1
00:00:02,439 --> 00:00:05,207
.أنت مُراقب

2
00:00:05,209 --> 00:00:07,176
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,178 --> 00:00:12,014
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,016 --> 00:00:15,984
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,986 --> 00:00:19,087
.جرائم عُنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:19,089 --> 00:00:22,257
اعتبرت الحكومة هؤلاء
.الناس ليسوا ذي صلة

7
00:00:22,259 --> 00:00:24,292
.نحن لمْ نعتبرهم كذلك

8
00:00:24,294 --> 00:00:28,496
،مُطاردون من قبل السُلطات
.نعمل في الخفاء

9
00:00:28,498 --> 00:00:30,365
.لن تجدونا أبدا

10
00:00:30,367 --> 00:00:36,147
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

11
00:00:36,304 --> 00:00:39,249
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 20))
((بـعـنـوان: تـعـويـض الـوفـاة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - محمد الزهار - أحـمـد السنكري))</font>

12
00:00:39,502 --> 00:00:44,506
تقرير ميزانيّة العمليات السريّة المُسرّب يكشف
،العديد من برامج الاستخبارات العسكريّة السريّة

13
00:00:44,508 --> 00:00:47,843
(مع أسماء حركيّة مثل (شولك إيغل
.(و(تراكتر روز

14
00:00:47,845 --> 00:00:50,212
...(برنامج مُصمّم يُدعى (نورذين لايتس

15
00:00:50,214 --> 00:00:54,216
ميزانيّة (نورذين لايتس) تفوق ميزانيّة
.أيّ برنامج آخر بكثير

16
00:00:54,218 --> 00:01:00,322
مُصنّف بشكل سرّي كـ "دعم عمليّات
.لأنشطة مكافحة الإرهاب"، والتفاصيل شحيحة

17
00:01:00,469 --> 00:01:05,338
قد تكهّن البعض أنه قد يكون له صلة
.بمُراقبة المواطنين الأمريكيين

18
00:01:05,340 --> 00:01:08,908
،لو كان الأمر كذلك
فماذا يعني ذلك لخصوصيّتنا؟

19
00:01:08,910 --> 00:01:14,180
حصلت وسائل الإعلام على اسم البرنامج، ممّا يعني
.أنّ رئيستكِ القديمة (القيادة) قد خسرت البرنامج

20
00:01:14,182 --> 00:01:18,184
.لقد حاولت تلك الساقطة قتلي
.لمن الرائع رؤيتها بمثل موقفي

21
00:01:18,186 --> 00:01:21,952
أيّ شخص مُرتبط بالآلة سيدفن الأدلة
.إلى عُمق يصل إلى ستة أقدام

22
00:01:21,952 --> 00:01:27,756
.ممّا يُمكن أن يضع البرنامج في خطر -
.لا يُمكن للحكومة تفكيك الآلة بعد الآن -

23
00:01:27,758 --> 00:01:31,659
،فإننا ما زلنا نستلم أرقامنا
.ممّا يعني أنّها ما زالت موجودة

24
00:01:33,796 --> 00:01:35,864
.لنمضِ

25
00:01:42,804 --> 00:01:49,211
صباح الخير، هل جرّبتما الفطائر يا رفاق؟
.جرّبا شرائح الموز بالشوكولاتة... مُدهش

26
00:01:49,211 --> 00:01:52,012
ماذا؟ -
ممنوع مُبادلة الكلام؟ -

27
00:01:52,014 --> 00:01:53,802
.حسنا، لا أمانع ذلك

28
00:01:54,857 --> 00:01:56,737
ألديك المُنتج؟

29
00:01:57,953 --> 00:02:01,482
ماذا يبدو لك هذا؟ -
هل لديك المال؟ -

30
00:02:06,494 --> 00:02:11,130
مليون دولار، فهل بيننا صفقة؟ -
.لك ذلك يا رجل -

31
00:02:16,224 --> 00:02:18,505
!بتلك السُرعة

32
00:02:18,842 --> 00:02:21,943
ألمْ تستطع الانتظار حتى
عودتك إلى الفندق لعدّه؟

33
00:02:21,945 --> 00:02:25,079
كما ترى يا (راي)، شريك قد اختار
.(منزلا بالفعل في (هاواي

34
00:02:25,081 --> 00:02:28,683
،لذا حالما تُدير له ظهرك
.فإنّه سيقتلك ويحتفظ بالمال لنفسه

35
00:02:28,685 --> 00:02:29,884
.(لكن خمن يا (خوليو

36
00:02:29,886 --> 00:02:34,189
،لقد سدّد (راي) دُفعة أولى على يخت
.وقال لفتاتك أنّه سيُريها العالم

37
00:02:34,191 --> 00:02:37,058
،خمسمائة ألف دولار تشتري الكثير
لكن مليون دولار؟

38
00:02:37,060 --> 00:02:39,460
.كِلاكما سيقتل شريكه بسبب ذلك

39
00:02:39,462 --> 00:02:42,697
...أيّها السـ -
.آسف يا رفاق، تمّ إلغاء الصفقة -

40
00:02:47,101 --> 00:02:49,203
.أحلام سعيدة يا أولاد

41
00:02:56,512 --> 00:03:01,401
.يُمكن لـ(فوسكو) الاهتمام بهذا الأمر
.فترة سجن لـ20 عاما ستمنعهم من قتل بعض

42
00:03:01,401 --> 00:03:04,135
.أترى؟ العمل كالمُعتاد

43
00:03:04,137 --> 00:03:08,273
،حتى لو كان برنامج الحكومة مُعطل
.فلا زالت الآلة تُرسل الأرقام

44
00:03:08,275 --> 00:03:10,108
.(أنتِ تعرفين (فينش

45
00:03:10,110 --> 00:03:14,424
حتى من دون (نورذين لايتس)، فإنّ آلته
.ستجد وسيلة للحفاظ على الأمن القومي

46
00:03:14,451 --> 00:03:18,679
حقا؟ إذن من يتعامل
مع التهديدات ذات الصلة؟

47
00:03:25,121 --> 00:03:27,555
.(روت) -
.مرحبا يا أطفال -

48
00:03:27,557 --> 00:03:29,692
هل افتقدتماني ريثما تُؤدّيان صفقة مُخدرات؟ -
.نعم -

49
00:03:29,692 --> 00:03:34,831
.افتقدتكِ مثل افتقادي للطفيليّات المعويّة -
.أحبّ تشبيهاتكِ -

50
00:03:34,831 --> 00:03:38,232
.(اركبي يا (شو
.(إنّ لدينا رقما ذا صلة في (ألاسكا

51
00:03:38,234 --> 00:03:43,037
.سوف نقوم بسرقة طائرة -
.يبدو ذلك مرحا -

52
00:03:43,280 --> 00:03:46,173
.أرسلي لي بطاقة بريديّة

53
00:03:46,175 --> 00:03:50,844
،توقف عن العبوس أيّها المهموم
.فإنّك ستذهب في إجازة أيضا

54
00:03:50,846 --> 00:03:53,947
،هارولد) على وشك الاتصال من العاصمة)
.فهو يحتاج إلى مُساعدتك

55
00:03:59,988 --> 00:04:04,225
سيّد (ريس)، أخشى أنّ خدماتنا
.مطلوبة في عاصمة البلاد

56
00:04:04,225 --> 00:04:06,159
.سمعتُ ذلك، إنّي قادم إليك

57
00:04:16,062 --> 00:04:17,398
فينش)؟)

58
00:04:20,323 --> 00:04:21,908
.سيكون هذا رائعا

59
00:04:23,578 --> 00:04:28,579
.رائع، أنت هنا
.آسف، لقد علقتُ في المكتبة

60
00:04:29,680 --> 00:04:36,989
.مسرور لرؤيتك قد أتيت مُستعدا لمسافة طويلة
هل أجرؤ على الأمل أنّك حملت شيئا غير الأسلحة؟

61
00:04:36,989 --> 00:04:39,457
هناك بعض الأسلاك الشائكة
.لعمل أفخاخ لأبواب الغرف

62
00:04:39,651 --> 00:04:43,553
.وفرشاة أسنان -
.نظافة الفم أمر مُهم حسبما أفترض -

63
00:04:43,555 --> 00:04:47,858
هل استلمت رقما هُنا في العاصمة؟ -
.يبدو كذلك -

64
00:04:47,860 --> 00:04:52,963
(تحقيقي في أنشطة منظمة (اليقظة
.ستضطر للانتظار

65
00:04:52,965 --> 00:04:57,066
حسنا، (روت) تستلم الأرقام
.ذات الصلة الآن، و(شو) معها

66
00:04:57,068 --> 00:05:02,318
،إننا ندخل منطقة غير مأهولة
.مُكلّفين بالأرقام ذات الصلة وغير ذات الصلة

67
00:05:02,318 --> 00:05:06,109
.(إننا نعمل بالطاقة القصوى بالفعل يا (فينش -
.وفي أسوأ وقت مُمكن -

