﻿1
00:00:22,320 --> 00:00:29,460
لا حليب اليوم
حبي اختفى اليوم .. تقف الزجاجة بائسة

2
00:00:29,530 --> 00:00:36,900
رمز لمطلع الفجر
لا حليب اليوم  .. تبدوا مناظر مشتركة

3
00:00:36,970 --> 00:00:43,270
لكن الناس يمرون منها
لا أعرف لماذا سببها

4
00:00:51,680 --> 00:00:59,090
لا حليب اليوم ليس دائماَ هكذا
الرفقة كانت شاذة

5
00:00:59,160 --> 00:01:03,560
يقلبون الليل نهاراَ
لكن كل ما بقي

6
00:01:03,630 --> 00:01:09,030
مكان مظلم ووحيد
منزج مدرج

7
00:01:09,100 --> 00:01:13,340
في البلدة الرئيسية خارج البلدة
يصبح مزاراَ

8
00:01:13,410 --> 00:01:22,680
حين أفكر أنكم أعلى وأسفل

9
00:01:32,960 --> 00:01:34,890
اتصل " لاروي "

10
00:01:34,960 --> 00:01:37,460
وجدوا الرجل

11
00:01:37,530 --> 00:01:38,460
حسناَ

12
00:01:38,530 --> 00:01:39,860
هل تحدثت مع " تيق " ؟

13
00:01:39,930 --> 00:01:42,300
أجل

14
00:01:42,370 --> 00:01:45,440
نقلوا " جيما " لفندق
خارج " روج ريفر "

15
00:01:45,500 --> 00:01:47,360
صديق لنا

16
00:01:49,510 --> 00:01:54,810
" تيق " ورجال " أوريقان "
يهتمون بها

17
00:01:54,880 --> 00:01:56,580
ستكون بخير

18
00:01:56,650 --> 00:01:58,550
لا أريدها أن تكتشف موضوع " إيبل "

19
00:01:58,620 --> 00:02:00,490
أعلم

20
00:02:00,550 --> 00:02:02,950
اضطررت لأخبرها عن " ساك "

21
00:02:03,020 --> 00:02:07,550
تلك الأخبار في كل الصحف
لكن الاختطاف لم يصل الإعلام

22
00:02:07,670 --> 00:02:09,870
علينا أن نحميها منه

23
00:02:15,900 --> 00:02:17,840
أين هو ؟

24
00:02:17,900 --> 00:02:20,770
قسم الشرطة سمح له بالعودة
للمنزل البارحة

25
00:02:20,840 --> 00:02:23,540
لنمسك به

26
00:02:23,610 --> 00:02:25,240
لا عليكم

27
00:02:25,310 --> 00:02:28,150
سأبقى هنا
تماسكوا

28
00:02:28,210 --> 00:02:33,390
تبقى الزجاجة بائشة
رمز لبزوغ الفجر

29
00:03:00,493 --> 00:03:01,452
اللعنة

30
00:03:04,038 --> 00:03:04,664
إنه أنا 

31
00:03:18,052 --> 00:03:18,970
! إنه الفطور

32
00:03:26,269 --> 00:03:27,437
! إنه نوعية قليلة الدسم 

33
00:03:28,229 --> 00:03:29,856
هل تقصد شيئاً ؟

34
00:03:29,856 --> 00:03:33,484
هل تمزحين ؟ إنك أجمل امرأة أعرفها

35
00:03:33,484 --> 00:03:35,319
! نعم ، شكراً 

36
00:03:36,696 --> 00:03:38,114
هل تريدين شيئاً آخر ؟

37
00:03:38,114 --> 00:03:39,073
هل تحدثت إلى كلاي ؟

38
00:03:39,073 --> 00:03:40,408
لقد تحدث إلى بوبي

39
00:03:40,408 --> 00:03:41,951
هل من جديد ؟

40
00:03:41,951 --> 00:03:44,495
! لقد أمضيت يومان هنا فقط , عليك أن تخففي على نفسك

41
00:03:44,495 --> 00:03:45,621
! أريد أن أتحدث لعائلتي

42
00:03:45,621 --> 00:03:47,707
علي أن أذهب آخذ بعض الأشياء

43
00:03:52,879 --> 00:03:56,257
ليس عليكَ أن تذهب

44
00:04:02,221 --> 00:04:08,603
! إهدأ يا "  تيقي " ، أنا سئمتُ من التحدث لنفسي

45
00:04:08,603 --> 00:04:10,521
أنا كنت أعلمُ ذلك

46
00:04:15,110 --> 00:04:17,440
! في غرفة الطفل

47
00:04:23,750 --> 00:04:24,780
مرحباَ

48
00:04:26,180 --> 00:04:27,440
" جاكس "

49
00:04:29,490 --> 00:04:30,760
" جاكي "

50
00:04:30,820 --> 00:04:33,220
هيا بنا

51
00:04:35,400 --> 00:04:38,100
إنه هكذا منذ ما حدث

52
00:04:38,160 --> 00:04:40,280
لا أدري ما أفعل

53
00:04:41,230 --> 00:04:43,630
سنهتم به

54
00:04:43,700 --> 00:04:45,870
لدينا بعض المعلومات عن " أيبل "

55
00:04:45,940 --> 00:04:51,910
" لاروي " وجد رجلاَ
قد وجد هوية " كاميرون "

56
00:04:51,980 --> 00:04:55,110
" جاكي "

57
00:04:55,180 --> 00:04:57,380
هيا حمام

58
00:05:11,960 --> 00:05:13,900
تشبت

59
00:05:15,330 --> 00:05:17,310
الحب على المحك

60
00:05:19,070 --> 00:05:21,030
شكراَ " بوبي "

61
00:05:21,150 --> 00:05:24,580
مرحباَ حبي

62
00:05:24,640 --> 00:05:26,640
هل أنت بخير ؟

63
00:05:26,710 --> 00:05:27,980
أجل

64
00:05:28,050 --> 00:05:29,780
المكان جميل ؟

65
00:05:31,170 --> 00:05:34,090
إنها بالوعة
لكنني بأمان

66
00:05:35,920 --> 00:05:37,520
تدفنون " بروسبيكت " اليوم ؟

67
00:05:37,590 --> 00:05:40,470
الاستيقاظ الليلة والجنازة غداَ

68
00:05:41,340 --> 00:05:44,820
علي الحضور

69
00:05:46,700 --> 00:05:49,170
أفتقدك كثيراَ

70
00:05:49,230 --> 00:05:51,640
وأنا أيضاَ

71
00:05:52,700 --> 00:05:55,610
سنعمل على حل الوضع

72
00:05:55,670 --> 00:05:58,520
أعلم ذلك

73
00:06:00,650 --> 00:06:02,540
أحبك

74
00:06:04,430 --> 00:06:06,530
أحبك

75
00:06:08,750 --> 00:06:11,220
هل يمكنني التحدث لـ " جاكس " ؟

76
00:06:11,220 --> 00:06:14,530
قفز في الحمام تواَ

77
00:06:14,590 --> 00:06:16,860
حسناَ

78
00:06:16,930 --> 00:06:19,370
قبل " إيبل "

