﻿1
00:00:02,505 --> 00:00:04,480
..."سابقا في "أبناء الفوضى

2
00:00:04,500 --> 00:00:07,505
.(مرحبا, (جوري -
.(من الجيد رؤيتك, (جاكس -

3
00:00:07,525 --> 00:00:11,305
"أنا سأوجه"ريدوود
نوح مشاريع قانونية أكثر

4
00:00:11,325 --> 00:00:14,097
.أريدنا خارج مجال السلاح

5
00:00:14,117 --> 00:00:16,672
أنت قلت ل(ويندي) أنك
تختبأ من النادي؟

6
00:00:16,692 --> 00:00:18,822
ماذا أيضا؟ -
.أنهم يريدونني ميتا -

7
00:00:18,842 --> 00:00:22,049
.يجب عليك الرحيل قريبا
.جاكس) خرج من السجن)

8
00:00:22,069 --> 00:00:24,608
هل من جديد بخصوص قضية (تارا)؟

9
00:00:24,628 --> 00:00:27,292
أدلة؟ مشتبه بهم؟ أي شيء؟

10
00:00:27,312 --> 00:00:32,149
للأسف, لا. إنه من الصعب جدا
.إيجاد أشخاص على إستعداد للتعاون معنا

11
00:00:32,169 --> 00:00:35,360
آلثيا جاري) ستستلم)
مكتب العمدة غدا

12
00:00:35,380 --> 00:00:38,452
.بإمكاننها أن تستفيد من دروسك السابقة

13
00:00:38,472 --> 00:00:42,006
أنا أخاف أن أيام شارتي و مسدسي
.ذهبت منذ وقت طويل

14
00:00:42,026 --> 00:00:45,808
سامكرو" يقيمون حفلة"
.صغيرة بمناسبة عودتي الليلة

15
00:00:45,828 --> 00:00:48,971
لما لا تنظم إلينا؟
.أحظر عائلتك, جماعتك

16
00:00:48,991 --> 00:00:51,932
.أعتقد أنه بإمكاني إقناع رجالي بالمجيء

17
00:00:55,990 --> 00:00:57,585
.قف

18
00:00:58,565 --> 00:01:00,364
.(الليلة التي قتلت فيها (تارا

19
00:01:00,384 --> 00:01:03,913
لقد ألقيت نظرة جيدة
.على الرجل الذي كان في المنزل

20
00:01:04,112 --> 00:01:05,924
.لقد كان هو

21
00:01:06,706 --> 00:01:09,873
.لقد قتلت زوجتي

22
00:02:53,560 --> 00:02:55,705
لقد إفتقدت هذا, تعلمين ذلك صح؟

23
00:02:57,938 --> 00:02:59,825
.نعم

24
00:03:00,309 --> 00:03:02,032
.أنا أيضا

25
00:03:11,369 --> 00:03:16,497
أراهن أنك تتمنى أنك لم تشتري
.لي ذلك المشروب مطلقا

26
00:03:16,747 --> 00:03:20,123
.حياتك كانت ستكون أكثر بساطة بكثير

27
00:03:21,091 --> 00:03:24,413
.بسيطة و ليس بنفس القدر من المتعة

28
00:03:25,257 --> 00:03:29,042
نحن نلتقي بمن من المفروض أن نلتقي -
.بهم, ماما. - صحيح

29
00:03:29,687 --> 00:03:31,860
.أعتقد ذلك

30
00:03:33,498 --> 00:03:36,054
.أمي. أبي

31
00:03:37,270 --> 00:03:38,936
.صباح الخير

32
00:03:39,070 --> 00:03:40,813
.القهوة ساخنة

33
00:03:41,272 --> 00:03:43,641
تعلمين أنه من المفروض
.ألا تدخني حول الأطفال

34
00:03:43,661 --> 00:03:45,268
.قلت لها ذلك

35
00:03:45,288 --> 00:03:48,296
بسبب (آيبل) لقد أنقصت إلى
.نصف علبة في اليوم

36
00:03:50,938 --> 00:03:53,743
.حسنا

37
00:03:54,127 --> 00:03:58,458
هل علمت بخصوص (آيبل) يبدأ
بالذهاب إلى ما قبل الروضة؟

38
00:04:01,156 --> 00:04:04,196
.نعم, (تارا) ذكرت ذلك

39
00:04:05,499 --> 00:04:07,731
هل هذا المكان جيد؟ -
.نعم -

40
00:04:07,751 --> 00:04:10,195
."بيلغريم غروف"
.إنه حقا متقدم

41
00:04:10,215 --> 00:04:11,756
و المعنى؟

42
00:04:11,776 --> 00:04:14,561
.(و المعنى أنه يجب عليه الذهاب, (جيما

43
00:04:14,759 --> 00:04:16,836
.هذا لا يعني أن العائلة مقصرة معه

44
00:04:16,856 --> 00:04:19,811
.هذه بداية تربيته

45
00:04:28,837 --> 00:04:30,068
.نعم

46
00:04:30,088 --> 00:04:31,269
.لا بأس

47
00:04:31,289 --> 00:04:33,838
.حسنا, دفع المصاريف اليوم

48
00:04:33,858 --> 00:04:37,191
.لا, لا, أنت من سيذهب
.سأكتب الشيك

49
00:04:37,211 --> 00:04:39,685
.ليس لدي سيارة

50
00:04:40,219 --> 00:04:42,234
...هذه "بيلغريم"...إنها

51
00:04:42,254 --> 00:04:45,372
عند نهر "كويل", صح؟ -
.نعم -

52
00:04:45,670 --> 00:04:47,250
."أنا ذاهب إلى "ستوكتون

53
00:04:47,270 --> 00:04:50,107
.أستطيع أن أوصلك إلى هناك -
حقاًّ؟ -

54
00:04:50,127 --> 00:04:53,078
.شكرا -
.جيد -

55
00:04:54,443 --> 00:04:57,563
,جيد. أنا سأذهب خارج من الخلف

56
00:04:57,583 --> 00:05:00,601
.أصيب أزهار ال"آزالياز" بالسرطان

57
00:05:04,959 --> 00:05:06,490
.ستعتادين عليها

58
00:05:36,021 --> 00:05:37,569
.اللعنة يا رجل

59
00:05:37,589 --> 00:05:40,051
.نحن هنا منذ أكثر من أربع ساعات

60
00:05:40,071 --> 00:05:42,855
هل تعتقد أن (كونور) كان مخطأ؟ -
.أعتقد أنه يجب عليك التوقف عن التدمر

61
00:05:42,875 --> 00:05:45,343
(أنا فقط أقول, ماذا لو (لين
لن يحرك أسلحته اليوم؟

62
00:05:45,363 --> 00:05:47,559
ماذا لو تتوقف عن طرح الأسئلة؟

63
00:05:47,579 --> 00:05:49,021
ماذا لو لم تكن أخرقا بهذا القدر؟

64
00:05:49,041 --> 00:05:52,129
ماذا لو عندما ننتهي من هنا
نذهب إلى بيتك و أغتصب أمك؟

65
00:05:52,149 --> 00:05:53,916
ماذا لو وجدتها فوق أبيك

66
00:05:53,936 --> 00:05:56,058
تقحم دسارا أسودا كبيرا في مؤخرته

67
00:05:56,078 --> 00:05:58,842
في حين هو يصيح بإسمي؟

68
00:06:00,903 --> 00:06:03,981
.لمسة جميلة -
.شكرا -

69
00:06:35,357 --> 00:06:37,256
كيف علمت أنني كنت هنا؟

70
00:06:37,276 --> 00:06:40,955
.لم أكن أعلم. لقد

71
00:06:41,080 --> 00:06:44,157
.رأيت حقيبة الظهر خاصتك في الخزانة

72
00:06:44,418 --> 00:06:45,923
.بدت غريبة عن المكان

73
00:06:51,784 --> 00:06:53,844
...أنت

74
00:06:54,762 --> 00:06:57,095
تختبأ من النادي؟

75
00:06:58,703 --> 00:07:00,504
بخصوص (تارا)؟

76
00:07:02,977 --> 00:07:04,566
.لا

77
00:07:05,472 --> 00:07:07,494
.أخطاء قديمة

78
00:07:09,314 --> 00:07:11,415
كيف وصلت إلى هنا؟

79
00:07:13,692 --> 00:07:15,236
آه

80
00:07:15,256 --> 00:07:17,688
.ويندي) خرجت لتوها من المصح)

81
00:07:17,986 --> 00:07:22,213
الأشخاص الآخرين الذين لديهم
.(المفاتيح هم أنا و (جيما

