1
00:00:04,869 --> 00:00:09,971
أهلا أهلا

2
00:00:10,306 --> 00:00:11,935
هيا بنا

3
00:00:12,002 --> 00:00:13,670
ماذ؟

4
00:00:13,737 --> 00:00:16,172
ماذا؟

5
00:00:19,475 --> 00:00:21,675
نحن لا نركب مع هذا الرجل

6
00:00:21,743 --> 00:00:24,355
لقد شاهدت عدة رجال يركبون معه
و لا يعودون مرة أخرى

7
00:00:24,456 --> 00:00:26,558
لقد فقدنا أصدقاءنا

8
00:00:28,084 --> 00:00:30,431
و لا نعرف ماذا فعل بهم

9
00:00:31,871 --> 00:00:34,515
لا أريد الكلام عن الموضوع
مرة أخرى

10
00:00:34,583 --> 00:00:36,021
أخذ معي عمال

11
00:00:36,088 --> 00:00:38,181
و أقول لهم أنني سوف أقاضيهم أجرهم
في الساعة السادسة مساءً

12
00:00:38,249 --> 00:00:41,011
في تمام الساعة الخامسة و خمس و أربعون دقيقة
يأتي عامل الهجرة

13
00:00:41,077 --> 00:00:42,309
اسمه موز شروت

14
00:00:42,377 --> 00:00:44,241
يضعهم في صندوق السيارة

15
00:00:44,308 --> 00:00:46,272
و يتركهم في وسط هاريسبيرق

16
00:00:46,340 --> 00:00:48,440
و يقول لهم انهم في كندا

17
00:00:48,507 --> 00:00:50,674
اهلاً

18
00:00:50,742 --> 00:00:53,913
هل أنت عامل؟
نعم أنا عامل

19
00:00:53,981 --> 00:00:56,651
من أين أنت؟

20
00:00:56,719 --> 00:00:58,021
سكرانتون

21
00:00:58,089 --> 00:01:00,892
و لكن قبلها كنت في فيلادلفيا

22
00:01:00,959 --> 00:01:03,223
هل تتكلم الانجليزية؟
نعم

23
00:01:03,290 --> 00:01:04,858
أنا ممتاز في الانجليزية
و أنا أيضاً.. اركب السيارة

24
00:01:04,926 --> 00:01:06,726
حسناً

25
00:01:08,094 --> 00:01:10,332
من ذلك الشخص الذي يقف عند سياراتنا؟

26
00:01:10,400 --> 00:01:11,967
إنه العامل الجديد اسمه نيت

27
00:01:12,034 --> 00:01:14,102
و سوف تسعدين عندما تعرفين أنه سوف
يزيل لك

28
00:01:14,170 --> 00:01:16,137
مجموعة الدبابير الذي كنتي تشتكين منه

29
00:01:16,205 --> 00:01:18,073
لقد لدغتني من فوق فستاني

30
00:01:18,141 --> 00:01:19,375
لسوء حظه

31
00:01:19,443 --> 00:01:20,977
لقد تركته عند الأدوات التي سوف يحتاجها

32
00:01:21,044 --> 00:01:22,377
إنها مسألة حياة أو موت

33
00:01:22,444 --> 00:01:24,979
إذا اختار الاداة الصحيحة فإنه
يكون قد هزم الدبابير

