1
00:00:02,473 --> 00:00:04,647
<font color="#Chocolate">
"نقــوم بعمل خطيــــر"

2
00:00:06,146 --> 00:00:08,600
<font color="#Chocolate">
"جميعنـــا نعلم ذلـك حينما قررنا الإنخراط فيـه"

3
00:00:09,349 --> 00:00:11,361
<font color="#Chocolate">
آســـف -
أنــــا أحبــك ، تعلـم ذلـك -

4
00:00:12,584 --> 00:00:14,288
<font color="#Chocolate">
نتواصـل جميعاً مع بعضنا البعض

5
00:00:14,900 --> 00:00:17,914
<font color="#ffff00">
(غــابرييلا داوسون)
هل تقبلين الزواج منـي ؟

7
00:00:17,916 --> 00:00:20,330
<font color="#Chocolate">
"متواجــدون هنالك من أجل بعضنا البعض"

8
00:00:21,576 --> 00:00:25,442
<font color="#ffff00">
الشــاحنة 81 ، الفرقــة 3 ، الإسعــاف 61

9
00:00:25,444 --> 00:00:26,856
<font color="#Chocolate">
"دائمـــــــاً"

10
00:00:26,858 --> 00:00:29,104
<font color="#ffff00">
!أهناك أي أحد من مركز 51 

11
00:00:29,106 --> 00:00:30,714
<font color="#ffff00">
!أجـيـبـوا

12
00:00:40,908 --> 00:00:43,680
<font color="#ffff00">
!أجيبوا يا شاحنة 81 و فرقة 3

13
00:00:43,682 --> 00:00:46,178
<font color="#ffff00">
! أي أحـــد من المركز51 ، فليجــيب

14
00:00:56,377 --> 00:00:58,053
<font color="#ffff00">
! اجيبوا

15
00:00:58,820 --> 00:01:00,254
<font color="#ffff00">
!(أجب يا (سيفرايد

16
00:01:02,173 --> 00:01:03,674
<font color="#ffff00">
!(أجب يا (كايسي

17
00:01:03,708 --> 00:01:06,009
<font color="#ffff00">
! الإسعـــاف 61 ، اجيبــوا

18
00:01:06,044 --> 00:01:09,363
<font color="#ffff00">
! الشــاحنة 81 ، الفرقــة 3 ، اجيبــوا

19
00:01:12,333 --> 00:01:13,534
<font color="#ffff00">

!من الكتيبة 25 إلى المقر, لدينا حالة طارئة

20
00:01:13,585 --> 00:01:15,502
<font color="#ffff00">
!استغاثةٌ طارئة
!استغاثةٌ طارئة

21
00:01:15,537 --> 00:01:18,389
<font color="#ffff00">
!أهناك أي أحد من مركز 51 فليجب

22
00:01:18,440 --> 00:01:19,640
<font color="#ffff00">
! اجيبــوا

23
00:01:22,745 --> 00:01:24,545
(يارئيس ! ، معـــك (سفرايـد

24
00:01:24,579 --> 00:01:25,679
السقف إنهـــار

25
00:01:25,714 --> 00:01:27,681
سوف نحتــاج إلى مســاعدة

26
00:01:29,701 --> 00:01:31,201

ماالذي حــدث ؟

27
00:01:31,203 --> 00:01:33,036
صهاريج (البوربين) من السقف العلــوي

28
00:01:33,088 --> 00:01:35,422
إنصهرت بواسطة نيران مشتعلــة

29
00:01:35,473 --> 00:01:37,057
لقد قفزت من السلالـــم

30
00:01:37,108 --> 00:01:38,442
نعــم ، أنـــا كذلــك -
... حسنـــاً -

31
00:01:38,493 --> 00:01:41,095
إنتشروا ، تفقدوا الجميــع

32
00:01:41,129 --> 00:01:42,296
! (يــا (كايسي

33
00:01:42,330 --> 00:01:44,081
هل تسمعني ؟ -
أجـــل -

34
00:01:44,132 --> 00:01:47,017
هنا في الأسفــل

35
00:01:47,068 --> 00:01:48,902
أأنت بخيــر ؟ -
أعتقــد ذلــك -

36
00:01:48,953 --> 00:01:50,254
حسنٌ ، نحن قــادمون للأسفــل

37
00:02:01,416 --> 00:02:03,884
أأنت بخيـــر ؟ -
أجـــل -

38
00:02:03,918 --> 00:02:05,018
! هنـــا

39
00:02:05,020 --> 00:02:06,904
! هنــالك مٌصــاب

40
00:02:09,574 --> 00:02:12,126
(ياإلهي ، (ميلــز

41
00:02:12,177 --> 00:02:14,144
بهدوء ، بهدوء

42
00:02:15,647 --> 00:02:18,782
هيــّــا

43
00:02:18,817 --> 00:02:20,634
(بهدوء يـا (ميلز -
بهدوء -

44
00:02:22,554 --> 00:02:23,837
! ســاقي

45
00:02:23,839 --> 00:02:25,522
أهدأ يــا (ميلز) ، تنفس وحسب

46
00:02:25,573 --> 00:02:27,908
لنصنع لــه جبيــرة

47
00:02:27,942 --> 00:02:28,942
داوسون) ؟ (شــاي) ؟)

48
00:02:28,944 --> 00:02:30,494
أجيبا

49
00:02:30,528 --> 00:02:33,213
يارئيس ، (ميلــز) ربمــا لديــه ساق مكســورة

50
00:02:33,264 --> 00:02:34,715
<font color="#Chocolate">
لدينــا المزيد من كل شيء قادم نحونا

51
00:02:34,766 --> 00:02:35,899
<font color="#Chocolate">
هل بإمكانك إخراجه من هنــاك ؟

52
00:02:35,934 --> 00:02:37,317
أعتقـد ذلـك

53
00:02:37,319 --> 00:02:38,752
تنفس

54
00:02:38,787 --> 00:02:41,922
<font color="#Chocolate">
هل رأيـتم (داوسون) أو (شاي) ؟
لا أستطيع الوصول إليــهم

56
00:02:41,924 --> 00:02:43,841
! شاي) ! إصرخي)

57
00:02:43,892 --> 00:02:45,626
داوسون) ؟ (شاي) ؟)

58
00:02:45,660 --> 00:02:46,777
لنخرجك من هنــا ، هل أنت مستعد ؟

59
00:02:46,811 --> 00:02:48,162
نعــم -
عند الــ 3 ، حسنــاً ؟ -

60
00:02:48,196 --> 00:02:49,446
لنقم بذلك -
... 2 ... 1 -

61
00:02:49,497 --> 00:02:50,631
3
! هيّــا ، هيّــا

62
00:02:50,665 --> 00:02:51,982
هيــّـا

63
00:02:52,016 --> 00:02:54,051
! (داوسون)

64
00:02:54,102 --> 00:02:56,737
! (شــاي)

65
00:02:56,788 --> 00:02:59,957
أستجيبي يا (شاي) ، أستجيبي

66
00:02:59,991 --> 00:03:02,342
! (شاي) -
4 ، 3 ، 2 ، 1 -

67
00:03:02,377 --> 00:03:03,927
! (شــاي)

68
00:03:03,962 --> 00:03:05,229
! (شــاي)

69
00:03:05,263 --> 00:03:06,530
ضربة على الرأس

70
00:03:06,564 --> 00:03:09,449
إضغط

71
00:03:09,501 --> 00:03:11,251
بدلّ عند الـ 3 معي ،  أأنت مستعد ؟

72
00:03:11,286 --> 00:03:13,470
3 ... 2 ... 1

73
00:03:16,124 --> 00:03:19,827
(أستجيبي يــا (شاي
! (أستجيبي يــا (شاي


75
00:03:24,632 --> 00:03:25,933
! (أستجيبي يــا(شاي

76
00:03:25,984 --> 00:03:27,651
لا ، لا ، لا

77
00:03:27,685 --> 00:03:29,736
لا ، لا

78
00:03:29,738 --> 00:03:31,288
لا ، لا

79
00:03:31,322 --> 00:03:32,506
لنحملهــا إلى سيارة الإسعــاف

80
00:03:32,540 --> 00:03:33,841
(...غــابي) -
! دعنيّ -

81
00:03:33,892 --> 00:03:35,475
! (غابي) -
! أنتظر-

82
00:03:35,510 --> 00:03:36,677
! إنتظر

83
00:03:36,728 --> 00:03:38,679
(شــاي)

84
00:03:38,681 --> 00:03:40,447
(غابي) -
! لا -

85
00:03:40,449 --> 00:03:41,949
! (شـاي)

