1
00:00:00,291 --> 00:00:03,227
<i>في الحلقة السابقة من
"اليانصيب"</i>

2
00:00:04,554 --> 00:00:07,388
شخص ما في الحكومة

3
00:00:07,390 --> 00:00:09,489
قرر تحويل بحوث العقم

4
00:00:09,491 --> 00:00:10,561
الى سلاح

5
00:00:10,960 --> 00:00:14,513
السيد تورينو في
AT6680 D.C.

6
00:00:14,515 --> 00:00:16,601
انها لوحة سيارة عائدة لواشنطن العاصمة

7
00:00:16,603 --> 00:00:18,732
فورد تورينو موديل 1973

8
00:00:18,734 --> 00:00:20,341
رتب لي موعداً مع روخاس

9
00:00:20,343 --> 00:00:22,379
لا عليك فعل ذلك -
رتب الموعد -

10
00:00:22,381 --> 00:00:25,239
ماذا تريدون بحق الجحيم -
نريد الاجنة -

11
00:00:25,241 --> 00:00:27,918
من يسيطر على الاجنة
يسيطر على المستقبل

12
00:00:27,920 --> 00:00:31,161
لا استطيع العودة بيري
لقد سقطت

13
00:00:31,163 --> 00:00:32,556
ماهذه ؟ -
مهدئات -

14
00:00:32,558 --> 00:00:34,273
لتساعدها في تهدئة اعصابها

15
00:00:34,663 --> 00:00:35,926
النجدة

16
00:00:35,928 --> 00:00:37,162
Am I being set up?

17
00:00:37,164 --> 00:00:39,005
لنقل ان لديك صديق

18
00:00:39,007 --> 00:00:40,693
نحن اعطيناها الحبوب

19
00:00:40,695 --> 00:00:43,177
الآن، هذا بالضبط ما لن تقوليه

20
00:00:43,179 --> 00:00:46,703
اذا غيرو الموقع فان خطتنا ستذهب هباء

21
00:00:46,705 --> 00:00:49,073
اظن ان اقامة الحفل في الفندق

22
00:00:49,075 --> 00:00:51,903
سيعرضه لمخاطر غير ضرورية

23
00:00:51,905 --> 00:00:55,646
انا احاول حماية الرئيس -
هل تحدثت معها بشأن الليلة الماضية -

24
00:00:55,648 --> 00:00:58,155
عفواً -
ديريس، لقد كانت بالغرفة لمجاورة لنا -

25
00:00:58,180 --> 00:01:01,951
انه بخصوص والدي، اظنه
مقدم على عمل شيء ما

26
00:01:01,953 --> 00:01:03,410
اريد ان ارى هاتفك

27
00:01:03,412 --> 00:01:05,546
اريد ان ارى بمن اتصلت

28
00:01:06,577 --> 00:01:10,426
روز تركت هاتفها بالمطعم

29
00:01:10,945 --> 00:01:13,273
ماذا تريد ؟ -
اريد الحقيقة -

30
00:01:17,298 --> 00:01:19,302
اريد ان اعرف ماذا اخبرتك ابنتي

31
00:01:19,304 --> 00:01:21,305
اريد ان اعرف اين ابنتك الآن

32
00:01:21,307 --> 00:01:23,390
انها بأمان

33
00:01:23,841 --> 00:01:25,442
بأمان اين ؟

34
00:01:26,623 --> 00:01:28,686
فينيسا رجاءً

35
00:01:30,480 --> 00:01:32,114
انها تعرف شيء ما

36
00:01:32,116 --> 00:01:34,538
انت تحاول اسكاتها

37
00:01:35,386 --> 00:01:37,853
لماذا تظنين انها تعرف شيئاً

38
00:01:37,855 --> 00:01:40,726
لقد اتصلت بي... مذعورة

39
00:01:42,326 --> 00:01:44,632
اعرف ما تخطط له

40
00:01:46,390 --> 00:01:49,058
انا اخطط لشرب كأس
هل ترغبين بالانضمام لي

41
00:01:54,405 --> 00:01:58,145
انا احب روز لكنها فتاة بعمر 20
سنة غير جديرة بالثقة

42
00:01:58,147 --> 00:02:00,599
مع تاريخ حافل بتعاطي المخدرات

43
00:02:01,506 --> 00:02:05,546
تتخيل اشياء غير موجودة

44
00:02:10,904 --> 00:02:14,607
لكن لدي فضول لأعرف ماقالته لك بالضبط

45
00:02:16,359 --> 00:02:18,125
لم الامر مهم ؟

46
00:02:18,127 --> 00:02:20,595
لم لا تقولي لي ماذا تعتقدين

47
00:02:26,932 --> 00:02:29,667
اعتقد بانك تريد ان تقتل الرئيس

48
00:02:32,200 --> 00:02:34,701
اقتل الرئيس ؟

49
00:02:35,945 --> 00:02:37,780
هذا اتهام غير عادي

50
00:02:37,782 --> 00:02:41,351
افترض انك لن تدعي بهذه التهمة

51
00:02:41,353 --> 00:02:42,620
الا اذا كان بامكانك اثباتها

52
00:02:42,622 --> 00:02:45,357
من جهة اخرى، لو كان بامكانك اثباتها

53
00:02:45,359 --> 00:02:48,195
لما كنت هنا الآن تتحدثين

54
00:02:51,394 --> 00:02:54,463
هذا ما ارادت روز التحدث بشأنه معي

55
00:02:55,480 --> 00:02:57,343
ارادت التحدث معك

56
00:03:00,142 --> 00:03:03,003
اذا انتما الاثنان لم تتحدثا

57
00:03:03,005 --> 00:03:04,139
لم اتصلت

58
00:03:04,141 --> 00:03:06,242
انا لا العب معك

59
00:03:06,804 --> 00:03:08,823
اعرف ما تحاول فعله

60
00:03:08,825 --> 00:03:10,898
اعرف مافعلته فعلاً

61
00:03:14,968 --> 00:03:16,166
هنا

62
00:03:16,787 --> 00:03:17,987
تريدين شراباً ؟

63
00:03:18,387 --> 00:03:19,787
لا

64
00:03:26,483 --> 00:03:28,184
عليك ان تفهمي

65
00:03:28,709 --> 00:03:31,578
لاشيء يمكنه فعله معي

66
00:03:32,603 --> 00:03:34,904
نفس الشيء بالنسبة للدكتورة لينون

67
00:03:34,906 --> 00:03:38,609
اعلم ما تفعله هي وصديقها جيمس

68
00:03:40,392 --> 00:03:42,296
اين ابنتك ؟

69
00:03:43,501 --> 00:03:45,669
لماذا والدي يفعل هذا ؟

70
00:03:45,671 --> 00:03:48,575
ايمكنني الاتصال به ؟، اريد ان اكلمه

71
00:03:48,586 --> 00:03:50,153
رجاءً ؟

72
00:03:50,155 --> 00:03:53,257
رجاءً ؟

73
00:03:53,356 --> 00:03:56,492
لم لاتقول شيئاً ؟

74
00:04:10,338 --> 00:04:13,474
اليسون... علينا التحدث

75
00:04:13,476 --> 00:04:16,545
سابحث بكل شيء متعلق بالفورد تورينو

76
00:04:16,547 --> 00:04:19,149
سجلات تورينو، مزادات تورينو

77
00:04:19,151 --> 00:04:21,237
انه يختبيء بمكان ما... السيد تورينو

78
00:04:21,239 --> 00:04:22,839
اعلم...اعلم -
عليك التوقف -

79
00:04:24,665 --> 00:04:26,580
ماذا تعنين ؟ -
ديريس يعلم

80
00:04:26,813 --> 00:04:28,095
انه يتابعكم

81
00:04:28,627 --> 00:04:30,804
انه يعلم انك وجيمس تنبشون في القضية

82
00:04:30,806 --> 00:04:34,067
انه يعلم انك قريبة من ربطه بكارثة العقم

83
00:04:34,450 --> 00:04:37,101
حسناً، انه يعلم

84
00:04:37,713 --> 00:04:39,516
يبدو لي انه خائف

85
00:04:39,518 --> 00:04:40,852
انا خائفة

86
00:04:41,872 --> 00:04:44,340
انا خائفة عليكِ

87
00:04:44,970 --> 00:04:46,476
تحتاجين للاختباء

88
00:04:46,478 --> 00:04:49,463
اذا تعرفين مكاناً آمناً اذهبي هناك

89
00:04:52,296 --> 00:04:56,031
<font size="30">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}اليانصيب</font>
الموسم الاول / الحلقة السادسة
بعنوان_السيد تورينو