34
00:01:25,046 --> 00:01:26,914
و اذا لم يختار الاداة الصحيحة؟

35
00:01:26,981 --> 00:01:28,515
سوف يموت

36
00:01:28,582 --> 00:01:30,050
ماذا؟

37
00:01:30,118 --> 00:01:32,185
مذ متى كانت عبارة "حياة أو موت" غير واضحة

38
00:01:32,253 --> 00:01:34,020
هل هذا موقد النار؟
لا

39
00:01:34,088 --> 00:01:36,655
لا لا لا
لا لا

40
00:01:36,723 --> 00:01:38,156
اختيار مثير للاهتمام

41
00:01:38,224 --> 00:01:40,859
أجل

42
00:01:40,926 --> 00:01:42,527
ذكي جداً
إنه يذهب

43
00:01:42,595 --> 00:01:45,163
لا لا لا لا
المضرب

44
00:01:45,230 --> 00:01:46,397
إنهم يلذعونه

45
00:01:46,465 --> 00:01:50,835
لا لا لا
لا لا

46
00:01:50,902 --> 00:01:53,804
ترجمة: آن بولين
Re-Synced By: MEE2day

47
00:02:14,760 --> 00:02:17,294
صباح الخير يا إيرين
أية شوارب.. أقصد رسال

48
00:02:17,362 --> 00:02:18,762
رائع

49
00:02:20,131 --> 00:02:21,497
هناك أسباب كثيرة تجعل

50
00:02:21,565 --> 00:02:23,933
الرجل يرتدي شوارب مزيفة للعمل

51
00:02:24,000 --> 00:02:25,601
ربما لأنه يحب أن يكون خشناً

52
00:02:27,103 --> 00:02:28,469
ربما يحب المفاجآت

53
00:02:30,472 --> 00:02:34,142
و ربما لأنه يحب أمور أخرى

54
00:02:34,209 --> 00:02:35,943
أوه واو

55
00:02:42,284 --> 00:02:44,218
إنها بثرة يا فيليس

56
00:02:44,286 --> 00:02:45,986
تظهر دائماً للمغنية أفريل لافين

57
00:02:46,054 --> 00:02:47,955
و هي من أشهر و أفضل
الناس

58
00:02:48,023 --> 00:02:50,124
هذه ليست بثرة يا مايكل

59
00:02:50,192 --> 00:02:51,792
أتقصدين أنها سرطان؟

60
00:02:51,860 --> 00:02:54,091
ماذا؟ لا مستحيل
بالتأكيد ليست سرطاناً

61
00:02:54,159 --> 00:02:56,293
من الجيد ايقاف سير تفكير مايكل

62
00:02:56,361 --> 00:02:59,661
قبل أن يتمادى فيه و يسوء الأمر أكثر

63
00:02:59,729 --> 00:03:01,230
لظة لحظة لحظة لحظة

64
00:03:01,297 --> 00:03:02,731
إنها مجرد قرحة
صحيح؟

65
00:03:02,799 --> 00:03:05,434
أجل فقط قرحة
فقط قرحة

66
00:03:05,502 --> 00:03:06,969
شكرً لك
ليس لدي بثرة يا فيليس

67
00:03:07,036 --> 00:03:09,471
لدي قرحة فقط

68
00:03:09,539 --> 00:03:11,674
إنني حتى لا أعرف من أين جاءت
أن أعرف من أين جاءت

69
00:03:11,742 --> 00:03:13,910
كيف؟
هيا يا مايكل

70
00:03:13,977 --> 00:03:16,311
القرحة هي مرض الهيربيس
"الهيربيس مرض جلدي ينتقل عن الاتصال الجنسي"

71
00:03:16,379 --> 00:03:18,780
ماذا؟
ما جب عليك فعله يا مايكل هو أن

72
00:03:18,848 --> 00:03:20,415
تذهب إلى الطبيب و تدعه
يشخص حالتك

73
00:03:20,483 --> 00:03:22,483
لأننا لا نعرف بالضبط
ما هو هذا المرض

74
00:03:22,551 --> 00:03:24,318
أعرف الكثير من الناس المصابين في
مرض الهيربيس

75
00:03:24,386 --> 00:03:25,619
لقد أصابني أنا بنفسي

76
00:03:25,687 --> 00:03:26,853
هذا هو بالتأكيد مرضك

77
00:03:26,921 --> 00:03:28,321
لم أراك مصابة بمرض الهيربيس
من قبل

78
00:03:28,388 --> 00:03:30,323
لأنني أصبت فيه في المناطق
التناسلية أيها المتذاكي

79
00:03:30,390 --> 00:03:31,824
هل لديك عضو ذكري؟

80
00:03:31,892 --> 00:03:34,160
هل سبق لك أن أخذت اختبار
الأمراض الجنسية المعدية؟

81
00:03:34,227 --> 00:03:36,362
أجل آخر اختبار لي كان
في عمر الأربعين

82
00:03:36,430 --> 00:03:37,763
أي أنه كان قبل 10 سنوات

83
00:03:37,831 --> 00:03:39,297
لا قبل 4 سنوات

84
00:03:39,365 --> 00:03:41,199
مايكل أنت أقل ما يمكن أن يكون
عمرك 46 عاماً

85
00:03:41,267 --> 00:03:42,501
لماذا على الأقل؟

86
00:03:42,569 --> 00:03:44,737
إذا كنت تعتقد أن عمري 46 عاماً إذاً
قل أنني 46 عاماً

87
00:03:52,244 --> 00:03:55,046
هل يمكننا مناقشة موضوع
قذارة ميريديث؟

88
00:03:55,113 --> 00:03:56,279
هذا ما يحصل لها

89
00:03:56,347 --> 00:03:59,182
عندما تعامل جسدها على أنه
منزل مستأجر

90
00:03:59,250 --> 00:04:00,884
أتعلمون ماذا

91
00:04:00,951 --> 00:04:03,219
دعونا لا نضخم الأمر أكثر حول
مرض الهيربيس

92
00:04:03,287 --> 00:04:04,820
حسناً؟
لقد كنت مساعد المقيمين في الجامعة

93
00:04:04,888 --> 00:04:06,188
و سأقول لكم بأنه

94
00:04:06,256 --> 00:04:09,624
أن السبب الأول لانتقال
الأمراض الجنسية هو

95
00:04:09,692 --> 00:04:11,292
الجهل

96
00:04:11,360 --> 00:04:14,829
أعتقد بأن عليها أن تتزوج
مريضاً في السرطان

97
00:04:14,896 --> 00:04:16,630
لا أريد حتى أن أعرف عن هذه الأمور

98
00:04:16,698 --> 00:04:19,132
أهلاً

99
00:04:24,203 --> 00:04:26,970
كيف حدث هذا؟
كيف أصبت له؟

100
00:04:27,037 --> 00:04:28,871
أحياناً يمكن أن يبقى المرض كامناً
في امرأة لعدة سنوات