68
00:05:06,111 --> 00:05:12,615
.(فقط حينما قرّرت شركة (ديسما) تشغيل (السامريّ -
.ربّما التوقيت ليس أمرا مُصادفا -

69
00:05:12,617 --> 00:05:15,657
.أخشى أنّ الأمر قد يكون مُتصلا

70
00:05:15,868 --> 00:05:22,858
،هذه أوقات غريبة
.وتهديد (السامريّ) لا ينبغي الاستهانة به

71
00:05:22,860 --> 00:05:27,964
كيف تعرف يقينا أنّه لا يعمل بالفعل؟ -
.(لأننا سنكون موتى يا سيّد (ريس -

72
00:05:27,966 --> 00:05:31,434
الآلة درع تقوم بحماية الأرواح

73
00:05:31,436 --> 00:05:37,406
لقد صمّمتُها مع برامج إجراء وقائية
.لمنع استخدامها كوسيلة دمار

74
00:05:37,408 --> 00:05:40,776
.السامريّ) عبارة عن نظام مفتوح، سيف)

75
00:05:40,778 --> 00:05:45,080
،لو استطاع الوصول إلى مصادر مراقبة الحكومة
.فلن تكون هُناك برامج مانعة لحدّ قوته

76
00:05:45,082 --> 00:05:48,951
لن تكون هناك حدود للمعرفة المُستحوذة
.بواسطة الشخص الذي يُسيطر عليه

77
00:05:48,953 --> 00:05:52,054
ستسخدمه (ديسما) بالتأكيد
.لمُطاردة أعدائهم

78
00:05:52,056 --> 00:05:55,824
،وبصفتنا مُؤتمنان على الآلة
.فإننا سنكون على رأس القائمة

79
00:05:55,826 --> 00:05:58,226
.إذن ربّما تُحاول الآلة حمايتنا

80
00:05:58,228 --> 00:06:04,063
،كلاّ، لقد بنيتُها لحماية الجميع
.رقم واحد في كلّ مرّة

81
00:06:04,883 --> 00:06:07,001
.يا إلهي -
ماذا؟ -

82
00:06:08,737 --> 00:06:13,808
.(هذا (روجر ماكورت
هل رقمنا الجديد عضو بالكونجرس الأمريكي؟

83
00:06:13,810 --> 00:06:17,211
.(من ولاية (إيلينوي
.ستّ فترات في الكونجرس

84
00:06:17,213 --> 00:06:20,814
عضو الأقلية الحالية
.من لجنة مجلس التشريع الجوهري

85
00:06:20,816 --> 00:06:28,189
...لجنة مجلس التشريع تتحكّم بإنسياب التشريع
.إمّا بالمُوافقة عليه أو إيقافه نهائيا

86
00:06:28,191 --> 00:06:32,226
،لو كانت لديه كلّ هذه السُلطة
.فسيكون لديه الكثير من الأعداء

87
00:06:32,228 --> 00:06:37,564
،نظرا لأنشطتهم في (واشنطن) مُؤخرا
.فيجب أن تكون (اليقظة) مُشتبه بها أيضا

88
00:06:37,566 --> 00:06:41,201
رغم ذلك، كان (ماكورت) من أكثر
.المعارضين للمراقبة الحكوميّة

89
00:06:41,203 --> 00:06:44,437
أيُمكن أنّ (ديسما) تُريده ميتا؟ -
.ربّما -

90
00:06:44,439 --> 00:06:47,810
لكن قتل عضو كونجرس
.يبدو صارخا بالنسبة لهم

91
00:06:47,810 --> 00:06:53,813
.لا أحد يُحبّ الحكومة في هذه الأيّام
.يمكن أن يكون أيّ مواطن ساخط هُو القاتل

92
00:06:54,260 --> 00:06:56,716
يجب علينا الذهاب
.إلى مبنى البرلمان

93
00:07:13,167 --> 00:07:15,038
أتدعو هذه مُوسيقى؟

94
00:07:15,770 --> 00:07:20,573
فينش)؟ هل أنت بخير؟) -
.أنا بخير -

95
00:07:20,575 --> 00:07:25,710
هلا أخرسنا هذا القط؟ -
.(ليس كذلك، بل إنّه (فيردي -

96
00:07:25,712 --> 00:07:29,581
هناك حفل لـ(إيل تروفاتور) في مركز
.كيندي) أودّ الذهاب لمُشاهدته حقا)

97
00:07:29,583 --> 00:07:32,817
يُمكنك أن تكون مُقدّم الأغاني في المرّة
.المُقبلة، وسنستمع إلى ما تشاء

98
00:07:32,819 --> 00:07:37,756
،حسنا، ربّما سأغني لك في المرة المُقبلة
.فإنّ لديّ قرع أجراس جميل جدا

99
00:07:37,758 --> 00:07:42,809
.أعتقد أنّي سأرفض ذلك -
.افعل ما يحلو لك -

100
00:07:43,129 --> 00:07:47,065
يبدو أنّ عُضو الكونجرس في خطر
.من التقاط مرض طالبي التشريعات

101
00:07:47,067 --> 00:07:49,502
سيكون أمرا صعبا وضع برامج
.(تنصّت على (ماكورت

102
00:07:49,502 --> 00:07:54,539
.فإنّ مُساعدته تتولّى كافة الأنشطة الهاتفيّة -
ألا يُريد (ماكورت) أن تتنصّت الحُكومة عليه؟ -

103
00:07:54,541 --> 00:07:58,008
أعضاء الكونجرس هُم الأعلم أنّ رؤساءهم
.قد يكونون يتنصّتون عليهم

104
00:07:58,010 --> 00:08:01,845
،سنضطرّ للاقتراب منه
.وتقليص قائمة التهديدات

105
00:08:01,847 --> 00:08:04,915
فرقة حماية شُرطة البرلمان
.لن تدع أحدا يقترب منه

106
00:08:04,917 --> 00:08:09,920
أعضاء الكونجرس مُؤهّلون لحماية الخدمة
.السريّة في حالة وجود مخاطر إضافيّة

107
00:08:09,922 --> 00:08:14,758
.لمْ يُحاول أحد اغتياله بعد
.عضو الكونجرس لا يعرف الخطر الذي هُو فيه

108
00:08:26,004 --> 00:08:29,272
،إنّه يعلم الآن
.(تحرّك يا (فينش

109
00:08:45,570 --> 00:08:48,538
(يجب عليّ إخبارك يا سيّد (ريس
.أنّي لا أوافق على هذه الاستراتيجيّة

110
00:08:48,540 --> 00:08:52,616
أنت من قال أنّك لا تستطيع عمل هويّة
.زائفة تتجاوز أعين أفراد الخدمة السريّة

111
00:08:52,616 --> 00:08:57,481
قلت أنّه ليس لديّ وقت، ولمْ أكن أعرف أنّك
.ستسرق هويّة عميل خدمة سرّية حقيقي

112
00:08:57,483 --> 00:09:01,885
.أنا أستعيرها فحسب، لذا استرخِ
.أطلب شيئا من خدمة الغرف

113
00:09:01,887 --> 00:09:05,221
ربّما سأفعل بعدما تُخبرني بما فعلت
.بالعميل (آبوت) الحقيقي

114
00:09:05,223 --> 00:09:08,258
إنّه يمكث بشكل مريح
.في غرفة فندق بالقرب من المطار

115
00:09:08,260 --> 00:09:10,760
."عرّف "بشكل مريح

116
00:09:11,158 --> 00:09:12,796
.(عليّ الذهاب يا (فينش

117
00:09:12,798 --> 00:09:15,932
،اجتماع لجنة مجلس التشريع خلال عشر دقائق
،ولديك مُقابلة صُحفيّة في تمام الساعة 11:30

118
00:09:15,934 --> 00:09:18,802
(ثم وجبة غداء في (أوشن غريل
،(مع (سينثيا كارول) من (الخُصوصيّة أولا

119
00:09:18,804 --> 00:09:20,369
.لمناقشة مُبادرتك لمُكافحة المُراقبة

120
00:09:20,371 --> 00:09:22,673
.(صباح الخير يا (ليزلي -
.صباح الخير، يا عضو الكونجرس -

121
00:09:22,673 --> 00:09:25,073
من هذا؟ -
.العميل (آبوت) من شعبة الخدمة السريّة -

122
00:09:25,075 --> 00:09:28,277
.لقد تمّ تعيينه لك
بسبب إطلاق النار؟

123
00:09:28,279 --> 00:09:32,881
معذرة، فلقد كنتُ أفكّر بالأعمال التي
.سأجريها اليوم أكثر ممّا يُوجد خلفي

124
00:09:32,883 --> 00:09:34,049
من أين أنت يا (آبوت)؟

125
00:09:35,553 --> 00:09:38,921
.(إنّه من (تولسا) بـ(أوكلاهوما -
.تولسا) يا سيّدي) -