90
00:04:57,611 --> 00:05:01,752
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق
عمـــــاد الســــــــــعدي</font>
www.addic7ed.com</font>

91
00:05:03,230 --> 00:05:05,109
اليوم الاخير من اليانصيب قد جاء

92
00:05:05,111 --> 00:05:06,979
خلال ساعات المسابقة ستنتهي

93
00:05:06,981 --> 00:05:09,349
وامريكا ستصوت لاختيار المئة
فائزة المحظوظات

94
00:05:09,351 --> 00:05:11,852
قائمة الضيوف لليلة اعلان النتائج

95
00:05:11,854 --> 00:05:13,859
اعلنت اخيراً وحتى لا يتفاجأ احد

96
00:05:13,861 --> 00:05:16,304
احد المدعوين المرموقين هو تايلور ووترز

97
00:05:16,306 --> 00:05:19,341
تايلور، من بين عدد لايحصى من اختراعاتك التكنولوجية

98
00:05:19,343 --> 00:05:22,179
كونت ثروة من خلال تطويرك لبرنامج الاطفال الافتراضيين

99
00:05:22,562 --> 00:05:24,726
ماهو شعورك حول آفاق الاطفال الحقيقيين

100
00:05:25,203 --> 00:05:27,216
حسناً، انا قلق على المسابقة

101
00:05:27,529 --> 00:05:29,763
حقاً ؟ -
كلا، انا امزح، جاك

102
00:05:29,765 --> 00:05:32,382
لا يمكن ان اكون اكثر اثارة بشأن افاق المستقبل

103
00:05:32,384 --> 00:05:34,597
انه يوم عظيم لبلدنا وللعالم

104
00:05:34,599 --> 00:05:38,001
لقذ ضغطنا زر اعادة التشغيل للبشرية
"Reset"

105
00:05:39,129 --> 00:05:42,565
نريد ان ننهض من الفراش ونمضي للامام

106
00:05:42,973 --> 00:05:45,174
نعم، انا لست بمزاج جيد

107
00:05:49,304 --> 00:05:51,772
موت انجيلا مأساة

108
00:05:51,774 --> 00:05:53,976
لكنه ليس خطأك

109
00:05:53,978 --> 00:05:55,579
وليس خطأي

110
00:05:55,646 --> 00:05:59,215
لقد حصل، وليس بيدنا شيء لنفعله

111
00:05:59,250 --> 00:06:01,484
عليك التركيز على نفسك

112
00:06:03,327 --> 00:06:05,654
الحاضر وماذا على المحك

113
00:06:06,140 --> 00:06:09,515
المناسبة انتهت تقريبا
هنالك مقابلة نهائية واحدة

114
00:06:09,749 --> 00:06:12,148
الفائزات سيعلنَّ غداً

115
00:06:15,398 --> 00:06:17,733
اما زلت مستمرة بالتحضير للاحتفالية

116
00:06:17,767 --> 00:06:19,001
بالطبع

117
00:06:19,418 --> 00:06:21,286
الناس تصوت بينما نحن نتحدث

118
00:06:21,288 --> 00:06:23,440
وكان اداؤك جيداً

119
00:06:23,442 --> 00:06:27,045
ماذا عن انجيلا ؟ عائلتها ؟

120
00:06:28,593 --> 00:06:30,177
الطبيب الشرعي وجد

121
00:06:30,179 --> 00:06:33,578
ان وفاة انجيلا بسبب جرعة زائدة من الدواء

122
00:06:34,343 --> 00:06:38,333
وهم مرتاحين لهذه النتيجة -
كيف يكون ذلك مريحاً -

123
00:06:40,601 --> 00:06:43,259
بيري، انت وانا عقدنا اتفاقاً

124
00:06:43,734 --> 00:06:47,275
وعدتني لتحويل طفلك لي -
تحويل" -يا إلهي، تتحدثين عنه"

125
00:06:47,277 --> 00:06:48,677
وكأنه بطاقة باص او شيء من هذا القبيل

126
00:06:48,679 --> 00:06:50,771
انا وعدت ان اجعلك غنية -
انت وعدت بمساعدة انجيلا -

127
00:06:50,773 --> 00:06:53,436
وحافظت على الوعد -
نعم، وهي ميتة الآن -

128
00:06:59,874 --> 00:07:02,044
نحن قريبين جدا من النهاية

129
00:07:02,172 --> 00:07:04,607
قريبة لتكوني واحدة من المئة

130
00:07:04,609 --> 00:07:08,285
كل ما عليك هو البقاء هادئة وستنجحين

131
00:07:08,352 --> 00:07:10,486
سننجح

132
00:07:11,515 --> 00:07:13,122
الشعب يحبك

133
00:07:13,928 --> 00:07:16,013
ان فعلوا ذلك، فلأني اقول الحقيقة

134
00:07:16,657 --> 00:07:19,862
ليس لدي موهبة، ليس لدي مال

135
00:07:20,828 --> 00:07:22,525
صدقي هو كل ما أملك

136
00:07:31,040 --> 00:07:33,475
المحقق سيأتي لك لاحقاً اليوم

137
00:07:33,477 --> 00:07:35,312
للتحقيق بشأن انجيلا

138
00:07:35,822 --> 00:07:39,658
لا تذكري أمر الحبوب، فهمتِ ؟

139
00:07:41,362 --> 00:07:43,497
مازلت استطيع اخراجك من هذا

140
00:07:49,427 --> 00:07:51,194
عن ماذا تتحدث

141
00:07:51,651 --> 00:07:53,514
قلت اني اريد مقابلة روخاس

142
00:07:53,731 --> 00:07:55,331
اعلم ما قلت

143
00:07:56,354 --> 00:07:59,534
انا فتاة كبيرة وأعني ما اقوله

144
00:08:01,698 --> 00:08:03,899
انت قلت بنفسك ان مجموعة 2 مايو

145
00:08:03,901 --> 00:08:04,907
خطيرين، اليس كذلك

146
00:08:04,909 --> 00:08:06,810
وأنهم مراوغون,وعنيفون

147
00:08:06,812 --> 00:08:08,743
الفيس مشكلتي وليست مشكلتكِ

148
00:08:08,745 --> 00:08:11,881
لا اريدك ان تتورطي في الامر -
انا متورطة اصلاً بالامر -

149
00:08:11,883 --> 00:08:14,727
لقد اجبرت على الكذب بشأن اكتشاف العلاج

150
00:08:14,729 --> 00:08:16,985
اجبرت للترويج ليانصيب الاطفال

151
00:08:16,987 --> 00:08:20,180
انظر، اعلم انك فقدت ابنك

152
00:08:20,182 --> 00:08:22,985
ويمكنني تخيل كيف يبدو ذلك

153
00:08:22,987 --> 00:08:24,993
لكن ومع كل احترامي

154
00:08:24,995 --> 00:08:27,630
لكنك لست وحدك في
الجانب الخطأ مما يحصل

155
00:08:30,246 --> 00:08:33,215
اليسون استمعي اليَّ

156
00:08:34,056 --> 00:08:36,091
انا معجب بكِ

157
00:08:36,491 --> 00:08:38,168
انا فعلاً معجب بكِ

158
00:08:38,170 --> 00:08:39,910
انت حقيقةً شخص جيد

159
00:08:39,912 --> 00:08:42,545
ولا اريدك ان تفعلي شيئا تندمين عليه

160
00:08:42,948 --> 00:08:45,082
ماذا عن وظيفتك

161
00:08:45,084 --> 00:08:48,277
لديك وظيفة رائعة
هل سترميها وراءك ؟

162
00:08:48,279 --> 00:08:51,802
ما فائدة الوظيفة في عالم بلا مستقبل

163
00:08:53,225 --> 00:08:55,226
بلا استقرار

164
00:09:01,068 --> 00:09:04,582
الناس سيجنون بسبب الاجنة

165
00:09:04,584 --> 00:09:05,901
الخلايا

166
00:09:05,903 --> 00:09:09,519
ونحن حتى لا نعرف

167
00:09:09,521 --> 00:09:12,511
اذا كانوا سيتحولون بالنهاية الى بشر

168
00:09:13,545 --> 00:09:17,753
والناس على استعداد للكذب
والخداع والقتل بسببها

169
00:09:19,160 --> 00:09:22,995
...لذا، اذا كان بوسعي عمل شيء لاستعادة ابنك

170
00:09:24,459 --> 00:09:28,294
...الطفل الحقيقي الحي الجميل

171
00:09:30,480 --> 00:09:32,327
سافعل ذلك...