86
00:03:43,001 --> 00:03:45,002
! (شـاي)

87
00:03:58,433 --> 00:04:00,601
أنــا أخبرك بأنك تضيع نقودك

88
00:04:00,635 --> 00:04:02,135
... لا أحــد

89
00:04:02,170 --> 00:04:04,104
... وأعني بـ لا أحد حرفيــاً من النساء

90
00:04:04,106 --> 00:04:06,106
  تهتــم بدعائم الفضاء الخــارجي

91
00:04:06,157 --> 00:04:09,710
(لكن هذه أفعى أصلية أرتداها (ديرك بنديكت

92
00:04:09,744 --> 00:04:12,296
بـ 300 دولار ، صدقني ، إنها سرقة

93
00:04:12,347 --> 00:04:13,680
إستمع لنفســك

94
00:04:13,682 --> 00:04:15,866
مرحبـــاً

95
00:04:15,900 --> 00:04:17,200
أهـــلاً

96
00:04:17,235 --> 00:04:20,504
(مرحبــاً ، أنـــا أبحث عن (داوسون

97
00:04:20,555 --> 00:04:21,755
حسنٌ

98
00:04:21,806 --> 00:04:24,558
يــا ... يــا (داردين) ، هل رأيت (داوسون) ؟

99
00:04:24,560 --> 00:04:26,910
أجــل ، سأذهب لــ مناداتِها

100
00:04:26,945 --> 00:04:28,979
إذن ، ... من أين أتيتِ ؟

101
00:04:29,013 --> 00:04:30,998
(في الأصل ، (سانت لويس

102
00:04:31,032 --> 00:04:32,599
أعني أي محطه إطفائية ؟

103
00:04:32,634 --> 00:04:34,601
، ... حسنٌ

104
00:04:34,636 --> 00:04:37,905
من ميدان (لوغن) ، الــ 87
نعــم ، لقد كنت هناك لعامين

106
00:04:37,939 --> 00:04:38,906
رائــــع -
أجــل -

107
00:04:38,940 --> 00:04:41,325
(مرحبــاً ، (ليزلي شاي

108
00:04:41,376 --> 00:04:43,293
مرحبـــاً -
(داوسون) ، (غابرييلا) -

109
00:04:43,344 --> 00:04:45,012
... مرحبــاً ، لقــد

110
00:04:45,046 --> 00:04:47,347
لقــد سمعت العديد من الأمور الطيبه عنكِ

111
00:04:47,382 --> 00:04:48,515
جميعهـــا أكاذيب

112
00:04:48,517 --> 00:04:50,817
تعالي ، سأريكِ المكان -
حسنـــاً -

114
00:04:50,868 --> 00:04:52,369
(إذن هذا (كروز) و(أوتيس

115
00:04:52,403 --> 00:04:53,654
إنهمـا طيبان للغاية ، ثقي بي

116
00:04:53,705 --> 00:04:55,289
... أعني ، سوف يسـألنكِ الخروج معكِ في موعد ، لكن

117
00:04:55,323 --> 00:04:56,423
... لا ، لا ، لا ، أنـــا -
... (هولاء (فـارغاس -

118
00:04:56,474 --> 00:04:58,425
(هيرمان) ، والملازم (كايسي)

119
00:04:58,427 --> 00:04:59,776
أهــلاً -
مرحبــاً -

120
00:05:02,280 --> 00:05:04,331
هذه (ليزلي شاي) ، المسعفة الجديــدة

121
00:05:04,365 --> 00:05:05,732
مرحبــاً -
(سررت بلقائكِ يا (ليزلي -

122
00:05:05,767 --> 00:05:07,167
(يمكنك أن تناديني بـ (شاي -
حسنـــاً -

123
00:05:07,169 --> 00:05:08,468
(مرحبــاً بكِ في محطة الإطفاء 51 يـا (شاي -
شــكراً لــك -

124
00:05:08,503 --> 00:05:10,387
... ،  النصيحة الوحيدة التي أستطيع تقديمها لكِ هي 

125
00:05:10,421 --> 00:05:12,322
لاتدعي (داوسون) تقود الشاحنة

126
00:05:14,692 --> 00:05:16,660
حقــاً

127
00:05:16,694 --> 00:05:18,412
إذن أنتِ و (كايسي) ... ؟

128
00:05:18,446 --> 00:05:19,463
مــاذا ؟ لا

129
00:05:19,497 --> 00:05:22,516
لا ، يــا إللهي -
حقـــاً ؟عليكمـــا أن تكونــا كذلــك -

131
00:05:22,550 --> 00:05:24,101
لست أدري ، لقـد كان أمراًً

132
00:05:24,135 --> 00:05:26,253
، نهــاية القصة : إنتهى الأمـر بـ (مانفريدي) بالإنتقـال 

133
00:05:26,287 --> 00:05:28,322
وأنــا بحــاجة رفيق سكن جديــد

134
00:05:28,356 --> 00:05:31,792
آمــل قبل أن يحين موعد إيجــار الشهر الــقادم

135
00:05:31,794 --> 00:05:34,144
لقــد كنت أبحث عن رفيق سكــن

136
00:05:37,231 --> 00:05:38,982
أنـــا جــادة ، لقــد مررت للتو

137
00:05:39,033 --> 00:05:41,418
، بحادثة إنفصال ، وبالكــاد أستطيع تحمل كلفة مكان ، لــذا

138
00:05:41,452 --> 00:05:42,669
... لستُ أدري -
حقــــاً ؟ -

139
00:05:42,720 --> 00:05:43,971
مهــلاً

140
00:05:44,005 --> 00:05:44,972
إرجعــه مجدداً في بنطــالك ياحضرة الملازم

141
00:05:45,006 --> 00:05:47,307
أنت لست من نوعي المفضــل

142
00:05:47,358 --> 00:05:48,692
لاتعلميــن أبداً

143
00:05:48,743 --> 00:05:51,728
هل لديــك مهبّــل ؟

144
00:05:51,763 --> 00:05:52,929
أنـــا شاذّة

145
00:05:52,964 --> 00:05:54,131
شاذّة بالكــامل

146
00:05:54,182 --> 00:05:58,685
(أجــل ، مشروبي المفضل (التــاكيلا

147
00:05:58,687 --> 00:06:00,537
(كيلي سيفرايد)

148
00:06:00,571 --> 00:06:02,572
(ليزلي شاي)

149
00:06:19,255 --> 00:06:24,279

{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="45" ">
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}
|| إطفائيـة شيكاغو ||
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H2D5DB4&&}
 || الموســ الثالث ــم - الحلقــ الأولــى ـــة ||
((بعنوان : ((دائــــمــــاً

150
00:06:24,279 --> 00:06:26,409
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="40" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
.. تــــرجمة..
((Kamal Jama & mooomy & saboor mughal))



151
00:06:28,443 --> 00:06:32,553

{\a6}
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
" بعـــد 6 أســابيــع "

152
00:06:33,688 --> 00:06:34,821
(أنـــــــت يــا (أوتيس

153
00:06:34,872 --> 00:06:36,707
هل بإمكاني إئتمانك بالذهاب غداً للبنك ؟

154
00:06:36,741 --> 00:06:38,592
لدي أمور قانونية غير رسميــة

155
00:06:38,626 --> 00:06:39,793
... (هيرمــان)

156
00:06:39,844 --> 00:06:41,178
{\pos(192,220)}هنالك شيء واحد ليس عليك أبــداً القلق حياله


157
00:06:41,212 --> 00:06:43,630
{\pos(192,220)}(وهو سؤالي أن أخذ النقود للبنــك من أجــل حانّة (مولــي

158
00:06:43,681 --> 00:06:45,982
{\pos(192,220)}من شفتيك إلى أبواب رب السماء

159
00:06:47,735 --> 00:06:49,536
! انظــروا من هنــــا

160
00:06:49,587 --> 00:06:51,204
! (بيتــر ميـــلز)

161
00:06:52,256 --> 00:06:53,974
لقـــد عدت

162
00:06:54,008 --> 00:06:56,176
{\pos(192,220)}لم أكنّ أبــداً بغاية السعادة لرؤيتي العديد من الوجوه القبيحــة

163
00:06:56,227 --> 00:06:59,012
{\pos(192,220)}أنـــا متفــأجئ من رؤيــتك

164
00:06:59,047 --> 00:07:00,664
{\pos(192,220)}التقريـــر قد خرج ، لقــد قاموا بتسريحي