82
00:07:26,333 --> 00:07:28,817
ما الذي تفعله هنا يا إبني؟

83
00:07:32,180 --> 00:07:34,338
.بإمكانك الذهاب

84
00:07:48,887 --> 00:07:51,755
.ليس لدي مكان أذهب إليه

85
00:07:51,890 --> 00:07:53,681
حقاً؟

86
00:07:54,227 --> 00:07:56,635
ماذا إذا غيرت رأيي؟

87
00:07:57,019 --> 00:07:59,062
.لن تفعل ذلك

88
00:08:01,926 --> 00:08:05,068
ماذا سيفعل (جاكس) إذا عثر عليك؟

89
00:08:07,101 --> 00:08:09,214
ماذا تعتقد أنه سيحدث؟

90
00:08:09,921 --> 00:08:11,894
.صحيح

91
00:08:12,180 --> 00:08:13,944
.خطيئة قديمة

92
00:08:17,182 --> 00:08:18,982
.من الأكيد أنها سيئة

93
00:08:21,206 --> 00:08:23,229
هل لديك خطة؟

94
00:08:23,589 --> 00:08:26,123
للخروج من "تشارمينغ"؟

95
00:08:26,257 --> 00:08:30,114
وجهة؟ -
و لماذا ذلك يهمك؟ -

96
00:08:33,698 --> 00:08:35,984
.لا

97
00:08:37,100 --> 00:08:39,024
.ليس حقا

98
00:08:41,208 --> 00:08:43,407
هل تحتاج لمساعدتي؟

99
00:08:49,830 --> 00:08:51,715
.هاهم

100
00:08:55,070 --> 00:08:56,887
.آلو -
.آلو, إنه أنا -

101
00:08:56,907 --> 00:08:58,607
.على ما يبدو أنهم على وشك التحرك

102
00:08:58,627 --> 00:09:02,136
هنالك إثنين في الشاحنة و
.أعتقد أنه هنالك حوالي أربعة يتبعونهم

103
00:09:02,156 --> 00:09:04,095
حسنا, إعلمني عندما يصلون إلى

104
00:09:04,115 --> 00:09:05,395
.مفهوم

105
00:09:05,415 --> 00:09:07,651
.(الشاحنة تحركت. إتصل ب(جوري

106
00:09:07,671 --> 00:09:10,067
"قل له أننا سنكون في "سيلما
في خلال ساعتين

107
00:09:10,087 --> 00:09:12,707
"سنلتقي به في مطعم "ماريو
.في مخرج طريق 117

108
00:09:12,727 --> 00:09:15,732
.مفهوم -
هل تريد الجميع في هذه؟ -

109
00:09:16,043 --> 00:09:18,120
.لا, دع (ويست) و (مونتيزج) مع عائلتي

110
00:09:18,140 --> 00:09:21,361
.البقية الآخرون -
.بالتأكيد. تمام

111
00:09:24,542 --> 00:09:26,714
.إنهم آتون هذا الطريق -
.صحيح -

112
00:09:27,843 --> 00:09:29,250
هل يجب علينا التحرك؟

113
00:09:29,270 --> 00:09:32,564
لا, أنا فقط رجل في شارع ظليل

114
00:09:32,584 --> 00:09:34,475
.يستمتع بجنس فموي -
ماذا؟ -

115
00:09:34,495 --> 00:09:36,922
.إقترب إلى هنا -
!اللعنة -

116
00:09:36,942 --> 00:09:38,288
هل أنت جاد ؟

117
00:09:38,308 --> 00:09:39,797
.أصمت , فكر بأفكار شاذة

118
00:09:40,628 --> 00:09:42,924
.كأن لدي خيار آخر

119
00:09:47,825 --> 00:09:49,895
.ليس مضحكاً -
.أجل -

120
00:09:49,915 --> 00:09:52,198
هل رحلوا ؟

121
00:09:52,744 --> 00:09:53,878
.ليس بعد

122
00:09:53,898 --> 00:09:56,312
! ليس بعد -
هل أنت ... ؟ -

123
00:09:56,332 --> 00:09:57,491
.لا تقاومها -
هل أنت ... ؟ -

124
00:09:57,511 --> 00:09:59,497
.خذه كله -
هل تشعر بالأثارة ؟ -

125
00:10:01,405 --> 00:10:03,320
!يا إلهي

126
00:10:11,546 --> 00:10:14,297
.(أوغست) -
.(جاكسون) -

127
00:10:15,165 --> 00:10:18,704
نيرو) دبر اللقاء)
.(و طرحت الفكرة على (لين

128
00:10:18,724 --> 00:10:21,546
.و أعجب بها -
و هل بأمكان الأيرلنديين أن يلتزموا بالقوانين ؟ -

129
00:10:21,566 --> 00:10:24,395
أجل , أنها مجرد بعض الأسلحة
.(من نوع (أي كي) و (مود

130
00:10:24,619 --> 00:10:26,621
.النقود تذهب إلى زبون (لين) في الجنوب

131
00:10:26,641 --> 00:10:29,863
بعض العصابات تخطط لوضع
.(تلك الصفقة في (أي .إي -كاليفورنيا

132
00:10:30,434 --> 00:10:33,521
هل تثق أن هذا سيلبي
أحتياجه للمكافئة ؟

133
00:10:33,541 --> 00:10:36,668
أنها بداية. بالأضافة
.أنها بداية للبني و الأصفر

134
00:10:36,688 --> 00:10:40,491
لأنهاء سلطتهم عليك
.و تصبح ملك الأسلحة

135
00:10:40,992 --> 00:10:43,742
.هذا جيد
.(ذكي , (جاسكون

136
00:10:43,904 --> 00:10:46,249
.أنه البقاء يا رجل

137
00:10:46,269 --> 00:10:49,299
.أجل أنه كذلك

138
00:10:52,670 --> 00:10:55,911
أية معلومات عن ما حدث لزوجتك ؟

139
00:10:57,376 --> 00:10:59,469
.لا شئ لحد الآن

140
00:10:59,593 --> 00:11:02,621
.مهما نجده ... أعدك

141
00:11:02,757 --> 00:11:05,315
... أننا سنجد الحقيقة

142
00:11:05,535 --> 00:11:09,151
عليك أن تفهم أن الأنتقام لا يمكن إدخاله
.إلى الشارع في الوقت الحاضر

143
00:11:09,171 --> 00:11:13,116
بالطريقة نفسها التي لم أقم بالهجوم على
.المايين لما حدث في الساحة الخردة

144
00:11:13,136 --> 00:11:16,727
لأنها ستشعل حرب شوارع. قد نتمكن من
.بيع بعض الأسلحة إلى السكان المحليين

145
00:11:16,747 --> 00:11:20,797
لكن في كل ذلك الغضب ؟
.سيتحطم توسعنا

146
00:11:21,078 --> 00:11:25,302
أعظم درس أعطاني أياه
.السيد (بوب) هو الصبر

147
00:11:25,545 --> 00:11:28,338
.في الأعمال أو في الشارع
.لا يهم ذلك

148
00:11:28,640 --> 00:11:32,958
"إن قالت لك مشاعرك "الآن
."على تفكيرك أن يقول لك "لاحقا

149
00:11:33,666 --> 00:11:35,279
... الوضوح

150
00:11:35,701 --> 00:11:38,046
.يقرر جميع النتائج

151
00:11:38,307 --> 00:11:40,590
.و يدفع جميع الديون

152
00:11:41,161 --> 00:11:43,233
.مفهوم

153
00:11:44,127 --> 00:11:46,671
.حينما أجد قاتل زوجتي

154
00:11:46,691 --> 00:11:49,326
.لن أقوم بفعل أي شئ لحين الوقت المناسب

155
00:12:44,218 --> 00:12:47,417
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
تمضي في هذا العالم

156
00:12:47,552 --> 00:12:50,220
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وحيداً

157
00:12:50,240 --> 00:12:53,290
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يأخذ الرب روحك

158
00:12:53,424 --> 00:12:56,359
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وأنت لوحدك

159
00:12:56,379 --> 00:12:59,326
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يطير الغراب مستقيماً

160
00:12:59,346 --> 00:13:02,505
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في خط مستقيم

161
00:13:02,525 --> 00:13:05,277
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
على فراش الشيطان

162
00:13:05,297 --> 00:13:08,673
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
حتى تموت

163
00:13:09,678 --> 00:13:13,218
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
عليك النظر إلى هذه الحياة

164
00:13:13,238 --> 00:13:15,662
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في عينيها

165
00:13:15,682 --> 00:13:17,839
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"سـانـز أوف أنـاركـي] - المـوسـم الـسـابـع والأخـيـر]"
{\c&00FF&}"الـحـلـقـة الثانية - التعب و الحصاد"
{\c&EEEE&}|| Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

166
00:13:17,859 --> 00:13:20,080
{\fs28\fnTraditional Arabic}
(من إبتكار (كيرت ساتر

167
00:13:27,950 --> 00:13:30,799
.واين آنسر) يريد اللقاء بك)

168
00:13:31,105 --> 00:13:32,734
.حسناً

169
00:13:35,931 --> 00:13:38,557
.من الجيد لقائك مجدداً -
.أنا كذلك -

170
00:13:39,083 --> 00:13:41,331
سيد (آنسر) كيف لي أن أساعدك ؟

171
00:13:41,529 --> 00:13:43,362
ـ

172
00:13:43,837 --> 00:13:47,095
... (هل تسنت لك الفرصة بالتحدث مع (باترسون

173
00:13:47,268 --> 00:13:50,585
بشأني , ربما
المساعدة قليلاً ؟

174
00:13:51,414 --> 00:13:54,623
لقد علمت عن أنطباعك مِن
.ثاين) أنك لم تكن مهتماً)