172
00:09:32,329 --> 00:09:37,767
انت لا تصغين لي
هؤلاء الاشخاص خطرون

173
00:09:37,965 --> 00:09:40,867
ليس بخطورة الناس الطيبون

174
00:09:44,240 --> 00:09:47,650
نائب الرئيس صادق على خطة الاخلاء الطاريء

175
00:09:47,652 --> 00:09:50,361
الرئيس سيصل سطح الفندق
من المخرج الجنوبي

176
00:09:50,363 --> 00:09:52,540
وسيغادر بواسطة هليكوبتر -
انسخ ذلك -

177
00:09:52,542 --> 00:09:56,653
هل لديك اطار زمني تقريبي ؟ -
ليس بعد، سأعلم المزيد لاحقاَ اليوم -

178
00:09:56,655 --> 00:10:00,150
لذلك اذا كانت الخطة صيدة اثناء اخلاءه 

179
00:10:00,152 --> 00:10:02,022
من الواضح أننا بحاجة إلى الطوارئ

180
00:10:02,024 --> 00:10:03,892
سنهتم بذلك ايضاً

181
00:10:03,894 --> 00:10:07,431
سيكون هناك المزيد من المحتجين غداً

182
00:10:07,433 --> 00:10:11,201
بعد الاعلان عن اخر فائزة احد رجال
لانغدون سيقوم باثارة شغب

183
00:10:11,203 --> 00:10:14,672
سيقوم احدهم باطلاق نار في الهواء

184
00:10:14,674 --> 00:10:17,776
وبغض النظر، سنقوم بعمل ما لإعاقة الطائرة

185
00:10:18,456 --> 00:10:21,517
اوصل الهدف الى المخرج الجنوبي

186
00:10:21,519 --> 00:10:23,230
وساقضي عليه، اضمن ذلك

187
00:10:23,472 --> 00:10:26,649
نعلم انك ستفعلها،نثق بك
شكراً سيدي -

188
00:10:34,291 --> 00:10:36,592
آمل ان يكون رجالك على الارض جيدون

189
00:10:37,226 --> 00:10:41,052
نريد ان تبدو اعمال الشغب فكرتهم وليست مدبرة

190
00:10:41,054 --> 00:10:42,481
لا تقلق لذلك

191
00:10:42,483 --> 00:10:45,033
وصلت لنهاية اتفاقي ماذا عنك ؟

192
00:10:45,035 --> 00:10:46,536
ماذا تعني ؟

193
00:10:47,133 --> 00:10:50,560
انظر ديريس، صعب علي التحدث بذلك

194
00:10:50,562 --> 00:10:52,864
اخبرتني ان ابنتك لديها مشاكل معينة، صحيح ؟

195
00:10:52,866 --> 00:10:55,481
مشاكل بتعاطي المخدرات -
روز بخير، واضح ؟

196
00:10:55,483 --> 00:10:59,145
انها بحال افضل -
تستخدم دواء جديد، مضاد للاكتئاب -

197
00:10:59,147 --> 00:11:01,584
انها تناضل لتجد مكاناً لها

198
00:11:02,827 --> 00:11:04,333
....ليس لديها

199
00:11:04,335 --> 00:11:07,507
مستقبل لتخطط له مثلنا

200
00:11:07,999 --> 00:11:09,466
كما قد تتصور، ديريس

201
00:11:09,468 --> 00:11:11,661
انا غير مهتماً بخططها المستقبلية

202
00:11:11,663 --> 00:11:14,532
لن تكون مشكلة، لاتسألني ثانيةً

203
00:11:36,256 --> 00:11:38,423
جيمي ؟

204
00:11:48,302 --> 00:11:50,706
انا اخت نيك، قال انه اتصل بك

205
00:11:51,804 --> 00:11:53,465
الف دولار

206
00:12:00,949 --> 00:12:03,496
اذن، نيك قال انك تريديها ان تبدو حقيقية

207
00:12:04,316 --> 00:12:06,083
لكن ليست حقيقية

208
00:12:07,448 --> 00:12:08,586
بالضبط

209
00:12:08,876 --> 00:12:10,915
اذن، لاتريدين فتيل التفجير ؟

210
00:12:10,917 --> 00:12:12,050
صحيح

211
00:12:12,388 --> 00:12:14,449
اين تريدين زرعها

212
00:12:15,292 --> 00:12:17,269
يشرفني لقائك دكتورة لينون

213
00:12:17,271 --> 00:12:19,754
انا متأكد ان كايل اخبرك عن من نحن

214
00:12:19,756 --> 00:12:21,588
وما نؤمن به

215
00:12:21,590 --> 00:12:23,603
لم افهم منه شيء محدد

216
00:12:23,605 --> 00:12:25,536
قال انكم تريدون مني ان اسرق الاجنة

217
00:12:25,538 --> 00:12:27,038
ولم يكن يكذب

218
00:12:27,040 --> 00:12:29,543
من تظنون نفسكم بحق الجحيم ؟ -
اليسون -

219
00:12:30,874 --> 00:12:32,488
... تلك الاجنة

220
00:12:33,035 --> 00:12:35,369
لحد الآن، هي الوحيدة الناجحة

221
00:12:35,371 --> 00:12:38,015
انها تمثل مستقبل الخليقة

222
00:12:38,504 --> 00:12:40,118
المجتمع

223
00:12:40,185 --> 00:12:43,655
لذا، ما الذي يجعلك انت ومجموعتك
تظنون انكم كفء لهذا التحدي

224
00:12:43,657 --> 00:12:45,825
لدينا رؤية مبتكرة مفصلة للمستقبل

225
00:12:45,827 --> 00:12:49,730
صحيح، حسناً، ستحتاج اكثر
من مجرد خطة عمل

226
00:12:49,732 --> 00:12:54,079
ثقي بي، لدينا الكثير  

227
00:12:54,081 --> 00:12:55,314
مثل ماذا ؟

228
00:12:55,316 --> 00:13:00,394
كما اخبرت كايل فان تمويلنا
عن طريق رجل قوي جداً