165
00:07:00,698 --> 00:07:02,799
{\pos(192,220)}، ألمحوا أنه يفترض بي البقاء أسبوع أخـــر

166
00:07:02,834 --> 00:07:04,251
{\pos(192,220)}لكنني مللّت من التحديق للسقوف

167
00:07:04,302 --> 00:07:05,769
{\pos(192,220)}ربمــا يفترض بك الإستمـاع لهــم

168
00:07:05,803 --> 00:07:08,021
{\pos(192,220)}أنـــا جاهز تماماًً يــارئيس

169
00:07:08,056 --> 00:07:09,689
{\pos(192,220)}أنـــا في غاية الصحة

170
00:07:09,724 --> 00:07:13,744
{\pos(192,220)}تسرنيّ عودتك

171
00:07:13,795 --> 00:07:16,763
أي خبــر من (سيفرايد) ؟

172
00:07:20,118 --> 00:07:21,868
آسفـة يــارئيس

173
00:07:21,870 --> 00:07:23,587
{\pos(192,220)}لقــد كان لدي موعد أستــمر طويــلاً

174
00:07:23,621 --> 00:07:25,589
{\pos(192,220)}(بيتـــر ميلــز) -
(مرحبـــاً يــا (غابي -

175
00:07:25,623 --> 00:07:28,558
أهـــلاً

176
00:07:28,593 --> 00:07:29,693
أأنــت بخيــر ؟

177
00:07:29,727 --> 00:07:31,445
في غايــة الصحــة

178
00:07:31,447 --> 00:07:35,415
جميل ، حسنٌ ، ... مرحبـــاً بعودتــك

179
00:07:38,603 --> 00:07:41,571
كـــيف حـــالـــهــا ؟

180
00:07:59,644 --> 00:08:03,980

{\pos(192,220)}
<font color="#0080ff"> 
(ليزلي إليزابيث شاي) "
" أخــر يوم في اداء الواجب : 13 مايو 2014م

181
00:08:04,028 --> 00:08:06,713
، إذا كان لدي مخاوف غذايــــة خاصة

182
00:08:06,747 --> 00:08:09,049
هل سيــاخذ المطبــخ ذلــك في الحسبــان ؟

183
00:08:09,083 --> 00:08:11,985
على سبيل المثال ، أنــا لاأحب الفطــرّ

184
00:08:12,019 --> 00:08:15,272
{\pos(192,220)}حسنٌ ، فهمت ، سوف نراك حينئــذ

185
00:08:15,323 --> 00:08:18,091
{\pos(192,220)} بعض أمــاكن تربية الحيوانات هذه تشعر بالإهانــة

186
00:08:18,126 --> 00:08:21,311
لــذا أودّ أن تكون الأمور واضحــة

187
00:08:21,345 --> 00:08:23,847
مـــاذا ؟

188
00:08:23,898 --> 00:08:25,982
لاشـــيء

189
00:08:28,870 --> 00:08:31,087
غابرييلا داوسون) ؟)

190
00:08:31,139 --> 00:08:33,190
أجــــل ، هــذه أنــــا

191
00:08:33,224 --> 00:08:34,274
(سيلفي بريت)

192
00:08:34,308 --> 00:08:38,912
أنـــا مسعفتكِ الجديدة في الشاحنة 61 ؟

193
00:08:38,963 --> 00:08:41,097
{\pos(192,220)}أنـــا آسفة

194
00:08:41,132 --> 00:08:42,966
{\pos(192,220)}(لقد كنت شريكــة مع (شاوت ...

195
00:08:43,017 --> 00:08:46,203
أعتقدت أنه سوف يتم تعينه هنـــا بشكل دائــم

196
00:08:46,237 --> 00:08:49,206
{\pos(192,220)}أنـــا ذهبت فقط لحيث مــاقالوا لــي

197
00:08:51,592 --> 00:08:54,094
{\pos(192,220)}أجل ، حسنٌ ... أهلا بكِ

198
00:08:54,096 --> 00:08:56,213
{\pos(192,220)}(سيلفي)

199
00:08:57,398 --> 00:09:02,369
{\pos(192,220)}تفضلي بالجلــوس

200
00:09:02,371 --> 00:09:03,753
{\pos(192,220)}مجــدداً ، أنـــا آسفة على التــأخير يارئيس

201
00:09:03,788 --> 00:09:04,788
{\pos(192,220)}لا تقلقي حيال ذلــك

202
00:09:04,839 --> 00:09:06,773
أ{\pos(192,220)}ريــد أن أشكرك

203
00:09:06,807 --> 00:09:10,944
{\pos(192,220)}بصدق لبقائكِ معي في الإسعاف طيلة الـ 6 أسابيع الماضيــة

204
00:09:10,995 --> 00:09:13,830
أعلـــم أنه كان بإمكانكِ إستلام مهمة الإطفائية 

205
00:09:13,881 --> 00:09:15,765
... والبدء في محطة  105 ، لـــكن

206
00:09:15,800 --> 00:09:21,655
... هذا القسم كان بحاجة للإستقرار ، وأنتِ

207
00:09:21,706 --> 00:09:23,190
كنتِ جداً مهمة بالنسبة لي

208
00:09:23,224 --> 00:09:27,594
{\pos(192,220)}بالطبــع يارئيس دائــــماً

210
00:09:29,146 --> 00:09:32,115
{\pos(192,220)}لذا أحيطكِ علمــاً

211
00:09:32,149 --> 00:09:34,184
{\pos(192,220)}سوف أقــدم أوراقكِ

212
00:09:34,218 --> 00:09:38,171
{\pos(192,220)}لكي تستأنفي وظيفتكِ في المركز 105

213
00:09:38,222 --> 00:09:40,473
حسنــاً

214
00:09:40,508 --> 00:09:42,142
حسنٌ ، جيــــد

215
00:09:42,193 --> 00:09:44,160
شــــكراً لــك يــارئيس

216
00:09:49,417 --> 00:09:53,220
كـــيف حــالكِ يــا (غابي) ؟

217
00:09:53,222 --> 00:09:55,138
... أريدكِ أعلامك بأنه يمكنكِ التحدث إليّ

218
00:09:56,140 --> 00:09:58,058
(مرحبــــاً يــا (والاس

219
00:09:58,109 --> 00:09:59,776
{\pos(192,220)}يــارئيس -
شــكراً لــك يارئيس -

220
00:09:59,810 --> 00:10:02,329
{\pos(192,220)}سأعود إلى هناك

221
00:10:02,363 -->00:10:05,799
نعـــم -
اخبرك فقط بأننا سننطلق للعشاء عند 7.30 -


223
00:10:05,833 --> 00:10:07,000
عـــظيم

224
00:10:07,051 --> 00:10:09,169
أتريــد أنت و(دونــا) مرافقتنا بالسيارة معي و(ترودي) ؟

225
00:10:09,171 --> 00:10:11,037
لا ، سوف نقابلكمــا هنــاك

226
00:10:11,072 --> 00:10:13,556
{\pos(192,220)}رائــــع

227
00:10:13,608 --> 00:10:15,108
ثمة أمر آخر

228
00:10:15,159 --> 00:10:16,626
حتى لاتكون الأمور غير مريحــة وحسب

229
00:10:16,661 --> 00:10:18,245
، حينمــا تـــأتي الفــاتورة

230
00:10:18,247 --> 00:10:21,548
هل يمكننا الإتفــاق أن نسير وفق النظام الهولندي ؟
<font color="#Fuchsia">
" يقصد أن نتقاســم التكلفة فيما بيننا "

231
00:10:21,550 --> 00:10:23,049
(أنت من دعوتنـــا يــا(ماوتش

232
00:10:23,100 --> 00:10:24,050
أنت من أصريت على أخذنا لنذهب للخارج

233
00:10:24,052 --> 00:10:25,518
أعلـــم ، أعلـــم

234
00:10:25,520 --> 00:10:28,271
... لكن هذه واحـدة من تلك الأماكن الفاخرة 
ذات مواقف السيارات ، غرف الرجـال

235
00:10:28,306 --> 00:10:30,457
أتعلـــم مـــاذا ؟

236
00:10:30,491 --> 00:10:31,992
وفق النظام الهولندي

237
00:10:32,043 --> 00:10:33,994
ممــــتاز


237
00:10:45,728 --> 00:10:48,064

{\a6}
{\3c&H00FFE5&\c&H4F04EA&}
(سيفرايد)