79
00:06:20,670 --> 00:06:22,910
أخبر الرجال أني أحبهم

80
00:06:26,940 --> 00:06:29,070
بالطبع

81
00:06:29,140 --> 00:06:31,710
سنتحدث لاحقاَ

82
00:06:31,780 --> 00:06:33,810
أجل

83
00:06:34,880 --> 00:06:36,880
الوداع

84
00:06:36,950 --> 00:06:39,380
الوداع

85
00:07:27,230 --> 00:07:37,170
 الموسم الثالث من المسلسل الرائع أبناء الفوضى 
ترجمة : حاذف ترم
إعادة توقيت : Khalid199

86
00:07:41,390 --> 00:07:43,630
شكراَ

87
00:07:54,330 --> 00:07:56,640
هل أتحدث معك لحظة ؟

88
00:07:57,710 --> 00:08:00,040
طبعاَ

89
00:08:02,600 --> 00:08:04,950
لقد رفض بكل قوته
لكن علي

90
00:08:05,020 --> 00:08:07,990
التحدث مع المباحث و " ستال "
اليوم أخبرهم بما رأيت

91
00:08:08,050 --> 00:08:08,950
حسناَ

92
00:08:09,020 --> 00:08:10,990
حاولت أن أطلب
من " جاكس " ما يجب علي ..

93
00:08:11,110 --> 00:08:13,630
قدر الحقيقة الذي تستطيعين

94
00:08:13,690 --> 00:08:16,190
نريد أن يعتني الجميع بـ " إيبل "

95
00:08:16,260 --> 00:08:19,000
فقط أعطهم الأساسيات

96
00:08:19,060 --> 00:08:22,430
يعرف المباحث من هو " كاميرون "
وما مدى ارتباطه بالتمرد الأحمر

97
00:08:23,030 --> 00:08:26,100
كل ما علينا ترك التفاصيل
التي تخص ارتباطنا نحن

98
00:08:26,170 --> 00:08:31,260
- لكن لو هذه التفاصيل تساعد بإيجاده
- لن تساعد

99
00:08:32,680 --> 00:08:37,850
" كاميرون " قتل " ساك "
وسرق حفيدي بسبب كذبة " ستال "

100
00:08:37,920 --> 00:08:40,200
أحاطت بـ " جيما "

101
00:08:41,590 --> 00:08:43,290
هذه الحقيقة الفعلية

102
00:08:47,990 --> 00:08:51,820
فعلت جيداَ عزيزتي
توليت مسؤوليتك

103
00:08:53,430 --> 00:08:56,130
أنت أفضل ما حدث لـ " جاكس "

104
00:08:57,800 --> 00:09:01,310
جميعنا سعداء بوجودك

105
00:09:18,920 --> 00:09:20,890
هل يمكنك الركوب ؟

106
00:09:20,960 --> 00:09:22,490
أجل

107
00:09:22,560 --> 00:09:25,260
أعطني دقيقة

108
00:09:45,920 --> 00:09:48,290
أظنك تلومني

109
00:09:51,330 --> 00:09:53,990
لا علاقة للأمر بك

110
00:09:58,000 --> 00:10:00,060
لا شيء منه يطالك

111
00:10:00,130 --> 00:10:01,740
لا شيء منه ؟

112
00:10:06,810 --> 00:10:08,760
آسفة أن هذا حدث

113
00:10:11,740 --> 00:10:14,480
لم يكن لي الحق
بطلبي لك هذا

114
00:10:15,380 --> 00:10:17,400
طلبي ماذا ؟

115
00:10:20,050 --> 00:10:24,860
أن أريد منه البقاء
وتكونين جزءاَ من حياتي

116
00:10:26,260 --> 00:10:28,650
لا أظنه ينجح

117
00:10:30,900 --> 00:10:33,750
من الواضح أنني أفعل ذلك
ولا أظن المشاكل تبتعد

118
00:10:35,400 --> 00:10:37,870
ما قد يفعله هذا بأشخاص آخرين

119
00:10:40,740 --> 00:10:43,680
لست أشخاصاَ آخرين

120
00:10:47,770 --> 00:10:50,370
كان عليك العودة لـ " شيكاغو "

121
00:10:54,250 --> 00:10:57,060
ما حدث مع " كون ".

122
00:10:59,020 --> 00:11:02,030
كان يجب أن يكون النهاية

123
00:11:06,700 --> 00:11:09,370
أنت غير منطقي

124
00:11:10,650 --> 00:11:13,350
عليه أن يكون النهاية

125
00:11:14,840 --> 00:11:19,620
عليك الخروج من " تشارمين "
والابتعاد عني

126
00:11:21,010 --> 00:11:24,520
" جاكس "
لن تتوقع مني ..

127
00:11:24,580 --> 00:11:26,540
" تارا " ...

128
00:11:30,240 --> 00:11:32,750
أرجوك لا تعقدي المسألة

129
00:11:35,190 --> 00:11:37,160
إنها بسيطة

130
00:11:37,230 --> 00:11:39,180
مكانك ليس هنا

131
00:14:03,120 --> 00:14:04,620
هذا الرجل ؟

132
00:14:08,680 --> 00:14:11,820
إنه هو

133
00:14:21,660 --> 00:14:25,370
أخبره بما تعرف

134
00:14:25,430 --> 00:14:30,670
أظنني أجريت بعض الأعمال
مع الإيرلندي الذي تبحثون عنه

135
00:14:30,740 --> 00:14:34,060
- - هل هذا هو ؟
- أجل

136
00:14:34,180 --> 00:14:36,710
- - أي أعمال ؟
- جواز سفر إيرلندي

137
00:14:36,780 --> 00:14:38,950
تأشيرة سفر أمريكية

138
00:14:39,010 --> 00:14:41,080
يعني أنه يحاول ترك البلاد

139
00:14:41,150 --> 00:14:42,350
أي اسم يستخدم ؟

140
00:14:42,420 --> 00:14:43,650
" تيموثي أوديل "