101
00:04:28,938 --> 00:04:30,304
حتى أنهم قد لا يعلمون
أنهن مصابات في المرض

102
00:04:30,372 --> 00:04:31,639
أتعلم ماذا؟
أشعر أنني

103
00:04:31,706 --> 00:04:33,807
واحد من المسنين البحارة
الكبار في السن و مصاب بمرض جنسي

104
00:04:33,875 --> 00:04:35,675
إنه خطئي أنا

105
00:04:35,742 --> 00:04:37,977
فتاة في كل مرفأ
و لكن أي مرفأ؟

106
00:04:38,045 --> 00:04:39,979
مرفأ جان؟

107
00:04:40,047 --> 00:04:42,181
مرفأ هولي؟
لا تقل حتى

108
00:04:42,249 --> 00:04:43,683
هولي لم تكن مصابة بشئ

109
00:04:43,751 --> 00:04:45,318
إذا كان هناك أية مرض
فأنا الذي أصبتها به

110
00:04:45,386 --> 00:04:46,986
ربما قد أعطيتها
يا إلهي

111
00:04:47,054 --> 00:04:49,222
ماذا لو كنت أعطيتها؟

112
00:04:49,289 --> 00:04:50,757
يجب عليك أن تتصل بها

113
00:04:50,824 --> 00:04:53,825
يجب عليك أن تخبرها بأنها مصابة
بمرض الهيربيس

114
00:04:53,893 --> 00:04:55,226
حسناً أتعلم ماذا؟

115
00:04:55,294 --> 00:04:56,327
ربما

116
00:04:56,395 --> 00:04:59,262
ربما تكون مصابة بمرض الهيربيس

117
00:04:59,330 --> 00:05:01,866
ربما أصبت به بعدها

118
00:05:01,933 --> 00:05:03,801
يجب عليك أن تتصل بكل امرأة كنت معها

119
00:05:03,869 --> 00:05:06,270
و تخبرهم بحالتك الخاصة
بمرض الهيربيس

120
00:05:06,337 --> 00:05:07,771
إنه التصرف الذي يجب عمله

121
00:05:07,839 --> 00:05:09,872
من المستحيل أن أفعل هذا

122
00:05:09,940 --> 00:05:11,506
إذن أنا سوف أفعله
حسناً

123
00:05:14,010 --> 00:05:15,710
أنا لست طبيباً لكنه يبدو لي

124
00:05:15,778 --> 00:05:17,712
أننا جميعاً ملزمون بالحفاظ
على الصحة العامة

125
00:05:17,780 --> 00:05:20,114
و تعقب أي شخص قام بالصابتنا في المرض

126
00:05:20,181 --> 00:05:21,582
نخبرهم بأمر المرض

127
00:05:21,649 --> 00:05:24,551
و ننتقم من هذا الشخص

128
00:05:24,619 --> 00:05:26,085
أقول مرة أخرى أنني لست طبيباً

129
00:05:26,153 --> 00:05:28,788
أنا فقط رجل عادي
أستمتع في الانتقام

130
00:05:30,723 --> 00:05:32,324
أهلاً

131
00:05:32,391 --> 00:05:34,425
أهلاً دونا
مايكل معك

132
00:05:34,493 --> 00:05:37,094
ل أعتقد بأنني سوف اسمع منك
مرة أخرى يا مايكل

133
00:05:37,162 --> 00:05:39,563
كيف حالك؟
أنا مصاب بمرض

134
00:05:39,631 --> 00:05:41,565
لا يوجد له علاج

135
00:05:41,632 --> 00:05:44,567
أصبت به عن طريق اتصال جنسي

136
00:05:44,635 --> 00:05:45,935
أوه لا

137
00:05:46,003 --> 00:05:47,603
لا أستطيع حتى نطق اسمه

138
00:05:47,671 --> 00:05:49,671
هـ ، ي

139
00:05:49,739 --> 00:05:51,139
أوه يا إلهي

140
00:05:51,206 --> 00:05:53,040
ر ، ب

141
00:05:53,108 --> 00:05:55,308
ي

142
00:05:55,376 --> 00:05:56,776
لحظة
س

143
00:05:56,843 --> 00:06:00,179
قمت بمكالمتي لتخبرني أنك مصاب بمرض الهيربيس

144
00:06:00,247 --> 00:06:04,316
لا أنا متصل لأسألك
إذا قمت أنتي بعدوتي

145
00:06:04,383 --> 00:06:05,750
لأنك إذا فعلت ذلك

146
00:06:05,818 --> 00:06:08,652
سوف أتجنب الكثير من المكالمات اليوم

147
00:06:08,720 --> 00:06:10,720
هل قمت بإصابتي به؟
لا

148
00:06:10,788 --> 00:06:12,422
هل زوجك الغبي مصاب به؟

149
00:06:12,489 --> 00:06:13,723
لا

150
00:06:13,790 --> 00:06:15,824
هل تقولين لي بأنه يجب علي أن أذهب
إلى الطبيب؟

151
00:06:15,892 --> 00:06:17,993
أجل يجب عليك الذهاب للفحص

152
00:06:18,061 --> 00:06:19,928
وداعاً
إلى اللقاء دانا

153
00:06:19,996 --> 00:06:22,964
لو سمحتم.. هل من الممكن
أن تنتبهو لي قليلاً؟ أرجوكم