175
00:13:54,643 --> 00:13:57,119
... في الحقيقة , أنا

176
00:14:00,672 --> 00:14:02,955
.فكرت بالأمر قليلاً

177
00:14:03,936 --> 00:14:05,467
كيف تخططين للقيام بها ؟

178
00:14:05,487 --> 00:14:09,115
حسناً , إن كُنتَ قلقاً بأني
.أرى ذلك كتهديد , لا تقلق

179
00:14:09,135 --> 00:14:12,484
.أعلم أن لدى (تشارمينغ) تاريخ مُعقد و دَموي

180
00:14:12,504 --> 00:14:14,631
.(لن أُخدَع بتجهيزات (ماريبيري

181
00:14:14,651 --> 00:14:18,863
أنا واعيةٌ تماماً لما حدثَ لآخرِ شخصٍ
.كان جالساً على هذا الكرسي

182
00:14:19,831 --> 00:14:21,295
.صحيح

183
00:14:23,104 --> 00:14:27,022
تعجبني فكرةُ أن يكونَ لديكَ
.شخصاً محلياً للتشاورِ معه

184
00:14:27,156 --> 00:14:29,691
هل هذا ما سأكون عليه ؟

185
00:14:29,826 --> 00:14:33,462
مستشاراً ؟

186
00:14:34,627 --> 00:14:38,667
أظن ان العنوان الرسي هو
."محقق أستشاري"

187
00:14:39,296 --> 00:14:42,439
.إنها تأتي من ميزانية عمل المقاطعة

188
00:14:42,459 --> 00:14:46,373
.لذا أنها لن تدخل ضمن دَخلي الأضافي الفاخر

189
00:14:46,393 --> 00:14:48,776
.ستصرف الاموال على أساس الدوام الجزئي

190
00:14:48,796 --> 00:14:52,881
لكن أستطاعت (باترسون) أن
.تحصل لك على خطة للتأمين

191
00:14:53,049 --> 00:14:55,347
.آسفةٌ بشأن السرطان

192
00:14:56,526 --> 00:14:57,916
.أنا أيضاً

193
00:14:58,449 --> 00:14:59,620
.أملئ هذه

194
00:14:59,640 --> 00:15:01,333
.بأمكان (أيغلي) أن تأخذ لك صورة للهوية

195
00:15:01,353 --> 00:15:04,593
بأمكانك حمل السلاح , لكنك
.يجب أن تزوده بالذخيرة

196
00:15:08,097 --> 00:15:10,010
هل غيرتَ رأيك ؟

197
00:15:10,618 --> 00:15:11,366
ـ

198
00:15:11,386 --> 00:15:13,535
.أتمنى ذلك

199
00:15:13,653 --> 00:15:16,352
... أنا في منتصف

200
00:15:16,372 --> 00:15:18,951
.الملايين من الأفكار في هذا الوقت

201
00:15:19,820 --> 00:15:24,146
.مرضٌ مميت يحاول أن يفعل ذلك

202
00:15:24,166 --> 00:15:26,081
... حالةٌ مُستمرةٌ مِن

203
00:15:26,215 --> 00:15:28,005
.التقييمِ الذاتي

204
00:15:28,291 --> 00:15:30,752
.يبدو ذلك مُحزناً للغاية

205
00:15:31,691 --> 00:15:35,595
سَأود رؤيةَ كلّ شئٍ
.(متعلقٍ بِمَقتلِ (سارا نولز

206
00:15:35,615 --> 00:15:37,290
لِما ذلك ؟

207
00:15:37,761 --> 00:15:39,404
فقط ...

208
00:15:39,424 --> 00:15:41,955
.أهيئ نفسي للعمل بسرعة

209
00:15:42,290 --> 00:15:46,234
"أريد أن أكون أفضل "مستشار
.بأمكاني القيام به

210
00:15:47,043 --> 00:15:50,773
(هنالكَ عُضوٌ في (أبناء الفوضى
... لم نستطع أستجاوبه

211
00:15:50,793 --> 00:15:53,442
أورتيغا) ؟) -
.(أورتيز) -

212
00:15:53,722 --> 00:15:55,777
.(جويس) -
.صحيح -

213
00:15:56,129 --> 00:15:57,842
أيةُ فكرة أين بِأمكاننا أيجاده ؟

214
00:15:57,862 --> 00:16:02,078
.هؤلاءِ الأشخاصُ يأتونَ و يذهبون طِوال الوقت
... يتنقلون حول الساحل

215
00:16:02,098 --> 00:16:04,034
.قَد يَكونُ في أيٍ مَكان

216
00:16:04,054 --> 00:16:06,248
أتعتقد أنه يعرف شئ ما ؟

217
00:16:06,268 --> 00:16:07,589
بشأن (تارا) ؟

218
00:16:08,303 --> 00:16:10,645
.أشك في ذلك

219
00:16:10,782 --> 00:16:14,207
.جويس) من النوع ... يشبه الأطفال)

220
00:16:14,381 --> 00:16:15,937
.ليس بذلك الذكاء

221
00:16:15,957 --> 00:16:19,063
بعكس أعضاء مانسا الآخرين
الذين يرتدون الجلد ؟

222
00:16:19,083 --> 00:16:19,981
ـ

223
00:16:20,001 --> 00:16:23,451
.لا تصدقي ذلك الكلام التافه , سيدتي

224
00:16:23,799 --> 00:16:26,485
.هؤلاء الأشخاص ليسوا مجانيناً

225
00:16:26,683 --> 00:16:29,413
.جاكس تيلير) رائع)

226
00:16:29,736 --> 00:16:33,095
.و هو ذكي بقدر ما هو خطير

227
00:16:33,381 --> 00:16:35,478
.من الجيد معرفة ذلك

228
00:16:37,364 --> 00:16:39,437
(.إعتني بنفسك, سيد (أنسر

229
00:16:39,685 --> 00:16:41,228
.سأحاول ذلك

230
00:16:41,248 --> 00:16:43,246
.لتحظي بيوم جيد

231
00:16:48,599 --> 00:16:50,621
.مرحبا

232
00:16:51,019 --> 00:16:53,562
.أنا أعلم

233
00:16:54,680 --> 00:16:56,410
.مرحبا

234
00:16:56,430 --> 00:16:58,807
.تعال عندي
.مرحبا, عزيزي

235
00:16:58,925 --> 00:17:01,511
.سآخدهم إلى الجراج -
.تمام -

236
00:17:01,531 --> 00:17:03,881
سيراقبهم (تشاكي) في
.حين أنا أقوم ببعض العمل

237
00:17:03,901 --> 00:17:05,271
.مفهوم -
.مرحبا, عزيزي -

238
00:17:05,291 --> 00:17:08,523
...هل بإمكاني

239
00:17:09,230 --> 00:17:12,958
هو دوما يسأل أسئلة عن أمه و

240
00:17:12,978 --> 00:17:16,481
(يريد معرفة متى سيعود (جاكس
.و لم أعرف بماذا أجيبه

241
00:17:17,052 --> 00:17:18,770
.سأتحدث معه, إحمليه

242
00:17:18,790 --> 00:17:21,078
.تعال هنا
.لنذهب لنحصل لك على شيء تأكله

243
00:17:21,098 --> 00:17:23,751
.تعال معي

244
00:17:24,148 --> 00:17:26,184
.مرحبا, عزيزي

245
00:17:27,536 --> 00:17:30,834
ما الذي نبنيه؟ -
.لا شيء -

246
00:17:32,919 --> 00:17:35,844
هل تعلم أنا أباك سيعود
.إلى المنزل قريبا جدا

247
00:17:36,307 --> 00:17:39,137
.هو يحبك كثيرا

248
00:17:39,820 --> 00:17:43,679
هل كنت هناك عندما ذهبت أمي إلى الجنة؟

249
00:17:48,491 --> 00:17:50,435
.لا, يا عزيزي

250
00:17:50,931 --> 00:17:54,462
كيف تعلمين أنها ذهبت إلى هناك؟

251
00:17:57,583 --> 00:18:00,669
.لأن أمك كانت ملكا

252
00:18:04,768 --> 00:18:07,798
.و كل الملائكة تذهب إلى الجنة

253
00:18:10,516 --> 00:18:12,712
هل أنت بخير, جدتي؟

254
00:18:15,785 --> 00:18:17,586
.دوما

255
00:18:21,295 --> 00:18:23,091
.دوما

256
00:18:32,339 --> 00:18:34,850
هل أنت ستأخدين (آيبل) أم...؟

257
00:18:34,870 --> 00:18:38,581
.لا, من الأفضل أن يبقى يلعب هنا

258
00:18:42,788 --> 00:18:44,679
.مرحبا, أخي -
.أنا أقدر قدومك -

259
00:18:44,699 --> 00:18:48,533
.من الجيد عودتك -
.يا رفاق, إتبعوني إلى هنا  -

260
00:18:51,226 --> 00:18:53,788
.أنا أعلم كم هذا صعب بالنسبة لك يا أخي

261
00:18:54,020 --> 00:18:56,862
.إنديان هيلز" ستساندك"