141
00:14:43,720 --> 00:14:45,450
عنوان " بلفاست "

142
00:14:45,520 --> 00:14:47,650
هل لديك هوية للطفل ؟

143
00:14:47,720 --> 00:14:50,360
كلا جاء وحده

144
00:14:50,430 --> 00:14:52,610
هذا لا يعني شيئاَ

145
00:14:53,930 --> 00:14:56,700
إن كان ما زال يحمل " إيبل "
فيحتاج جوازاَ للخروج من البلاد

146
00:14:57,730 --> 00:14:59,330
ربما لا يزال محلياَ

147
00:14:59,450 --> 00:15:02,210
ربما ذهب لمكان آخر
لهوية " إيبل "

148
00:15:02,330 --> 00:15:04,720
شخص يحاول إخفاء طفل ..

149
00:15:04,840 --> 00:15:07,770
لن يحصل على أي أوراق
مني لا أريد هذا النوع من المشاكل

150
00:15:07,890 --> 00:15:10,610
- أين قابلته ؟
- في الحي الصيني

151
00:15:10,680 --> 00:15:13,610
- أي جنود قريبين ؟
- في شارع " آليس "

152
00:15:13,680 --> 00:15:16,880
سأتصل بصديق
لأرى إن كان " تيموثي أوديل " لديه قارب هناك

153
00:15:17,430 --> 00:15:19,220
شكراَ سيد " ماقو "

154
00:15:19,340 --> 00:15:20,890
حسناَ

155
00:15:29,440 --> 00:15:31,530
سمعت أنك ضابط منتقل

156
00:15:31,600 --> 00:15:34,970
سيكون رسمياَ الخميس القادم

157
00:15:35,090 --> 00:15:37,140
هذا جيد
انت تستحق ذلك

158
00:15:37,210 --> 00:15:39,370
شكراَ

159
00:15:42,410 --> 00:15:45,610
- - ماذا تحتاج " جيك " ؟
- كان أسبوعاَ قاسياَ

160
00:15:45,680 --> 00:15:47,940
أجل

161
00:15:49,620 --> 00:15:52,630
ما حدث مع " زوبيل "

162
00:15:53,990 --> 00:15:56,220
آسف

163
00:15:57,290 --> 00:15:59,160
لم يعد هاماَ الآن

164
00:15:59,230 --> 00:16:01,510
إنها مشكلة الإنتربول
" البوليس الدولي "

165
00:16:01,630 --> 00:16:05,330
" ويستون " ميت المجاملة لـ " كلاي "
واثق من ذلك

166
00:16:05,400 --> 00:16:08,070
رأيت فرصةَ وفكرت
أنها ستخدم هذه البلدة

167
00:16:08,140 --> 00:16:09,900
أعلم

168
00:16:11,770 --> 00:16:14,410
كيف ترتب خطط رئاسة البلدية ؟

169
00:16:14,530 --> 00:16:16,410
يبدو أنني أنا و " آزوولد "
في المقدمة

170
00:16:16,480 --> 00:16:18,410
ولا أحد ببطاقة ديموقراطية

171
00:16:18,480 --> 00:16:20,980
- الأولوية للعرق
- أتظنك ستهزمه ؟

172
00:16:21,050 --> 00:16:22,750
لا أدري

173
00:16:22,820 --> 00:16:24,180
يملك المال

174
00:16:24,250 --> 00:16:26,550
والعلاقات الواسعة

175
00:16:30,190 --> 00:16:34,080
سأحتاج رئيس قسم في جانبي

176
00:16:37,600 --> 00:16:39,250
أنا معك " جيك "

177
00:16:39,370 --> 00:16:41,160
هذه أخبار طيبة

178
00:18:32,660 --> 00:18:35,420
يقول " آنسير " بأنه المنحدر 39

179
00:18:37,430 --> 00:18:38,960
لا أحد يتخطى هذه الحدود

180
00:18:39,030 --> 00:18:42,030
صحيح

181
00:18:46,140 --> 00:18:47,810
هل أنت معنا ؟

182
00:18:48,900 --> 00:18:50,920
أجل

183
00:19:12,330 --> 00:19:15,400
فارغ

184
00:19:15,460 --> 00:19:18,070
مزقوه

185
00:19:18,130 --> 00:19:21,100
لابد من شيء

186
00:20:15,480 --> 00:20:18,640
- - ماذا تفعلين ؟
- علي استئجار توصيلة

187
00:20:18,710 --> 00:20:20,710
- ماذا تقولين ؟
- هل هذه شاحنتك ؟

188
00:20:20,770 --> 00:20:23,360
- لن تفعل هذا
- اتركني

189
00:20:29,750 --> 00:20:32,400
آسف

190
00:20:35,790 --> 00:20:38,830
علي الذهاب للمنزل

191
00:20:39,890 --> 00:20:42,200
إنه يحتاجني

192
00:20:42,980 --> 00:20:45,100
التعميم أصبح شاملاَ عزيزتي

193
00:20:45,170 --> 00:20:48,900
هذا يعني كل شرطي بمدى
خمسة محطات يعرف وجهك

194
00:20:48,970 --> 00:20:51,610
هيا

195
00:20:51,670 --> 00:20:58,040
المباحث تعرض جائزة عشرة آلاف
لأي معلومة .. علينا الهدوء قليلاَ

196
00:21:21,230 --> 00:21:23,550
وجدت إيصال حجز قارب في " مارينا "