238
00:10:54,015 --> 00:10:55,398
{\pos(192,220)}أنــــتــــــم

239
00:10:55,433 --> 00:10:57,150
هل سمعتم خبــراً من (سيفرايد) ؟

240
00:10:57,152 --> 00:10:58,735
{\pos(192,220)}لاشيء

241
00:10:58,786 --> 00:11:00,704
ألــم يكن لديــه إجــازة غير مــأخوذة ؟

242
00:11:00,755 --> 00:11:02,772
{\pos(192,220)}شهر ، ربمـــا 

243
00:11:02,807 --> 00:11:04,891
{\pos(192,220)}هذه إنتهت قبل أسبـــوع

244
00:11:04,925 --> 00:11:06,593
جميعنــــا تركنـــا لـه رسائل ، لكن لاشيء

245
00:11:06,644 --> 00:11:07,894
أجــل ، نفس الحال

246
00:11:07,928 --> 00:11:08,945
حضـــرة المـــلازم ؟ -
أجـــــل -

247
00:11:08,980 --> 00:11:10,780
{\pos(192,220)}نحن بحــاجة للتزود بالوقود

248
00:11:10,815 --> 00:11:13,199
{\pos(192,220)}قم بإستدعاء الجميــع

249
00:11:15,703 --> 00:11:16,703
لقــد كنت أفكـــر

250
00:11:18,055 --> 00:11:19,639
{\pos(192,220)}هل تعرفون مطاعــم (شيلي) ؟

251
00:11:19,674 --> 00:11:23,176
{\pos(192,220)}حــيث الأزهــار رائــعة ؟


252
00:11:23,210 --> 00:11:24,778
{\pos(192,220)}شاي) كانت تستمر بالقول لي)

253
00:11:24,812 --> 00:11:26,980
{\pos(192,220)}(أنهم بدأوا بمطعم واحد فقط في (دالاس

254
00:11:26,982 --> 00:11:28,915
{\pos(192,220)}في مبني مكتب بريــد قديــم

255
00:11:28,949 --> 00:11:30,784
{\pos(192,220)}:وقالت

256
00:11:30,818 --> 00:11:35,005
{\pos(192,220)}(أن الشيء الوحيــد الذي جعل حانّة (مولي
تبقى في المؤخرة هو الفكر المحدود

257
00:11:35,039 --> 00:11:37,657
ولــم أريــد أن أسمــع لأن

258
00:11:37,692 --> 00:11:41,494
أمنت بــأنه أمامنا الوقت الذي في العالم بأسره

259
00:11:42,897 --> 00:11:44,898
{\pos(192,220)}... ، لــذا

260
00:11:44,932 --> 00:11:46,833
مهــلاً ، هل قمت بالبحث حول هذا ؟

261
00:11:46,884 --> 00:11:48,685
نعــم ، قد فعلــت

262
00:11:48,719 --> 00:11:52,605
{\pos(192,220)}أتعلــمون كم عدد فروع مطاعم (شيلي) الآن ؟


263
00:11:52,607 --> 00:11:54,958
هل تتكلــم عن التوســع ؟

264
00:11:54,992 --> 00:11:56,910
دارين) على حق)

265
00:11:58,796 --> 00:12:02,098
(ياإلهي! ، هـاقد أتى (والش

266
00:12:02,133 --> 00:12:04,184
أكرهّ ذلـك الرجــل

267
00:12:04,218 --> 00:12:06,686
الرائحة الكريهة لشاحنتهم تنبعث لعلالي السماء

268
00:12:06,721 --> 00:12:08,822
{\pos(192,220)}حسبكم إيّها الرفاق

269
00:12:08,856 --> 00:12:11,107
{\a10}(والــش)

270
00:12:11,158 --> 00:12:12,692
كيف حــالك يــا (مات) ؟

263
00:12:12,743 --> 00:12:15,612
{\a10}هل قدمتم من حريق شارع "والنت"؟ -
أجل -

265
00:12:15,663 --> 00:12:18,498
{\a10}إستمعت إلى النداء عبر اللاسلكي 
كيف كان؟ 

267
00:12:18,500 --> 00:12:19,999
{\a10}متــــقلـــب 

268
00:12:20,001 --> 00:12:21,668
جيد

269
00:12:21,719 --> 00:12:24,471
ما أخبار تلك مجهولة الاسم؟

270
00:12:24,505 --> 00:12:27,474
داوسن)؟)

271
00:12:27,525 --> 00:12:29,459
تأكد أن تبعث لها بحبنا

272
00:12:32,696 --> 00:12:37,534
<font color="#FF99CC"> 
الشاحنة 81 ، الشاحنة 66 , الفرقة 3 ، الاسعاف 61
منزل يحترق

274
00:12:37,585 --> 00:12:39,002
الشاحنة الأولى في الموقع ستمسك زمام الأمور

275
00:12:39,036 --> 00:12:41,337
<font color="#FF99CC"> 
"غرب الضاحية "مايبول

276
00:12:41,372 --> 00:12:45,008
(كروز)
لا أريد أن اصل بعد اولئك الرجال

277
00:12:45,059 --> 00:12:46,976
تـــــم ذلـــــك

278
00:13:24,899 --> 00:13:26,232
الأول في الموقع

279
00:13:26,234 --> 00:13:28,401
ستقومون بالسيطرة على المرور

280
00:13:28,403 --> 00:13:30,453
تحقق من ألامور خارجاًً

281
00:13:30,488 --> 00:13:32,989
!(برونو)

282
00:13:33,040 --> 00:13:34,290
(برونو)
(ابني (برونو

283
00:13:34,325 --> 00:13:36,075
أين هو؟ -
في الطابق التحتي -

284
00:13:36,127 --> 00:13:37,410
لم أتمكن من الوصول إليه -
أيوجد أحد آخر هناك؟ -

285
00:13:37,461 --> 00:13:39,129
كلا نحن الاثنان

286
00:13:39,163 --> 00:13:40,246
اخرجوها من هنا -
هيّا ، هيّا -

287
00:13:40,248 --> 00:13:43,249
سنتولى أمره هيّا

288
00:13:49,223 --> 00:13:52,225
مركز الاطفاء ، اصرخ 

289
00:13:55,479 --> 00:13:57,013
!انجدوني

290
00:13:57,064 --> 00:13:58,398
!(برونو)

291
00:13:58,432 --> 00:13:59,933
!(برونو)

292
00:13:59,935 --> 00:14:00,934
هل تستطيع الحراك؟

293
00:14:00,936 --> 00:14:02,435
انقذني -
تماسك -

294
00:14:02,437 --> 00:14:04,437
تماسك

295
00:14:11,856 --> 00:14:13,957
احتاج إلى مساعده في الطابق التحتي

296
00:14:13,991 --> 00:14:15,158
...لديّ ضحية بالأسفل هنا

297
00:14:15,209 --> 00:14:16,426
!انقذني!، أنقذني

298
00:14:19,630 --> 00:14:20,814
لا أستطيع التنفس

299
00:14:20,848 --> 00:14:23,817
ستكون بخير

300
00:14:29,190 --> 00:14:31,691
إلى هنا

301
00:14:31,693 --> 00:14:35,629
لنخرجك من هنا ايها الفتى الكبير

302
00:14:39,267 --> 00:14:44,204
ارفعه إلى الأعلى

303
00:14:45,940 --> 00:14:47,574
1 ، 2، 3
ارفعوا

304
00:14:47,608 --> 00:14:50,260
قادم إلى الأعلى إيّها الرفاق

305
00:14:50,311 --> 00:14:52,245
امسكته -
امسكته؟ -

306
00:14:52,280 --> 00:14:55,332
احضروه إلى النقاله

307
00:14:55,366 --> 00:14:57,317
1 ، 2، 3
ارفعوا

308
00:14:58,302 --> 00:15:00,137
1 ، 2، 3
ارفعوا


309
00:15:00,188 --> 00:15:02,139
جيد -
جيد -

310
00:15:02,190 --> 00:15:03,156
يتنفس بصعوبه

311
00:15:04,693 --> 00:15:07,461
سيدي أحتاجك الى أنّ تهدء ، حسناً؟

312
00:15:07,495 --> 00:15:09,296
أحتاجك إلى أن تسترخي ، مفهوم؟

313
00:15:09,298 --> 00:15:11,481
أريدك أن تتنفس بعمق وبهدوء

314
00:15:11,516 --> 00:15:12,866
ناوليني الطقم

315
00:15:15,736 --> 00:15:17,671
أتعلمين كيفية ادخال نبوب إلى ضحية احتراق؟

316
00:15:17,705 --> 00:15:19,389
...أعلم ولكن لم أحظى بالكثير من

317
00:15:19,423 --> 00:15:21,141
شاهدي

318
00:15:21,192 --> 00:15:23,026
...لأجل ضحايا الاحتراق

319
00:15:23,060 --> 00:15:24,945
يكون لديهم انتفاخ كبير في القصبة الهوائية

320
00:15:24,947 --> 00:15:29,132
"لذا سنستخدم عليها "ميدازوليم
لنساعد على تأمين مجرى الهواء