229
00:13:00,396 --> 00:13:01,429
من هو ؟

230
00:13:01,675 --> 00:13:03,375
هذا امر خاص

231
00:13:03,864 --> 00:13:08,219
تريدني ان اساعدك باعطاءك معلومات سرية

232
00:13:08,221 --> 00:13:10,539
لكنك لا تنوي اخباري

233
00:13:10,541 --> 00:13:13,307
من يمول منظمتكم

234
00:13:14,149 --> 00:13:15,346
انتهينا

235
00:13:19,536 --> 00:13:21,771
انتظري دكتورة لينون

236
00:13:24,258 --> 00:13:25,925
دعيني اتصل به

237
00:13:25,927 --> 00:13:28,094
ربما يرغب بمقابلتك

238
00:13:32,438 --> 00:13:35,407
ضيوفك المخولين وصلوا

239
00:13:42,634 --> 00:13:43,715
بيري ؟

240
00:13:43,783 --> 00:13:46,765
انا المحقق هانت من شرطة العاصمة

241
00:13:46,767 --> 00:13:49,423
اريد التحدث معك بشأن وفاة رفيقتك بالغرفة

242
00:13:49,425 --> 00:13:51,483
نعم بالتأكيد

243
00:13:51,485 --> 00:13:53,723
وجدتيها بالفراش،  صحيح

244
00:13:53,725 --> 00:13:56,760
دخلت الغرفة وظننت انها نائمة... لكن

245
00:13:56,762 --> 00:13:59,130
هل كنت تعلمين انها تأخد ادوية ؟

246
00:14:01,236 --> 00:14:03,163
هل ماتت بسبب ذلك ؟

247
00:14:03,165 --> 00:14:05,452
هذا الحوار فقط بيننا، صحيح ؟

248
00:14:05,454 --> 00:14:08,977
نعم، بعد وفاة انجيلا اوقفنا الربط المباشر

249
00:14:08,979 --> 00:14:12,337
في لقطات الفيديو شاهدت كيس بلاستك

250
00:14:12,339 --> 00:14:14,516
هل تذكرين رؤية شيء من هذا القبيل ؟

251
00:14:14,518 --> 00:14:17,272
كل شيء حصل بسرعة... لا اعلم

252
00:14:17,274 --> 00:14:18,641
لا اتذكر

253
00:14:19,182 --> 00:14:20,224
نعود لموضوع الحبوب

254
00:14:20,226 --> 00:14:21,960
هل تعلمين من اين حصلت انجيلا على الحبوب ؟

255
00:14:24,193 --> 00:14:25,360
كيف حصلت عليها ؟

256
00:14:25,362 --> 00:14:28,226
حسب ما علمت انكم محتجزون هنا

257
00:14:29,003 --> 00:14:32,798
لا تذهبون للخارج، بار، نادي

258
00:14:33,354 --> 00:14:36,987
لذا، احاول ان اتصور كيف حصلت عليها

259
00:14:47,568 --> 00:14:49,652
...اوه، انا آسفة جداً، هل
260
00:14:49,654 --> 00:14:52,491
غابريلا ويستوود، مسرورة بلقائك

261
00:14:52,493 --> 00:14:53,793
تشرفنا، سيدتي

262
00:14:53,795 --> 00:14:57,683
آسفة لمقاطعتكم حضرة المفتش لكنا نحتاج
 بيري لمناسبة مهمة باليانصيب

263
00:14:57,685 --> 00:15:01,277
هل من الممكن اكمال التحقيق لاحقاً

264
00:15:01,279 --> 00:15:03,161
لنقل الساعة الثالثة

265
00:15:03,966 --> 00:15:05,596
الساعة الثالثة، اذن

266
00:15:06,137 --> 00:15:07,671
رائع

267
00:15:08,274 --> 00:15:10,169
شكراً، سيدتي

268
00:15:13,623 --> 00:15:17,006
الان علينا ايجاد طريقة لانهاء التحقيق

269
00:15:19,302 --> 00:15:22,675
اين رووخاس وصاحبة المتنفذ ؟

270
00:15:22,677 --> 00:15:24,722
كيف حال جيمس

271
00:15:24,724 --> 00:15:25,816
حالته مستقرة

272
00:15:27,123 --> 00:15:28,550
هذا كل شيء

273
00:15:28,629 --> 00:15:32,043
اعضاءه الحيوية قوية وهذا جيد

274
00:15:32,045 --> 00:15:33,425
...لكن

275
00:15:34,740 --> 00:15:37,462
الاطباء لن يعلنوا انتصارا تاماً بعد

276
00:15:39,514 --> 00:15:41,440
كنتما قريبين جداً، صحيح ؟

277
00:15:42,481 --> 00:15:44,036
نعم جداً

278
00:15:44,655 --> 00:15:47,290
من متى وانتم تتواعدون ؟

279
00:15:49,849 --> 00:15:52,310
ما زال يحبك، يمكنك رؤية ذلك في عينيه

280
00:15:52,312 --> 00:15:54,699
نعم، حسنا، ذلك لا يجعلني ابدو افضل

281
00:15:54,701 --> 00:15:56,168
لم يطلق النار عليه بسبب ذلك

282
00:15:56,170 --> 00:15:58,427
اعلم ذلك، لكن

283
00:15:59,896 --> 00:16:02,443
كان علي ان اكون معه هناك

284
00:16:03,943 --> 00:16:05,856
كنا نعمل على الامر سوياً

285
00:16:05,858 --> 00:16:08,425
بالحقيقة هو لم يكن يريد التورط بالامر

286
00:16:08,427 --> 00:16:12,076
لكن انا من اقنعته بالاستمرار بالبحث

287
00:16:13,052 --> 00:16:17,841
و بينما هو يبحث، كنت انا بالفراش معك

288
00:16:27,078 --> 00:16:29,947
هل هذا ما اظنه هو ؟
نعم -

289
00:16:29,949 --> 00:16:33,402
هاهو عملاق التكنلوجيا
ثاني اغنى رجل بالعالم

290
00:16:33,404 --> 00:16:38,956
دكتور لينون، كايل اقدم لكم
صديقي تايلور ووترز

291
00:16:38,958 --> 00:16:40,225
مرحباً

292
00:16:40,227 --> 00:16:42,113
سعدت بلقائكما

293
00:16:42,115 --> 00:16:44,480
سرررت بلقائك، لقد قرأت كتبك

294
00:16:44,482 --> 00:16:46,441
هل اعجبك ؟

295
00:16:46,443 --> 00:16:48,363
الاجزاء التي فهمتها

296
00:16:49,068 --> 00:16:50,558
لم تفعل ذلك ؟

297
00:16:50,560 --> 00:16:53,300
افعل ماذا ؟
تمويل مجموعة متمردين

298
00:16:53,302 --> 00:16:55,107
حسناً، انا احاول خلق تغيير

299
00:16:55,532 --> 00:16:57,733
لعمل ذلك، احتاج الاجنة

300
00:16:57,735 --> 00:16:59,536
ماذا تريد ان تفعل بها

301
00:17:00,015 --> 00:17:01,779
اعادة تشكيل المستقبل

302
00:17:02,302 --> 00:17:04,416
اعطاء الناس فرصة حقهم هذه المرة

303
00:17:05,310 --> 00:17:08,680
اذا اردت اجراء تحولاً، يجب ان يكون تحولاً كبيراً

304
00:17:11,789 --> 00:17:14,726
ينطبق ذلك على كل الختراعات التي نفذتها سابقاً

305
00:17:14,744 --> 00:17:17,646
واريد ان اضيف هذا الى دفق الاختراعات

306
00:17:18,032 --> 00:17:19,499
هذه الجزيرة

307
00:17:20,571 --> 00:17:22,217
اشتريتها العام الماضي

308
00:17:23,173 --> 00:17:24,671
ماذا تقصد ؟

309
00:17:24,673 --> 00:17:26,354
هنا ستعيش الامهات الجدد

310
00:17:26,356 --> 00:17:28,056
ومجتمعنا الجديد سيولد

311
00:17:28,058 --> 00:17:31,733
العالم الذي نعرفه وصل للنهاية

312
00:17:31,735 --> 00:17:33,311
ب او بدون هذه الاجنة

313
00:17:33,313 --> 00:17:35,263
المجتمع الحالي غير مستدام

314
00:17:35,509 --> 00:17:38,882
وقد أدى التفاوت في الثروة إلى
حالة دائمة من الاضطرابات الاجتماعية

315
00:17:38,884 --> 00:17:40,952
النموذج الاقتصادي تحطم

316
00:17:40,954 --> 00:17:44,005
القيمة الحالية لأي عمل أو مجتمع

317
00:17:44,689 --> 00:17:46,022
هو النجاح في المستقبل

318
00:17:46,024 --> 00:17:47,436
بإزالة ذلك المستقبل

319
00:17:47,438 --> 00:17:49,878
فان قيمة ذلك العمل او المجتمع ستنهار

320
00:17:49,880 --> 00:17:55,124
لذا، انت تريد ان تأخذ الامهات

321
00:17:55,126 --> 00:17:59,837
والاطفال، للسباحة، وشرب البياكولادا
بينما بقية البشر
 
322
00:17:59,839 --> 00:18:02,007
ينظفون المرافق

323
00:18:02,078 --> 00:18:03,861
اريد خلق عالم افضل

324
00:18:04,345 --> 00:18:08,561
اريد ان آخذ هؤلاء الاطفال واي
أطفال آخرين ممكن جمعهم