126
00:09:38,923 --> 00:09:42,157
.(تولسا) بـ(أوكلاهوما)
.أناس صالحون ومُحترمون

127
00:09:42,159 --> 00:09:45,093
(ولهذه الليلة، تذاكر إلى أوبرا (فيردي
.(في مركز (كيندي

128
00:09:45,095 --> 00:09:47,831
هل يجب عليّ الذهاب لهذا الحدث؟
.يبدو وكأنّه صراخ قطط

129
00:09:47,831 --> 00:09:50,465
.لقد وعدتَ زوجتك -
.بإمكاني إطلاق النار على ساقك يا سيّدي -

130
00:09:50,467 --> 00:09:54,036
معذرة؟ -
.قد يجعلك تتملّص من الأوبرا -

131
00:09:55,225 --> 00:09:58,973
أوَتعلم، لطالما أراد (دوران) أن يكون
عميلا بالخدمة السريّة، أليس هذا صحيح؟

132
00:09:58,975 --> 00:10:01,275
.ذات مرّة يا سيّدي

133
00:10:01,277 --> 00:10:04,646
،حسنا، لو أظهرت لـ(آبوت) بعض الحب
.فلربّما سيمدحك ببضع كلمات

134
00:10:04,648 --> 00:10:07,849
ويُمكننا الاستغناء عن الإشارات
المروريّة لهذا اليوم، اتفقنا؟

135
00:10:27,302 --> 00:10:29,947
!(ماكورت) -
.(دنفي) -

136
00:10:30,239 --> 00:10:34,675
.كان يجدر بك الاتصال أولا، فإنّ جدول مواعيدي
لهذا اليوم مُمتلئ، أهذا بشأن عقد الطيران؟

137
00:10:34,677 --> 00:10:36,343
.(إنّهم يُحاولون دفعه لنا لتشريعه يا (ماك -
.أجل -

138
00:10:36,345 --> 00:10:39,279
والآن أسمع أنّك قد تأخذ جانبهم
بدلا من النقابة؟

139
00:10:39,281 --> 00:10:40,814
.(دنفي)، (دنفي)

140
00:10:40,816 --> 00:10:45,188
لابدّ أنّه (بروس دنفي)، جزء من قيادة
.(نقابة العامليين الميكانيكيين بـ(إلينوي

141
00:10:45,188 --> 00:10:50,056
،أعلم أنّه عقد سيء
.لكن أعتقد أنّه يجدر بك التوقيع عليه

142
00:10:50,058 --> 00:10:53,860
...لا يُصدّق. أيّها الخائن الحـ -
.مهلا، حسبك -

143
00:10:53,862 --> 00:10:56,897
أتعتقد أنّ بإمكانك تبديل الاختيار معي
والإفلات من العقاب؟

144
00:10:56,899 --> 00:10:59,900
يبدو وكأنّ (ماكورت) قد تجاوز
.رئيس النقابة الخاطئ

145
00:10:59,902 --> 00:11:02,902
،ليست صفقة جميلة
.لكنّها تُبقي المصنع مفتوحا

146
00:11:02,902 --> 00:11:09,045
وتضعك في مُقدّمة الصف للحصول على عقد
.حكومي أكبر سيحلّ قريبا في العام المُقبل

147
00:11:09,195 --> 00:11:11,110
عقد آخر؟ -
.أجل -

148
00:11:11,112 --> 00:11:16,816
لذا كما ترى يا (بروس)، إنّي أعتني بكم
.يا رفاق، لكن يجب عليك الوثوق بي

149
00:11:19,513 --> 00:11:22,922
.أعتقد أنّي تسرّعتُ قليلا -
.لا عليك -

150
00:11:22,924 --> 00:11:25,925
هل زوجتك في المدينة معك؟ -
.أجل.               - خُذ -

151
00:11:25,927 --> 00:11:29,828
.اذهب بصفتك ضيفي
.إنّها أشياء كلاسيكيّة، ستعشقها حقا

152
00:11:29,830 --> 00:11:32,933
.(حقا؟ شكرا يا (ماك -
.من دواعي سروري -

153
00:11:32,933 --> 00:11:36,167
،قلْ لرجالك أنّه لا يُوجد داع للقلق
.وتذكّر، أنا رجلك المُعين

154
00:11:36,169 --> 00:11:37,335
.شكرا

155
00:11:37,337 --> 00:11:40,672
ليزلي)، هلا أتصلتِ بزوجتي وقلتِ لها)
أنّ تذاكر الأوبرا قد نفذت لسوء الحظ؟

156
00:11:40,674 --> 00:11:45,510
يبدو أنّ عُضو الكونجرس بارع
.في التملّص من الأوضاع البغيضة

157
00:11:45,512 --> 00:11:47,705
.أجل، لكانت تلك الأوبرا وحشيّة جدا

158
00:12:13,773 --> 00:12:18,843
لستُ مُعتادا على القيام باجتماعات في مثل
.هذه المُهلات القصيرة، لكن سُمعتك تسبقك

159
00:12:18,845 --> 00:12:22,646
.لا تقلق يا حضرة السيناتور
.لا أنوِي إيذاءك قط

160
00:12:22,648 --> 00:12:24,614
إذن ماذا أصنع لك؟

161
00:12:24,616 --> 00:12:28,818
بل ما يُمكنني صنعه لك في الواقع
.(ومُشكلتك مع (نورذين لايتس

162
00:12:28,820 --> 00:12:35,658
،لو كنت تُشير إلى تقرير ميزانيّة العمليّات السريّة المُسرّب
.فاسمي مُجرّد اسم واحد من أصل 100 اسم في التقرير

163
00:12:35,660 --> 00:12:38,428
لقد أوضحتُ بالفعل
.أنّ لا علم لي بذلك المشروع

164
00:12:38,430 --> 00:12:43,132
حقا؟ اعتقدتُك عرفت قدرا
،كبيرا عن ذلك

165
00:12:43,134 --> 00:12:51,474
(خاصّة سياسات التراجع لعام 2008 في (مارثا فينيارد
.حيث تمّ مُحادثتك لقيادة البرنامج

166
00:12:51,476 --> 00:12:57,613
أنت لمْ تعتقد بالتأكيد أنّ في عالم تُراقب
.فيه الجميع أنّ لا أحد كان يُراقبك

167
00:12:58,138 --> 00:13:04,819
إذن... ما الذي تُريده؟ -
.كما قلتُ لك: لتقديم العون -

168
00:13:05,073 --> 00:13:11,427
المجموعة المسؤولة عن تسريب تقرير
.(الميزانيّة للصحافة يدعون أنفسهم بـ(اليقظة

169
00:13:11,429 --> 00:13:15,463
.إرهابيو خصوصيّة -
،هذا أحد قادتهم -

170
00:13:15,465 --> 00:13:21,034
.(معروف باسمه المُستعار كـ(بيتر كوليير
.يا لسخرية القدر

171
00:13:21,034 --> 00:13:25,774
أنت خاطرت بحياتك المهنيّة في تخبئة
،برنامج مُصمّم لحماية البلاد

172
00:13:25,776 --> 00:13:29,511
ومع ذلك لمْ يستطع حمايتك من هذه المجموعة
.حينما كنت في حاجة إلى ذلك

173
00:13:29,513 --> 00:13:36,551
...والآن اضطررت لإيقافها
.تاركا بلدك من دون حماية

174
00:13:36,553 --> 00:13:41,427
.احتمال مُخيف حقا -
.البلاد ستكون محميّة دوما -

175
00:13:41,489 --> 00:13:46,164
،أجل، مُتأكّد أنّك تُفكّر مليا في طرق بديلة
.كما قد يقول رئيسكم

176
00:13:46,496 --> 00:13:48,330
.بإمكاني توفير الوقت عليك للتفكير

177
00:13:48,665 --> 00:13:56,066
شركتي (ديسما للتقنيات) أوشكت على إنهاء
.تطوير نظام مُراقبة جديد

178
00:13:56,066 --> 00:14:01,245
،مع كامل الاحترام
.لقد خضنا الدرب نفسه مع نتائج مُختلطة

179
00:14:01,245 --> 00:14:05,455
كانت (نورذين لايتس) فعّالة
.لكن تمّ مُساومتها بأخلاقيّات صانعها

180
00:14:05,914 --> 00:14:12,352
.تتحدّث لكن لا تنصت أبدا
.ما لديّ لا يُنصت فحسب، بل يُطيع أيضا

181
00:14:12,354 --> 00:14:18,592
يُمكنه العثور على أيّ شخص
.في أيّ مكان وفي أيّ وقت

182
00:14:18,594 --> 00:14:20,594
.لا تحتاج إلا للسؤال فقط

183
00:14:22,597 --> 00:14:26,199
،بقدر ما يبدو ذلك آسرا
فإنّ هُناك بعض أعضاء الكونجرس