154
00:06:23,032 --> 00:06:24,632
ليس مرة أخرى
ماذا تقصد مرة أخرى؟

155
00:06:24,700 --> 00:06:27,168
أنت دائماً تطلب انتباهنا

156
00:06:27,236 --> 00:06:29,002
أجل ربما منذ سنة

157
00:06:29,070 --> 00:06:31,738
يبدو لي أنه قريب
لا

158
00:06:31,806 --> 00:06:33,339
السبب بأنه يبدو قريباً يا أندي

159
00:06:33,407 --> 00:06:35,107
هو أنه لا أحد منا هنا وقف

160
00:06:35,175 --> 00:06:36,575
و طلب انتباه الجميع مثلك

161
00:06:36,643 --> 00:06:38,777
و لهذا يبدو لنا أنك
تقوم بذلك في عدة مناسبات

162
00:06:38,845 --> 00:06:40,277
لقد لاحظت أننا

163
00:06:40,345 --> 00:06:44,347
لا نهتم بأنفسنا

164
00:06:44,415 --> 00:06:46,749
بسبب بعض التحيزات

165
00:06:46,817 --> 00:06:48,216
لقد تذكرت.. عندما اشتريت هاتفك الجديد

166
00:06:48,284 --> 00:06:50,018
طلبت انتباه الجميع

167
00:06:50,085 --> 00:06:51,886
في وقت كأس العالم

168
00:06:51,954 --> 00:06:53,622
لقد استمريت في اعلان النتائج

169
00:06:53,690 --> 00:06:57,926
إنها الرياضة الوحيدة العالمية

170
00:06:58,994 --> 00:07:01,128
معك هولي

171
00:07:01,195 --> 00:07:04,096
لا معك هولي

172
00:07:04,164 --> 00:07:06,532
لا أنا هولي

173
00:07:06,600 --> 00:07:08,166
لا أنا هولي

174
00:07:08,234 --> 00:07:12,169
لا أنت مايكل سكوت

175
00:07:12,237 --> 00:07:14,404
لقد عرفتني

176
00:07:14,472 --> 00:07:17,374
بماذا أستطيع خدمتك يا هولي؟

177
00:07:17,442 --> 00:07:18,608
لقد اتصلت بسبب

178
00:07:18,676 --> 00:07:20,544
حادث مروري شنيع

179
00:07:20,612 --> 00:07:23,380
حقاً؟
هل قتل أحد ما؟

180
00:07:23,448 --> 00:07:25,215
أناس كثيرون

181
00:07:25,283 --> 00:07:28,085
هل ماتت راهبات؟
ثلاث راهبات

182
00:07:28,153 --> 00:07:30,354
مبشرين من جنوب أفريقيا

183
00:07:30,422 --> 00:07:33,489
هل ماتوا و هم يبشرون؟

184
00:07:34,757 --> 00:07:37,057
بيتزا ساخنة

185
00:07:38,292 --> 00:07:40,291
أحضرت الكثير منها مع الببروني

186
00:07:40,359 --> 00:07:43,192
الآن أنتم منتبهون لي

187
00:07:43,259 --> 00:07:45,427
أي شخص مهتم في

188
00:07:45,494 --> 00:07:47,528
النقاش حول الأعراض الجنسية و أمراشها

189
00:07:47,596 --> 00:07:51,463
فليتفضل في استراحة البيتزا

190
00:07:51,531 --> 00:07:53,431
هل فكرت يوماً ماذا كان سوف يحدث

191
00:07:53,499 --> 00:07:55,868
لم لم يتم نقلك من هنا؟

192
00:07:55,936 --> 00:07:58,304
أجل
لكان لدينا الآن توأمان

193
00:07:58,371 --> 00:07:59,938
لا أعتقد بأنه سوف يكون لنا أبناء

194
00:08:00,006 --> 00:08:02,373
لد تواعدنا لعدة أسابيع فقط

195
00:08:02,441 --> 00:08:03,941
لكنا متزوجان الآن

196
00:08:04,009 --> 00:08:07,211
مايكل أنا أواعد إيجي لمدة سنة و نصف
الآن

197
00:08:07,278 --> 00:08:10,080
أت فعلت هذا
فعلت ماذا؟

198
00:08:10,147 --> 00:08:12,548
أنت جعلت كل شئ رومنسياً

199
00:08:12,616 --> 00:08:13,883
أنا لا أجعل كل شئ رومنســ

200
00:08:13,950 --> 00:08:15,584
بلى أنت تفعل

201
00:08:15,652 --> 00:08:16,785
لا
لقد بكيت يا مايكل

202
00:08:16,853 --> 00:08:19,454
على فيلم أنت قمت بعمله

203
00:08:19,522 --> 00:08:20,956
لم يكن لديه أقدام و لا أذرع

204
00:08:21,023 --> 00:08:24,258
لم يكن يستطيع الرؤية
أو الكلام

205
00:08:24,326 --> 00:08:26,093
هكذا قاد الأمة

206
00:08:26,160 --> 00:08:28,295
قد جعلتنا نبدو أكثر مما نحن عليه

207
00:08:28,363 --> 00:08:30,897
ربما نكون أكثر مما نحن عليه

208
00:08:30,965 --> 00:08:32,966
لا أعرف لماذا أنت غاضب

209
00:08:33,033 --> 00:08:34,967
لقد أمضينا وقت ممتع مع بعضنا

210
00:08:35,035 --> 00:08:37,136
إنها ذكريات جميلة
حسناً

211
00:08:37,204 --> 00:08:39,204
يجب أن أذهب

212
00:08:42,474 --> 00:08:44,575
لقد نسي أن يقول لها
عن مرض الهيربيس

213
00:08:44,643 --> 00:08:46,877
لم يتسن الوقت لذكره

214
00:08:52,278 --> 00:08:54,244
أهلاً أيها السادة
سوف أعود بعد قليل

215
00:08:54,312 --> 00:08:56,645
هل تستطيعين مرافقتهم إلى غرفة الاجتماعات

216
00:08:58,914 --> 00:09:00,548
كف أقوم بذلك؟