325
00:18:08,563 --> 00:18:11,299
وازيل تأثيرات المجتمع الحالية عنهم

326
00:18:11,301 --> 00:18:14,274
الخوف، العنف، النظم السياسية المختلة

327
00:18:14,276 --> 00:18:18,105
وبدل ذلك احيطهم بما هو افضل وانصع

328
00:18:18,536 --> 00:18:20,370
يبدو الامر نخبوياً بالنسبة لي

329
00:18:20,372 --> 00:18:23,319
اركلي عامة الناس وانطلقي

330
00:18:23,321 --> 00:18:25,446
مع الغنى، الشباب، والروعة

331
00:18:25,448 --> 00:18:27,788
دكتورة لينون، نحن في الشوط التاسع

332
00:18:27,790 --> 00:18:32,781
ليس هناك وقت لعامة الناس، او الافكار التقليدية

333
00:18:32,783 --> 00:18:35,952
تلك الاجنة هي رميتنا الاخيرة

334
00:18:38,306 --> 00:18:40,040
أوه، وغني عن القول

335
00:18:40,042 --> 00:18:42,410
انك من ستقودين رسالتنا العلمية

336
00:18:43,108 --> 00:18:46,343
اذن، هل ستنضمين لنا ؟

337
00:18:48,733 --> 00:18:50,067
اين مكتبها ؟

338
00:18:50,069 --> 00:18:51,770
أسفل المدخل، على يمينك

339
00:18:52,071 --> 00:18:53,271
ستيف

340
00:18:53,649 --> 00:18:55,561
تلقيت مكالمتك ماذا حصل ؟

341
00:18:55,563 --> 00:18:57,968
الامن وجد قنبلة نصف مصنعة في 

342
00:18:57,970 --> 00:19:00,323
على بعد بلوك من مكان اقامة الحفل

343
00:19:00,655 --> 00:19:02,189
ماذا نعرف ايضاَ ؟

344
00:19:02,191 --> 00:19:04,292
لاشيء اخر هناك، انها حتى لا تحوي مفجر

346
00:19:06,551 --> 00:19:10,684
اذن، كيف سيؤثر هذا على حدث 
يوم غد علينا ايجاد موقع جديد 

347
00:19:10,686 --> 00:19:12,120
لا، هذا ليس ضرورياً

348
00:19:12,122 --> 00:19:14,490
اعتقدت ان ذلك اجراءاً اعتيادياً

349
00:19:14,492 --> 00:19:16,426
حسناً، لو كان تهديدا حقيقياً

350
00:19:16,428 --> 00:19:19,097
لكنه مجرد مزحة اكثر منه تهديد حقيقي

351
00:19:19,099 --> 00:19:21,067
سنأخذ اجراءات احتياطية اخرى

352
00:19:21,069 --> 00:19:23,304
اذن ستغيرون الخطة الامنية

353
00:19:23,306 --> 00:19:24,506
فقط للتأكيد

354
00:19:25,643 --> 00:19:27,211
جيد، شكراً

355
00:19:27,692 --> 00:19:30,594
نعم، بوتنام، نعم

356
00:19:32,882 --> 00:19:36,318
اقولها مرة ثانية، ليس لي علاقة بالامر

357
00:19:37,142 --> 00:19:39,342
جميعنا لدينا أخطاء

358
00:19:39,344 --> 00:19:41,709
نحن لا نحاول تحطيمك

359
00:19:41,711 --> 00:19:44,578
نريدك ان تأخذ جزائك من القضاء

360
00:19:46,470 --> 00:19:48,138
...و

361
00:19:48,252 --> 00:19:51,287
واعتذر لنواياك الحسنة

362
00:19:51,289 --> 00:19:56,126
لكنها مضللة، حاولت مساعدة تلك الشابة المضطربة

363
00:19:58,274 --> 00:20:00,008
لقد تحدثنا مع شرطة العاصمة

364
00:20:00,010 --> 00:20:01,508
سيوقفون التحقيقات

365
00:20:01,510 --> 00:20:04,219
سنعطيك اجازة براتب لستة اشهر

366
00:20:04,221 --> 00:20:05,991
اذا وافقت، بالطبع

367
00:20:05,993 --> 00:20:07,494
وان لم اوافق

368
00:20:11,641 --> 00:20:13,608
ماذا استطيع القول

369
00:20:13,610 --> 00:20:15,744
انا فعلت خطاً

370
00:20:15,746 --> 00:20:17,913
كنت احاول مساعدتها

371
00:20:21,705 --> 00:20:23,303
شكراً سام

372
00:20:23,555 --> 00:20:25,556
اعلمني عندما تسمع شيئاً

373
00:20:27,634 --> 00:20:29,357
حسنا انا متأكد وان كنت آمل ان لايكون

374
00:20:30,625 --> 00:20:32,846
الساعات منصوبة هنا

375
00:20:34,674 --> 00:20:36,544
جيد

376
00:20:37,010 --> 00:20:40,062
وجدوا قنبلة في القاطع ك والثامن عشر

377
00:20:40,064 --> 00:20:43,344
الخدمات الامنية تغير خطتها
 
378
00:20:43,853 --> 00:20:44,926
هذا صحيح

379
00:20:44,928 --> 00:20:47,947
لنجمع كل مايمكننا من معلومات ونرحل من هنا

380
00:20:48,755 --> 00:20:51,299
انا لا ادخل معركة ابداً بلا خطة

381
00:20:53,099 --> 00:20:55,130
لا نستطيع العودة

382
00:20:56,044 --> 00:21:00,589
عندما تبدأ المعركة وعلى وشك ارسال
جنود لا اقوم بذلك ببساطة

383
00:21:00,591 --> 00:21:03,261
انهم مثل ابنائي وبناتي

384
00:21:03,263 --> 00:21:05,295
بعضهم

385
00:21:05,297 --> 00:21:07,932
سوف لن يعود

386
00:21:10,349 --> 00:21:14,085
لكنك تقدم تضحية لما هو افضل

387
00:21:15,247 --> 00:21:16,996
افهم ذلك

388
00:21:41,615 --> 00:21:44,846
مايك، اريدك ان تبقى مع روز

389
00:21:44,848 --> 00:21:48,990
ضع احدهم بالخارج امام البيت 

390
00:21:51,636 --> 00:21:54,738
لان الجنرال لانغدون يخطط لقتلها

391
00:21:58,482 --> 00:22:01,484
السبب اوحيد لكوني هنا
هو استعادة ابني

392
00:22:01,518 --> 00:22:04,581
هل هذا السائق في وزارة الموارد البشرية -
انه هو -

393
00:22:04,583 --> 00:22:06,621
اعتقد  انك قلت ان احد جواسيسكم
هو من السائق

394
00:22:06,623 --> 00:22:08,690
كان، لكن تمت ترقيته

395
00:22:08,692 --> 00:22:11,360
كما قلت رجالنا هم الافضل

396
00:22:13,964 --> 00:22:15,631
ماذا الآن

397
00:22:15,633 --> 00:22:17,101
نتبعه

398
00:22:17,199 --> 00:22:19,534
نعرف انهم سيأخذون الفيس الى بلتمور

399
00:22:19,536 --> 00:22:21,904
نعم لكن هناك عدة طرق الى بلتمور

400
00:22:21,906 --> 00:22:24,583
هذا الرجل لديه علم بالطريق الذي سيسلكوه

401
00:22:24,585 --> 00:22:26,953
الأن علينا ايجاد طريقة للحصول
على هذه المعلومات

402
00:22:36,143 --> 00:22:39,445
نعم، لقد اخبرتك نحتاج حماية اضافية للرئيس

403
00:22:39,447 --> 00:22:41,314
ليلة اعلان النتائج

404
00:22:41,625 --> 00:22:44,894
انظر، اعلم انه ليس من واجبي
لذلك اريدك ترخيص ذلك