184
00:14:26,201 --> 00:14:31,071
ما زالوا مُمتعضين من هذه الفضيحة الأخيرة
.لكي يُوافقوا على برنامج آخر

185
00:14:32,608 --> 00:14:35,842
.شارك اقتراحي مع زملائك

186
00:14:35,844 --> 00:14:41,481
...لو كان هناك اهتمام
.فالأصوات المُعارضة لن تُشكّل مُشكلة

187
00:14:41,483 --> 00:14:43,182
كيف تكون مُتأكّدا من ذلك؟

188
00:14:43,184 --> 00:14:51,090
لأن يا حضرة السيناتور، العقبات مُجرّد
.عقبات حتى تُزيحهم عن طريقك

189
00:14:56,403 --> 00:14:58,831
إذن كمْ مضى على تواجدك
مع عضو الكونجرس؟

190
00:14:58,833 --> 00:15:01,601
فترة طويلة كافية لأعرف أنّه لا يحتاج
.لحماية الخدمة السريّة

191
00:15:01,601 --> 00:15:03,235
ماذا عن إطلاق النار؟

192
00:15:03,237 --> 00:15:06,707
مُجرّد معتوه مُناهض للحُكومة
.يُحاول تصدّر الأخبار

193
00:15:06,707 --> 00:15:10,342
.أعتقد أنّ هذا أمر مُمكن -
سيّد (ريس)؟ -

194
00:15:10,344 --> 00:15:14,712
.هذا مُشرفي
.الرجل عالق في أذني دوما

195
00:15:14,714 --> 00:15:17,982
ماذا لديك يا (فينش)؟ -
.لا شيء مُهم -

196
00:15:17,984 --> 00:15:20,385
(قائمة أعداء (ماكورت
.غير موجودة عمليا

197
00:15:20,387 --> 00:15:23,724
لقد أدار حملة انتخابيّة سليمة
،للوصول إلى منصبه الحالي

198
00:15:23,724 --> 00:15:28,159
وموقفه الحالي ضدّ المُراقبة الطليقة
.قد حبّبته لعناصر من كِلا الحزبين

199
00:15:28,161 --> 00:15:29,794
ماذا عن حياته الشخصيّة؟

200
00:15:29,796 --> 00:15:32,997
...لا إشارات خطرة بتاتا
،بياناته الماليّة سليمة، وليس لديه ديون

201
00:15:32,999 --> 00:15:36,300
.ولديه محفظة أوراق ماليّة مُثيرة للإعجاب

202
00:15:43,841 --> 00:15:46,544
هل أساعدك في شيء يا صاحبي؟ -
.اتركني وشأني -

203
00:15:46,546 --> 00:15:50,189
.إنّي أحاول أن أكون مُهذبا هنا -
.لا بأس يا (آبوت)، سأتولّى هذا -

204
00:15:51,738 --> 00:15:54,250
.تفضّل بالجلوس -
.شكرا لك يا سيّدي -

205
00:15:55,354 --> 00:15:58,034
،رجل مُشرّد محلي
.فلقد رأيتُه في الجوار

206
00:15:58,034 --> 00:16:01,242
هل (ماكورت) يعرفه؟ -
.(كلاّ، لكن الناس أمثاله يعرفون (ماكورت -

207
00:16:01,242 --> 00:16:04,410
إنّ لديه عرض مُتاح لشراء وجبة
.لمن يحتاج إلى واحدة

208
00:16:04,412 --> 00:16:08,349
إنّها مُمارسة بدأها العام المُنصرم
.لرفع مُستوى الوعي لمُشكلة المُشرّدين

209
00:16:08,349 --> 00:16:11,358
.صُورة أخرى، يا عضو الكونجرس -
.كما أنّه يُساعد على تلميع صُورته العامة -

210
00:16:12,153 --> 00:16:13,852
.حسنا، تناول بعض الشوربة

211
00:16:25,290 --> 00:16:27,610
.فينش)، سجّل ما سأقوله)

212
00:16:27,702 --> 00:16:35,106
"إيكو)، 5 - 9 (مايك)، (إنديا)، 6)" -
رقم لوحة سيّارة؟ -

213
00:16:35,108 --> 00:16:38,809
.انظر لو بإمكانك تعقبها -
.آبوت)، هيا بنا بسرعة) -

214
00:16:38,811 --> 00:16:42,380
ما كان ذلك؟ -
.انسَ ذلك -

215
00:16:44,850 --> 00:16:47,375
بدأتُ أعتقد أنّه كان يجدر بي
.(الذهاب مع (روت

216
00:16:56,495 --> 00:16:59,914
شكرا لكونكِ رفيقتي في السفر
.على هذه المُهمّات

217
00:17:01,148 --> 00:17:02,957
.بالتأكيد

218
00:17:03,302 --> 00:17:07,913
لا يتسنَّ لك كلّ يوم ضرب أفراد ميليشيا
.(في (أنكوراج)، ثمّ ركوب طائرة إلى (ميّامي

219
00:17:08,944 --> 00:17:13,847
،إذن أهذا ما تقومين به من الآن فصاعدا
تقومين بمُطاردة الأشرار؟

220
00:17:14,048 --> 00:17:19,252
.أشك في ذلك
.لا زال هُناك عمل كثير ينبغي القيام به

221
00:17:19,704 --> 00:17:23,389
أيّ نوع من العمل؟ -
.استعدادات -

222
00:17:25,397 --> 00:17:27,849
.أفهم، سنُغادر الآن

223
00:17:27,849 --> 00:17:30,251
.حان وقت الذهاب -
إلى أين؟ -

224
00:17:30,401 --> 00:17:33,370
.(سانت لويس) -
.عظيم -

225
00:17:33,372 --> 00:17:36,522
أعرف محل شرائح لحم يُقدّم فيليه
.يُعدّ أفضل من العلاقة الحميميّة

226
00:17:37,276 --> 00:17:40,076
،بقدر ما يبدو ذلك لذيذا
.لكنّكِ لن تُشاركيني

227
00:17:40,078 --> 00:17:45,982
.إنّها تحتاجكِ في مكان آخر -
أين؟ -

228
00:17:53,424 --> 00:17:56,158
يجدر بك العودة للمُتاجرة
.(بالكوكايين يا (سوني

229
00:17:56,160 --> 00:17:58,994
.إنّه أكثر أمنا من نقل المُتفجّرات

230
00:18:25,422 --> 00:18:28,723
هل أنت موجود يا (فينش)؟ -
.(دوما يا سيّد (ريس -

231
00:18:28,725 --> 00:18:30,725
.يبدو الوضع هادئا عندك

232
00:18:30,727 --> 00:18:34,429
أعتقد أنّ الشيء الوحيد الذي يُشكّل خطرا
.على (ماكورت) هُو عمله لوقت مُتأخّر

233
00:18:34,431 --> 00:18:38,767
أخشى أنّك قد تحتاج للبقاء في فرقة
.حمايته لفترة أطول ممّا كان مُتوقعا

234
00:18:38,769 --> 00:18:41,471
ألا ينبغي علينا الاطمئنان
على العميل (آبوت) الحقيقي؟

235
00:18:41,471 --> 00:18:45,906
.أجل، أعتقد أنّ على شخص تسليمه -
أستميحك عذرا؟ -

236
00:18:52,882 --> 00:18:56,985
ما الذي يجري؟ -
.(هُناك خطب ما يا (فينش -

237
00:18:56,987 --> 00:19:00,821
.آسف -
ما خطبك يا (آبوت)؟ -

238
00:19:00,823 --> 00:19:05,993
ألمْ تسمع بالطرق على الباب من قبل؟ -
...آسف، ظننتُ أنّي سمعتُ -

239
00:19:06,527 --> 00:19:10,212
.لا تهتم -
هل أبلّغ عن هذا؟ -

240
00:19:13,167 --> 00:19:17,337
فينش)، (ماكورت) ومُساعدته كانا يعملان)
.على أكثر من مُجرّد أوضاع خطة العمل

241
00:19:17,339 --> 00:19:19,839
.قد تودّ اعتبار زوجته تهديدا مُحتملا

242
00:19:19,841 --> 00:19:25,645
في الواقع، رسائلها الالكترونيّة تُظهر أنّها
.كانت على علم بعلاقاته الغراميّة منذ فترة

243
00:19:25,647 --> 00:19:29,416
يبدو أنّ بينهما تسوية
.أكثر من كونه زواجا

244
00:19:29,418 --> 00:19:32,486
.(وجدتُ شيئا يا سيّد (ريس -
ماذا؟ -

245
00:19:32,488 --> 00:19:38,257
بمُساعدة (فوسكو)، تمكّنتُ من تتبّع رقم اللوحة من
.سيّارة الدفع الرباعي خارج المطعم لشركة تأجير سيّارات

420
00:19:38,259 --> 00:19:44,030
يبدو أنّ المَركَبة أُجّرت إلى شركة
...وهميّة أنشأتها شركة أخرى