262
00:18:57,036 --> 00:18:59,075
.(الذي حدث ل(تارا

263
00:18:59,095 --> 00:19:01,925
.ذلك القرف من المفروض ألا يحدث

264
00:19:01,945 --> 00:19:03,785
.أنا آسف -
.صحيح -

265
00:19:03,805 --> 00:19:05,331
.شكرا لك

266
00:19:05,351 --> 00:19:09,018
أنا فقط أحتاج إعلام جماعتي
.بما تريده أيضا منّا

267
00:19:09,038 --> 00:19:12,807
نحن كنا ننقل بعض المخدرات لعصابات
."لاس فيغاس" الصينية إلى "مكسيكو"

268
00:19:13,007 --> 00:19:16,772
إنتبه, (جوري) الإنتقام من الصينيين
."حرب ال"ريدوود

269
00:19:16,792 --> 00:19:18,402
إذا أنت قلق أن تبعات
..."ذلك قد تصل إلى "نيفادا

270
00:19:18,422 --> 00:19:21,182
.(أنا هنا للمساعدة (جاكس

271
00:19:21,202 --> 00:19:22,984
.أنا فقط أحتاج لمعرفة الخطة

272
00:19:23,460 --> 00:19:25,086
- تيتر غير مترجم -

273
00:19:25,106 --> 00:19:27,201
...(نحن سنقوم بإسقاط (لين

274
00:19:27,221 --> 00:19:31,584
.سنهدم أعماله و نقطع جميع علاقاته

275
00:19:31,956 --> 00:19:33,995
.و لكن الآن لا أحد يجب أن يعلم أنه نحن

276
00:19:34,015 --> 00:19:39,304
أوغست ماركس) لا يريد منّا أن نخرّب)
.توسعه بحرب شوارع

277
00:19:39,324 --> 00:19:43,685
و يجب ألا يعلم
.(أننا نحن من يبقر (لين

278
00:19:43,705 --> 00:19:46,571
.الزنوج ليسوا عدوا نريده الآن

279
00:19:48,569 --> 00:19:50,492
.ذلك طموح

280
00:19:50,753 --> 00:19:53,433
أين ينتهي هذا؟

281
00:19:53,453 --> 00:19:55,828
,أنا سأنتظر حتى يصبح (لين) غير محصّن

282
00:19:55,848 --> 00:19:59,948
من دون حلفاء عندها سأتصل به
أمنحه يد المساعدة

283
00:19:59,968 --> 00:20:03,634
عندما أقترب منه و أحصل
.على ثقته كلية

284
00:20:03,654 --> 00:20:06,943
.سأعلمه أنني هو الذي دمره

285
00:20:07,241 --> 00:20:10,137
و عندها سأنظر حول طاولته
.إلى رجاله, عائلته

286
00:20:10,157 --> 00:20:12,805
أطلب منه من يريد أن
.أبقيه حيّا

287
00:20:12,825 --> 00:20:15,101
...أول شخص يشير إليه

288
00:20:15,121 --> 00:20:17,486
ذلك هو الذي سأقتله

289
00:20:17,506 --> 00:20:20,618
.و بعدها أي شخص يهتم بأمره

290
00:20:20,638 --> 00:20:24,379
.سأتركه يعيش في ذلك العذاب لمدة

291
00:20:24,867 --> 00:20:27,560
...و بعدها أقضي عليه

292
00:20:28,007 --> 00:20:32,098
.بكل شكل بطيء و مؤلم ممكن

293
00:20:34,319 --> 00:20:37,526
.أنا أتفهم رغبتك هنا يا إبني

294
00:20:37,546 --> 00:20:40,226
و لكن المستوى من الإنتقام
الذي تتحدث عنه يضع النادي

295
00:20:40,246 --> 00:20:43,378
.في طريق مختلف جدا

296
00:20:43,398 --> 00:20:46,262
في آخر مرة سمعتك
,تتحدث عن رؤيتك

297
00:20:46,282 --> 00:20:49,104
كنت تتحدث عن قطع
العلاقات مع الأمور

298
00:20:49,124 --> 00:20:52,626
.التي تقتلنا كنادي -
.لم تعد لي رؤية بعد الآن -

299
00:20:53,048 --> 00:20:55,956
.كل ما أراه هو ما مباشرة أمامي

300
00:21:00,420 --> 00:21:02,417
هذا هو الدعم المحلي؟ -
.نعم -

301
00:21:02,437 --> 00:21:05,967
أين عثرت عليهم؟ -
.أحد عاهرتي -

302
00:21:06,352 --> 00:21:08,263
.نستطيع الثقة بهم

303
00:21:14,599 --> 00:21:18,266
.(حدد لي مكان (تيغ -
.حسنا -

304
00:21:27,250 --> 00:21:31,893
مرحبا أخي شاحنة (لين) أخدت
منذ قليل طريقا خاصا, مزرعة محلية

305
00:21:31,913 --> 00:21:34,951
من الخطير جدا لحاقها
.لا يوجد طريق آخر للدخول أو الخروج

306
00:21:34,971 --> 00:21:36,910
أين أنتم؟ -
أين نحن؟ -

307
00:21:36,930 --> 00:21:40,129
.المقاطعة 201 -
."ماك كال السفلية" -

308
00:21:40,149 --> 00:21:43,641
ماك كال السفلية" هي أقرب
.طريق عابر للشارع, حوالي ميلين شرقا

309
00:21:43,661 --> 00:21:44,633
هل سمعت ذلك؟

310
00:21:44,653 --> 00:21:46,280
.نعم. إبقوا بعيدين عن الأنظار

311
00:21:46,300 --> 00:21:48,020
.نحن في طريقنا إليكم

312
00:21:50,117 --> 00:21:55,056
,الشاحنة منذ قليل أخدت طريقا خاصا
.مزرعة, قبالة 201

313
00:21:55,589 --> 00:21:56,637
.لنقم بذلك

314
00:21:56,657 --> 00:21:58,593
.نعم -
جوري)؟) -

315
00:21:59,213 --> 00:22:00,690
.لنذهب

316
00:22:07,527 --> 00:22:11,426
شيبس), إسأل إذا سيبعوننا)
.بعض هؤلاء الرزم

317
00:22:11,898 --> 00:22:13,486
بالتأكيد

318
00:22:14,003 --> 00:22:16,308
حسنا, يجب عليّ ألا أتعاطي
أي مخدرات لمدة 18 شهرا

319
00:22:16,328 --> 00:22:18,518
.لكي أستطيع إسترداد شهادتي

320
00:22:18,538 --> 00:22:20,813
أقوم بفحص كل أسبوعين

321
00:22:21,359 --> 00:22:24,851
و هل مازالوا حاجزين مكانا
لكِ في"الحياة من دون مخدرات"؟

322
00:22:24,871 --> 00:22:26,286
.لا

323
00:22:26,306 --> 00:22:29,384
.أعتقد أنه منذ الآن يجب عليّ الإعتماد على نفسي

324
00:22:32,425 --> 00:22:34,695
هل تلك هي قصتك؟
إعادة التأهيل؟

325
00:22:34,715 --> 00:22:37,936
."نعم يقال لها "تشينو
[يقصد سجن تشينو]

326
00:22:38,803 --> 00:22:42,667
سجلت لمدة 30 يوما و لكن
.إعتقدوا أنني بحاجة لبضعة أيام أخرى

327
00:22:43,982 --> 00:22:46,638
.3627أخرى

328
00:22:47,866 --> 00:22:50,248
.جميل

329
00:22:50,608 --> 00:22:53,871
برنامج 12 خطوة, صح؟ -
.نعم, صحيح -

330
00:22:54,107 --> 00:22:58,957
أول خطوة, تقرّ للشخص الخطأ
.أنك بحاجة إلى المخدرات

331
00:22:59,952 --> 00:23:03,929
و بعدها تتعرض للضب من طرف
.6رجال غاضبين من الشمال

332
00:23:03,949 --> 00:23:07,523
و يأخدون كل مالك
.يقطعون جميع علاقتك

333
00:23:07,543 --> 00:23:10,092
و تمضي الأسبوعين المقبلين
على أرض إسمنتية باردة

334
00:23:10,112 --> 00:23:12,945
,في بركة من دمك و بولك

335
00:23:12,965 --> 00:23:18,276
تنتزع من نفسك عادة
.تناول ألفين من المخدرات يوميا

