,132 --> 00:36:35,481
بدون أن تقف أليشا في صفك

845
00:36:35,511 --> 00:36:36,659
أتعلم ماذا؟ هذا كله غير لائق

846
00:36:36,689 --> 00:36:39,691
إنَّ الشئ الغير لائقٌ هنا, هو أنَّني
الوحيد الذي يحاولُ إبقاء أليشا على الطليعة

847
00:36:39,721 --> 00:36:41,743
نعم, لأنَّك لست متزوجاً بها

848
00:36:41,773 --> 00:36:43,024
بالتحديد

849
00:36:45,567 --> 00:36:47,344
كاسترو يريد عقد مقابلةً معك

850
00:36:49,650 --> 00:36:50,699
ماذا؟ -
إن "كاسترو" يريدُ أن 

851
00:36:50,729 --> 00:36:52,147
يقابلكَ بشأنِ مسألة دعمكَ له

852
00:36:52,177 --> 00:36:53,989
لقد توسل إليَّ لأعقد له إجتماعاً معك

853
00:36:54,728 --> 00:36:56,507
إن لن نكن سنحظى بها لأليشا

854
00:36:56,830 --> 00:36:58,188
فيجبُ عليك أن تستمع له

855
00:37:01,641 --> 00:37:02,811
أليشا, لديكِ بعضاً من العملاءِ هنا

856
00:37:02,841 --> 00:37:05,118
لقد قالت "دايان" بأنَّها ستعملُ على
جمع بعضاً من المال من أجل كاري

857
00:37:05,148 --> 00:37:07,585
...نحنُ بحاجةٍ لمخاطبتها  -
إنتظري يا إليشا -

858
00:37:07,820 --> 00:37:09,315
إنَّ "بيشوب" هنا

859
00:37:09,506 --> 00:37:11,083
ماذا؟ لماذا؟ 

860
00:37:17,418 --> 00:37:18,824
مرحبا يا سيد بيشوب

861
00:37:18,826 --> 00:37:20,465
كان يجدرُ بك الإتصال

862
00:37:20,495 --> 00:37:21,483
هل كلُ شئٍ بخير؟

863
00:37:21,513 --> 00:37:23,017
نعم, شكراً لكِ

864
00:37:23,668 --> 00:37:24,962
...أنا هنا من أجل خوضِ

865
00:37:24,992 --> 00:37:27,919
محادثةٍ إعتيادية فيما يتعلقُ بأعمالي

866
00:37:28,459 --> 00:37:31,153
...حسناً, أنا لا

867
00:37:32,266 --> 00:37:34,023
كيف يمكنني مساعدتَ في ذلك؟ -
...في الواقع -

868
00:37:34,025 --> 00:37:35,858
لما لا أنتظرُ هنا ريثما تنتهي


869
00:37:35,860 --> 00:37:38,728
من السادة المنتظرين على مكتبك؟

870
00:37:39,604 --> 00:37:40,930
حسناً

871
00:37:45,736 --> 00:37:47,256
مرحباً يا سيد/ روها

872
00:37:47,286 --> 00:37:48,752
كيف يمكنني مساعدتك؟

873
00:37:48,782 --> 00:37:51,607
نعم, لقد تقابلنا مسبقاً يا سيدة
" فـلـوريـك "

874
00:37:51,609 --> 00:37:53,452
أنا أملكُ سلسلةً من الأعمال التجارية

875
00:37:53,482 --> 00:37:56,148
والتي تشمل مغاسل بخارية, ونوادٍ صحيّة

876
00:37:56,178 --> 00:37:57,580
نعم, أعلمُ ذلك

877
00:37:57,792 --> 00:37:58,681
...أنا

878
00:37:58,857 --> 00:38:01,889
قد قررتُ أن أدفعَ قيمة الكفالة
المطلوبة لإخراجِ شريككِ

879
00:38:03,541 --> 00:38:04,620
قد قررت؟

880
00:38:04,622 --> 00:38:06,755
...هذا

881
00:38:07,781 --> 00:38:09,191
" مليون وخمسمائة ألفِ دولارٍ "

882
00:38:09,400 --> 00:38:10,960
هذا من شأنه أن يغطي قيمة
الكفالة كاملة

883
00:38:12,329 --> 00:38:14,063
إنَّ القيمة الإجمالية لها هي
" مليون وثلاثمائة ألف دولارٍ "