197
00:21:23,620 --> 00:21:26,750
مدفوع نقداَ
لم أجد غير ذلك

198
00:21:26,820 --> 00:21:28,560
أجل

199
00:21:28,620 --> 00:21:30,360
والحقن خالية

200
00:21:30,430 --> 00:21:32,390
لم يكن يخطط لرحلة بحرية

201
00:21:32,460 --> 00:21:34,600
لنجعلها خردة

202
00:21:34,660 --> 00:21:35,970
بهدوء

203
00:21:36,090 --> 00:21:37,810
بالتأكيد

204
00:21:40,540 --> 00:21:43,380
من هؤلاء السمر الأصحاء ؟

205
00:21:43,500 --> 00:21:46,610
يبدوا متوتراَ

206
00:21:48,460 --> 00:21:50,710
فتشه

207
00:21:53,270 --> 00:21:55,580
لقد اختفى بالكامل

208
00:21:57,750 --> 00:22:00,720
سأتولى هذا

209
00:22:01,160 --> 00:22:03,650
هيا بنا

210
00:22:03,770 --> 00:22:07,100
لنتحرك

211
00:22:11,580 --> 00:22:13,050
ماذا تفعل ؟

212
00:22:13,170 --> 00:22:16,680
لنحرص على ألا يتخذ
جولات قاربية أخرى

213
00:22:31,020 --> 00:22:32,720
أعطني القبعة

214
00:22:32,840 --> 00:22:34,760
سأعيدها حينما أجده

215
00:22:37,670 --> 00:22:39,960
لأننا سنجده

216
00:22:41,630 --> 00:22:44,200
هل تسمعني ؟

217
00:23:01,020 --> 00:23:04,120
لأنني لا أستطيع التوقف
أدر بوجهك

218
00:23:04,190 --> 00:23:06,120
أدر وجهك واستمع الآن

219
00:23:06,190 --> 00:23:09,320
سئمنا من العمل احتمال تسعة لخمسة
أن نقاتل للبقاء

220
00:23:18,070 --> 00:23:21,300
والآن سآخذ ما هو لي

221
00:23:27,880 --> 00:23:31,510
سنحضره للمنزل

222
00:23:38,350 --> 00:23:42,460
إنه السيد " تشاك "
تعرف أنني أحضره طازجاَ

223
00:23:42,460 --> 00:23:45,070
تعرف أنني أحضره طازجاَ

224
00:23:55,570 --> 00:23:56,500
هيا

225
00:23:56,570 --> 00:23:57,870
أنا بخير

226
00:23:57,940 --> 00:24:01,180
اذهب أنا بخير

227
00:24:01,240 --> 00:24:02,540
أنا بخير

228
00:24:02,610 --> 00:24:06,480
حتى ندفعهم على الجانب
سوف نحضرها

229
00:24:06,550 --> 00:24:07,480
لمنزلك

230
00:24:07,550 --> 00:24:08,880
شكراَ صديقي

231
00:24:08,950 --> 00:24:15,620
اهبط وانزل الأرض
واحد إثنان فقط انزل الأرض

232
00:24:15,740 --> 00:24:19,390
سنحضره لمنزلك

233
00:24:19,460 --> 00:24:22,730
اهبط وانزل إلى الأرض

234
00:24:22,800 --> 00:24:25,570
إنه غزو المنزل
واحد إثنان ثلاثة

235
00:24:25,630 --> 00:24:26,700
أعطه المسدس

236
00:24:26,770 --> 00:24:31,740
حطمه
سوف يهبط الأرض

237
00:24:34,910 --> 00:24:37,850
أتركوا أسلحتكم

238
00:24:38,860 --> 00:24:40,480
اتركوها

239
00:24:40,550 --> 00:24:42,680
- مجرد زيارة ودودوة
- حقاَ ؟

240
00:24:42,750 --> 00:24:44,790
لماذا الحقير حاول نسف رؤوسنا ؟

241
00:24:44,850 --> 00:24:47,650
- يحاول جذب انتباهكم
- حسناَ جذبته الآن

242
00:24:48,420 --> 00:24:49,920
حصلت على انتباهه

243
00:24:49,990 --> 00:24:52,290
أرى ذلك

244
00:24:56,230 --> 00:24:57,880
ماذا الآن ؟

245
00:25:00,970 --> 00:25:02,540
القارب الأحمر
الضارب ؟

246
00:25:02,600 --> 00:25:04,970
نبحث عن الذي يملكه

247
00:25:05,040 --> 00:25:06,610
نحن نملكه الآن

248
00:25:06,680 --> 00:25:11,840
صاحب ذلك القارب اختطف
ابناَ بثمانية أشهر

249
00:25:17,590 --> 00:25:18,820
الرجل الإيرلندي ؟

250
00:25:18,890 --> 00:25:20,120
أجل

251
00:25:20,190 --> 00:25:23,120
قبل ثلاثة أيام
قال أنه يحتاج مالاَ سريعاَ

252
00:25:23,190 --> 00:25:26,770
قابلته عند الميناء
بقارب وبعض الرشاشات

253
00:25:26,890 --> 00:25:30,900
أخبرنا أين نجد سيارة البضاعة
لكن لم يكن معه أي طفل

254
00:25:30,970 --> 00:25:34,470
حسناَ شكراَ

255
00:25:49,660 --> 00:25:51,910
لم نكن نلاحقكم في الموانئ

256
00:26:42,660 --> 00:26:44,470
كيف حال العجوز ؟

257
00:26:45,250 --> 00:26:46,800
مازال ميتاَ

258
00:26:46,870 --> 00:26:49,570
سمعت بما حدث

259
00:26:49,640 --> 00:26:53,140
ما الذي تفعل
تبحر بالنافذة ؟

260
00:26:53,670 --> 00:26:55,370
لا أجري ترتيبات حفرة " هاف ساك "
تعبت من هذه الإدارة

261
00:26:58,130 --> 00:26:59,980
أجل

262
00:27:00,050 --> 00:27:02,770
أعلم

263
00:27:04,530 --> 00:27:08,390
هل تريد هز شيء في داخلي ؟

264
00:27:08,460 --> 00:27:11,870
لست بذكاء " تي جي "
لكنني معروف بلحظاتي الخاصة

265
00:27:12,610 --> 00:27:13,960
أنا بخير

266
00:27:18,360 --> 00:27:24,180
ليس لدينا أطباء نفسيون
أو كهنة

267
00:27:24,300 --> 00:27:27,070
لا تريد التحدث معي لا بأس

268
00:27:27,140 --> 00:27:31,760
هل تريد التحدث مع أحد
في الجماعة وحل هذا الوضع ؟

269
00:27:54,090 --> 00:27:57,480
كنت أحاول أن أجد
الوقت لاستعادة توازن

270
00:28:00,070 --> 00:28:03,580
الأنسب لعائلتي وللنادي

271
00:28:07,210 --> 00:28:11,240
في كل مرة أفكر ربما
أنني في الاتجاه الصحيح

272
00:28:14,250 --> 00:28:18,490
أنتهي بمكان لم أشعر
من قبل باستياء مثله

273
00:28:22,430 --> 00:28:24,600
ماذا فعلت .؟

274
00:28:26,130 --> 00:28:29,350
أنت موالي ونزيه

275
00:28:29,470 --> 00:28:32,210
تحب الأشياء الصحيحة

276
00:28:33,670 --> 00:28:35,680
هكذا كان

277
00:28:40,750 --> 00:28:42,710
وأفتقده

278
00:28:45,220 --> 00:28:47,150
أنا أفتقده

279
00:29:00,100 --> 00:29:04,600
حينما أخذ " كاميرون " الطفل أين كنت ؟

280
00:29:04,670 --> 00:29:07,040
انزلقت

281
00:29:07,110 --> 00:29:12,010
على الأرض بجانب ...
جثة " كيب "