336
00:23:18,479 --> 00:23:20,614
.مدهش -
.صحيح -

337
00:23:20,850 --> 00:23:24,192
.أنت تجعلني أبدو كأنني جبانة

338
00:23:25,098 --> 00:23:28,454
.لنقل نفذت مني فقط الأفكار الجيدة

339
00:23:28,474 --> 00:23:31,358
.توقفت عن الأخد بنصائحي

340
00:23:31,378 --> 00:23:36,088
نعم و لكن للآسف مازلت
.أظن أنه لدي أفكار جيدة

341
00:23:37,788 --> 00:23:39,084
هل تذهب إلى اللقاءات؟

342
00:23:39,104 --> 00:23:40,481
ذلك ليس حقا من ال

343
00:23:40,501 --> 00:23:44,211
.أذهب إلى الكنيسة, أفرغ ما في نفسي للقس

344
00:23:45,030 --> 00:23:47,660
.أنا أرى طفلي كثيرا

345
00:23:48,008 --> 00:23:50,552
.هو يبقي الجرح غير ملتئم

346
00:23:51,569 --> 00:23:53,908
."هو مريض ب"السبينا بيفيدا

347
00:23:54,379 --> 00:23:57,234
.أمه كانت مدمنة مخدرات

348
00:23:59,455 --> 00:24:01,892
.اللعنة, أنا...أنا آسف, أنا

349
00:24:01,912 --> 00:24:03,366
.لا -
.أنا لم أكن أقصد أن أحكم عليكِ

350
00:24:03,386 --> 00:24:06,240
.لا بأس, لا بأس, أنا أعلم

351
00:24:07,245 --> 00:24:10,315
من الجنون كيف أنني
أنسى ذلك القرف؟

352
00:24:10,335 --> 00:24:12,238
.ماذا تسببت لإبني -
!ماذا؟ لا, لا -

353
00:24:12,258 --> 00:24:13,782
.لقد نظفت نفسك

354
00:24:13,802 --> 00:24:16,884
أقصد, لقد تعثرت قليلا و لكن
.تعلمين ما هو صواب

355
00:24:17,641 --> 00:24:19,800
لهذا السبب رجعت, صح؟
.من أجل إبنكِ

356
00:24:19,820 --> 00:24:22,026
.يجب عليكِ معرفة ذلك

357
00:24:22,046 --> 00:24:25,126
.تلك الحقيقة ستظهر لوحدها

358
00:24:25,757 --> 00:24:28,562
هنالك جزء منّي

359
00:24:28,582 --> 00:24:33,650
يتأثر من كل القرف الذي
.(أصابني من (جاكس) و (جيما

360
00:24:34,481 --> 00:24:38,516
...و كأنه كلما كانت العائلة أكثر تشتتا

361
00:24:38,814 --> 00:24:42,872
.(كل الأكاذيب و العنف و موت (تارا

362
00:24:43,853 --> 00:24:45,981
.كلما أردت أن أكون هناك

363
00:24:46,461 --> 00:24:48,483
...أعني, أعلم أنه من أجل المساعدة, و لكن

364
00:24:48,503 --> 00:24:51,169
.ذلك يجعلك تبدو و كأنك أصح الناس

365
00:24:51,189 --> 00:24:54,623
.نعم
ذلك أمر مخيف, صح؟

366
00:24:54,961 --> 00:24:57,031
.نعم

367
00:24:58,694 --> 00:25:01,663
.(هذا الذي أعرفه (ويندي

368
00:25:01,833 --> 00:25:06,334
و ذلك يصلح في  الشارع بنفس القدر
.الذي يصلح فيه مع عائلتي

369
00:25:06,354 --> 00:25:11,154
إذا بقيت على الصدق و قول فقط
الحقيقة للناس, تعلمين

370
00:25:11,174 --> 00:25:14,649
...دون أكاذيب أو خداع أو ألاعيب

371
00:25:14,669 --> 00:25:17,272
,أنا دوما أعلم أنه أيا الذي يحدث

372
00:25:17,292 --> 00:25:20,385
سيكون الشيء الصحيح, أتفهمين؟

373
00:25:20,405 --> 00:25:23,383
.سواءا أعجبني ذلك أو لا

374
00:25:23,842 --> 00:25:27,627
حتى إذا كان ذلك الشيء مثلا قتل رجل؟

375
00:25:28,439 --> 00:25:31,819
حقا؟
,أنا أحاول التحدث عن الحكمة الروحية هنا

376
00:25:31,839 --> 00:25:35,170
.و أنت تدوسين على ذلك بقرف العصابات هذا

377
00:25:37,295 --> 00:25:39,602
.حسنا, أنا آسف

378
00:25:42,915 --> 00:25:44,943
لا بأس, هل ستأتي معي؟

379
00:25:44,963 --> 00:25:46,689
.لا. لا, يجب عليّ الذهاب إلى الميناء

380
00:25:46,709 --> 00:25:48,611
.سآتي لكي أقلّكِ في حوالي ساعة تقريبا

381
00:25:48,631 --> 00:25:50,308
.أدخل معي

382
00:25:50,328 --> 00:25:53,051
جيما) بإمكانها أن تغير رأيها بخصوص
.المدرسة كلية و سأحتاج إلى مساعدة

383
00:25:53,071 --> 00:25:56,766
.و هي ستستمع لك
.لن يأخد الأمر وقتا طويلا

384
00:25:56,786 --> 00:25:59,585
من فضلك؟ -
.حسنا, و لكن -

385
00:25:59,605 --> 00:26:01,587
سيجب عليكِ أن تأتي
إلى الميناء في

386
00:26:01,607 --> 00:26:03,775
.ستوكتون" بعدها" -
.لا بأس -

387
00:26:03,795 --> 00:26:06,158
.بإمكاننا زيارة جميع بائعي المخدرات القديمين لي

388
00:26:21,087 --> 00:26:22,744
إذاً, بماذا سنعرف أنفسنا؟

389
00:26:23,097 --> 00:26:25,368
.لا أدري

390
00:26:25,492 --> 00:26:27,714
المربية و البستاني؟

391
00:26:28,347 --> 00:26:31,077
.سأتظاهر أنني لم أسمع ذلك

392
00:26:42,514 --> 00:26:45,919
حسناً, "بي.أم دبليو" فضية
.و شاحنة مغلقة

393
00:26:45,939 --> 00:26:49,004
أخدوا ذلك الطريق الخاص منذ
.حوالي خمس دقائق يا أخي

394
00:26:49,024 --> 00:26:50,840
.من المؤكد أنهم المشترين

395
00:26:50,860 --> 00:26:55,528
كلهم آسيويون, ثلاثة في السيارة
.و سائق لوحده في الشاحنة

396
00:26:56,261 --> 00:26:59,611
.حسنا, سنقوم بذلك حالا -
.حسنا -

397
00:27:16,180 --> 00:27:19,059
ما هذا بحق الحجيم؟ -
.لا أدري -

398
00:27:19,332 --> 00:27:21,803
.لا أحد من المفروض أن يعمل اليوم

399
00:27:21,926 --> 00:27:23,997
.أخرجهم من هنا

400
00:27:58,007 --> 00:28:00,227
.أقضي عليهم

401
00:28:04,732 --> 00:28:07,546
!تحرك, تحرك, تحرك

402
00:28:07,708 --> 00:28:09,842
!اللعنة

403
00:28:51,759 --> 00:28:53,385
!(تشيبس)

404
00:28:53,707 --> 00:28:55,929
!واصل السير

405
00:28:57,095 --> 00:28:59,067
!يا إلاهي

406
00:29:02,748 --> 00:29:04,572
.أنا بخير

407
00:29:04,733 --> 00:29:07,823
!لنقضي على هؤلاء القرود اللعينيين

408
00:29:12,415 --> 00:29:13,965
.اللعنة

409
00:29:20,589 --> 00:29:22,390
!إنبطح يا أخي

410
00:29:48,046 --> 00:29:49,584
.سياقة جيدة

411
00:29:54,567 --> 00:29:57,049
!يا قرد

412
00:30:15,158 --> 00:30:16,933
!اللعنة

413
00:30:22,120 --> 00:30:23,868
هل هذه ملك (لين)؟

414
00:30:28,945 --> 00:30:32,744
.لقد سألك سؤالا

415
00:30:32,953 --> 00:30:37,498
نعم! "الترياد" يبادلون
.أسلحتهم من أجل الهيروين

416
00:30:53,600 --> 00:30:55,912
.خدها

417
00:30:56,533 --> 00:30:58,618
.نخبك

418
00:31:19,650 --> 00:31:21,484
.خد كل الأسحلة

419
00:31:31,000 --> 00:31:35,221
يجب علينا أن نتصل ب(باروسكي) لكي
نقول له أننا بحاجة إلى مكان لتخزينهم فيها

420
00:31:35,470 --> 00:31:36,909
الميناء؟

421
00:31:36,929 --> 00:31:40,092
نعم. في مكان ما بإمكان
.رجاله حراستهم

422
00:31:40,226 --> 00:31:42,640
ماذا عن المخدرات؟

423
00:31:42,660 --> 00:31:45,561
لم نكن نتوقع وجودها

424
00:31:45,581 --> 00:31:48,845
,سنقوم بتخزينها مع الأسلحة الآن
.لدي بعض الأفكار يمكن أن نحتاجها فيها