321
00:15:29,167 --> 00:15:31,084
أقوم بالحقن

322
00:15:37,742 --> 00:15:39,743
حسناً , الأنبوب؟

323
00:15:43,681 --> 00:15:45,265
اضغطي إلى ماوراء انتفاخ الاحبال الصوتية

324
00:15:45,316 --> 00:15:46,867
لا يمكنك أن تكوني رقيقه أو خائفه

325
00:15:46,901 --> 00:15:48,869
لنجعله يتنفس يدوياً

326
00:15:50,938 --> 00:15:53,089
تحققي من أصوات الرئة

327
00:15:54,258 --> 00:15:55,225
طبيعيه

328
00:15:55,276 --> 00:15:56,193
هيّا , لنذهب

329
00:15:56,227 --> 00:15:57,644
هل يمكنني أن أقود؟

330
00:15:57,695 --> 00:15:59,696
عليك أن تستحقي ذلك

331
00:17:10,568 --> 00:17:12,586
...اسمع

332
00:17:12,588 --> 00:17:14,838
شكراً

333
00:17:14,889 --> 00:17:16,590
كان عملاً جيداً

334
00:17:16,641 --> 00:17:20,443
نعم ، شكراً لنزولك للطابق التحتي
بينما تكون مجنوناً لتفعل بمفردك؟

335
00:17:20,494 --> 00:17:22,996
لا مشكله

336
00:17:22,998 --> 00:17:24,497
...تعلم أنني أتيت هنا لأقول

337
00:17:24,548 --> 00:17:26,383
مولينا) لدي سؤال لأجلك)

338
00:17:26,434 --> 00:17:30,236
هل تُعاشر (كايسي) حتى أكون طيباً معك أيضاً؟

339
00:17:30,271 --> 00:17:31,237
طفح الكيل

340
00:17:31,239 --> 00:17:32,238
حقاً؟

341
00:17:32,290 --> 00:17:33,323
حـــســبك !

342
00:17:39,430 --> 00:17:40,597
أنـــــت

343
00:17:40,648 --> 00:17:45,035
قم بتحميل شاحنتك
وغادر المنطقة

344
00:17:45,069 --> 00:17:47,037
لــــــنــــذهـــــب

345
00:17:50,091 --> 00:17:52,058
أنت أيضاً

346
00:17:57,248 --> 00:17:59,065
!قوموا بالتحميل

347
00:18:05,489 --> 00:18:06,456
لقد حاولت

348
00:18:06,490 --> 00:18:08,792
تومي والتش) ليس مشكلتي)

349
00:18:08,826 --> 00:18:11,294
أنت ملازم في مركزي
أتوقع منك ماهو أفضل

351
00:18:11,345 --> 00:18:17,067
لدي ملازم غائب دون إذن
وآخر لا يمكن أن يتمالك أعصابه

352
00:18:19,787 --> 00:18:23,723
(أنا بحاجه إلى قياديين بهذا المركز (كايسي

353
00:18:25,693 --> 00:18:29,295
الآن أكثر من أي وقت

354
00:18:29,330 --> 00:18:33,550
أسمعك بشكل واضح

356
00:18:33,601 --> 00:18:37,804
(سأذهب للبحث عن (كيلي

357
00:18:37,838 --> 00:18:40,790
أقدّر صنيعك هذا

358
00:18:48,949 --> 00:18:51,751
<font color="#0080ff">
عثرت على ضحية في الطابق الأول
سقط من الدرج

359
00:18:51,786 --> 00:18:53,036
<font color="#0080ff">
احتمال اصابه بالعمود الفقري

360
00:18:53,087 --> 00:18:56,089
<font color="#0080ff">
قادمتان

361
00:19:04,265 --> 00:19:07,300
يبدو أنه سقط , لايزال يتنفس

363
00:19:07,302 --> 00:19:10,136
إيّها الرئيس هل يمكنك
أن تجلب لوح التثبيت إلى الداخل؟

364
00:19:10,187 --> 00:19:11,438
يبدو وكأن رقبته قد انكسرت

365
00:19:11,472 --> 00:19:12,689
إيّها الرئيس؟

366
00:19:12,723 --> 00:19:16,109
ناوليني رباطة العنق

367
00:19:16,111 --> 00:19:17,277
كيف حال قناة تنفسه؟

368
00:19:17,328 --> 00:19:19,079
أنفاسه متهاويه

369
00:19:19,081 --> 00:19:21,414
حسناً ماذا تعتقدين؟

370
00:19:21,416 --> 00:19:24,184
هل ندخل أنبوب؟

371
00:19:24,235 --> 00:19:26,069
(هيّا (شاي

372
00:19:26,103 --> 00:19:29,038
سيتوجب عليك فعل هذا
لوحدك بدأً من المناوبة التالية

373
00:19:29,073 --> 00:19:31,241
كلا ، ليس بعد

374
00:19:31,292 --> 00:19:33,093
نبدأ بالتنفس الاصطناعي

375
00:19:33,127 --> 00:19:34,177
حـــســـنٌ

376
00:19:34,211 --> 00:19:35,762
تفضلي

377
00:19:38,299 --> 00:19:39,566
...حسنٌ

378
00:19:42,286 --> 00:19:45,071
...تدركين بأنني لن أتعود أبداً

379
00:19:51,178 --> 00:19:54,564
(داوسون)

380
00:19:57,486 --> 00:19:59,285
المعذرة ماذا؟

381
00:19:59,287 --> 00:20:02,889
كنت أسألكِ فحسب عن وضعية الرئيس هنا

382
00:20:02,923 --> 00:20:05,258
في "فاولرتون" كان الرئيس يزن 400 رطل

383
00:20:05,309 --> 00:20:08,278
ولا يخرج من مركز الأطفاء مطلقاً

384
00:20:12,867 --> 00:20:14,701
حسناً كلا ، (بودن) رائع

385
00:20:14,735 --> 00:20:17,337
سيقوم أول من يقوم بالمخاطره

386
00:20:17,339 --> 00:20:19,305
تسرنيّ معرفت ذلك

387
00:20:23,244 --> 00:20:26,196
( أنتِ أتفهم قربكِ من (ليزلي شاي

388
00:20:26,247 --> 00:20:27,914
...انما فحسب

389
00:20:27,916 --> 00:20:31,167
أريدك أن تعلمي أنني لا أحاول أن احتل مكانها

390
00:20:33,053 --> 00:20:37,640
نعم بالطبع

392
00:20:41,495 --> 00:20:44,497
سأعود على الفور

393
00:20:46,967 --> 00:20:48,885
اهلاً -
أهلاً بك -

395
00:20:48,936 --> 00:20:50,937
اِسألني مجدداً

396
00:20:50,939 --> 00:20:51,938
أسألكِ عن ماذا؟

397
00:20:51,940 --> 00:20:53,406
طلب الزواج ، اسألني

398
00:20:53,440 --> 00:20:54,691
هنا والآن

399
00:20:54,742 --> 00:20:56,910
كان ينبغي أن تجيبي في المرة الأولى

400
00:20:56,944 --> 00:20:58,862
وتكون لي ذكرى ذلك اليوم؟

401
00:20:58,913 --> 00:21:00,079
كلا شكراً

402
00:21:00,114 --> 00:21:01,447
لقد صنعت معروفاً لكلينا

403
00:21:03,050 --> 00:21:07,053
قلتِ بأن (شِاي) أخبرتك
بأننا سنكون رائعين مع بعضنا