422
00:19:44,032 --> 00:19:47,991
(ديسما للتقنيات) -
(ديسما) -

424
00:19:48,141 --> 00:19:51,249
(إنّك محقّ يا (فينش
الأمر كلّه متّصل

425
00:19:52,689 --> 00:19:55,141
(لا بدّ أنّ (ماكورت) يمثّل خطرا على (السامريّ

426
00:19:57,644 --> 00:19:59,529
وهذا يوضّح سبب وجودهم هنا

427
00:20:06,820 --> 00:20:09,054
(دوران)

428
00:20:09,056 --> 00:20:13,287
ثمّة ما ينبغي لك أن تعلمه أيّها الضابط
إنّه ليس من الخدمة السريّة

430
00:20:14,072 --> 00:20:15,856
ماذا؟ من معي؟

431
00:20:16,006 --> 00:20:18,381
ها هو العميل (آبوت) الحقيقيّ

432
00:20:26,513 --> 00:20:28,073
إيّاك

433
00:20:30,315 --> 00:20:32,977
ماذا تفعل يا (آبوت)؟ -
لا تبرح مكانك -

434
00:20:40,118 --> 00:20:43,420
ماذا يحدث يا سيّد (ريس)؟ -
(تغيير في الخطط. لقد أخذت (ماكورت -

436
00:20:43,422 --> 00:20:45,556
أخذته؟

437
00:20:45,558 --> 00:20:51,696
هل اختطفت عضو كونجرس أمريكيّ؟ -
كما أسلفتَ يا (فينش)، إنّها أيّامٌ عصيبة -

439
00:21:16,235 --> 00:21:17,702
(مرحبا يا (هارولد

440
00:21:17,704 --> 00:21:20,838
سيد (ريس)، عليّ أن أشكّك في
الحكمة من اختطاف رجل منتخَب

442
00:21:20,840 --> 00:21:24,008
(حسنٌ، لقد كشف رجال (ديسما
غطائي وشرعوا بإطلاق النار

443
00:21:24,010 --> 00:21:27,511
شرطة العاصمة والخدمة السرية
يبحثون عنك الآن في أرجاء المدينة

445
00:21:27,512 --> 00:21:29,746
بالإضافة إلى الفدراليّين واثنتي عشرة
وكالة أخرى مكونّة من ثلاثة أحرف

446
00:21:29,748 --> 00:21:31,582
لنرَ ما يفعلون

447
00:21:31,584 --> 00:21:33,817
نتّجه غربا نحو شارع الاستقلال

448
00:21:33,819 --> 00:21:36,086
عضو الكونجرس اختُطِف
في سيّارة رياضيّة سوداء

449
00:21:36,088 --> 00:21:39,523
....لوحة تابعة لولاية (إيلنوي) رقمها 20 -
يقصدوننا -

451
00:21:39,525 --> 00:21:42,159
لذا نحن بحاجة إلى أن نتخلّص
من السيّارة ونختبئ بمكان ما

452
00:21:42,161 --> 00:21:44,360
حسنٌ، انعطف اليسار القادم
فإنّي أعرف مكانا

453
00:21:49,867 --> 00:21:53,103
مستشارو اللحم البقريّ الأمريكيّ يا (فينش)؟

454
00:21:53,105 --> 00:21:55,338
نحن بحاجة إلى مكان
للاختباء، وليس إلى البرغر

455
00:21:55,340 --> 00:21:57,941
الشهر الماضي قمت بشراء اليد العليا
لصناعة اللحم البقري

456
00:21:57,943 --> 00:22:00,645
ولا تستخف بالبرغر، فإنّه رائع

457
00:22:03,947 --> 00:22:06,015
لا يبدو كمنزل آمن

458
00:22:06,017 --> 00:22:07,650
تلك هي الفكرة... لقد أفرغت هذا الطابق

459
00:22:07,652 --> 00:22:11,787
وأضفت بعض وسائل الراحة المتطورة
ومطبخ ممتلئ وزجاج مضاد للرصاص

461
00:22:11,789 --> 00:22:15,057
حسنٌ يا (ماك)، هل ستصرخ؟

463
00:22:16,194 --> 00:22:18,994
جون)، كُن حَسَن الخُلُق)

465
00:22:18,996 --> 00:22:23,532
قد يبدو الوضع غريبا يا عضو الكونجرس
ولكنّنا لا نريد إيذاءك، نحن هنا للمساعدة

467
00:22:23,534 --> 00:22:28,470
ولكنّنا نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة
ونفضّل ألّا تصرخ من أجل المساعدة

469
00:22:34,244 --> 00:22:36,645
من أنتما؟

470
00:22:36,647 --> 00:22:39,281
مستشارا أمن... نوعا ما

471
00:22:39,283 --> 00:22:43,719
حسنٌ، يمكنني أن أدفع الفدية
يمكنني إعطاءكما قدر ما تريدان من المال

473
00:22:43,721 --> 00:22:46,588
أحدهم يحاول قتلك -
أجل، أنتما -

475
00:22:46,590 --> 00:22:49,824
ماذا؟ لا، نحن هنا للحماية -
حماية؟ -

477
00:22:49,826 --> 00:22:56,264
لقد تظاهرت بأنّك من الشرطة السريّة وأفقدت
حارسي الوعي، ثمّ اختطفتني تحت تهديد السلاح 


480
00:22:56,266 --> 00:22:59,133
عمليّا، لقد أطلقت عليك
الرصاص أيضا منذ يومين

481
00:22:59,135 --> 00:23:01,402
!ليساعدني أحد، رجاء

482
00:23:01,404 --> 00:23:03,175
!هذا يكفي

483
00:23:03,878 --> 00:23:05,906
لسنا نملك وقتا لهذا

484
00:23:05,908 --> 00:23:07,642
،إن كنت تريد النجاة
فعليك أن تساعدنا

485
00:23:07,644 --> 00:23:10,510
...بشأن فريق القتلة الذي أنقذك منه زميلي

486
00:23:10,512 --> 00:23:14,614
فريق قتلة؟ لم يكن كذلك
لقد كانوا الفدراليون يحاولون إنقاذي منكما

488
00:23:14,616 --> 00:23:18,786
لعلّ الأمر بدا كذلك، لكنّي
أؤكد لك أنّه لم يكن كذلك

490
00:23:18,788 --> 00:23:23,056
ماذا تعرف عن شركة تُدعى (ديسيما)؟ -
لم أسمع عنها، لماذا؟ -

492
00:23:23,058 --> 00:23:26,526
لقد أرسلوا الفريق الذي حاول قتلك
أتعلم لِمَ يعتبرونك عدوّا؟

494
00:23:26,528 --> 00:23:28,361
أنا، عدو؟

495
00:23:28,363 --> 00:23:30,930
لستُ عدوا، فالناس يحبّونني

496
00:23:30,932 --> 00:23:36,436
أعني، لعلّي أغضِب بعض الناس أحيانا
ولكنّي أمنحهم دائما ما يريدون

498
00:23:36,438 --> 00:23:38,305
إنّي مبرم صفقات

499
00:23:38,307 --> 00:23:40,740
ما خطبكم إذَن يا رجال؟
ماذا تريدان، المال؟

500
00:23:40,742 --> 00:23:44,677
أتريدان مكالمة هاتفيّة شخصية من الرئيس؟
لأنّ باستطاعتي فعل ذلك

502
00:23:44,679 --> 00:23:49,248
رجاء، بربّكما، أطلقا سراحي

504
00:23:49,250 --> 00:23:53,352
وأي شيء تحتاجان، أنا رجلكما

505
00:23:55,857 --> 00:23:56,989
(انبطح يا (فينش

506
00:24:23,408 --> 00:24:26,042
أأنتما بخير يا رفاق؟ -
أجل، بخير -

507
00:24:26,044 --> 00:24:27,844
لمَ يطلق الجميع النار بعضهم على بعض؟

508
00:24:27,846 --> 00:24:31,363
...أعني، إن كنت تطلق النار على الفدراليّين -
الفدراليون لا يدخلون مطلقين الرصاص هكذا -

510
00:24:32,097 --> 00:24:36,000
لقد وجدتنا (ديسما)، كيف؟
ليس لدى (ماكورت) هاتف ليتعقّبوه 

512
00:24:40,858 --> 00:24:42,358
إنّها أداة تعقّب

513
00:24:42,527 --> 00:24:44,094
أتعلم من أعطاك هذه؟

514
00:24:44,096 --> 00:24:47,063
ليست لديّ فكرة، لقد أُعطى لي في
حفل لجمع التبرعات منذ أسبوع

515
00:24:47,065 --> 00:24:50,644
،سيصل المزيد من العملاء قريبا
علينا الرحيل

517
00:24:59,409 --> 00:25:02,378
علينا مغادرة الطريق الدائريّ
سنحتاج إلى سيّارة جديدة