425
00:31:48,865 --> 00:31:52,251
...مثلا نتقاسمها بالنصف

426
00:31:52,271 --> 00:31:54,485
مع "إنديان هيلز"؟

427
00:31:55,291 --> 00:31:58,195
هل أنت راضٍ بهذا؟ -
.نعم -

428
00:31:58,468 --> 00:32:02,140
و كومة من الجثث؟ -
.سنتكفل بذلك أخي, سنتكفل بذلك -

429
00:32:03,071 --> 00:32:06,037
.(شكرا, (جوري -
.عفوا -

430
00:32:08,506 --> 00:32:10,124
.عمل جيد

431
00:32:11,559 --> 00:32:13,922
.لنقم بتنظيف هذا

432
00:32:20,968 --> 00:32:23,181
.كان ذلك ممتعا جدا يا رجل

433
00:32:23,201 --> 00:32:24,678
.حقا, أنا آسف بخصوص الشاحنة

434
00:32:24,698 --> 00:32:26,628
لا بأس يا رجل
.لقد كانت أصلا خردة

435
00:32:26,648 --> 00:32:30,492
شكرا على العمل -
.لا. دعوني أكفأكم -

436
00:32:30,512 --> 00:32:33,085
إعلموني أين بإمكان رجالي
.القدوم إليكم لإعطائكم بعض المال

437
00:32:33,105 --> 00:32:34,123
حقاً؟

438
00:32:34,143 --> 00:32:36,882
.ذلك سيكون رائعا يا رجل
.شكرا

439
00:32:41,303 --> 00:32:44,174
إحدى بنات (كوليت)؟ -
.لا -

440
00:32:44,194 --> 00:32:45,956
.زوجة (تيلر) السابقة

441
00:32:46,428 --> 00:32:50,949
,أم (آيبل) الصغير
.هي تعتني بالأطفال منذ

442
00:32:50,969 --> 00:32:52,624
.كانت بحاجة إلى توصيلة

443
00:32:52,644 --> 00:32:56,131
.نعم, أمر حزين الذي حدث لخليلته

444
00:32:57,049 --> 00:33:00,617
أنت تعتني بأطفال (تيلر) الآن؟

445
00:33:00,840 --> 00:33:02,664
.هؤلاء الأطفال فقدوا أمهم

446
00:33:02,684 --> 00:33:05,744
.أنا فقط أساعد (جيما) على إصلاح ما فسد

447
00:33:07,541 --> 00:33:11,762
إذاً...أنا أفهم أن "المايانز" لديهم
.بعض الأعمال تحدث على الساحل

448
00:33:11,782 --> 00:33:13,061
.ذلك صحيح

449
00:33:13,081 --> 00:33:16,813
نقوم بإستيراد بعض القهوة
.من مزارعينا في أمريكا الوسطى

450
00:33:16,833 --> 00:33:19,115
هل لديكم مكان لتخزينها؟

451
00:33:19,135 --> 00:33:21,634
أجل , لكن ليس عليك أن تعلم مكانه

452
00:33:21,654 --> 00:33:23,409
لا يجب عليك أن تخبرني بما
علي أن أعلم يا صديقي

453
00:33:23,429 --> 00:33:26,079
بأتصال واحد , سأعلم مكانك المخبئ

454
00:33:26,099 --> 00:33:30,305
... بالمقابل , أن تقوم بأخباري
سيقوم بوضع القليل من الثقة بيننا

455
00:33:32,739 --> 00:33:35,388
قمت بالبحث في الأمر كله
ألست كذلك , (تينينتي) ؟

456
00:33:35,408 --> 00:33:38,761
تمهلوا , هل سنحول هنا
إلى ساحة قتال ؟

457
00:33:38,781 --> 00:33:40,486
الأعمال

458
00:33:40,506 --> 00:33:43,874
الأعمال
أنتم تحتاجون إلى بعضكم البعض

459
00:33:48,130 --> 00:33:50,140
أجل

460
00:33:50,686 --> 00:33:52,404
نحن متواجدون على الطريق
البحري السادس

461
00:33:52,424 --> 00:33:55,441
لدينا بعض المعارف في دائرة الكمارك
.قمنا بالاتصال به

462
00:33:55,461 --> 00:33:57,129
هل بضاعتك هناك الآن ؟

463
00:33:57,149 --> 00:33:59,346
.أجل -
لِكم المرات ستقومون بالشحن و التفريغ ؟ -

464
00:33:59,366 --> 00:34:01,967
الشحنات من (كويتزال) ستأتي
.مرة كل شهر

465
00:34:01,987 --> 00:34:05,218
سنحتاج إلى الدخول إلى المقهى
.مرتان إلى ثلاث مرات أسبوعياً

466
00:34:05,238 --> 00:34:07,575
.على الموظفين أن يشربوا قهوتهم

467
00:34:07,595 --> 00:34:10,502
ما هي حصتك يا (تشارلي) ؟ -
.من دون حصص -

468
00:34:10,522 --> 00:34:13,111
.رسوم كاملة أسبوعياً

469
00:34:13,131 --> 00:34:14,818
.يود (ألفاريز) أن تكون بهذا الشكل

470
00:34:14,838 --> 00:34:19,894
حسناً , لكننا سنطلب من الكثير
.أن ينظروا بعيداً عن الأمر

471
00:34:20,365 --> 00:34:25,052
ستكلف على الأقل خمسة آلاف
.لتجعل الجميع سعيداً و هادئاً

472
00:34:25,201 --> 00:34:26,790
ـ

473
00:34:27,311 --> 00:34:28,738
.أتعلم

474
00:34:28,758 --> 00:34:31,852
.كان شرطة أوكلاند أذكياءً

475
00:34:31,872 --> 00:34:33,594
.لكنهم لم يكونوا جشعين أبداً

476
00:34:33,614 --> 00:34:35,300
.لم يدعوا القوة تدخل إلى عقولهم

477
00:34:35,320 --> 00:34:36,868
... حسناً , يا صديقي , هيّا

478
00:34:36,888 --> 00:34:39,612
لا , لا , لا
.حسناً , دعه يكمل يا رجل

479
00:34:39,632 --> 00:34:44,072
أستمتع حينما أستمع إلى مغتصب يشارك
.بنكتة جيدة عن السلطة القانونية

480
00:34:44,092 --> 00:34:47,060
ماذا ؟ أتعتقد أني لم أقم ببعض
الواجبات المنزلية عنك ؟

481
00:34:47,080 --> 00:34:49,615
عن ان الأغتصاب هو في أعلى
.(قائمة جرائمك يا (أوسكار

482
00:34:49,635 --> 00:34:51,407
كم كان عمر تلك الفتاة ؟
ـ 17 , أليس كذلك ؟

483
00:34:51,427 --> 00:34:54,477
.(أتعلم , أنت محتال مثلنا جميعاً , (تشارلي

484
00:34:54,497 --> 00:34:55,489
.و كانت تلك حركتك

485
00:34:55,509 --> 00:34:59,170
لكي لا يتسنى لك أن تجلس هنا و تلعب
.علينا لعبة الشرطي الصالح بعد الآن

486
00:34:59,190 --> 00:35:01,652
.سآخذ عرضك للمناقشة

487
00:35:01,672 --> 00:35:03,712
.سنقوم بأعلامك

488
00:35:09,597 --> 00:35:11,481
.لا أعقد أنه معجب بي

489
00:35:11,501 --> 00:35:13,888
.(ضع دوريات أخرى حول محل (كوليت

490
00:35:13,908 --> 00:35:16,656
معتوهي سلاح البحرية
.أصبحوا مشاكسين

491
00:35:16,676 --> 00:35:19,133
.أنهم يزعجون الجيران

492
00:35:23,154 --> 00:35:24,668
.(مونا)

493
00:35:24,688 --> 00:35:28,055
حالياً , أنت الوحيدة التي
.لا أريد رؤيتها ميتة

494
00:35:30,252 --> 00:35:32,537
.مرحباً يا أولاد

495
00:35:33,170 --> 00:35:35,024
أين الوحوش الصغار ؟

496
00:35:35,044 --> 00:35:38,345
.(في البيت , مع (بروك

497
00:35:38,655 --> 00:35:40,524
اين كنت بحق الجحيم ؟

498
00:35:40,648 --> 00:35:43,117
.حفلة أرتداء البجامات

499
00:35:43,328 --> 00:35:44,996
.(تشاكي)