404
00:21:07,087 --> 00:21:12,058
اخترت امتلاك هذه الذكرى لذلك اليوم

405
00:21:12,109 --> 00:21:14,344
الاجابة هي نعم
الاجابة دائماً نعم

406
00:21:14,378 --> 00:21:16,446
أعلم

407
00:21:16,497 --> 00:21:20,033
ولكني سأفعلها بطريقة صحيحه

408
00:21:20,084 --> 00:21:22,202
حسنٌ

409
00:21:22,253 --> 00:21:25,205
تعالي

410
00:21:31,545 --> 00:21:33,796
أحبك

411
00:21:33,848 --> 00:21:36,850
أحبك أيضاً

412
00:21:41,355 --> 00:21:45,358
دوماً تكون موجوداً لأجلي

413
00:22:19,193 --> 00:22:20,109
مرحباً

414
00:22:20,144 --> 00:22:21,110
مرحباً

415
00:22:21,145 --> 00:22:22,929
كيف حالك؟

416
00:22:22,963 --> 00:22:24,030
رائع

417
00:22:24,064 --> 00:22:26,149
أكانت الاسماك عاضّه؟

418
00:22:26,200 --> 00:22:29,202
تتقافز على السفينه

419
00:22:33,257 --> 00:22:34,457
هل يمكنني أن اتناول واحد؟

420
00:22:34,491 --> 00:22:36,492
نعم بالطبع

421
00:22:49,006 --> 00:22:52,809
......لذا

422
00:22:52,843 --> 00:22:55,845
هل ستعود إلى المركز 51؟

423
00:23:00,851 --> 00:23:03,186
(ذلك المركز ملعون يا (كايسي

424
00:23:03,188 --> 00:23:07,106
لاشيء هناك عدا الحسرة والشقاء

425
00:23:07,157 --> 00:23:10,276
"ثمة رجل بالقرب من "غرايس لاك
يعمل في تصليح القوارب

426
00:23:10,327 --> 00:23:13,946
قال بأنه سيبيعني جزأً من عمله

427
00:23:13,998 --> 00:23:17,000
"المكان خلاب جداً بـ"غرايس لاك

428
00:23:20,871 --> 00:23:23,539
لقد اتخذت قرارك في الموضوع اذا؟

429
00:23:23,541 --> 00:23:26,559
أجل

430
00:23:28,962 --> 00:23:30,847
...اذن

431
00:23:30,881 --> 00:23:32,265
أشكرك لأجل البيره

432
00:23:32,299 --> 00:23:35,301
أجل ، تعال في أي وقت

433
00:23:42,309 --> 00:23:45,311
ثمة أمر آخر

434
00:23:48,866 --> 00:23:51,901
لايزال (بودن) يكتب بيده
كل النداءات التي لبيناها

435
00:23:51,903 --> 00:23:55,204
التاريخ ، النداء ماقمنا به


437
00:23:55,239 --> 00:23:59,909
وهل تعلم ماذا يكتب
في العمود في أقصى اليسار؟

438
00:23:59,960 --> 00:24:01,828
الأرواح التي أنقذناها

439
00:24:01,879 --> 00:24:04,931
التي تمكنت من النجاة

440
00:24:04,965 --> 00:24:08,968
التي أنقذناها

441
00:24:12,256 --> 00:24:13,923
...الشارات

442
00:24:13,925 --> 00:24:17,593
على الحائط بالأكاديمية؟

444
00:24:17,595 --> 00:24:19,812
(الخاصة بـ(آندي

445
00:24:19,847 --> 00:24:21,931
(والخاصة بـ (شاي

446
00:24:21,982 --> 00:24:25,768
لا تمثل الموت

447
00:24:25,819 --> 00:24:28,821
انها تمثل الأرواح التي ننقذها

448
00:24:59,686 --> 00:25:01,687
أراكِ لاحقاً

449
00:25:09,480 --> 00:25:11,898
ما الأمر؟

450
00:25:11,949 --> 00:25:14,066
أهذا ما نفعله؟

451
00:25:14,118 --> 00:25:15,818
ملتزمين الصمت؟

452
00:25:15,820 --> 00:25:18,821
نتخذ الجديه؟

453
00:25:20,874 --> 00:25:21,874
ماذا؟

454
00:25:21,909 --> 00:25:23,493
حسناً هل تريدن مني أن أقولها؟

455
00:25:23,495 --> 00:25:25,878
تلك الفتاة سيئة

456
00:25:25,913 --> 00:25:29,799
كارثه ، فضيحة , سيئه

458
00:25:29,833 --> 00:25:31,017
انه النوع الوحيد الذي أعرفه

459
00:25:31,051 --> 00:25:33,970
انه الجزء الممتع منه
أتعلم؟

460
00:25:34,004 --> 00:25:37,006
من يريد أن يمضي حياة خالية من حسرة؟

461
00:25:39,676 --> 00:25:41,844
مهماً يكن الأمر

462
00:25:41,846 --> 00:25:43,763
ماكنت لأقول أي شيء

463
00:25:43,814 --> 00:25:44,897
أريده أن يكون مسجلاً

464
00:25:44,932 --> 00:25:47,099
حسناً , لنقم بالتسجيل


465
00:25:47,151 --> 00:25:48,401
اِتفاقية

466
00:25:48,435 --> 00:25:50,419
على شريط فيديو
حتى لا يكون هناك أي خلط

467
00:25:54,074 --> 00:25:55,358
هل تملكين أية فكرة عن
كيفية تشغيل هذا الشيء؟

468
00:25:55,409 --> 00:26:00,029
أنا الأستاذة في تشغيل هذا الشيء

469
00:26:00,080 --> 00:26:03,115
حسناً لنقم بذلك

470
00:26:03,167 --> 00:26:04,534
حسناً

471
00:26:04,568 --> 00:26:07,553
الاتفاقيه

472
00:26:10,924 --> 00:26:15,962
اذن كيف انتهى بك الأمر إلى هنا (بريت)؟

473
00:26:16,013 --> 00:26:18,097
هل سبق أن شاهدت ذلك الفيلم
العروس الهاربه"؟"

474
00:26:20,017 --> 00:26:26,122
"لقد كنت مخطوبة لأفضل بائع في "انديانا - الوسطى

475
00:26:26,156 --> 00:26:27,139
كفاكِ مزحاً

476
00:26:27,191 --> 00:26:30,810
بلى كان الأمر بتلك الحماسه

477
00:26:30,861 --> 00:26:34,096
أنا على معرفة بـ (هارسون) منذ البداية

478
00:26:34,131 --> 00:26:38,901
ذهبنا إلى الابتدائية سويةً
عائلتينا على علاقة

479
00:26:38,903 --> 00:26:43,289
كان المفترض أن نتزوج بالضبط
قبل ثلاثة أشهر من اليوم

480
00:26:43,323 --> 00:26:46,075
بدأت بالتحديق إلى تلك الهاوية

481
00:26:46,077 --> 00:26:49,795
ولم أتمكن من حسم الأمر

482
00:26:49,830 --> 00:26:51,163
هل تركتيه عند المذبح؟

483
00:26:51,215 --> 00:26:54,000
لا , قبلها بأسبوعين


484
00:26:54,051 --> 00:26:55,251
...الخوف

485
00:26:55,253 --> 00:26:59,505
وهذا أدى مباشرة إلى الطريق
"اي-65" المتجه إلى "شيكاغو"

486
00:26:59,556 --> 00:27:01,140
...لذا

487
00:27:01,174 --> 00:27:03,175
ها أنا هنا

488
00:27:04,177 --> 00:27:07,263
ميلز) لم أرغب بإزعاجك)

489
00:27:07,314 --> 00:27:08,481
بينما كنت تتعافى ، ولكنك قد عدت الآن

490
00:27:08,515 --> 00:27:10,099
نعم , طبعا

491
00:27:10,150 --> 00:27:12,351
لقد وجدت اثراً لجدك

492
00:27:12,402 --> 00:27:15,488
"انه يعيش خارج "شيكاغو

493
00:27:17,942 --> 00:27:20,192
حسناً

494
00:27:20,244 --> 00:27:21,277
لم تكن تعلم بأنه حيّ

495
00:27:21,279 --> 00:27:23,079
...كلا

496
00:27:23,113 --> 00:27:26,415
"امي أخبرتني أن عائلته انتقلت إلى "سياتل

497
00:27:27,952 --> 00:27:30,786
حسناً ، لدي نسب العائله

498
00:27:30,837 --> 00:27:32,939
انها عائلة والدك

499
00:27:32,973 --> 00:27:34,123
جوليت)؟)
<font color="#0080ff">
(مدينة في شيكاغو)

500
00:27:34,174 --> 00:27:35,424
أجل

501
00:27:36,794 --> 00:27:37,877
شكراً لك

537
00:27:37,928 --> 00:27:39,962
أقدّر لك هذا-
أجل-

538
00:27:40,013 --> 00:27:44,918
ماذا حدث لشفتيك؟-
أمر غير متوقع-

539
00:27:58,482 --> 00:28:02,818
أيمكننا أن لا نطلب الحلويات؟

540
00:28:02,869 --> 00:28:04,987
لنبقي الأمر قصيرًا

541
00:28:05,038 --> 00:28:07,875
لماذا؟-
أنا لست في مزاج جيّد-

542
00:28:07,992 --> 00:28:08,991
...(والاس)

543
00:28:09,042 --> 00:28:13,045
إنك بحاجة إلى البداية في التأقلم خارج العمل

544
00:28:17,334 --> 00:28:22,175
أعلم أن ما حدث في ذلك اليوم كان محطمًا
...لكن كما تعلم أنت بحاجة حقًا إلى

545
00:28:22,239 --> 00:28:26,142
!شخص في طريق العودة...