518
00:25:02,380 --> 00:25:05,513
أو سيارة قديمة... أسهل في تشغيلها

519
00:25:09,753 --> 00:25:11,653
(رافق (ماكورت

520
00:25:23,241 --> 00:25:26,167
.هذا الرجل ثانية، إنّه كالصرصور

521
00:25:27,716 --> 00:25:33,120
يبدو أنّ طريق هروبنا الأخير على وشك الاختفاء -
يريحني إرداء ذاك الرجل عن إرداء الشرطة -

524
00:25:55,319 --> 00:25:57,487
أذاهبون في طريقي يا رفاق؟

525
00:26:05,826 --> 00:26:07,694
لقد اختُطِف عضو الكونجرس
من قِبَل ذكر أبيض

526
00:26:07,696 --> 00:26:09,496
،طوله ستّة أقدام وثلاث بوصات
أسود الشعر، يرتدي بدلة

527
00:26:09,498 --> 00:26:12,199
احذروا، فالمشتبه فيه مسلّح وشديد الخطورة

528
00:26:12,201 --> 00:26:15,936
،(سيّارة لطيفة يا (شو
كيف عرفتِ مكاننا؟

530
00:26:15,938 --> 00:26:21,541
لم أعرف... حتّى خمس دقائق مضت
(لقد تلقّيت مكالمة من (روت

532
00:26:21,543 --> 00:26:23,843
أأنتَ من ننقذه؟ -
أجل، من أنتِ؟ -

534
00:26:23,845 --> 00:26:27,614
حاليا، أنا سائقة الهروب -
عجبا، الأمر يزداد سوءا فحسب -

536
00:26:27,616 --> 00:26:31,818
ابتهج يا (ماك)، كان يمكن أن تكون في
الصندوق مع رجل يحاول قتلك

538
00:26:48,092 --> 00:26:50,573
لا يمكننا الرجوع، فهذا شديد الخطورة

539
00:26:51,962 --> 00:26:54,530
أستطيع محاولة تفجير حاجز الطريق

540
00:26:54,532 --> 00:26:59,468
لفظة "تفجير" لا توحي بثقة
(كبيرة يا آنسة (شو

542
00:27:02,156 --> 00:27:04,724
حان وقت استنشاق الهواء النقيّ
سأخرج الرجل من الصندوق

543
00:27:05,807 --> 00:27:07,616
لنمضِ

544
00:27:13,836 --> 00:27:16,069
حان الوقت لتمدّد رجليْكَ

545
00:27:36,023 --> 00:27:37,257
المكان خالٍ

546
00:27:37,259 --> 00:27:41,761
الصحف في الممر، البريد متراكم
لا بدّ أنّهم في إجازة

548
00:27:41,967 --> 00:27:44,363
لنأمل أن يقرّروا قضاء ليلة أخرى

549
00:27:44,869 --> 00:27:48,212
ماذا الآن؟ -
بعض الأجوبة -

551
00:27:54,119 --> 00:28:00,124
أنصتوا، لا أدري كم مرة عليّ أن أخبركم
لم أفعل ما يجعل أحدا يريد قتلي

553
00:28:00,126 --> 00:28:06,363
(حسنٌ، حتّى نحدّد السبب الذي يجعل (ديسما
لا تنفك تحاول قتلك، سيكون عليك أن تبقى معنا

556
00:28:06,365 --> 00:28:07,865
ألديك هاتف صديقنا من (ديسما)؟

557
00:28:07,867 --> 00:28:09,833
(لقد استخرجت (وحدة تعريف المشترك

558
00:28:09,835 --> 00:28:13,836
،إن كنت حقّا تريد حمايتي
لمَ لا تأخذني إلى الشرطة فحسب؟

560
00:28:13,838 --> 00:28:17,060
قوّات الأمن ليست رادعة لمن
يلاحقونك يا عضو الكونجرس

562
00:28:17,166 --> 00:28:18,603
هذا ضرب من الجنون

563
00:28:18,759 --> 00:28:24,013
من الواضح أنّك فعلت شيئا لتلفت انتباههم -
مثل ماذا؟ -

565
00:28:24,015 --> 00:28:29,952
إنّ (ديسما) هي شركة استخبارات خاصّة
...تطوّر برنامج مراقبة واسع النطاق

567
00:28:29,954 --> 00:28:34,757
ذلك النوع من البرامج الذي كنت تصوّت ضدّه -
أنا ونصف أعضاء الكونجرس، ماذا إذن؟ -

569
00:28:34,759 --> 00:28:39,595
ولكنّ منصبك في لجنة القوانين يمنحك
السلطة لتغيير التشريعات أو تعديلها

571
00:28:39,597 --> 00:28:42,665
هل اتّخذت أيّ إجراء قد يؤثر على خطّة (ديسما)؟

572
00:28:42,667 --> 00:28:44,233
كلّا

573
00:28:44,235 --> 00:28:47,536
لا أعلم أيّ شيء عن تلك الشركة
أو عن سبب رغبتهم في قتلي

575
00:28:47,538 --> 00:28:49,971
.ما الأمر إلا غلطة كبيرة

576
00:28:49,973 --> 00:28:54,643
،لن نصل إلى أيّ نتيجة هنا
(لعلّ الحظ قد حالف (شو

578
00:28:57,814 --> 00:29:02,709
،يمكنك أن تتكلّم أو تظلّ تنزف
إن ساعدتنا، سنساعدك

580
00:29:04,788 --> 00:29:08,456
،كما تشاء أيها القويّ
آمل أن يستحق الأمر الموت لأجله

582
00:29:08,458 --> 00:29:10,926
لعلّ ذلك غير ضروريّ

583
00:29:11,422 --> 00:29:16,045
لقد استطعت أن ألج إلى هاتفه من خلال
نقطة ضعف في تشفير الرسائل 

585
00:29:16,046 --> 00:29:18,474
أظنّ أنّنا أسأنا فهم الموقف

585
00:29:19,474 --> 00:29:21,474
هدف المهمّة: الحماية

586
00:29:22,395 --> 00:29:23,705
الحماية"؟"

587
00:29:23,707 --> 00:29:27,307
يبدو أنّنا لسنا الوحيدين المهتمّين
بسلامة عضو الكونجرس

589
00:29:27,309 --> 00:29:30,577
إذَن، ممّن يفترض أن تحمي (ماكورت)؟

590
00:29:35,565 --> 00:29:37,800
لم أمنَح تلك المعلومة

591
00:29:38,769 --> 00:29:45,473
،ولكن في الأسبوع الذي كنّا نراقبه فيه
لم يطلق أحد النار عليه سواك

593
00:29:54,885 --> 00:29:57,119
أتظنّ أن باستطاعتي الحصول على قهوة؟

594
00:29:59,891 --> 00:30:02,823
أو لا بأس ببعض الماء

595
00:30:02,825 --> 00:30:05,393
سيّد (ماكورت)، أواثقٌ أنّك لا
تعرف شيئا عن "ديسما"؟

596
00:30:05,395 --> 00:30:09,631
لقد أجبتُ على السؤال بالفعل
لمّ لا تنفكّ تعيده؟

598
00:30:09,633 --> 00:30:12,774
لأنّهم يحمونك -
يحمونني؟ -

600
00:30:12,874 --> 00:30:16,196
لقد قلت منذ دقيقة أنّهم يحاولون قتلي -
بالفعل -

602
00:30:16,873 --> 00:30:18,839
ثمّة أمر غير منطقيّ

603
00:30:18,841 --> 00:30:20,574
في الحقيقة، أظنّ الأمر منطقي

604
00:30:20,576 --> 00:30:23,577
لقد طالعت مواردك الماليّة في وقت
سابق من اليوم يا عضو الكونجرس

605
00:30:23,579 --> 00:30:24,945
فعلت ماذا؟

606
00:30:24,947 --> 00:30:29,016
لقد لاحظت أنّ حسابك لمضاربة الأسهم قد ارتفع
بنسبة 20% عن السنة الماضيّة

608
00:30:29,018 --> 00:30:31,851
إلامَ ترمي؟ -
أنشطتك التداوليّة -

610
00:30:31,853 --> 00:30:35,922
حسابك ارتفع بنسبة 20% نتيجة الصفقات
التي أتممتها خلال الأسبوعين الماضييْن

612
00:30:35,924 --> 00:30:40,059
%صفقات زادت قيمتها بنسبة 600

613
00:30:40,844 --> 00:30:42,823
إذَن؟ -
...إذَن -

614
00:30:43,465 --> 00:30:48,968
،(إمّا أنّك أذكى مستثمر في (واشنطن
أو أنّك تحصل على معلومات مفيدة جدا

616
00:30:48,970 --> 00:30:50,804
معلومات داخليّة

617
00:30:50,806 --> 00:30:52,571
لا يعجبني ما تلمّح له

618
00:30:52,573 --> 00:30:54,440
هذا أكثر من مجرّد تلميح يا عضو الكونجرس

619
00:30:54,442 --> 00:30:59,079
وسيصير مكالمة إلى محقّق أعرفه من هيئة
الأوراق الماليّة، ما لم تكُن صادقا معنا