500
00:35:45,016 --> 00:35:47,634
هلا أعطيتنا بضع دقائق ؟

501
00:35:47,883 --> 00:35:49,918
هل أنت موافقة ؟

502
00:35:49,938 --> 00:35:51,245
.أجل

503
00:35:51,265 --> 00:35:54,518
.حسناً , سأكون في الخارج

504
00:35:54,977 --> 00:35:58,389
هل يجب أن نملك أشارة أو شئ ما ؟

505
00:35:58,836 --> 00:36:02,638
.سأصرخ للنجدة -
.حسناً , سيكون ذلك مجدياً -

506
00:36:07,577 --> 00:36:10,928
.أنه محافظ جداً -
.أرى ذلك -

507
00:36:16,308 --> 00:36:17,986
.(تبدو بحالة مزرية , (واين

508
00:36:19,510 --> 00:36:21,273
.لم أنم كثيراً

509
00:36:21,445 --> 00:36:25,725
أمضيت الليلة في حوض أستحمام
.مُكبّل و مُكمم

510
00:36:25,745 --> 00:36:27,413
ـ

511
00:36:28,430 --> 00:36:30,801
ما الذي كلفك ذلك ؟ -
.لا شئ -

512
00:36:32,029 --> 00:36:34,152
.(لم يأخذ مني المال (جويس

513
00:36:39,593 --> 00:36:42,282
.(أعلم أنكِ كنتِ تساعدينه يا (جيم

514
00:36:44,082 --> 00:36:45,608
.تباً

515
00:36:47,867 --> 00:36:49,779
كيف علمت أنه كان هناك ؟

516
00:36:49,799 --> 00:36:51,181
ويندي) ؟)

517
00:36:51,201 --> 00:36:54,748
.لمحتُ ... حقيبةَ (جويس) هناك حينما

518
00:36:54,768 --> 00:36:56,071
.ذهبت لأوصلها

519
00:36:56,091 --> 00:36:59,344
.و عدتُ لأتحقق منها بعد أن أوصلتها

520
00:37:01,757 --> 00:37:03,313
ما الذي قاله ؟

521
00:37:03,333 --> 00:37:05,120
.ليس الكثير , في البداية

522
00:37:05,140 --> 00:37:06,882
.و لا أنا كذلك

523
00:37:06,902 --> 00:37:09,484
كان ذلك الجزء المتعلق
.بالتكبيل و التكميم

524
00:37:09,504 --> 00:37:11,490
.يا إلهي

525
00:37:11,751 --> 00:37:14,195
.ثم أطلق سراحي

526
00:37:15,262 --> 00:37:18,241
.(أنه مرتبك جداً , (جيم

527
00:37:18,700 --> 00:37:21,800
.أخبرني لسبب مساعدتك أياه

528
00:37:24,222 --> 00:37:26,307
.أنه أمر جيد

529
00:37:26,580 --> 00:37:31,016
.أن تضعي صداقتكِ مقابل النادي

530
00:37:32,766 --> 00:37:35,980
.أعلم أن ذلك الخيار لم يكن سهلاً

531
00:37:37,184 --> 00:37:39,876
.كلا , لم يكن كذلك

532
00:37:41,166 --> 00:37:43,591
(لقد أخبرتُ (جويس
.بأني سأقوم بأخبارك

533
00:37:43,611 --> 00:37:45,497
... أعلميني

534
00:37:45,517 --> 00:37:48,885
إن كان هنالك أي شئ
.بأستطاعتي مساعدتك فيه

535
00:37:50,324 --> 00:37:53,298
.لقد سئمت أيضاً من عدّ الجثث

536
00:37:56,198 --> 00:37:58,103
.(شكراً لك , (واين

537
00:38:05,511 --> 00:38:07,717
.سأذهب لأستلقي قليلاً

538
00:38:07,737 --> 00:38:09,789
.حسناً

539
00:38:10,782 --> 00:38:13,226
هل أحضر لك بعض الشاي ؟

540
00:38:13,958 --> 00:38:16,167
.سيكون ذلك لطيفاً

541
00:38:16,514 --> 00:38:18,857
.هيّا , أدخل

542
00:38:19,009 --> 00:38:21,180
أدخل إلى هنا.

543
00:38:21,379 --> 00:38:23,771
هل كل شئ على ما يرام ؟

544
00:38:24,292 --> 00:38:25,917
.ممتاز

545
00:38:42,848 --> 00:38:46,406
.حسناً -
هل حصلت عليها ؟ -

546
00:38:47,287 --> 00:38:49,272
.أجل

547
00:38:50,178 --> 00:38:52,252
.سيساعدنا ذلك

548
00:38:52,748 --> 00:38:57,167
هل تعتقد أن (لين) علم بالأمر ؟ -
.(سيعلم قبل أن نضرب (موديستو -

549
00:39:07,179 --> 00:39:09,823
.تفضل يا عزيزي

550
00:40:12,538 --> 00:40:14,548
إذاً سيكون ذلك , خمسة
أيام في الأسبوع ؟

551
00:40:14,568 --> 00:40:16,273
.أجل , لكنك ستبدأ بشكل بطئ

552
00:40:16,293 --> 00:40:19,348
أنصاف الأيام
.ندع الأطفال يتأقلمون قليلاً

553
00:40:19,621 --> 00:40:21,545
الجدة ستكون الوحيدة التي
.ستحتاج إلى التأقلم

554
00:40:21,565 --> 00:40:24,287
.أجل

555
00:40:25,401 --> 00:40:26,744
مهلاً , مهلاً
ما الذي يفعله هذا الشخص ؟

556
00:40:26,786 --> 00:40:29,888
.أنزلي , أنزلي

557
00:40:33,127 --> 00:40:34,691
.تباً

558
00:40:42,581 --> 00:40:44,870
كل شئ على ما يرام
.فقط ... أبقي هنا

559
00:40:44,890 --> 00:40:46,961
ما الذي يجري ؟

560
00:40:47,892 --> 00:40:49,858
.لا أعلم

561
00:40:53,453 --> 00:40:57,268
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
.(قام أحدهم بمهاجمة شحنة تسليم الأسلحة في (سيلما -

562
00:40:57,288 --> 00:40:59,973
كا ما وجدناه هو الكثير من
.الدماء و شاحنة مقلوبة

563
00:40:59,993 --> 00:41:02,819
ستة من رجالي , أربعة من
.أفضل زبائني في عداد المفقودين

564
00:41:02,839 --> 00:41:04,470
.بالأضافة إلى أسلحتي و أموالي

565
00:41:04,490 --> 00:41:07,944
حسناً , لماذا تهاجمني أنا ؟

566
00:41:07,964 --> 00:41:10,940
أنا هنا مع شريكك أحاول
.أن أؤمن على الميناء

567
00:41:10,960 --> 00:41:13,571
الوحيدون الخارجون من دائرة ثقتي
.الذين يعلمون بامر الشحنة

568
00:41:13,591 --> 00:41:16,334
كان الأيرلنديين الملاعين
.(لا بد من أنهم قاموا بأخبار (تيلر

569
00:41:16,354 --> 00:41:18,503
.قام نادي الدراجات بمهاجمة شحنتي -
.لا , لا , لا -

570
00:41:18,523 --> 00:41:22,857
هذا ليس منطقياً أبداً
.بحقك يا (هنري) , قام (جاكس) بترتيب هذه الشحنة

571
00:41:22,877 --> 00:41:25,724
هو الذي جلب لك الأسلحة الأيرلندية
لما بحق الجحيم سيقوم بمهاجمتها ؟

572
00:41:25,744 --> 00:41:27,449
.لا أعلم

573
00:41:27,469 --> 00:41:30,015
.لهذا السبب ستقوم بأيجاده و ستحضره إلي

574
00:41:30,035 --> 00:41:31,473
.الآن

575
00:41:31,493 --> 00:41:33,322
.تباً

576
00:41:35,121 --> 00:41:37,467
.حسناً
.حسناً , سأحاول

577
00:41:37,487 --> 00:41:39,858
.لا تحاول يا (نيرو) , قم بذلك

578
00:41:40,284 --> 00:41:41,972
.أنتهت فترة السلام

579
00:42:01,929 --> 00:42:04,944
.أعتقد أنك سمعت كل ذلك

580
00:42:05,354 --> 00:42:06,955
.أجل

581
00:42:07,253 --> 00:42:09,697
ما الذي ستقوم بفعله ؟

582
00:42:10,330 --> 00:42:13,035
.سأقوم بألغاء حصانتي الدبلوماسية

583
00:42:34,900 --> 00:42:37,230
اللعنة ! ما الذي تفعلينه ؟

584
00:42:37,250 --> 00:42:39,703
.أنت تفهم , أن الطريق لبقائك حياً

585
00:42:39,723 --> 00:42:42,954
أن الناس لا يجب أن تعلم
أنك هنا , أليس كذلك ؟

586
00:42:42,974 --> 00:42:47,086
.لقد وجد (آنسر) حقيبتي -
.أجل , لقد وصلني ذلك الجزء من الحكاية -

587
00:42:54,786 --> 00:42:57,344
كيف جرى الامر مع الصينيين الليلة الماضية ؟

588
00:42:59,392 --> 00:43:00,891
.لا أعلم

589
00:43:05,573 --> 00:43:08,489
.(قمت بأختيار أحد رجال (لين

590
00:43:08,874 --> 00:43:10,869
هل أقتنع (جاكس) بذلك ؟

591
00:43:10,889 --> 00:43:12,855
.أياً كان من يقوم بقيادته

592
00:43:12,875 --> 00:43:17,756
لقد كان  عميقاً بما فيه الكفاية بالنسبة له
.(ليصدق أن أحداً من رجال (لين) قام بقتل (تارا