546
00:28:26,176 --> 00:28:28,477
انظري إلى هذا الثنائي القوّي

547
00:28:28,512 --> 00:28:32,967
أهلًا يا (دونا), كيف هو شعوركِ؟-
وكأنني أمتلك مَعِدتين-

548
00:28:33,017 --> 00:28:37,984
هذا الطفل سيصبح آكلًا للحوم البشر-
حسنًا, آمل أن يجد هيكلكِ العظمي-

549
00:28:39,773 --> 00:28:44,860
من منكم يود أن يرى قائمة الطعام؟-
شكرًا لكِ-

550
00:28:44,862 --> 00:28:46,929
حسنًا, خمّن ماذا؟

551
00:28:46,963 --> 00:28:52,501
(لقد حصلت لنا على تذاكر لـ (ليد زاباغين

552
00:28:52,536 --> 00:28:55,404
ليد زابلين)؟)-
(لا, ليس (زابلين-

553
00:28:55,422 --> 00:28:59,871
ليد زاباغين), إنه غلاف فرقة موسيقية)
لكنهم آدائهم رائع على المسرح, جديًّا

554
00:28:59,910 --> 00:29:03,632
ليلة السبت, ما قولك؟-
...أنا لا أعرف-

555
00:29:03,881 --> 00:29:05,881
يبدو الأمر ممتعًا

556
00:29:08,769 --> 00:29:10,353
يبدو الأمر ممتعًا

557
00:29:10,387 --> 00:29:13,505
يجب أن أذهب إلى دورة المياه يا عزيزي
هلّا أحضرت لنا شراب "البارلو"؟

558
00:29:13,557 --> 00:29:16,399
...حسنًا
...هذا يبدو خارج عن الإرادة قليلًا

559
00:29:16,443 --> 00:29:21,186
إنها تأكل لحساب شخصين ولا تشرب لحساب أحد
وأنت تعلم كيف أصبح عندما أشرب النبيذ الأحمر

560
00:29:24,818 --> 00:29:27,391
العشاء على حسابنا
بدون اعتراضات

561
00:29:28,822 --> 00:29:30,489
...(ماوتش)

562
00:29:30,540 --> 00:29:32,825
أأنت متأكد أن قنينةٌ واحدة ستكون كافية؟

563
00:30:27,110 --> 00:30:31,886
!يا رفاق
أنا و (كروز) لم نتمكن من المساعدة ولكن سمعنا

564
00:30:31,915 --> 00:30:35,848
أنكم ربما تطمحون إلى انتخاب حانة (مولي)؟

565
00:30:35,869 --> 00:30:40,839
أعتقد أن الإسم لحانة (مولي) الثاني قد تم ذكره

566
00:30:40,874 --> 00:30:46,807
انظر, لربما كنت متسرعًا قليلًا لأحصرك جانبًا
عندما كُنتَ تبحث عن تمويل مبدئي

567
00:30:46,997 --> 00:30:48,831
.لقد ضحكت في وجهي

568
00:30:48,865 --> 00:30:52,351
...هذا شيء قليل-
حسنًا, اسمع, كل ما يحاول قوله (ماوتش) هو-

569
00:30:52,602 --> 00:30:56,722
إذا كان هناك جولة ثانية من الإستثمارات فنحن نريد الإنضمام

570
00:31:07,901 --> 00:31:11,837
دعني أضع عواطفي في صفٍ واحدٍ هنا

571
00:31:19,462 --> 00:31:25,572
أيمكننا تأجيل موعدنا مع أختك إلى الجمعة؟-
أجل, أعتقد ذلك-

572
00:31:25,802 --> 00:31:29,466
مالأمر؟-
أنطونيو) يريد أن يأخذني لتناول وجبة الغداء)-

573
00:31:29,840 --> 00:31:33,392
بالطبع, لا مشكلة

574
00:31:35,261 --> 00:31:40,444
بدأ (بودن) في العمل على أوراق إنتقالي-
هذا المكان لن يكون كالسابق أبدًا-

575
00:31:40,934 --> 00:31:42,951
أجل, أعلم ذلك

576
00:31:45,855 --> 00:31:50,025
<font color="#FF99CC">
.شاحنة 81، فرقة إنقاذ 3, إسعاف 61
.حادث سيارة فردية

578
00:32:07,377 --> 00:32:09,044
(تفقد المقدمة يا (ميلز

579
00:32:09,095 --> 00:32:10,978
أيها الرجل الجديد, تفقد جانب السائق-
لك ذلك-

580
00:32:13,883 --> 00:32:16,084
!أرجوكم! أنقذوا زوجتي

581
00:32:18,188 --> 00:32:20,910
انظر, نحن مسيطرين على الوضع
وسنخرجكم من هنا

582
00:32:21,058 --> 00:32:24,343
!يا رفاق! لقد وجدتها
!إنها محاصرة تحت حد الماء

583
00:32:25,562 --> 00:32:28,472
يا (ميلز), اذهب واخلع زجاجة النافذة الخلفية-
سأتولى أمرها-

584
00:32:28,498 --> 00:32:31,400
كاب) اعطني فأسك)

585
00:32:32,702 --> 00:32:33,902
جيد

586
00:32:47,417 --> 00:32:50,890
!يا رفاق, إنه ليس كافيًا-
ساعدني في خلعها-

587
00:32:53,173 --> 00:32:55,007
هيّا

588
00:32:55,058 --> 00:32:58,757
!ساقها مضغوط عليها
!سوف تغرق

589
00:32:59,195 --> 00:33:03,248
كيف هو وضعنا مع صنبور الماء هذا إيّها الرئيس؟-
لقد حددوا الفرع الرئيسي في هذه اللحظة-

590
00:33:03,333 --> 00:33:05,568
يجب أن نزيح السيارة عن الصنبور-
اذهـــب-

591
00:33:05,685 --> 00:33:08,082
.هيرمان), احضر المفك)-
لك ذلك-

592
00:33:12,358 --> 00:33:14,276
فليصطف الجميع

593
00:33:14,327 --> 00:33:17,177
عند إشارتي, سنقوم بتحريك هذا الشيء
ليعتدل عن الصنبور

594
00:33:17,281 --> 00:33:20,666
!عند العدد ثلاثة, واحد, اثنان, ثلاثة

595
00:33:23,287 --> 00:33:26,288
الفرع الرئيسي يقومون بإغلاق تدفق المياة

596
00:33:36,599 --> 00:33:38,837
هنالك الكثير من الصدمات إلى الأنف
لا يمكننا إدخال الأنبوب

597
00:33:43,690 --> 00:33:45,691
لا توجد قطعة معالجة

598
00:33:48,111 --> 00:33:51,113
سلّمي إلي تلك الأنابيب, وزوجين من المقص

599
00:34:10,917 --> 00:34:14,699
لم أرَ هذا الاجراء من قبل-
سأخذ هذا كإطراء-

600
00:34:14,921 --> 00:34:16,505
أين تعلّمتِ كيف تفعلين ذلك؟

601
00:34:16,507 --> 00:34:20,843
في "فلاورتون" و "إنديانا" على طول الطريق
المشترك بينهما

602
00:34:20,894 --> 00:34:24,192
الكثير من الحوادث تقع
ولا يوجد الدعم الكافي

603
00:34:28,518 --> 00:34:30,018
أنتِ

604
00:34:30,069 --> 00:34:33,155
(أسرع طريق من خلال الإلتفاف هو (لور واكر

605
00:34:34,958 --> 00:34:42,082
أنتِ و (أنطونيو) تريان بعضكما كثيرًا مؤخرًا-
أجل, لقد كانت فترة صعبة عليه هو أيضًا-

606
00:34:43,449 --> 00:34:44,867
أعلم ذلك

607
00:34:44,918 --> 00:34:47,953
أنا مسرور

608
00:34:51,090 --> 00:34:52,908
...إنه أخاكِ, لكن

609
00:34:52,942 --> 00:34:58,607
إذا أردتِ أن تتحدثي إلى أي شخص فلتتحدثي إليّ-
أجل, بالطبع-