884
00:38:14,929 --> 00:38:16,632
...حسناً

885
00:38:19,719 --> 00:38:22,389
حسناً
" مليون وثلاثمائة ألف دولارٍ "

886
00:38:22,419 --> 00:38:24,039
أنصحكِ بأن تأخذي هذا المبلغَ إلى بنكٍ ما

887
00:38:24,041 --> 00:38:26,375
وتحصلي مقابلهُ على شيكٍ بالقيمة

888
00:38:27,321 --> 00:38:28,244
أستميحكِ عذراً

889
00:38:33,980 --> 00:38:35,083
لمعلوماتكِ فقط

890
00:38:35,337 --> 00:38:37,719
أنا هنا لمناقشة اعمالي فقط

891
00:38:38,016 --> 00:38:40,989
ليس لديَّ علاقةٌ بأعمال السيد
" روهــا "

892
00:38:41,443 --> 00:38:44,096
هل نحنُ متفاهمين؟

893
00:38:45,113 --> 00:38:46,328
نعم

894
00:38:53,247 --> 00:38:56,371
حسناً, لما لا أترككما على إنفراد

895
00:39:01,642 --> 00:39:03,345
...إذاً

896
00:39:03,928 --> 00:39:06,348
هل تريدُ دعمي الخاص؟

897
00:39:06,865 --> 00:39:10,235
في الواقع لقد تم إعلامي بأنَّك
قد غيرت رأيك عن طيب خاطر

898
00:39:13,576 --> 00:39:14,997
إذاً ما نتيجةُ كلِ هذا؟

899
00:39:15,497 --> 00:39:16,591
إنَّ "بيتر" يعتقدُ بأنَّ "كاسترو" يرغبُ
بالإجتماع مه

900
00:39:16,593 --> 00:39:17,895
وفي الناحية الأخرى "كاسترو" يظن أن "بيتر" يرغب
أيضاً بالإجتماع معه

901
00:39:17,925 --> 00:39:21,096
إنَّ كلاهما ملئٌ بالكبرياء

902
00:39:25,080 --> 00:39:26,534
أودُ تعلم ماهيّة عملك

903
00:39:26,536 --> 00:39:27,836
لا ترغبين بذلك فعلاً

904
00:39:28,079 --> 00:39:29,804
أعتقدُ بأنَّني سأكون بارعةً به

905
00:39:30,424 --> 00:39:32,107
هذه سخافةٌ بالفعل

906
00:39:33,167 --> 00:39:34,709
شكراً جزيلاً لك يا 
" إلاي "

907
00:39:46,835 --> 00:39:48,990
هل كلُ شئٍ على ما يرام يا
" سيدي/ الحاكم "

908
00:39:50,581 --> 00:39:52,493


909
00:39:52,790 --> 00:39:55,499
فلترى إن كانت أليشا ترغب بالمنصب

910
00:40:04,346 --> 00:40:07,684
إنظرا, إنَّ كلَّ ما أعرفهُ هو أنَّ
دايان سوف تتقاعد

911
00:40:07,926 --> 00:40:11,220
نعتقدُ بأنَّك يجبُ أن تعلم شيئاً ما عن
" فـلـوريـك آغـوس "

912
00:40:11,222 --> 00:40:13,035
لقد تم إعتقال
" كـاري آغـوس "

913
00:40:13,065 --> 00:40:15,180
بتهمة المخدرات

914
00:40:15,927 --> 00:40:16,862
ماذا؟

915
00:40:16,892 --> 00:40:19,524
إنَّ "فلوريك آغوس" الآن تعتبرُ
شركةً خارجةً عن القانون

916
00:40:20,120 --> 00:40:24,099
لذلك أنصحكم بأن تبقوا ضمن نطاق
شركةٍ قانونية مثل

917
00:40:24,101 --> 00:40:26,301
" لوكهارت - جاردنير - كانين "

918
00:40:26,303 --> 00:40:27,814
يا لها من مكاتبٍ جميلة يا 
" كاليندا "

919
00:40:27,844 --> 00:40:29,418
إنَّ هذا مذهلٌ للغاية

920
00:40:29,448 --> 00:40:31,434
هل يمكنني أن أحظى ببضاً
من المياه المعبأة من فضلك؟