621
00:31:02,115 --> 00:31:03,325
حسنا

622
00:31:07,554 --> 00:31:10,530
(أعرف (ديسما للتقنيات

623
00:31:12,158 --> 00:31:14,460
لكنهم لا يحاولون قتلي

624
00:31:14,959 --> 00:31:16,625
بيننا اتفاق

625
00:31:16,627 --> 00:31:18,260
اتفاق من أي نوع؟

626
00:31:18,349 --> 00:31:22,664
كانوا يبحثون عن بعض الدعم التشريعي
لبرنامج المراقبة الجديد خاصتهم

628
00:31:22,665 --> 00:31:23,751
دعم؟

629
00:31:23,825 --> 00:31:26,779
لقد كنت أنت قائد الاتجاه المضاد
لبرنامج مراقبة الحكومة

630
00:31:26,827 --> 00:31:28,322
بالطبع

631
00:31:28,323 --> 00:31:31,510
لأنني أدركت أن الحكومة لا تستطيع
إبقاء أي شيء في طي الكتمان

632
00:31:31,551 --> 00:31:35,558
،(انظر إلى مشروع (بريزيم
(والفوضى الناجمة عن (نورذين لايتس

633
00:31:35,714 --> 00:31:38,002
ماذا تعرف عن برنامج (ديسما)؟

634
00:31:38,281 --> 00:31:39,807
ليس كثيرا في الواقع

635
00:31:39,808 --> 00:31:43,251
فقط أنه بديل لبرنامج حكومي نشط

636
00:31:43,253 --> 00:31:46,221
والذي يفترض حاليا أن يجعل الجميع سعداء

637
00:31:46,223 --> 00:31:49,803
ومقابل دعمك تحصل على توصيات
مضمونة للمضاربة في الأسهم

639
00:31:49,870 --> 00:31:52,721
أنتما ذكيان فعلا

640
00:31:53,996 --> 00:31:58,176
بالتأكيد تعلمان أن كل شيء يحدث
في (واشنطن) عبارة عن صفقة

642
00:31:58,177 --> 00:32:00,306
وأنت مبرم صفقات

643
00:32:01,022 --> 00:32:06,257
،في حالة إن لم تكن تعلم
إن معاملات الحكومات هي أفضل عمل يجدي نفعا

645
00:32:19,969 --> 00:32:21,767
إنهم يمشطون الحي شبرا شبرا

646
00:32:21,768 --> 00:32:23,471
لابد أن نتحرك

647
00:32:33,209 --> 00:32:35,819
جرير) ينصب (السامري) بديلا عن الآلة)

648
00:32:36,140 --> 00:32:37,561
(ماكورت) يساعد (ديسما)

649
00:32:37,915 --> 00:32:41,756
كنا ننظر له على أنه ضحية، إلا أنه مجرم في الحقيقة -
لست متأكدا -

651
00:32:41,758 --> 00:32:45,159
،إنه متداخل في المؤامرة بشكل ضئيل للغاية
(كما أنه لا يعرف شيئا عن نوايا (جرير

653
00:32:45,161 --> 00:32:48,596
،لكن إن لم يكن ضحية أو مجرم
فلمَ أعطتنا الآلة رقمه؟

655
00:32:48,598 --> 00:32:51,114
ما الذي يجب علينا إيقافه إذن؟

656
00:32:51,275 --> 00:32:53,548
لا أدري إن كان علينا إيقاف
أي شيء من الأساس

657
00:32:54,208 --> 00:32:56,876
(فينش)، لقد ذكرت أن (ماكورت)
يمكنه إسراع أو إيقاف التشريع

658
00:32:56,878 --> 00:33:01,046
أجل، إنه في موقع فريد يتيح له إزالة
(أي عائق تشريعي أمام (السامري

660
00:33:01,048 --> 00:33:05,584
إذن بدون (ماكورت)، (السامري) لا يمكنه
(المرور من (الكونجرس

662
00:33:05,586 --> 00:33:09,188
و(جرير) لن يمكنه الحصول على مصادر المراقبة
(لدى (وكالة الأمن القومي

663
00:33:13,159 --> 00:33:15,627
إذن فهذا هو سبب حصولنا على رقمه

664
00:33:15,629 --> 00:33:18,296
هو الضحية

665
00:33:18,298 --> 00:33:19,730
حياته في خطر

666
00:33:19,732 --> 00:33:21,032
لكن ممن؟

667
00:33:22,968 --> 00:33:24,123
منا

668
00:33:30,109 --> 00:33:32,943
(أعتقد أن الآلة تريدنا أن نقتل (ماكورت

669
00:33:43,361 --> 00:33:44,528
جون)، فكر جيدا فيما تقول)

670
00:33:44,530 --> 00:33:45,530
لقد فعلت

671
00:33:45,893 --> 00:33:49,666
ليس لأن (ديسما) ليست هي التهديد المحتمل
لـ(ماكورت)، فنكون نحن التهديد بالضـرورة

673
00:33:49,668 --> 00:33:51,748
الآلة مصممة لإنقاذ الأرواح وليس لإزهاقها

674
00:33:51,781 --> 00:33:52,813
لكن هل؟

675
00:33:53,005 --> 00:33:54,837
هل في مقدور الآلة أن تطلب منا
قتل أحد الأشخاص؟

676
00:33:54,839 --> 00:33:56,083
هل هذا الاحتمال وارد؟

677
00:33:58,339 --> 00:33:59,711
إنه جائز الحدوث

678
00:34:00,478 --> 00:34:02,295
حسـنا، كيف ينبغـي أن يكون
سوء الوضع كي تفعل ذلك؟

679
00:34:02,296 --> 00:34:03,653
سيء

680
00:34:04,349 --> 00:34:08,351
إذا رأت أن أفعال أحد الأشخاص تؤثر بشكل
مباشر في خسارة الآخرين لحياتهم

682
00:34:08,353 --> 00:34:10,353
كم عدد الحيوات؟ دزينة؟ مائة؟

683
00:34:10,355 --> 00:34:11,391
كم؟

684
00:34:11,392 --> 00:34:12,540
الكثير، لا أعلم تحديدا

685
00:34:12,541 --> 00:34:14,156
لم أكن أتخيل أبدا أننا سنصل إلى مرحلة كهذه

686
00:34:14,158 --> 00:34:15,691
حسنا، لقد فعلنا

687
00:34:15,693 --> 00:34:18,961
...آلتك ترى شيئا قادما

688
00:34:18,963 --> 00:34:21,196
شيئا سيئا... وتريد منا إيقافه

689
00:34:21,198 --> 00:34:24,099
لا أدري، ولا أنت تدري

690
00:34:24,101 --> 00:34:27,775
،انظر، أنا لم أثق في آلتك بشكل كامل من قبل
لكن أنت من صنعها، وأنا أثق بك

692
00:34:28,472 --> 00:34:33,408
أنت من قال أنه لا ينبغي علينا الاستهانة
(بتهديد (السامري

694
00:34:42,251 --> 00:34:47,420
(سيد (ماكورت)، لابد أن تلغي صفقتك مع (ديسما

696
00:34:47,473 --> 00:34:51,073
برنامج المراقبة خاصتهم لا ينبغي الموافقة عليه

697
00:34:51,761 --> 00:34:54,696
هل أنت أحد أولئك المجانين بموضوع الخصوصية؟

698
00:34:54,698 --> 00:34:56,430
هل هذا هو السبب؟

699
00:34:56,432 --> 00:35:00,001
بإمكانية الوصول إلى مصادر المراقبة
،التابعة للحكومة

700
00:35:00,003 --> 00:35:08,409
ديسما) سيكون في مقدورها الحصول على أي معلومة)
وأي سر تريده، ثم تبيعه إلى أعلى مشترٍ

703
00:35:08,411 --> 00:35:10,611
(الذي هو حكومة (الولايات المتحدة

704
00:35:10,613 --> 00:35:12,313
ربما للآن

705
00:35:12,315 --> 00:35:19,419
لكن النـفاذ المـطلق لمصـادر مراقبة الحكومـة
سيجعل هناك فرصا لا نهائية لسوء الاستخدام

707
00:35:19,994 --> 00:35:22,928
أشخاص سيتأذون، وحيوات ستزهق

708
00:35:23,491 --> 00:35:26,082
العواقب ستكون كارثية بلا شك

709
00:35:27,123 --> 00:35:31,798
،هذه البرامج ستكون دائما مثارا للجدل
لكن وجودها حتمي أيضا

711
00:35:32,223 --> 00:35:38,304
،يثور الناس عندما يعرفون الحقيقة
،لكن في النهاية تختفي الضوضاء

713
00:35:38,306 --> 00:35:42,711
لأن الحقيقة المجردة هي أن الناس
يريدون الأمان والحماية