405
00:22:49,032 --> 00:22:52,701
العالم كله سيراقب الحدث
نريده ان يمر دون عقبات

406
00:22:52,736 --> 00:22:53,702
شكراً

407
00:23:04,613 --> 00:23:06,748
اعتقد اني اخبرتك بالبقاء بعيداً

408
00:23:06,750 --> 00:23:08,045
اعلم

409
00:23:08,047 --> 00:23:10,986
ليس بخصوص السيد تورينو

410
00:23:11,781 --> 00:23:14,690
اريد ان ارى الأجنة -
هل تمزحين -

411
00:23:15,225 --> 00:23:16,826
علينا فحصها

412
00:23:16,828 --> 00:23:18,818
لمعرفة ما اذا مازالت حية

413
00:23:18,820 --> 00:23:21,281
لم قد تكون غير حية

414
00:23:22,296 --> 00:23:25,802
هناك احتمال 3% ان تتلف

415
00:23:25,804 --> 00:23:27,787
خلال عملية الحفظ

416
00:23:27,789 --> 00:23:30,206
وربما تكون هناك متغيرات أخرى غير معروفة

417
00:23:30,240 --> 00:23:33,476
لم نتعامل مع أجنة بشرية منذ ست سنوات

418
00:23:40,659 --> 00:23:43,171
الشخص الوحيد الذي يسمح بالدخول للأجنة

419
00:23:43,173 --> 00:23:44,520
هو الرئيس نفسه

420
00:23:44,827 --> 00:23:46,313
اعلم

421
00:23:46,442 --> 00:23:48,443
لهذا اتيت اليكِ

422
00:23:56,265 --> 00:23:58,366
ماالذي تنوينه حقاً

423
00:23:58,368 --> 00:24:01,408
احاول حماية العالم مثلكِ

424
00:24:08,313 --> 00:24:10,813
ممكن كلمة مع بيري ؟

425
00:24:12,236 --> 00:24:14,550
ليلة كبيرة بالنسبة لكِ

426
00:24:15,256 --> 00:24:16,890
اردت ان اعلمكِ

427
00:24:16,892 --> 00:24:18,854
بان التحقيق بموت انجيلا

428
00:24:18,856 --> 00:24:19,956
قد تم حله

429
00:24:20,316 --> 00:24:21,783
القضية اغلقت

430
00:24:21,785 --> 00:24:24,686
لم يبقى سوى لديك سوى البيان الختامي

431
00:24:24,688 --> 00:24:26,986
فقط ذكري امريكا لماذا يحبونك

432
00:24:31,500 --> 00:24:34,602
اعلم انك اجبرت سام على تحمل القضية

433
00:24:34,604 --> 00:24:36,505
سام فعل ما كان ضرورياً

434
00:24:36,540 --> 00:24:39,341
نعم، حسناً، انا سأفعل نفس الشيء

435
00:24:39,376 --> 00:24:42,077
لا استطيع تحمل وزر الكذب
هذا ليس من صفاتي

436
00:24:44,346 --> 00:24:45,980
...حسناً

437
00:24:45,982 --> 00:24:48,951
اذا كان هذا قرارك
...عليك ان تعلمي

438
00:24:51,087 --> 00:24:53,188
اني ادعمك...

439
00:24:54,667 --> 00:24:57,058
حقاً -
بالطبع -

440
00:24:57,229 --> 00:25:00,029
هذه حقيقتك

441
00:25:00,440 --> 00:25:02,297
لايمكنك ان تكوني غير ذلك

442
00:25:03,800 --> 00:25:05,200
حسناً

443
00:25:05,709 --> 00:25:07,243
شكراً

444
00:25:07,245 --> 00:25:10,606
بالرغم من ذلك، علي تذكيرك
بان هناك اكثر من حقيقة

445
00:25:11,425 --> 00:25:14,040
حقيقة عائلة انجيلا مثلاً

446
00:25:14,057 --> 00:25:17,491
هل تعلمين بان ابيها بحاجة لعملية زرع كبد

447
00:25:18,022 --> 00:25:21,395
علمت انه مريض -
انه لايزال شاب نسبياً -

448
00:25:21,405 --> 00:25:24,954
لكن شخص كوالد انجيلا لن يحصل على كبد

449
00:25:25,021 --> 00:25:26,688
بدون علاقات

450
00:25:28,577 --> 00:25:32,127
عائلة فقدت ابنتها والان

451
00:25:32,129 --> 00:25:35,831
بعد الدمار الذي حصل
سيفقدون الوالد

452
00:25:36,755 --> 00:25:38,671
انت غير معقولة

453
00:25:40,837 --> 00:25:42,546
....لذا اظن 

454
00:25:43,330 --> 00:25:46,131
الشيء الدي يجب ان تسأليه لنفسك

455
00:25:46,874 --> 00:25:50,241
كم هي مهمة الحقيقة

456
00:26:24,084 --> 00:26:25,980
حسنا هذه فرصتك

457
00:26:25,982 --> 00:26:27,510
يبدو جيدا بالنسبة لي

458
00:26:27,512 --> 00:26:29,180
ماهي خطتك ؟

459
00:26:34,391 --> 00:26:35,858
قطرات العين ؟

460
00:26:35,860 --> 00:26:37,928
نعم قطرات العين

461
00:26:38,427 --> 00:26:39,895
تستخدم للسقي

462
00:26:39,897 --> 00:26:41,932
الرجل سيكون ككيس مثقوب

463
00:26:41,934 --> 00:26:44,144
بضعة قطرات في شرابه ستعتني به

464
00:26:44,146 --> 00:26:45,234
ثق بي

465
00:26:45,236 --> 00:26:47,089
هل يمكنك الحصول على هاتفه ؟

466
00:26:47,555 --> 00:26:48,834
اظن ذلك

467
00:26:48,836 --> 00:26:50,136
جيد

468
00:26:50,138 --> 00:26:53,242
اتصل به بعد عشر دقائق
وسأهتم بالباقي


470
00:26:55,122 --> 00:26:56,941
كن حذرا، الرجل مسلح

471
00:26:56,943 --> 00:26:58,376
وانا كذلك

472
00:26:58,378 --> 00:26:59,912
بماذا ؟

473
00:27:02,937 --> 00:27:05,982
كمية غضب لا يمكنك تخيلها

474
00:27:25,227 --> 00:27:26,494
هل الكرسي محجوز

475
00:27:26,723 --> 00:27:28,315
لا

476
00:27:29,685 --> 00:27:31,003
مرحباً -
مرحباً -

477
00:27:31,005 --> 00:27:32,385
شكراً

478
00:27:34,318 --> 00:27:36,580
احصل على كوب قهوة كلما سنحت لي الفرصة

479
00:27:41,365 --> 00:27:44,065
كيف هي الفطائر هنا -
جيدة جداً -

480
00:27:45,830 --> 00:27:48,523
تبدو مألوفاً
هل تعيش في الجوار

481
00:27:48,525 --> 00:27:51,307
كلا، انا من سانت لويس

482
00:27:51,309 --> 00:27:53,477
اجازة قصيرة مع خطيبتي، انت تعلم

483
00:27:54,548 --> 00:27:56,249
لطيف -
نعم -

484
00:28:00,344 --> 00:28:01,844
انها لطيفة ها ؟

485
00:28:01,846 --> 00:28:04,248
 انها من نوعي المفضل

486
00:28:04,454 --> 00:28:06,622
هل تحبها ممتلئة

487
00:28:06,624 --> 00:28:09,560
الممتللئة اكثر جنوحاً

488
00:28:09,562 --> 00:28:12,882
لا افهم مايعني ذلك لكن بالتأكيد
هناك الكثير من المرح