282
00:29:12,080 --> 00:29:15,780
لم يقل شيئأَ
لماذا أخذ الطفل ؟

283
00:29:15,900 --> 00:29:18,370
بشأن قتل ابنه ؟؟
فدية ؟

284
00:29:18,490 --> 00:29:20,550
أخبرتك لا

285
00:29:20,620 --> 00:29:22,980
أدق التفاصيل قد تساعدنا

286
00:29:23,990 --> 00:29:28,950
أجبرني غلى غرفة الطفل وقيدني بأغراضه
لم يقل كلمةَ واحدة

287
00:29:29,860 --> 00:29:31,830
لا أعرف شيئاَ آخر

288
00:29:41,460 --> 00:29:45,930
دوريات الطريق السريع ومكتب العمدة
لا أحد لديه جديد عن الطفل

289
00:29:46,610 --> 00:29:49,780
لا يبدوا جيداَ آسف

290
00:29:49,900 --> 00:29:51,750
هل بحثت في الأسم ؟

291
00:29:51,820 --> 00:29:55,350
لا يوجد " تيموثي أوديل "
في سجل بيانات " سان واكين "

292
00:29:58,290 --> 00:30:01,760
- فعلت كل ما أستطيع
- أعرف ذلك

293
00:30:04,560 --> 00:30:06,770
كيف حال فتاتنا ؟

294
00:30:06,830 --> 00:30:09,840
- " تيق " يبلي خيراَ في الشمال ؟
- أجل هي بخير

295
00:30:09,900 --> 00:30:13,240
ربما الأفضل ألا أعطيك كثيراَ من التفاصيل

296
00:30:14,650 --> 00:30:16,870
أخبرها أنني أسأل عن حالها

297
00:30:23,580 --> 00:30:27,250
لست نافعاَ لعائلتك
في حبس فيدرالي

298
00:30:27,320 --> 00:30:28,890
فقط أعطني دقيقة

299
00:30:28,960 --> 00:30:31,070
- لنرى إن كانت تتحدث عنه

300
00:30:31,880 --> 00:30:33,390
- هل أنت بخير ؟
- أجل

301
00:30:33,510 --> 00:30:35,430
أنا بخير أيضاَ شكراَ

302
00:30:37,120 --> 00:30:40,800
أجده صعب التصديق
أنك لم تتصادمي

303
00:30:40,870 --> 00:30:43,240
مع " كاميرون هيز " قبل البارحة

304
00:30:43,360 --> 00:30:47,270
لكونه في البلدة لأشهر
يدير الأسلحة مع والد زوجك المستقبلي

305
00:30:47,340 --> 00:30:49,960
وأجد أيضاَ صعب تصديق
أن شارتك ما تزال معك

306
00:30:50,080 --> 00:30:52,330
- بعد ما فعلت بـ " جيما "
- ما فعلت ؟

307
00:30:53,180 --> 00:30:55,850
" جيما " دخلت والشرار في سلاحها

308
00:30:55,920 --> 00:30:57,620
بالكاد هربت بحياتي

309
00:30:57,740 --> 00:31:00,190
أنت امرأة دنيئة

310
00:31:01,190 --> 00:31:03,790
ابتعدي عن شؤوني الخاصة

311
00:31:03,860 --> 00:31:05,990
وإلا ماذا ؟

312
00:31:06,060 --> 00:31:08,930
وإلا ستدعين أحد فتيان
" جاكس " يسقطني أرضاَ ؟

313
00:31:09,000 --> 00:31:11,380
لا أحتاج الفتيان للتعامل مع مشاكلي

314
00:31:12,230 --> 00:31:14,870
ابتعدي عن عائلتي

315
00:31:28,220 --> 00:31:31,260
" جيما " دربتها جيداَ
سأمنح الفضل لها

316
00:31:33,220 --> 00:31:35,150
أين هي " كلاي " ؟

317
00:31:35,220 --> 00:31:37,820
لا أملك فكرة

318
00:31:37,890 --> 00:31:39,830
سوف نجدها

319
00:31:39,890 --> 00:31:43,030
مما أسمعه
ليست مسألة ذات أهمية كبرى لك

320
00:31:43,760 --> 00:31:47,160
رئيس قسم يخبرني بأنك
مزعجة للمباحث

321
00:31:47,280 --> 00:31:50,450
تقفلين على حبل
قضية " نازيين جدد " لثلاث سنين

322
00:31:51,100 --> 00:31:53,270
الكثير من الأشرار في الخارج

323
00:31:53,340 --> 00:31:57,280
أحيانا تصاب المطاردة ببعض الفوضى أليس كذلك ؟

324
00:31:57,340 --> 00:32:00,650
هل لهذا سحبوك من قضية الإيرلنديين ؟

325
00:32:00,710 --> 00:32:02,080
فقط لأن الأمور اختلطت ؟

326
00:32:02,150 --> 00:32:05,500
يبدوا تحاشي الطلق السيء
لم ينفعك كثيراَ في النهاية

327
00:32:07,030 --> 00:32:11,700
كل ما فعلت بإحاطة " جيما "
تسبب بقتل رجل وخطف صبي

328
00:32:12,700 --> 00:32:15,930
أي شيء يحدث لحفيدي

329
00:32:16,000 --> 00:32:20,870
أي شيء .. أعدك ..
سوف أحشر برميل أسلحة

330
00:32:20,930 --> 00:32:25,080
في مؤخرتك الصلبة
سوف أنسفه لأخرج قلبك الأسود

331
00:33:51,560 --> 00:33:53,490
حسناَ

332
00:34:39,040 --> 00:34:41,340
حقاَ ؟

333
00:34:49,750 --> 00:34:52,350
ما هذا ؟

334
00:34:57,880 --> 00:35:01,210
- هل تسرقين سيارتي عاهرة ؟
- أنا موظفة المواقف أيها الغبي

335
00:35:01,330 --> 00:35:02,930
سأقتلك

336
00:35:16,280 --> 00:35:18,700
هل خرجت من عقلك ؟

337
00:35:19,980 --> 00:35:22,780
ربما قليلاَ

338
00:35:24,800 --> 00:35:27,320
هل أنت بخير ؟

339
00:35:27,390 --> 00:35:30,160
كدت تقتلعين خصية الرجل

340
00:35:31,080 --> 00:35:34,410
لو أردته دون قضيب
لكان ساقطاَ على الارض بجانبه.