921
00:40:36,192 --> 00:40:37,879
ماذا عن بعضاً من الثلج؟

922
00:40:37,881 --> 00:40:40,415
ماذا عن إخباري عن الهوية الحقيقة للمخبر

923
00:40:43,143 --> 00:40:44,111
لا يمكنني ذلك

924
00:40:44,141 --> 00:40:45,127
حسناً

925
00:40:46,111 --> 00:40:48,352
بمن ستتصلين؟ -
برئيسكِ في العمل -

926
00:40:48,382 --> 00:40:50,417
سأخبرهُ بأنَّك قد قمتي بتحذيري
وبذلك فقد تجنبتُ الإعتقال

927
00:40:50,447 --> 00:40:52,761
سيكونُ ذلك عملاً حقيراً منكِ

928
00:40:52,763 --> 00:40:55,079
مرحباً, هل يمكنني محادثة "السيد/ ريدموند" رجاءاً

929
00:40:55,109 --> 00:40:57,233
إن كنتِ ترغبين فعلاً بأن أساعدك
فأغلقي الخط الآن

930
00:41:00,210 --> 00:41:02,137
لا يمكنني كشف هوية المخبرِ لكِ

931
00:41:02,663 --> 00:41:05,518
لأنَّك سوف تخبري "بيشوب" بذلك
وبالتالي سوف يرديه قتيلاً

932
00:41:08,002 --> 00:41:09,647
ولكن هنالك مخبرٌ بالفعل؟

933
00:41:10,247 --> 00:41:11,836
إنَّ صديقكـِ 
" كـــاري "

934
00:41:12,223 --> 00:41:13,513
مذنبٌ بالفعل

935
00:41:14,094 --> 00:41:16,384
سوف يمضي عقوبة "20" سنةٍ بالسجن

936
00:41:16,767 --> 00:41:18,755
مذنبٌ بماذا؟ -
لقد أخبر طاقم بيشوب -

937
00:41:18,785 --> 00:41:21,499
بكيفية تجاوزهم للإعتقال أثناء
نقلهم للشحنة الأخيرة

938
00:41:21,529 --> 00:41:23,660
هذه مؤامرة -
هذا كلهُ وفقٌ لما أخبرنا به المخبر -

939
00:41:23,690 --> 00:41:25,172
مخبرٌ ربما لديه سببٌ يدعوه للكذب

940
00:41:25,202 --> 00:41:28,196
لا, ليس كذلك, وإنما مذنبٌ
وفقاً لهذا 

941
00:41:30,016 --> 00:41:32,133
هنالك تسجيلٌ صوتي

942
00:41:33,570 --> 00:41:35,979
كفالةٌ بقيمة "مليون وثلاثمائة ألف" يجب
علي أن أضع هذا الشيك في إطارٍ ما

943
00:41:36,009 --> 00:41:38,012
نعم, أعلم ذلك, فقد شعرت كذلك أيضاً

944
00:41:38,042 --> 00:41:41,092
وكما ترى يا حضرة القاضي, مع أنَّ
القيمة الإجمالية للكفالية قد أغضبت الدفاع

945
00:41:41,122 --> 00:41:43,402
إلاَّ أنَّنا قد أُلزمنا بها وأحضرناها كامله

946
00:41:43,432 --> 00:41:46,031
لذلك, فإنَّه يجب عليكم تحرير كاري آغوس -
نعم, هذا أمر واضح -

947
00:41:46,061 --> 00:41:48,410
إلاَّ إن كان هنالك شئٌ آخر يا عضو 
" أ - أس - أ "

948
00:41:50,300 --> 00:41:51,166
" بولمر عضو الـ أ - أس - أ "

949
00:41:51,196 --> 00:41:52,843
ماذا يفعل؟ -
لا أعلم -

950
00:41:52,873 --> 00:41:54,585
نحن نرفضُ هذا المورد المالي
يا سعادة القاضي

951
00:41:54,615 --> 00:41:56,119
ماذا؟ ترفضه؟

952
00:41:56,149 --> 00:41:58,007
نعم, ,نطلب جلسةَ إستماع مخصصة
لكشف مصدرهذا المبلغ المالي