تربية ابنتي

217
00:09:00,616 --> 00:09:02,818
أعمل كميدرة لمكتب
المبيعات في هذا المستشفى

218
00:09:02,886 --> 00:09:04,386
و أقوم باخراج ألبوم غنائي

219
00:09:04,454 --> 00:09:06,990
خاص بي؟

220
00:09:07,058 --> 00:09:08,859
إذا كنت أعرف لقلد لك

221
00:09:08,926 --> 00:09:09,993
من الجدي رؤيتك بصحة جيدة

222
00:09:10,061 --> 00:09:11,195
أجل أنا حقاً سعيدة

223
00:09:11,263 --> 00:09:12,597
أنا و أستريد ضد العالم

224
00:09:12,665 --> 00:09:14,098
لكن الأمر يعجبنا

225
00:09:14,166 --> 00:09:16,835
أجل، شئ مثل الأم الخارقة

226
00:09:22,107 --> 00:09:24,408
أحب ذلك الاعلان التجاري

227
00:09:24,475 --> 00:09:27,110
لم أفهم الرابط بينهما

228
00:09:27,177 --> 00:09:28,344
حسناً

229
00:09:28,412 --> 00:09:30,079
من الجيد أنك قمت
بمهاتفتي يا مايكل

230
00:09:30,147 --> 00:09:31,880
كان يجب علينا القدوم
إنه أمر طارئ

231
00:09:31,948 --> 00:09:33,882
حسناً
يوجد لدى مايكل

232
00:09:33,950 --> 00:09:35,083
أمر يريد اخبارك به

233
00:09:35,151 --> 00:09:37,752
هل سوف تبقيانني متشوقة لمعرفة الامر؟

234
00:09:43,923 --> 00:09:47,058
هل من الممكن أن تذهب؟
حسناً أنا سوف

235
00:09:47,126 --> 00:09:48,225
أخرج الآن

236
00:09:48,293 --> 00:09:50,394
أعرف أنه لديكما الكثير للتكلم به

237
00:09:50,462 --> 00:09:52,529
هل هناك غرفة عمليات

238
00:09:52,597 --> 00:09:54,030
مفتوحة للزوار؟

239
00:09:54,098 --> 00:09:57,266
لا ليك
سوف أجدها

240
00:09:57,334 --> 00:09:59,401
لم يتغير
لا

241
00:09:59,469 --> 00:10:03,071
خسناً ما هو الموضوع؟

242
00:10:03,139 --> 00:10:04,706
هل أنا الذي

243
00:10:04,774 --> 00:10:07,375
أنهى علاقتنا؟

244
00:10:07,443 --> 00:10:08,776
لكنها كانت تستحق أكثر مما فعلته لها

245
00:10:08,844 --> 00:10:10,077
مايكل سكوت

246
00:10:10,145 --> 00:10:12,279
أنت هنا لتشريح الجثة

247
00:10:12,347 --> 00:10:13,780
ماذا؟

248
00:10:13,848 --> 00:10:16,416
تريد أن نناقش علاقتنا

249
00:10:16,483 --> 00:10:20,252
هيا بنا
لنفكر ماذا أنهى علاقتنا

250
00:10:20,320 --> 00:10:22,254
حسناً

251
00:10:22,322 --> 00:10:24,056
أنا معاك

252
00:10:24,123 --> 00:10:26,291
أيها الرفاق
أنا حقاً متضايق من الطريقة

253
00:10:26,359 --> 00:10:29,260
التي تتم معاملة البعض منا هنا
في المكتب

254
00:10:29,327 --> 00:10:32,462
و نحن كمكتب أفضل من هذه الأمور

255
00:10:32,530 --> 00:10:35,098
حسناً، سوف أريكم صورة

256
00:10:35,165 --> 00:10:37,066
لعضو ذكري

257
00:10:38,568 --> 00:10:39,835
أندي

258
00:10:39,902 --> 00:10:41,336
ماذا لأنه أسمر البشرة؟
لا

259
00:10:41,404 --> 00:10:42,903
لأ،ه عضو ذكري

260
00:10:42,971 --> 00:10:46,239
عضو ذكرين سليم

261
00:10:46,306 --> 00:10:49,408
الآن سوف أريكم صورة أخرى

262
00:10:49,476 --> 00:10:50,942
لعضو ذكري آخر

263
00:10:51,010 --> 00:10:52,577
أوه

264
00:10:54,179 --> 00:10:55,912
هل يستطيع الجميع رؤيتها

265
00:10:55,980 --> 00:10:57,514
سليم لا يوجد به شئ

266
00:10:57,581 --> 00:10:59,649
أجل
إنه مصاب بمرض الهيربيس

267
00:10:59,717 --> 00:11:01,317
لكن أتعلمون ماذا؟

268
00:11:01,385 --> 00:11:04,453
إنه طبيعي كأي عضو آخر

269
00:11:04,521 --> 00:11:07,457
لا في البداية لم نكن جيدين

270
00:11:07,524 --> 00:11:09,525
حسناً لقد تعلمنا القليل

271
00:11:09,593 --> 00:11:11,460
من محادثاتنا مع بعضنا البعض

272
00:11:11,527 --> 00:11:12,861
لكن بيني و بينك كنا

273
00:11:12,928 --> 00:11:14,829
مثل جوردان و بيبين

274
00:11:14,897 --> 00:11:16,664
إذا كان هناك أمر جعلنا متحمسان على الموضوع

275
00:11:16,732 --> 00:11:18,532
هو أننا كنا نعرف أنه
أمر خاطئ

276
00:11:18,600 --> 00:11:20,334
لأننا عملنا سوياً
لا

277
00:11:20,402 --> 00:11:22,303
حسناً
تخيل أن هناك أميرة

278
00:11:22,371 --> 00:11:24,305
تقع في حب رجل
أقل من مستواها

279
00:11:24,372 --> 00:11:25,839
وا لملكة لا تعجب في الأمر اطلاقاً

280
00:11:25,907 --> 00:11:27,974
و الأميةر تعلم بأن الملكة لا توافق على
هذا الأمر