714
00:35:45,045 --> 00:35:47,847
فقط لا يودون معرفة الوسيلة

715
00:35:50,884 --> 00:35:54,086
لربما لم أعرض عليك الحافز الصحيح

716
00:35:54,088 --> 00:35:55,454
كم إذن؟

717
00:35:55,456 --> 00:35:57,189
معذرة؟

718
00:35:57,191 --> 00:36:00,476
كم تطلب لأجل أن تسحب دعمك
لبرنامج (ديسما)؟

719
00:36:00,576 --> 00:36:03,211
لقد فعلت ذلك للحفاظ على أمن البلد كما تعلم

720
00:36:04,032 --> 00:36:07,542
ونعم ربما حصلت على شيء
لنفسي أثناء العملية

722
00:36:08,802 --> 00:36:12,015
هذا هو ما يجعلني جيدا فيما أفعل

723
00:36:12,605 --> 00:36:14,864
لن ألغي الصفقة

724
00:36:23,315 --> 00:36:26,851
...يبدو أن لدينا صحبة
القوات الخاصة، الفدراليون، الشرطة

725
00:36:27,480 --> 00:36:31,539
سيد (ريس)، لم يكن في نيتي أبدا
أن يُقتل أشخاص بسبب الآلة

727
00:36:32,140 --> 00:36:35,993
ماذا تعتقد أنه يحدث عندما تعطي
الحكومة رقم إرهابي؟

729
00:36:36,103 --> 00:36:38,028
كيف كنا نؤدي عملنا في اعتقادك؟

730
00:36:38,030 --> 00:36:39,664
ذلك الرجل ليس إرهابيا

731
00:36:39,666 --> 00:36:42,266
إنه انتهازي وبيدق فاسد ليس إلا

732
00:36:42,672 --> 00:36:44,434
هذا لا يقلل من شأن التهديد على الإطلاق

733
00:36:44,435 --> 00:36:46,536
نحن لسنا قتلة، نحن نحمي الناس

734
00:36:46,538 --> 00:36:48,524
أليس هذا هو ما نفعله؟

735
00:36:49,408 --> 00:36:52,487
التضحية بحياة شخص واحد في سبيل الحفاظ
على حياة العديد من الأشخاص؟

736
00:36:53,328 --> 00:36:55,390
شو)، ساعديني هنا)

737
00:36:56,837 --> 00:37:00,116
لو كنا منذ ستة أشهر مضت، كنت وضعت
رصاصة في رأس ذلك الرجل دون نقاش

739
00:37:00,429 --> 00:37:04,553
،لكن منذ أن انضممت إليكم يا رفاق
اعتدت على إنقاذ الناس

741
00:37:04,555 --> 00:37:07,660
لكننا كنا قادرين على فعل ذلك
عن طريق اتباع الآلة

742
00:37:08,926 --> 00:37:11,330
،وإن كانت تقول أنه لابد لذلك الرجل أن يُقتل

743
00:37:13,331 --> 00:37:15,430
حسنا، أعتقد أن علينا الاستمرار في اتباعها

744
00:37:17,207 --> 00:37:20,268
جون)، عليك أن تضع في اعتبارك)
عواقب ذلك الفعل

745
00:37:20,270 --> 00:37:23,017
هناك عواقب في حالة عدم فعل أي شيء

746
00:37:23,227 --> 00:37:25,973
(مثلما حدث مع (جوس) و(سيمونز

747
00:37:25,975 --> 00:37:27,475
لا تفعلها

748
00:37:27,477 --> 00:37:29,946
،إذا تركناه يخرج من ذلك الباب حيا
ديسما) ستفوز)

749
00:37:30,046 --> 00:37:31,512
و(السامري) سيخرج إلى النور

750
00:37:31,514 --> 00:37:33,581
احتمال وارد وليس مؤكد الحدوث

751
00:37:33,583 --> 00:37:36,083
ربما هناك طريقة أخرى. اعتبر أننا لم نكن هنا

752
00:37:36,085 --> 00:37:38,682
هل ترغب حقا في أخذ تلك المخاطرة؟

753
00:37:40,163 --> 00:37:41,554
هارولد)؟)

754
00:37:43,124 --> 00:37:45,292
منذ أن بدأنا ما نفعل، هناك أشياء تغيرت

755
00:37:45,294 --> 00:37:46,562
نحن تغيرنا

756
00:37:46,563 --> 00:37:49,830
...لكن المهمة، هدفنا... ظل كما هو على الدوام

757
00:37:49,832 --> 00:37:52,398
إنقاذ الحيوات

758
00:37:52,400 --> 00:37:59,948
إذا تغير ذلك بشكل ما، إذا أصبحنا في موقف
...تطلب منا الآلة فيه أن نرتكب جريمة قتل

760
00:38:03,154 --> 00:38:05,444
هذا موقف لا يمكنني التواجد فيه

761
00:38:06,514 --> 00:38:08,702
أخشى أن هذا سيكون مكان انسحابي

762
00:38:15,184 --> 00:38:16,489
(جون)

776
00:40:04,566 --> 00:40:07,743
لقد أخذتَ الوقت الكافي للنظر في عرضنا

777
00:40:08,345 --> 00:40:10,070
هل ستساعدنا؟

778
00:40:10,217 --> 00:40:14,587
،أنا وزملائي نود ذلك
لكن لسوء الحظ لن نستطيع في الوقت الراهن

780
00:40:14,589 --> 00:40:20,660
ربما برهان بإمكانيات نظامي سيتكفل بإقناعك
أن بلدك لا يمكنها تحمل الانتظار

782
00:40:21,082 --> 00:40:26,932
،اختبار في منطقة محددة
فلنقل مدينة (نيويورك) مثلا

784
00:40:26,934 --> 00:40:30,068
بسرعة وسهولة لمدة 24 ساعة

785
00:40:30,070 --> 00:40:32,070
ثم نغلقه مرة أخرى

786
00:40:32,072 --> 00:40:36,741
لا أسلحة، لا شرطة، معلومات فقط لا غير

787
00:40:37,106 --> 00:40:38,453
أي نوع من المعلومات؟

788
00:40:38,585 --> 00:40:45,548
إذا أمدتنا (وكالة الأمن القومي) بمصادر المراقبة
الخاصة بمدينة (نيويورك)، سنسلمك إرهابيا

791
00:40:46,286 --> 00:40:49,554
،يمكنك تسليمي آلاف الإرهابيين
،لكن كما قلت لك

793
00:40:49,556 --> 00:40:51,389
(لن يمكننا تمرير ذلك من خلال (الكونجرس

794
00:40:51,391 --> 00:40:55,226
وكما أخبرتك، أصوات المعارضة لن تكون مشكلة

803
00:41:26,492 --> 00:41:29,192
لقد حان الوقت لإزالة تلك العقبات

804
00:41:31,585 --> 00:41:33,897
أجب هاتفك يا سيادة السيناتور

805
00:41:38,302 --> 00:41:40,003
كيف حالك يا (جاريسون)؟

806
00:41:40,005 --> 00:41:42,272
(معك (روجر ماكورت

807
00:41:42,274 --> 00:41:44,874
أعتقد أنك تقوم بإعداد تشريع ما

808
00:41:44,876 --> 00:41:46,198
هل هذا صحيح؟

809
00:41:46,298 --> 00:41:48,110
،إن كان في إمكانك معالجة أمر مجلس الشيوخ

810
00:41:48,112 --> 00:41:51,347
يمكنني أن أضمن لك مرورا هادئا
من خلال القوانين

812
00:41:51,843 --> 00:41:53,108
هل يمكنك فعل كل ذلك؟

813
00:41:53,224 --> 00:41:54,784
بالتأكيد يا سيادة السيناتور

814
00:41:57,715 --> 00:42:01,357
حسنا، فلنفعلها إذن

816
00:42:01,513 --> 00:42:02,560
ممتاز

817
00:42:02,561 --> 00:42:05,194
والآن إن كان هناك أي شيء آخر تريده
فلا تتردد في طلبه

818
00:42:05,196 --> 00:42:06,262
أنا رجلك

825
00:42:41,864 --> 00:42:45,400
فيرجيل)، هل نحن جاهزون للعمل؟)

827
00:42:45,402 --> 00:42:48,069
لقد أتيت في الوقت المناسب لقص الشريط

828
00:42:48,071 --> 00:42:50,071
مصادر المراقبة الحكومية سترتبط بنا حالا

829
00:42:50,073 --> 00:42:52,773
بدء التجربة الأولية

831
00:42:55,745 --> 00:42:57,745
حسنا، لدينا 24 ساعة

832
00:42:58,258 --> 00:42:59,713
رائع

833
00:43:02,658 --> 00:43:05,886
(جدلي (هارولد فينش

834
00:43:10,650 --> 00:43:21,782
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 20))
((بـعـنـوان: تـعـويـض الـوفـاة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - محمد الزهار - أحـمـد السنكري))</font>