341
00:35:34,530 --> 00:35:36,270
- إنه جرح لحمي
- جيد

342
00:35:36,320 --> 00:35:39,030
حسناَ هذا اللحم سيكلف النادي
حمولةَ من الخدمات الفاسدة

343
00:35:39,940 --> 00:35:42,210
تعرف أنك لا تقدر
على إبقائي هنا

344
00:35:42,680 --> 00:35:44,390
ساذهب ما إن أردت أم لا

345
00:35:44,510 --> 00:35:48,570
لم تفعلين هذا بي " جيما " ؟

346
00:35:48,610 --> 00:35:50,380
وعدت " كلاي " بالحفاظ على سلامتك

347
00:35:50,500 --> 00:35:52,450
الأفضل إذاَ أن تأتي معي " تيقر "

348
00:36:48,240 --> 00:36:50,030
بداية القطع

349
00:37:05,880 --> 00:37:07,540
هل أنت بخير ؟

350
00:37:07,610 --> 00:37:10,150
هل يمكنك فعل هذا ؟

351
00:37:10,270 --> 00:37:11,870
دكتورة " نولز " ؟

352
00:37:49,610 --> 00:37:52,710
سوف أنهي الأمر

353
00:37:57,350 --> 00:37:58,980
عليك الذهاب

354
00:38:05,560 --> 00:38:07,260
لا

355
00:38:08,800 --> 00:38:11,960
لم أعد " تشارمين "
للهرب من " كون "

356
00:38:12,630 --> 00:38:15,480
لم أبقى
بسبب ما فعلنا به

357
00:38:15,600 --> 00:38:17,710
لا يهم الآن

358
00:38:18,710 --> 00:38:22,920
حينما قتلت " دونا "
ما قلت لي من أمور

359
00:38:23,040 --> 00:38:27,480
في المستشفى عن حياتي
كسلسلة من الضرب والهرب

360
00:38:27,550 --> 00:38:30,280
وأن وجهي الوحيد الذي رأيت ..

361
00:38:30,350 --> 00:38:32,350
ما كان علي قول هذا

362
00:38:33,240 --> 00:38:35,350
كانت الحقيقة

363
00:38:39,690 --> 00:38:46,780
أنا أنشأت سلسلة حياتي هذه

364
00:38:48,040 --> 00:38:51,900
وبينما أنا بداخلها
بالكاد عرفت نفسي

365
00:38:54,240 --> 00:38:57,240
تراودني بعض اللحظات أحياناَ
في منتصف جراحة

366
00:38:57,310 --> 00:39:01,330
أدرك فجأةَ أن يداي
تفعل هذا ..

367
00:39:01,450 --> 00:39:03,460
الشيء الاستثنائي

368
00:39:03,580 --> 00:39:05,080
ثم أفكر
لمن هذه اليدين ؟

369
00:39:05,150 --> 00:39:07,770
ماذا أفعل هنا ؟

370
00:39:10,990 --> 00:39:13,830
حينما أكون معك
لا أسأل هذا السؤال

371
00:39:13,890 --> 00:39:15,150
لست أنا الإجابة

372
00:39:17,100 --> 00:39:19,700
انظري لي
ولهذا

373
00:39:19,770 --> 00:39:22,400
أنظر له دائماَ

374
00:39:22,520 --> 00:39:25,880
لا يتوقف دماغي عن سؤال
لماذا أنا هنا ؟

375
00:39:26,000 --> 00:39:27,250
وهل علي أن أكون هنا ؟

376
00:39:27,260 --> 00:39:29,970
هل أخشى البقاء أم أخشى الذهاب
أم أخشى كوني أماَ ؟

377
00:39:31,690 --> 00:39:35,110
بلا نهاية
أقود نفسي للجنون

378
00:39:37,660 --> 00:39:39,320
لا شيء من هذا يهم

379
00:39:40,520 --> 00:39:42,190
أعلم

380
00:39:42,250 --> 00:39:46,370
أصبح واضحاَ لي
أن الضجة لا تهم

381
00:39:48,190 --> 00:39:52,070
لا نعرف من نحن
حتى نتصل بشخص آخر

382
00:39:57,740 --> 00:40:04,490
نحن بشر أفضل
حينما نكون مع من يفترض بنا

383
00:40:09,020 --> 00:40:11,310
لا يفترض بي المغادرة

384
00:40:13,470 --> 00:40:15,790
أنتمي لهذا المكان

385
00:40:57,660 --> 00:41:02,170
" جيم " ربما كان علينا الاتصال أولاَ

386
00:41:02,230 --> 00:41:05,670
إنه لا يرد على هاتفه

387
00:41:05,740 --> 00:41:07,770
هذا كان عملها

388
00:41:08,720 --> 00:41:10,880
هيا

389
00:41:25,630 --> 00:41:27,050
هل أستطيع خدمتك ؟

390
00:41:27,170 --> 00:41:29,460
لو كان أحد الملونين ثانيةَ
أخبريني

391
00:41:29,530 --> 00:41:31,700
لا نحتاج مزيداَ من المجلات

392
00:41:31,760 --> 00:41:36,100
فقط أخبري الكاهن الموقر
بأننا لست هنا لشراء المجلات

393
00:41:36,170 --> 00:41:38,100
أنا ابنته

394
00:41:41,710 --> 00:41:44,340
آسفة لم أعرف عن زيارتك

395
00:41:44,410 --> 00:41:46,310
" جيما "

396
00:41:47,550 --> 00:41:49,480
أنا " تيق "

397
00:41:51,750 --> 00:41:52,920
" أميليا "

398
00:41:52,990 --> 00:41:54,950
أنا راعيته

399
00:41:55,020 --> 00:41:58,090
وظفتني والدتك قبل ستة أشهر
حينما لم تستطع تحمل رعايته