281
00:11:28,042 --> 00:11:30,142
فترغب الأميرة بعمل الأمر أكثر و أكثر

282
00:11:30,210 --> 00:11:31,443
فقط لتغضب الملكة

283
00:11:31,511 --> 00:11:32,942
هل أنا الأميرة؟
لا أنا الأميرة و الملكة

284
00:11:34,445 --> 00:11:38,347
إذن أنا الفتى الأقل مستوى

285
00:11:38,415 --> 00:11:39,481
ماما

286
00:11:39,549 --> 00:11:41,817
أستيرد

287
00:11:41,885 --> 00:11:43,819
كيف كانت المدرسة؟

288
00:11:43,886 --> 00:11:45,420
كانت جيدة

289
00:11:45,488 --> 00:11:47,954
ماذا تعلمت؟

290
00:11:48,022 --> 00:11:49,556
ماذا تعلمت؟

291
00:11:49,624 --> 00:11:52,559
ربما تعلمت

292
00:11:52,626 --> 00:11:55,327
أشكالاً

293
00:11:55,395 --> 00:11:57,329
أو ألواناً

294
00:11:57,397 --> 00:11:58,830
أو ربما تعلمت

295
00:11:58,898 --> 00:12:02,667
أنا كلنا أخوان و أخوة

296
00:12:02,735 --> 00:12:05,703
أنا مريض بمرض الهيربيس
ماذا أنت؟

297
00:12:05,771 --> 00:12:08,505
كنت أعتقد أننا ننمتي لبعضنا البعض

298
00:12:08,573 --> 00:12:11,340
أو على الأقل هي تنتمي لي

299
00:12:11,408 --> 00:12:14,710
لكن كان اعتقادي خاطئاً

300
00:12:16,712 --> 00:12:19,580
الهيربيس مثل أي مرض آخر
ناتج عن ممارسة الجنس

301
00:12:19,647 --> 00:12:22,549
هل من أحد يسمي لنا
أي نتائج أخرى من الجنس

302
00:12:22,617 --> 00:12:24,317
إنه يشعرك بالسعادة

303
00:12:24,385 --> 00:12:27,888
حسناً ممكن أن نعمل عمود للإيجابيات

304
00:12:27,955 --> 00:12:29,155
إنه يشعر

305
00:12:29,223 --> 00:12:30,757
بالسعادة

306
00:12:30,825 --> 00:12:31,925
حسناً

307
00:12:31,992 --> 00:12:34,726
القدرة على التعبير عن الحب
بطريفة جسدية

308
00:12:34,794 --> 00:12:37,262
إنه أمر سحري

309
00:12:37,330 --> 00:12:40,364
التعبير عن الحب
سحري

310
00:12:40,432 --> 00:12:42,165
يشعرك بالراحة

311
00:12:42,233 --> 00:12:44,767
هل هذا يفرق عن يشعرك بالسعادة؟

312
00:12:44,834 --> 00:12:48,536
أجل
حسناً إذاً سوف أكتب

313
00:12:48,604 --> 00:12:50,871
الاحساس بالمخاطرة

314
00:12:50,939 --> 00:12:53,741
كتبت هذا في عمود السلبيات

315
00:12:53,809 --> 00:12:55,343
لكن
إنه مثير

316
00:12:55,410 --> 00:12:58,845
حسناً

317
00:13:00,414 --> 00:13:02,615
الروعة في المخاطرة

318
00:13:02,683 --> 00:13:04,516
هل يوجد سلبيات أخرى لقولها
يا أندي؟

319
00:13:04,584 --> 00:13:06,685