610
00:35:00,216 --> 00:35:03,218
...أجل, أنا

611
00:35:03,269 --> 00:35:05,957
أنا بخير فعلًا

612
00:35:07,457 --> 00:35:10,442
سأراك في البيت لاحقًا

613
00:35:38,847 --> 00:35:41,662
مالذي تفعله يا (ماوتش)؟-
أنتظر الرئيس-

614
00:35:42,100 --> 00:35:46,220
يفترض أن نخرج الليلة في موعد مزودج

615
00:35:46,222 --> 00:35:51,862
أعتقد أنه يتعامل مع ما حدث لـ (شاي) بصعوبة
عن تركه للأمر

616
00:35:52,061 --> 00:35:56,280
لقد كنت أبذل جهدًا إضافيًا لكي أجعله يبتهج
ولكي أبقيه مشغولًا

617
00:35:57,232 --> 00:36:01,151
.لقد رأيته للتو يتجه للجانب الآخر

618
00:36:02,153 --> 00:36:05,155
حقًا؟

619
00:36:12,914 --> 00:36:16,766
.(لا يمكنني فعل هذا يا (دونا
.أجل لقد حصلت عليه, أشعر وكأنني غبي

620
00:36:18,254 --> 00:36:22,866
(غلاف الفرقة الموسيقية (زابلين) مع (ماوتش) و (بلات
فلتأخذي حياتي من فضلكِ

621
00:36:25,143 --> 00:36:28,745
حسنًا, في الوقت الحالي أنا لا أبالي
إن كانا في أسعد أوقاتهما

622
00:36:32,767 --> 00:36:34,985
أجل

623
00:36:35,019 --> 00:36:37,571
.أنتِ محقة

624
00:36:40,859 --> 00:36:43,827
(ماوتش)

625
00:36:43,862 --> 00:36:47,781
ما هو الوقت الذي تريد منّا أن نقلك أنت و (ترودي) فيه؟

626
00:36:47,783 --> 00:36:49,634
حـقًّـا؟

627
00:37:12,607 --> 00:37:14,308
...أتعلمين

628
00:37:14,342 --> 00:37:19,943
إنكِ تأتين لرؤيتي منذ خمسة أسابيع متتالية
,ومنذ خمسة أسابيع متتالية

629
00:37:20,014 --> 00:37:24,017
تجلسين على هذه الأريكة ولا تقولين شيئًا

630
00:37:27,005 --> 00:37:29,706
لا أحد يجبركِ على القدوم إلى هنا

631
00:37:29,741 --> 00:37:33,660
مما يعني أنكِ تريدين التواجد هنا

632
00:37:33,695 --> 00:37:40,156
كل نظرية إرشادٍ أعرفها تقول بأنه يجب عليّ
انتظر منكِ أن تقومي بالخطوة الأولى

633
00:37:40,368 --> 00:37:45,519
بأنكِ ستخبرينني ما تريدين أن تخبرينني به
عندما تكون مستعدة لتخبرينني

634
00:37:48,593 --> 00:37:53,513
لكنني أيضًا أعرف الإستجابات الأولى

635
00:37:53,515 --> 00:37:57,284
ونحن تربيتنا مختلفة

636
00:37:57,318 --> 00:38:02,560
يجب علينا أن نفعل أشياءً
سواءً كنا مستعدين لها أم لا

637
00:38:12,283 --> 00:38:14,926
لا بأس, بإمكاني الإنتظار

638
00:38:15,037 --> 00:38:18,005
لقد تبادلنا الأماكن

639
00:38:20,708 --> 00:38:23,710
لقد تبادلنا الأماكن

640
00:38:26,314 --> 00:38:30,267
...لقد أخبرتها

641
00:38:30,301 --> 00:38:34,187
لقد أخبرتها أن تبدل مكانها معي

642
00:38:34,222 --> 00:38:36,890
وقد انتهى بها المطاف في المكان الذي
كنت أقف فيه تمامًا

643
00:38:36,892 --> 00:38:40,179
في المكان الذي يجب أن أكون فيه
عندما سقطت العارضه

644
00:39:17,899 --> 00:39:20,817
أهلًا

645
00:39:20,852 --> 00:39:24,204
من الجيّد أن تعود إلينا-
أجل-

646
00:39:27,108 --> 00:39:29,610
هيّا بنا
دعنا نفعلها

647
00:39:34,282 --> 00:39:38,285
ستريد عائلتها بعضًا من هذه الأشياء بالتأكيد

648
00:39:42,123 --> 00:39:46,899
لا يمكنني البقاء هنا يا رجل-
لمَ لا تبقى معنا لفترة؟-

649
00:39:47,428 --> 00:39:50,318
لدينا الكثير من غرف النوم-
...لا أعلم, لا أريد أن-

650
00:39:50,381 --> 00:39:51,131
حُسم الامر

651
00:39:51,182 --> 00:39:52,449
ابقَ معنا طالما تريد

652
00:39:54,052 --> 00:39:56,053
شكرًا

653
00:40:16,524 --> 00:40:18,042
* العقد *

654
00:40:28,920 --> 00:40:30,353
هل بدأ التسجيل؟-
لقد بدأ التسجيل-

655
00:40:30,388 --> 00:40:31,972
هل قمتِ بتشغيلها؟-
...حسنًا, اصمـــ-

656
00:40:32,006 --> 00:40:33,507
هل أنتِ بخير؟-
فلتصمت-

657
00:40:33,558 --> 00:40:35,671
اصمت أيها الأحمق, هذا الأمر جدّي-
حسنًا حسنًا-

658
00:40:35,676 --> 00:40:37,511
فلنبدأ التركيز, اتفقنا؟

659
00:40:37,513 --> 00:40:38,678
العقد

660
00:40:38,730 --> 00:40:40,514
:القاعدة الأولى

661
00:40:40,565 --> 00:40:43,133
.نعد بعضنا ألا نتدخل في أمور بعضنا البعض

662
00:40:43,167 --> 00:40:45,485
حسنًا, لقد سجلت هذا

663
00:40:45,520 --> 00:40:48,105
أعلم, لهذا السبب قلت ذلك

664
00:40:48,156 --> 00:40:50,774
حسنًا

665
00:40:50,825 --> 00:40:52,526
...القاعدة الثانية

666
00:40:52,528 --> 00:40:54,460
...مهما تمكن العمل منّا

667
00:40:55,029 --> 00:40:56,363
.لا نجلبه إلى البيت أبدًا

668
00:40:56,414 --> 00:40:58,932
جيد, جيد جدًا-
شكرًا لكِ-

669
00:40:59,083 --> 00:41:00,050
حسنًا-
أوتعلمين؟-

670
00:41:00,084 --> 00:41:01,368
هذا الشي؟-

671
00:41:01,370 --> 00:41:02,702
أجل؟-
أعطيني إياه, حان دوركِ-

672
00:41:06,007 --> 00:41:08,308
أتريدين بعضًا من الشراب؟-
بالطبع-

673
00:41:08,544 --> 00:41:13,547
...حسنًا, يجب علينا أن نقول أيضًا أنه

674
00:41:13,549 --> 00:41:16,636
مهما تمكنت منّا الحياة
فلا يفترض منّا أن نجلبها إلى العمل

675
00:41:16,751 --> 00:41:19,772
لأن ما نفعله أهم بكثير جدًا من كل هذا

676
00:41:19,854 --> 00:41:21,571
عادل بما فيه الكفاية-
كإضافة-

677
00:41:21,606 --> 00:41:23,557
لكِ ذلك

678
00:41:23,559 --> 00:41:26,393
.أجل

679
00:41:28,564 --> 00:41:32,486
أهذا كل شيء؟ أهناك أي قواعد أخرى؟-
فقط واحد-

680
00:41:32,700 --> 00:41:34,868
...بأن نــ

681
00:41:34,902 --> 00:41:38,622
بأن نَعِدَ بعضنا أن نكون متواجدين لبعضنا

682
00:41:38,656 --> 00:41:40,874
دائمًا

683
00:41:40,908 --> 00:41:43,376
مهما حصل

684
00:41:43,411 --> 00:41:49,011
دائمًا-
دائمًا-


758
00:41:53,637 --> 00:41:58,265
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="36" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
.. تـــــرجمة..
(( Kamal Jama & saboor mughal & mooomy))

<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="33" ">
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
مُــراجعة وَ تَـــنْـــســـيـــقْ
المُـــتَـــألِّـــمَــةْ = Sad Girl



758
00:41:56,348 --> 00:41:57,766