400
00:41:58,160 --> 00:41:59,580
أعيش هنا

401
00:42:01,480 --> 00:42:03,860
لم أعرف أنه وصل لهذه الحالة

402
00:42:04,660 --> 00:42:06,200
كيف حاله ؟

403
00:42:07,110 --> 00:42:09,730
على حسب

404
00:42:09,800 --> 00:42:11,890
بعض الأيام أقوى مني

405
00:42:12,010 --> 00:42:13,640
والأيام الأخرى لا يعرف أين هو

406
00:42:13,760 --> 00:42:15,170
هل يعرف عن وفاة " روز " ؟

407
00:42:15,240 --> 00:42:17,700
حاول بعض أبناء الكنيسة إخباره

408
00:42:17,820 --> 00:42:21,780
لكن صدمة كهذه في العادة
توصله لحالة أعمق من الخرف

409
00:42:21,850 --> 00:42:23,380
ربما للأفضل

410
00:42:23,450 --> 00:42:26,600
هل لديكم مكان أغسل وجهي ؟

411
00:42:27,040 --> 00:42:28,980
أجل

412
00:42:29,100 --> 00:42:30,390
من هنا

413
00:42:51,380 --> 00:42:53,310
مرحباَ أبي

414
00:42:59,790 --> 00:43:02,090
أنا " جيما "

415
00:43:06,760 --> 00:43:08,930
طفلتي الصغيرة

416
00:43:09,550 --> 00:43:10,810
أجل

417
00:43:10,930 --> 00:43:12,100
ابنتي

418
00:43:12,160 --> 00:43:14,400
إنه أنا

419
00:43:18,840 --> 00:43:21,840
ستسعد أمك برؤيتك

420
00:43:21,910 --> 00:43:24,830
" روز " ؟

421
00:43:24,950 --> 00:43:26,980
" روزي " ؟

422
00:43:27,050 --> 00:43:28,310
أين أنت ؟

423
00:43:28,380 --> 00:43:30,950
لن تحزري من عندنا

424
00:43:33,770 --> 00:43:36,020
" روزي " ؟

425
00:43:41,790 --> 00:43:49,200
ربما أنها في صالون
" بوتينتا " ترتب شعرها

426
00:43:49,270 --> 00:43:51,240
أجل

427
00:43:52,300 --> 00:43:54,770
اجلسي معي

428
00:43:54,840 --> 00:43:57,190
اجلس أبي

429
00:43:58,820 --> 00:44:01,980
ستعود قريباَ

430
00:44:02,760 --> 00:44:05,390
لا آمل

431
00:44:31,110 --> 00:44:34,150
سيدي الرئيس سررت برؤيتك

432
00:44:34,210 --> 00:44:36,850
يا للخزي

433
00:44:57,370 --> 00:44:59,800
غير معقول

434
00:44:59,870 --> 00:45:03,110
" أربيشوب دوم " لم يتلقى
كل هذا الاستقبال أثناء وفاته

435
00:45:03,730 --> 00:45:07,380
يصيب الشعب بالتوتر
حينما يرون " سام كرو " بغير تعمد

436
00:45:07,450 --> 00:45:09,980
لا يفترض أن يحدث لهم هذا في " تشارمين "

437
00:45:10,050 --> 00:45:11,780
عليهم أن يتوتروا

438
00:45:11,850 --> 00:45:14,040
برؤية هؤلاء الحثالة بما هم عليه حقاَ

439
00:45:18,120 --> 00:45:20,320
شكراَ على المجيء

440
00:46:09,390 --> 00:46:10,790
آسف بشأن " بروسبيكت "

441
00:46:10,860 --> 00:46:12,160
أحببت ذلك الشاب

442
00:46:12,230 --> 00:46:16,000
كنا نخبر " كوزيك "
بأننا نحتاج رجالاَ حول الطاولة

443
00:46:16,070 --> 00:46:20,770
نحن في مشاكل عميقة
وننسى ترقية عضو النادي

444
00:46:20,840 --> 00:46:22,840
لدينا ثلاثة مرشحين
يمكننا ترقية أحدهم

445
00:46:22,910 --> 00:46:25,170
" فيل القذر "
" الراعي " .. " مايلز "

446
00:46:25,240 --> 00:46:27,380
جيد

447
00:46:27,440 --> 00:46:29,440
تعب " هابي " من الترحال

448
00:46:29,510 --> 00:46:31,680
يفضل الهبوط هنا شمالاَ

449
00:46:31,750 --> 00:46:34,320
" هابي " إضافة قابلة للترحيب

450
00:46:35,190 --> 00:46:36,650
أخبرهم

451
00:46:36,720 --> 00:46:38,550
" تاكوما " يزداد سماكةَ

452
00:46:38,620 --> 00:46:40,820
آمل أن أقفز لمنطقة أصغر

453
00:46:40,890 --> 00:46:43,400
تفكر بالعودة إلى " تشارمين " ؟

454
00:46:43,520 --> 00:46:46,230
أجل سأضع طلب نقل
في الاجتماع التالي

455
00:46:46,300 --> 00:46:49,430
هذا يعود على " تيق "

456
00:46:49,500 --> 00:46:51,100
سنعمل على ذلك

457
00:46:53,740 --> 00:46:55,640
سنعمل ؟

458
00:48:17,590 --> 00:48:22,340
نجح في ميادين العراق
ليقتل في مطبخ

459
00:48:28,500 --> 00:48:30,460
كيف تتماسك بني ؟

460
00:48:31,700 --> 00:48:33,160
أنا بخير

461
00:48:34,310 --> 00:48:36,000
هل تحدثت لأمي ؟

462
00:48:36,070 --> 00:48:38,170
هذا الصباح

463
00:48:38,240 --> 00:48:40,340
إنها بخير

464
00:48:40,410 --> 00:48:42,480
قلقة على عائلتها

465
00:48:47,640 --> 00:48:50,200
لا تعرف موضوع الطفل

466
00:48:51,190 --> 00:48:55,860
سيشكل عبئاَ عليها

467
00:48:56,630 --> 00:48:59,260
لن يخدم هذا أحداَ

468
00:49:00,630 --> 00:49:02,660
منطق

469
00:49:03,430 --> 00:49:06,540
منطقي لك أيضاَ

470
00:49:09,570 --> 00:49:14,330
ربما أربعين أو خمسين
مراسلاَ يراقبوننا الآن

471
00:49:16,060 --> 00:49:21,040
نحن نمثل الماضي
والحاضر والمستقبل لهذا النادي

472
00:49:22,330 --> 00:49:24,960
بالطبع الأبناء هي المنظمة
الديموقراطية

473
00:49:25,080 --> 00:49:27,240
لكن الجميع يعلم ما يحدث في " تشارمين "