489
00:28:13,410 --> 00:28:14,877
لطيف

490
00:28:25,282 --> 00:28:27,053
حسنا صغر الرؤية

491
00:28:29,246 --> 00:28:31,404
ايمكننا تأمين هذا المكان ؟
نعم سيدي ؟

492
00:28:32,465 --> 00:28:35,233
اريد اسم ورقم هاتف احد حراسها

493
00:28:35,235 --> 00:28:36,154
نعم سيدي

494
00:28:38,398 --> 00:28:40,146
كبر الرؤيا عليها

495
00:28:53,426 --> 00:28:55,209
مرحباً

496
00:28:55,211 --> 00:28:56,951
السيد كيرز ؟

497
00:28:58,333 --> 00:28:59,766
رقم خطأ صديقي

498
00:29:11,243 --> 00:29:13,561
آسف يارجل

499
00:29:14,153 --> 00:29:17,107
هل انت بخير اخي

500
00:29:17,764 --> 00:29:19,097
تبدو سكران قليلا

501
00:29:19,099 --> 00:29:21,537
اظنني اكلت شيئاً مرحاً

502
00:29:22,787 --> 00:29:24,288
ابقي عينيك على الكرسي ايمكنك ذلك ؟

503
00:29:40,342 --> 00:29:42,744
اذن سام وافق على تحمل الامر

504
00:29:44,526 --> 00:29:46,993
لا تحقيقات لا اسئلة

505
00:29:46,995 --> 00:29:49,665
تحدثت مع الكابتن، تمت الصفقة

506
00:29:49,667 --> 00:29:52,035
جيد، شكراً

507
00:29:52,037 --> 00:29:54,305
الآن اريد ان تخبرني بما حدث بالضبط

508
00:29:56,189 --> 00:29:57,222
سيدي

509
00:29:58,693 --> 00:30:02,196
انا وانت نعلم ان سام لم يزود الفتاة بالادوية

510
00:30:02,198 --> 00:30:03,698
...سيدي

511
00:30:03,821 --> 00:30:05,989
لا اريد خيانة اي اسرار

512
00:30:09,736 --> 00:30:11,704
اريد ان اعرف ماحصل

513
00:30:11,706 --> 00:30:13,907
لن أسألك ثانية

514
00:30:15,130 --> 00:30:16,531
او، هيا

515
00:30:22,604 --> 00:30:23,771
هيا

516
00:30:34,792 --> 00:30:36,860
هل انت بخير ؟ -
نعم شكراً -

517
00:30:36,862 --> 00:30:38,774
اهذا لك ؟ اظنك اسقطته 

518
00:30:41,201 --> 00:30:42,579
شكراً

519
00:30:43,883 --> 00:30:45,431
عفواً

520
00:30:46,098 --> 00:30:48,360
الحساب رجاءً

521
00:30:57,698 --> 00:31:00,466
الاخبار الجيدة ان نائب الرئيس جاء

522
00:31:00,468 --> 00:31:02,134
مع تفاصيل الخطة الامنية الجديدة

523
00:31:02,136 --> 00:31:03,903
الاخبار السيئة، لست متأكداً من ان القناص

524
00:31:03,905 --> 00:31:05,470
سيحظى باطلاقة جيدة

525
00:31:08,344 --> 00:31:10,011
Here's the new plan.

526
00:31:12,231 --> 00:31:14,732
ساناقش ذلك مع صديقنا

527
00:31:14,734 --> 00:31:16,954
شيء آخر احتاج معرفته ؟

528
00:31:17,749 --> 00:31:18,774
لا

529
00:31:20,186 --> 00:31:21,399
جيد

530
00:31:31,553 --> 00:31:34,649
انا وانت لدينا تأريخ طويل ألن
نذهب بنفس الطريق مرة اخرى

531
00:31:36,021 --> 00:31:37,977
لديك الحق بذلك

532
00:31:38,808 --> 00:31:42,277
اتذكر عندما كنا نصيد الاوز قبل عامين

533
00:31:42,279 --> 00:31:44,581
اخبرتني بما تعتقد انه يجب ان يحصل

534
00:31:45,006 --> 00:31:48,595
فكرت باطلاق النار عليك هناك

535
00:31:48,597 --> 00:31:51,566
لأن ماكنت تعرضه هو خيانة عظمى

536
00:31:51,568 --> 00:31:53,769
انا مسرور انك فكرت هكذا

537
00:31:53,771 --> 00:31:55,972
لكني متأكد الان انك كنت على حق

538
00:31:55,974 --> 00:31:57,975
وكان لديك الشجاعة لقولها

539
00:31:58,722 --> 00:32:02,881
اذا اردنا نحن نحيا كأمة وكبشر

540
00:32:02,883 --> 00:32:05,178
سنحتاج لتصحيح المسار الراديكالي

541
00:32:06,154 --> 00:32:08,147
تعلم ديريس، يقولون ان

542
00:32:09,729 --> 00:32:13,335
كل التطور ينتج عن رجال غير معقولين

543
00:32:14,567 --> 00:32:16,553
انت ياصديقي

544
00:32:16,555 --> 00:32:20,124
ربما اكثر شخص غير معقول شاهدته بحياتي

545
00:32:21,973 --> 00:32:23,460
شكراً الن

546
00:32:25,233 --> 00:32:28,046
علينا ان نفعل ما يستوجب

547
00:32:28,048 --> 00:32:30,583
لحماية من نحب

548
00:32:35,658 --> 00:32:36,991
اوه

549
00:32:59,128 --> 00:33:01,529
يا سيدي، بالنظر إلى الوعود التي حققناها

550
00:33:01,531 --> 00:33:05,699
فمن المنطقي السماح للدكتور
لينون لفحص الأجنة

551
00:33:05,701 --> 00:33:07,362
لم ذلك ضرورياً ؟

552
00:33:08,191 --> 00:33:10,126
للتأكد اذا مازالت حية

553
00:33:10,128 --> 00:33:14,079
يجب ان يكونوا احياء نحن
على وشك زرعهم في الارحام

554
00:33:14,081 --> 00:33:16,157
متأكدة انه مجرد احتياط

555
00:33:16,159 --> 00:33:17,994
نريد حماية انفسنا

556
00:33:17,996 --> 00:33:21,456
لا نريد اي شيء غير متوقع

557
00:33:31,626 --> 00:33:33,660
اهذه فورد تورينو ؟

558
00:33:33,662 --> 00:33:35,063
جمال حقيقي، صحيح ؟

559
00:33:36,323 --> 00:33:38,634
وكانت جميلة من الداخل ايضا

560
00:33:38,636 --> 00:33:40,938
بمحرك كوبرا سعة 7 ليتر

561
00:33:40,940 --> 00:33:42,836
كانت تحلق في السحاب

562
00:33:45,426 --> 00:33:47,127
لم اعلم انك مهتماً بالسيارات

563
00:33:47,129 --> 00:33:49,090
لكل رجل اسراره

564
00:33:49,478 --> 00:33:51,078
...لدي بعض

565
00:33:51,080 --> 00:33:52,914
المغامرات

566
00:33:54,412 --> 00:33:55,883
ماذا حصل ؟

567
00:33:56,830 --> 00:33:59,074
اذا اخبرتك، علي قتلك

568
00:34:01,757 --> 00:34:03,369
اعطيتها

569
00:34:03,371 --> 00:34:05,385
كنت قد انهيت مهمة في داربا

570
00:34:05,387 --> 00:34:09,097
كانت هناك بعض الذكريات الغير
سارة واردت ان اخلص نفسي