أجل شكراً لك

320
00:13:06,753 --> 00:13:09,021
مثل الحمل الغير مخطط له من قبل

321
00:13:09,088 --> 00:13:10,689
أجل
الحمل الغير مخطط له من قبل

322
00:13:10,757 --> 00:13:12,957
مثل جيم و بام

323
00:13:13,025 --> 00:13:15,259
اعترفوا بأن ابنتكم
مجرد غلطة

324
00:13:15,327 --> 00:13:18,762
ابنتنا ليست غلطة

325
00:13:18,830 --> 00:13:20,930
كانت مفاجأة
جيد

326
00:13:20,998 --> 00:13:23,064
أنا متأكد بأنهما غير
نادمنا على ابنتهما

327
00:13:23,132 --> 00:13:25,899
لننتقل إلى الايجابيات
شكراً لك

328
00:13:25,967 --> 00:13:30,102
حسناً الحمل الغير مخطط له
ينتقل إلى الايجابيات

329
00:13:30,170 --> 00:13:32,104
التالية هي هيلين

330
00:13:32,172 --> 00:13:34,573
سوف تنتقل إلى اليسار

331
00:13:37,844 --> 00:13:40,079
لا أعتقد بأنني أثق في حكم جان

332
00:13:40,146 --> 00:13:41,613
هي
هي تعرف للأوراق فقط

333
00:13:41,681 --> 00:13:43,448
لا ليس الاوراق
العلاقات

334
00:13:43,516 --> 00:13:45,950
قدرتها على الاشارة

335
00:13:46,018 --> 00:13:48,819
بجعل الرجل هو الذي يكبر
في موضوع

336
00:13:48,887 --> 00:13:50,388
هو كبير من الأصل
لحظة ماذا قالت هولي؟

337
00:13:50,455 --> 00:13:52,289
أجل
انسى الامر يا مايكل

338
00:13:52,357 --> 00:13:54,291
اليوم يخص مرض الهيربيس

339
00:13:54,358 --> 00:13:56,292
حسناً؟ من أصابك به
كيف أصبت له

340
00:13:56,360 --> 00:13:57,827
أجل
و من سوف يدفع الثمن

341
00:13:57,895 --> 00:13:59,795
حسناً
لإجابة سؤالك

342
00:13:59,863 --> 00:14:01,797
عن جان
لا جان مجنونة

343
00:14:01,865 --> 00:14:03,231
لماذا تعتقد

344
00:14:03,299 --> 00:14:05,867
لى اليسار الآن
حسناً يا إلهي

345
00:14:07,369 --> 00:14:09,270
أهلاً أيتها الغريبة

346
00:14:09,337 --> 00:14:11,738
لم نتقابل منذ زمن طويل
من أنت؟

347
00:14:11,806 --> 00:14:14,140
أنا مايكل
لقد خرجنا سوياً

348
00:14:14,208 --> 00:14:15,575
لا أعتقد ذلك

349
00:14:15,643 --> 00:14:18,812
مايكل

350
00:14:18,880 --> 00:14:21,314
أهلاً

351
00:14:21,382 --> 00:14:24,517
هل تستطيع أخذ جدتي
في نزهة يا دوايت

352
00:14:24,585 --> 00:14:26,519
إلى أن أتكلم مع هيلين؟

353
00:14:26,587 --> 00:14:28,154
هيا بنا أيتها السيدة

354
00:14:28,222 --> 00:14:29,689
هيا

355
00:14:29,757 --> 00:14:33,092
من يستطيع أن يقول لي
ما هي أأمن وسيلة لممارسة الجنس؟