474
00:49:27,600 --> 00:49:29,860
كتل من الصفارات في كل إقليم

475
00:49:29,930 --> 00:49:32,090
وماذا يحدث في " تشارمين " ؟

476
00:49:32,160 --> 00:49:33,490
أخبرني

477
00:49:34,100 --> 00:49:37,470
هؤلاء الرجال خلفنا
يحبونك

478
00:49:38,910 --> 00:49:43,710
يحترمونك ويتفهمون حزنك

479
00:49:44,680 --> 00:49:47,480
لكهم يتسائلون أيضاَ ماذا ستفعل به

480
00:49:49,780 --> 00:49:52,700
- هذا شأني
- كلا

481
00:49:55,680 --> 00:49:59,520
لا أحد من هؤلاء كبير ما يكفي
ليتذكر ما حدث لوالدك

482
00:50:00,080 --> 00:50:04,780
كيف تشتت حاله وفقد
التركيز بوفاة " توماس "

483
00:50:05,230 --> 00:50:09,420
- لست والدي
- أعرف ذلك لكنهم لا يعرفون

484
00:50:10,860 --> 00:50:13,660
عليك أن تريهم شيئاَ

485
00:50:14,870 --> 00:50:17,200
اختر الحل الصعب

486
00:50:18,880 --> 00:50:21,230
وأي حل قد يكون ؟

487
00:50:25,310 --> 00:50:29,450
إما " إيبل " ميت وتريد انتقامأَ

488
00:50:29,520 --> 00:50:32,720
هو على قيد الحياة
وقد تقتل للعثور عليه

489
00:50:32,790 --> 00:50:35,060
إن لم تستطع إتخاذ هذا القرار فالأضل

490
00:50:35,120 --> 00:50:38,130
أن تنحني على يديك وركبتيك
وتدعوا لشيء يوصلك إلى هذا

491
00:50:41,170 --> 00:50:43,030
سريعاَ

492
00:50:57,680 --> 00:51:01,420
خارجاَ في الصحراء
جندي يرقد ميتاَ

493
00:51:01,480 --> 00:51:04,920
تختلس النسور النظر إلى رأسه

494
00:51:04,990 --> 00:51:08,590
يوم آخر قد
يحدث لي بدلاَ منه

495
00:51:08,660 --> 00:51:12,150
لا أحد يحبني هنا

496
00:51:12,270 --> 00:51:15,610
سيقتلني أبي

497
00:51:15,730 --> 00:51:18,370
سيقتلني أبي

498
00:51:24,140 --> 00:51:27,140
تضرب ذلك الفخ وتقطع لأشلاء
بكل الرصاص يملؤك

499
00:51:27,260 --> 00:51:31,530
تزداد المخاطر

500
00:51:31,650 --> 00:51:35,100
علي بابا القديم
فصيلة مختلفة

501
00:51:35,220 --> 00:51:38,370
لا أحد يحبني هنا

502
00:51:38,490 --> 00:51:44,290
أبي سيقتلني

503
00:51:44,360 --> 00:51:47,330
هل أستطيع التحدث معك ؟

504
00:51:47,400 --> 00:51:49,580
- " كامي " ماذا تفعل هنا ؟
- أرجوك " مورين "

505
00:51:50,100 --> 00:51:54,040
ادخل قبل أن يراك أحد
وأخرج هذا الطفل من ملبسه

506
00:51:55,740 --> 00:51:59,290
أنا لحم ميت
في " هامفي فرانكستاين "

507
00:51:59,410 --> 00:52:03,180
أمر بحاجز طريق
ولا أضرب لغماَ

508
00:52:03,250 --> 00:52:08,220
النرد يتدحرج
وأنا محظوظ هذه المرة

509
00:52:08,590 --> 00:52:14,890
وأبي سيقتلني

510
00:52:15,360 --> 00:52:20,360
أبي سيقتلني

511
00:52:33,250 --> 00:52:36,290
لدي زوجة وأطفال
في طريق آخر

512
00:52:36,410 --> 00:52:40,190
قد أصل البيت
إن استطعت النجاة اليوم

513
00:52:40,310 --> 00:52:43,420
قبل أن أخرج
لم أعتد على الصلوات

514
00:52:43,540 --> 00:52:47,350
لا أحد يحبني هنا

515
00:52:47,470 --> 00:52:50,410
أبي سيقتلني

516
00:52:52,070 --> 00:52:55,350
أبي في مزاج سيء
ولديه الشجاعة

517
00:52:55,750 --> 00:52:59,240
إنه فوضى أخرى
لم أختارها

518
00:53:02,300 --> 00:53:05,810
لا أحد يحبني هنا

519
00:53:05,880 --> 00:53:10,180
أبي سيقتلني

520
00:53:14,750 --> 00:53:18,290
خرجت دورية الفجر
ولم أعد أنا

521
00:53:18,350 --> 00:53:22,590
محتضنة مفخخة لتنصت
وكما أخبرتك " ماك "

522
00:53:22,660 --> 00:53:27,060
أو يحشرون الفتات في بنطالك

523
00:53:27,180 --> 00:53:29,880
وأبي سيقتلني

524
00:53:30,000 --> 00:53:32,230
تباَ

525
00:53:34,140 --> 00:53:39,310
أبي سوف يقتلني

526
00:53:56,690 --> 00:53:59,320
هذا فتاي

527
00:54:01,260 --> 00:54:03,260
إنه مصاب
ليحضر أحد المساعدة

528
00:54:03,330 --> 00:54:08,240
لا تتحرك

529
00:54:08,300 --> 00:54:11,410
ساعدوني

530
00:54:11,470 --> 00:54:13,310
أخبرني أنه سيكون بخير

531
00:54:15,340 --> 00:54:19,250
ابي سيقتلني

532
00:54:19,650 --> 00:54:24,450
أبي سيقتلني

533
00:54:24,520 --> 00:54:25,320
أرجوك

534
00:54:26,590 --> 00:54:30,340
ملاك أآخر له أجنحته هذا الاسبوع

535
00:54:30,460 --> 00:54:34,430
" تشارلي بورن " مع " ويلي بيت "

536
00:54:34,500 --> 00:54:37,810
لا أحد يموت
لو تحدثت المزيد

537
00:54:42,710 --> 00:54:44,380
" جاكس "

538
00:54:44,500 --> 00:54:55,260
أبي سيقتلني