953
00:41:58,037 --> 00:41:59,127
هذه طريقةٌ لتأخير إطلاق السراح
يا سعادة القاضي

954
00:41:59,129 --> 00:42:00,608
نحنُ على يقينٍ تام بأن مصدرَ هذه 
الأموال هو تجارة المخدرات

955
00:42:00,638 --> 00:42:01,963
وهي التهمة الموجهةُ بشكلٍ مباشرٍ
للمتهم يا حضرة القاضي

956
00:42:01,993 --> 00:42:03,930
على يقينٍ تام؟ إن هنالك رجلٌ برئٌ 
محتجزٌ الآن في الوقت الراهن

957
00:42:03,960 --> 00:42:06,728
لقد تم إتهام المتهم بالتآمر 
والمساعدة على نقل المخدرات

958
00:42:06,758 --> 00:42:08,841
ومن المرجح بأنَّ هذا المال قد
تم دفعهُ حتى يتم التغطيةُ على الأمر

959
00:42:08,871 --> 00:42:11,105
إنَّه مالٌ قد تم دفعه من تاجرِ مخدراتٍ
يسعى لحماية نفسه

960
00:42:11,107 --> 00:42:13,436
هنالك إفتراضات كثيرةٌ في هذا
المنطق يا حضرة القاضي

961
00:42:13,466 --> 00:42:14,842
ولا أعلم حتى من أين وبأيٍ منها أبدأ

962
00:42:14,844 --> 00:42:16,621
حسناً لما لا نبدأ بالكشف عن مصدر
هذه الأموال؟

963
00:42:19,231 --> 00:42:21,246
أستميحكِ عذراً, لا, لا, لا

964
00:42:21,276 --> 00:42:23,676
ليقف كلاً منكما خلف الخط

965
00:42:25,460 --> 00:42:27,508
خلف الخط

966
00:42:27,863 --> 00:42:29,782
إستناداً إلى مبلغ الكفالة الذي
لا يستهان به

967
00:42:29,812 --> 00:42:31,863
سأحددُ موعداً لجلسةِ إستماعٍ
خاصة عن مصدر هذه الأموال

968
00:42:31,893 --> 00:42:32,928
وسيكونُ بعد أسبوعاً من الآن

969
00:42:32,958 --> 00:42:34,895
في الوقت الحالي, نطلبُ منكم

970
00:42:34,897 --> 00:42:36,743
إطلاق سراح السيد/ آغوس -
السيد/ آغوس سيظل في عهدتنا -

971
00:42:36,773 --> 00:42:39,307
حتى نتمكن من إثبات أنَّ هذه الأموال

972
00:42:39,337 --> 00:42:41,978
لم تأتي عن طريق تجارة المخدرات

973
00:42:42,476 --> 00:42:44,238
هل الأموال من 
" بيشوب؟ "

974
00:42:44,240 --> 00:42:46,121
ليس تماماً

975
00:42:46,803 --> 00:42:48,309
سنخرجك عما قريب يا
" كـــاري "

976
00:42:48,311 --> 00:42:50,113
فلتبقى بأمانٍ يا كاري

977
00:42:53,308 --> 00:42:55,132
فلتبقوا على الجانبَ الأيمن

978
00:42:55,423 --> 00:42:58,358
ولتغضوا من أبصاركم

979
00:42:58,568 --> 00:43:01,221
ثمانيةُ أجسادٍ تتحركُ الآن

980
00:43:03,143 --> 00:43:04,691
مرحباً

981
00:43:04,693 --> 00:43:05,993
" كاليندا؟ "

982
00:43:06,622 --> 00:43:07,528
مرحباً

983
00:43:07,530 --> 00:43:08,566
بماذا أخبرتكَ قبل قليل؟

984
00:43:08,596 --> 00:43:09,647
لقد أخبرتكَ بأن تغض من بصرك

985
00:43:09,677 --> 00:43:11,532
هل تفهمني؟ هل تفهمني تماماً؟

986
00:43:11,534 --> 00:43:13,002
نعم أنا أفهمك

987
00:43:20,963 --> 00:43:30,513
تمت الترجمة والتدقيق بواسطة أستاذ اللغة الإنجليزية بالكلية/ إبراهيم اللويمي
Instagram: Handsome.Lecturer