593
00:43:26,884 --> 00:43:28,622
.لقد إحتاج إلى ذلك

594
00:43:30,086 --> 00:43:33,096
.خاتمة -
.أجل -

595
00:43:38,664 --> 00:43:41,063
إذا , ماذا بعد قمت بأخبار (آنسر) به ؟

596
00:43:41,411 --> 00:43:43,092
.لا شئ

597
00:43:43,112 --> 00:43:45,797
.(كان يدور حول (تارا

598
00:43:45,995 --> 00:43:49,507
قال لي أنه أراد مساعدتي
.كي أخرج من المدينة

599
00:43:49,954 --> 00:43:52,996
لماذا ؟
أتعتقدين أنه يكذب ؟

600
00:43:53,016 --> 00:43:56,433
يقوم (آنسر) بمساعدة مكتب العمدة
.(بقضية (تارا

601
00:43:56,453 --> 00:43:59,424
.قاموا بتوظيفه كي يكون مستشاراً او ما شابه

602
00:43:59,444 --> 00:44:02,067
يا إلهي ! ما الذي يعنيه ذلك ؟

603
00:44:02,087 --> 00:44:06,369
.لقد كان مرتاحاً بأني قمتُ بأبقائك حياً

604
00:44:06,717 --> 00:44:09,273
.لذا لا أعتقد أنه سيقوم بأستبعادك

605
00:44:09,293 --> 00:44:11,991
.لكنك تعلم أنه لا يمكننا أن نقوم بالمخاطرة

606
00:44:12,011 --> 00:44:14,532
.خذ , أنه رقم جديد

607
00:44:17,399 --> 00:44:19,807
.خذ , إنها 4,300 دولار

608
00:44:19,827 --> 00:44:22,008
.هذا ما أستعطت الحصول عليه الآن

609
00:44:22,028 --> 00:44:24,614
.لدي المال في المحل

610
00:44:24,634 --> 00:44:28,791
.أنه المفتاح لبيت والدي , و التوجيهات

611
00:44:29,585 --> 00:44:31,615
.لقد وضعوه للبيع

612
00:44:31,635 --> 00:44:33,499
.أنه خالي

613
00:44:33,519 --> 00:44:34,798
.لكن الكهرباء متوفرة

614
00:44:34,818 --> 00:44:37,536
.كي تبقى هناك لحين أن ندبر شئ دائمي

615
00:44:37,556 --> 00:44:39,861
... (جيما) -
.قم بوضب حاجياتك -

616
00:44:40,096 --> 00:44:43,410
.خذ سيارة المدمنة و إذهب

617
00:44:43,869 --> 00:44:46,163
.أتصل بي حينما تصل هناك

618
00:44:50,936 --> 00:44:53,324
.لا يوجد هنالك شئ آخر نتحدث به

619
00:44:53,808 --> 00:44:56,046
.عليك الرحيل

620
00:44:56,066 --> 00:44:57,932
.حالاً

621
00:45:12,924 --> 00:45:14,477
.شكراً لقدومكم

622
00:45:14,497 --> 00:45:17,976
أنصتوا , أصبحت الأمور
.محلولة بعض الشئ

623
00:45:17,996 --> 00:45:20,558
.أجل , لقد سمعنا بشأن الأسلحة الصينية

624
00:45:20,578 --> 00:45:22,799
حقاً ؟ مِن مَن ؟

625
00:45:23,370 --> 00:45:26,036
.(شبكة (فوكس نيوز
.(أنهم يلقون اللوم على (أوباما

626
00:45:26,056 --> 00:45:28,859
.لدينا مصادرنا مثلكم , يا صديقي

627
00:45:29,169 --> 00:45:33,649
أتمنى أن تكون لدى مصادرك بعض الأجوبة
.لأن (لين) سيكون هنا في أية دقيقة

628
00:46:07,327 --> 00:46:08,612
مرحباً ؟

629
00:46:11,251 --> 00:46:12,740
مرحباً ؟

630
00:46:24,646 --> 00:46:28,021
(لم يكن نحن يا (هنري
.لقد ألتقينا (أوغست) هذا الصباح

631
00:46:28,041 --> 00:46:30,702
لقد كنا في المستودع
.منذ ذلك الحين

632
00:46:30,722 --> 00:46:32,712
.إذاً , لا بد من أنهم الأيرلنديين الملاعين

633
00:46:32,732 --> 00:46:34,636
.لربما لدى (ماركس) بعض المعلومات أيضاً

634
00:46:34,656 --> 00:46:38,327
.لا , لا
.لا يكترث (أيرا) بشأن المشترين المحليين

635
00:46:38,347 --> 00:46:41,077
.و أنهم يكرهون حقيقة أنك تعمل مع السود

636
00:46:41,097 --> 00:46:43,633
.(لذا , لا أعتقد أنه (كونور

637
00:46:43,653 --> 00:46:45,800
.أنظر , سأقوم بوضع فرقة (أنديان هيلز) لهذه المهمة

638
00:46:45,820 --> 00:46:48,637
(أنهم يعرفون (سيلما
.سيبحثون في الامر

639
00:46:49,133 --> 00:46:51,354
.سأكتشف من قام بذلك

640
00:46:56,138 --> 00:46:57,887
.حسناً , لديك مهلة لعصر يوم غد

641
00:46:57,907 --> 00:46:59,836
إن لم أحصل على شئ لذلك الوقت
... أقسم بالله

642
00:46:59,856 --> 00:47:01,374
.فهمت الأمر -
! كلا , لم تفهم -

643
00:47:01,394 --> 00:47:02,963
.لقد أكتفيت بالتصرف بقوانين الزنوج

644
00:47:02,983 --> 00:47:06,170
.أريد رجالي , أسلحتي و مخدراتي

645
00:47:06,363 --> 00:47:09,426
(دعني أكون واضحاً جداً (جاكسون
.إن لم يحدث ذلك

646
00:47:09,446 --> 00:47:11,845
لن يتوقف العنف في حدود
.(بين (ستوكتون) و (أوكلاند

647
00:47:11,865 --> 00:47:17,314
سيأتي إلى (تشارمينغ) . سأقوم
.بتحويل (مايبيري) إلى ساحة قتال

648
00:47:36,400 --> 00:47:38,423
.مرحباً يا رجال
.تفضلوا بالدخول

649
00:47:42,673 --> 00:47:44,329
.مرحباً -
كيف الحال ؟ -

650
00:47:45,350 --> 00:47:46,678
.مرحباً

651
00:47:47,112 --> 00:47:50,929
أتريدون أن تأخذوا رشفة ؟ -
.كلا , شكراً لك -

652
00:47:52,679 --> 00:47:54,602
.مقابل الشاحنة

653
00:47:56,402 --> 00:47:57,722
.شكراً لذلك

654
00:47:57,742 --> 00:47:59,662
.شكراً

655
00:47:59,911 --> 00:48:01,983
أتحتفلون لوحدكم ؟

656
00:48:02,003 --> 00:48:04,254
.أجل , أجل , لوحدنا هذه الليلة

657
00:48:04,274 --> 00:48:05,574
حقاً ؟

658
00:48:05,594 --> 00:48:07,865
.أجل , ذلك جيد

659
00:48:14,650 --> 00:48:17,716
.رتّب الأمر

660
00:48:33,110 --> 00:48:34,761
جيد ؟

661
00:48:35,592 --> 00:48:37,168
.أنه جيد

662
00:48:43,329 --> 00:48:45,662
.(أجل , معك (بوبي مانسون

663
00:48:45,682 --> 00:48:48,852
أخبر (لين) أننا وجدنا الطاقم
.الذي قام بمهاجمة الشحنة

664
00:48:49,422 --> 00:48:51,767
.أجل , متأكد للغاية

665
00:48:53,356 --> 00:48:55,925
.(بيض , خارج (سيلما

666
00:48:55,945 --> 00:48:58,382
.أجل , لدي عنوان

667
00:48:58,742 --> 00:49:01,577
.بأمكانك الخروج متى ما أردت ذلك

668
00:49:12,489 --> 00:49:14,611
.لقد نفذت المساحة هنا

669
00:49:14,631 --> 00:49:17,999
.أعرف آلاف الأمكان لدفن الجثث

670
00:49:18,019 --> 00:49:20,234
.بالطبع تعرف

671
00:49:51,269 --> 00:49:54,036
.مرحباً يا (غيبي) , أفتح الباب

672
00:49:58,833 --> 00:50:00,707
... يا إلهي

673
00:50:00,831 --> 00:50:02,357
! (غيبي)

674
00:50:02,556 --> 00:50:03,871
! (غيبي)

675
00:50:04,851 --> 00:50:06,390
... (غيبي)

676
00:50:20,817 --> 00:50:23,709
.سعيدة للغاية أنك هنا يا حبيبي

677
00:50:53,609 --> 00:50:56,239
.طابت ليلتكم

678
00:50:56,637 --> 00:50:58,568
.طابت ليلتك

679
00:51:52,360 --> 00:51:58,152
تـعديــل التوقيت
Suliman.k

680
00:51:58,652 --> 00:52:03,564
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