571
00:34:09,473 --> 00:34:12,676
من كل الاشياء التي تذكرني
بتلك الفترة من حياتي

572
00:34:13,519 --> 00:34:15,223
ومضيت

573
00:34:15,828 --> 00:34:17,796
هل وهبتها للعمل الخيري

574
00:34:19,410 --> 00:34:21,293
كيف عرفت ذلك ؟

575
00:34:22,910 --> 00:34:23,940
...اعني

576
00:34:24,579 --> 00:34:26,416
وسيلة جيدة لشطب الضرائب

577
00:34:26,418 --> 00:34:27,682
فقط

578
00:34:28,262 --> 00:34:32,883
اذن بالنسبة لدكتورة لينون
نعم للاجنة

579
00:34:32,885 --> 00:34:34,685
سأعود لها

580
00:34:45,750 --> 00:34:47,618
مرحباً عزيزتي

581
00:34:47,620 --> 00:34:49,503
لم تفعل هذا بي

582
00:34:49,953 --> 00:34:51,854
كان هناك تهديد عزيزتي

583
00:34:51,856 --> 00:34:54,108
احدهم اراد ايذاءك، لكني

584
00:34:54,871 --> 00:34:56,578
لم ادع ذلك يحصل

585
00:34:57,270 --> 00:34:58,780
ابداً

586
00:35:05,981 --> 00:35:07,455
لن اؤذيكِ ابذاً

587
00:35:07,996 --> 00:35:09,833
هل تفهمين ؟

588
00:35:10,442 --> 00:35:12,327
سأفعل اي شيء لحمايتك

589
00:35:35,160 --> 00:35:37,598
العائلة اهم شيء بالنسبة لي

590
00:35:38,899 --> 00:35:40,692
وانت كل ما املك

591
00:35:53,963 --> 00:35:55,897
اذا اردت الذهاب اذهبي

592
00:36:10,766 --> 00:36:13,785
ماذا حصل ؟ -
لاشيء -

593
00:36:24,253 --> 00:36:25,620
دعني ارى ذلك

594
00:36:32,609 --> 00:36:34,643
بيري سومرز من برينهام، تكساس

595
00:36:34,645 --> 00:36:38,861
تم اختبارك جسدياً ونفسياً وعاطفياً

596
00:36:38,863 --> 00:36:41,057
مسابقة اليانصيب شارفت على النهاية

597
00:36:41,059 --> 00:36:43,400
وبعد ثلاث ساعات امريكا ستصوت

598
00:36:43,402 --> 00:36:46,358
اذا كنت ستحملين واحد من مئة طفل منذ ست سنوات

599
00:36:46,360 --> 00:36:47,861
ماذا تعلمت ؟

600
00:36:51,185 --> 00:36:54,393
قبل اسبوعين عندما سمعت
لأول مرة يعلن اسمي 

601
00:36:54,395 --> 00:36:57,838
...اعتقدت اني ربحت بمسابقة
بطاقتي الى هوليوود

602
00:36:57,840 --> 00:37:01,736
اعتقدت انه ممتع ان تكون مشهوراً

603
00:37:03,098 --> 00:37:06,029
لم افكر بموضوع الامومة حينها

604
00:37:08,293 --> 00:37:11,611
بعدما جئت هنا فكرت بجدية بها

605
00:37:13,177 --> 00:37:15,315
اعتقد اني سأكون اماً جيدة بحق

606
00:37:15,785 --> 00:37:18,369
اذا كنت اماً فانك ستعيش تجربة جديدة كل يوم

607
00:37:18,371 --> 00:37:21,150
عليك الارتجال، والمحافظة على حضورك

608
00:37:21,152 --> 00:37:23,135
ان تكون بخير رغم كل شيء

609
00:37:23,137 --> 00:37:25,947
واي واحد عنده مشكلة بذلك
اهمله

610
00:37:25,949 --> 00:37:27,596
لانه في نهاية اليوم

611
00:37:27,598 --> 00:37:29,731
لانه بالنهاية عليك ان تركز بأمر واحد

612
00:37:30,481 --> 00:37:31,966
عائلتك

613
00:37:33,067 --> 00:37:35,803
كان قولاً جميلاً -
واصدقائك -

614
00:37:37,277 --> 00:37:38,740
لقد فقدت صديقة

615
00:37:39,856 --> 00:37:41,576
انجيلا ماريا بيريز

616
00:37:42,301 --> 00:37:44,135
ماتت قبل يومين

617
00:37:44,137 --> 00:37:47,471
اشعر ان جزء من مات معها

618
00:37:47,473 --> 00:37:49,951
وهناك شيء اريد ان اخرجه من صدري

619
00:37:49,953 --> 00:37:51,821
واشاركه مع كل من يشاهدني

620
00:37:59,887 --> 00:38:02,190
ليس هناك امرأة في العالم

621
00:38:02,192 --> 00:38:04,593
ستكون افضل اماً من انجيلا

622
00:38:07,293 --> 00:38:10,137
وانه حزينة جداً انها ليست معنا

623
00:38:11,584 --> 00:38:13,340
شكراً بيري

624
00:38:22,010 --> 00:38:23,817
اعلم ما فعلتي

625
00:38:25,186 --> 00:38:27,287
بماذا تفكرين بالله عليك ؟

626
00:38:27,616 --> 00:38:30,275
عفواً ؟
هل انت مجنونة ؟ -

627
00:38:31,379 --> 00:38:34,213
انا جاد هل فقدت عقلك ؟

628
00:38:34,215 --> 00:38:35,924
 هل تعتقدين انه يمكنك الهروب من ذلك

629
00:38:35,926 --> 00:38:38,025
لا اعرف عم تتحدث

630
00:38:38,027 --> 00:38:41,035
المتسابقة التي حصلت على جرعة 
عالية من الحبوب من قبل السيدة الاولى

631
00:38:43,973 --> 00:38:46,957
لا اعلم من اين جئت بذلك

632
00:38:47,301 --> 00:38:50,065
لنتظاهر بأني رئيس الولايات المتحدة

633
00:38:50,067 --> 00:38:51,690
وان لدي بعض الاتصالات

634
00:38:51,692 --> 00:38:53,572
لكني سوف لن اكون الرئيس

635
00:38:53,574 --> 00:38:58,080
عندما يعلم الناس ان زوجتي
استغلت نفوذها للتلاعب باليانصيب

636
00:38:58,082 --> 00:38:59,387
هل تنكرين ذلك ؟

637
00:39:00,098 --> 00:39:01,815
مهما كان ماسمعت

638
00:39:02,450 --> 00:39:04,051
انه ليس ما تعتقد

639
00:39:05,824 --> 00:39:09,363
تريدين شراء احدى المتسابقات 
للحصول على الطفل

640
00:39:12,087 --> 00:39:15,317
غابريلا، اريد ان اعرف الحقيقة

641
00:39:18,981 --> 00:39:20,488
لم لست انا ؟

642
00:39:26,068 --> 00:39:27,736
اللعنة عليك

643
00:39:27,738 --> 00:39:29,984
توم... دعني اشرح

644
00:39:29,986 --> 00:39:32,986
هل تعتقدين حقاً انه يمكنك اخذ الطفل

645
00:39:32,988 --> 00:39:35,096
الناس ستفهم -
كلا -

646
00:39:35,098 --> 00:39:37,674
سوف يصلبوني

647
00:39:37,676 --> 00:39:40,689
الا تفهمين ؟ بالبداية كارثة العقم

648
00:39:40,691 --> 00:39:42,642
والآن زوجتي تريد ان تسرق طفل

649
00:39:42,644 --> 00:39:45,340
كنت افعل ذلك لاجلنا، لاجلك -
لأجلنا؟ -

650
00:39:47,186 --> 00:39:49,887
في الاوقات العصيبة من حياة البشر

651
00:39:50,371 --> 00:39:54,108
الناس تنجذب للسلطة والقوة

652
00:39:54,801 --> 00:39:57,260
يتوقون الى رمز للاستقرار والجبروت

653
00:39:57,262 --> 00:40:01,118
ينظرون الى ملكهم وملكتهم

654
00:40:01,120 --> 00:40:02,754
لإستعادة النظام

655
00:40:05,754 --> 00:40:07,821
هل انت جادة ؟ -
توم -

656
00:40:08,371 --> 00:40:10,191
لن يكون مجرد طفل

657
00:40:11,364 --> 00:40:13,807
سيكون... ولي عهدك

658
00:40:19,036 --> 00:40:21,671
دخولك

659
00:40:21,673 --> 00:40:24,075
لمركز اليانصيب تم الغاؤه

660
00:40:24,692 --> 00:40:26,493
ستظهرين في الحفل

661
00:40:26,495 --> 00:40:29,664
مرتدية ثوباً جميلاً مع ابتسامة عريضة

662
00:40:29,666 --> 00:40:32,383
هذا كل شيء
وستقولين وداعا للفائزات

663
00:40:32,385 --> 00:40:35,664
ولن تتحدثي مع الفتاة بيري سومرز نهائياً

664
00:40:35,666 --> 00:40:37,767
هل فهمتيني ؟ -
نعم -

665
00:40:43,260 --> 00:40:44,926
حسب هاتف داكس

666
00:40:44,992 --> 00:40:47,572
هذا المسار الدي سيتخذوه الى بلتيمور

667
00:40:47,574 --> 00:40:51,125
هناط طريق خدمي مغلق باشجار هنا

668
00:40:51,127 --> 00:40:54,078
ستكون هناك ثلاث مركبات
واحد، اثنان، ثلاثة

669
00:40:54,080 --> 00:40:55,992
ابنك في المركبة الثانية

670
00:40:55,994 --> 00:40:57,104
كيف نوقفهم ؟

671
00:40:57,106 --> 00:41:00,074
سنستخدم المفاجأة

672
00:41:02,041 --> 00:41:04,565
وأي قوة ضرورية

673
00:41:04,567 --> 00:41:06,401
انت تتحدث عن قتل اناس

674
00:41:07,976 --> 00:41:10,778
اتريد استعادة ابنك ام لا ؟

675
00:41:23,661 --> 00:41:24,861
ماذا ؟

676
00:41:25,228 --> 00:41:26,992
ما الأمر ؟

677
00:41:30,030 --> 00:41:31,303
لن تصدقي ذلك

678
00:41:31,737 --> 00:41:32,975
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق
عمـــــاد الســــــــــعدي</font>