356
00:14:33,159 --> 00:14:34,826
الواقي الذكري
خطأ

357
00:14:34,894 --> 00:14:37,761
الوسيلة الحقيقة للحماية

358
00:14:37,828 --> 00:14:39,996
حسناً؟
عدم ممارسة الجنس

359
00:14:40,064 --> 00:14:42,265
لم أكن أعتقد بأنه سؤال خادع

360
00:14:44,035 --> 00:14:45,969
ما هي أأمن وسيلة للتزلج؟

361
00:14:46,037 --> 00:14:46,970
عدم التزلج

362
00:14:48,839 --> 00:14:50,339
فقد أردت ذكر الموضوع
في حالة أنه كان هنا

363
00:14:50,407 --> 00:14:53,508
شخص ما يمارس الامتناع عن الجنس

364
00:14:53,576 --> 00:14:54,776
هذا كل ما في الأمر

365
00:14:54,844 --> 00:14:56,844
هذا سؤال خاص يا أندي

366
00:14:56,912 --> 00:14:59,780
حسناً ربما يوجد شخص
ما سوف يجيب عليه

367
00:15:02,550 --> 00:15:03,816
حسناً في هذه الحالة

368
00:15:03,884 --> 00:15:09,287
سوف أريكم الآن كيف تستخدمون
الواقي الذكري

369
00:15:09,354 --> 00:15:11,188
على هذا القلم
يا إلهي

370
00:15:11,256 --> 00:15:12,722
ماذا؟

371
00:15:12,790 --> 00:15:14,557
لمذا اخترت قلم يا أندي؟

372
00:15:14,625 --> 00:15:16,525
لأنني يا أوسكار لن أستخدم عضوي الذكري

373
00:15:16,593 --> 00:15:17,894
لن استطيع عمل ذلك الآن

374
00:15:20,230 --> 00:15:21,997
أنا أفعل هذا من أجلك يا ميريديث

375
00:15:22,065 --> 00:15:23,865
لا {يد ذلك
حسناً هل أنت

376
00:15:23,932 --> 00:15:25,232
لماذا لا تريدين

377
00:15:25,300 --> 00:15:27,902
هل هناك شخص يقدر
ما أفعله الآن؟

378
00:15:29,204 --> 00:15:30,806
Whoa!

379
00:15:32,276 --> 00:15:34,710
سوف يذهب مع الوقت
لا تقم بلمسه

380
00:15:34,778 --> 00:15:36,812
هل أنا أبالغ فيما كان بيننا

381
00:15:38,481 --> 00:15:39,848
ماذا كنا في رأيك؟

382
00:15:39,915 --> 00:15:42,883
فقط فيلم هندي ركيك

383
00:15:42,951 --> 00:15:44,651
غريب نوعاً ما

384
00:15:44,719 --> 00:15:48,354
نتخطى كل الحدود
و لكن ننهي الأمر في الأخير

385
00:15:48,422 --> 00:15:50,723
لأن الصيف كان قد انتهى بالنسبة إليك

386
00:15:50,791 --> 00:15:53,192
أعتقد بأن مجيئك إلى هنا

387
00:15:53,259 --> 00:15:55,427
و توقع أن نقوم بهذه المحادثة

388
00:15:55,495 --> 00:15:57,829
مثل هذه

389
00:15:57,897 --> 00:16:01,065
يريني كيف أنك مخدوع في نفسك

390
00:16:01,133 --> 00:16:05,702
مايكل أنت مجرد ذكرى فشلت
بشكل كبير

391
00:16:05,770 --> 00:16:07,804
حمقاء

392
00:16:19,949 --> 00:16:22,083
مايكل

393
00:16:23,819 --> 00:16:26,086
هذا هو مطبخ الطباخ

394
00:16:26,154 --> 00:16:28,021
مكان ممتاز لتسلية الآخرين

395
00:16:28,088 --> 00:16:30,256
مسلي حقيقي مثل بيلي جويل

396
00:16:30,324 --> 00:16:33,393
مايكل
كارول.. كيف حالك؟

397
00:16:33,461 --> 00:16:35,361
انا بخير
و أنت؟

398
00:16:35,429 --> 00:16:37,563
رأيت لافتتك في الخارج

399
00:16:37,631 --> 00:16:39,331
و قررت أن أدخل هنا

400
00:16:39,399 --> 00:16:41,366
و ربما سوف أشتري منزلاً منك

401
00:16:41,434 --> 00:16:42,567
لم تقم بمكالمة مكتبي

402
00:16:42,635 --> 00:16:44,169
و تسألهم عن مكاني؟

403
00:16:44,236 --> 00:16:46,337
لا

404
00:16:46,405 --> 00:16:48,405
لأن موظفة الاستقبال قالت لي بأنه
هناك رجل قام بمكالمتي

405
00:16:48,473 --> 00:16:50,606
و قال بأنه حبيب قديم لي

406
00:16:50,674 --> 00:16:51,641
غريب
اجل

407
00:16:51,708 --> 00:16:52,742
يبدو أنه رجل لطيف

408
00:16:52,810 --> 00:16:54,243
لا أعلم

409
00:16:54,311 --> 00:16:56,612
إن الجميع شريرون مع ميريديث

410
00:16:56,679 --> 00:16:58,847
لكن هذا لم يكن عن ميريديث

411
00:16:58,915 --> 00:17:00,849
لقد انفصلت عن إيرين

412
00:17:00,917 --> 00:17:03,217
كيف يكون هذا متعلق بأي من الأمور الخرى؟

413
00:17:03,285 --> 00:17:06,120
لقد سألتك إذا لم تمانع في
خروجي مع إيرين

414
00:17:06,188 --> 00:17:08,155
و لقد أجبتني

415
00:17:08,223 --> 00:17:10,825
لا شئ يجعلني أسعد

416
00:17:10,892 --> 00:17:13,962
أن أعطيك اليدي التي في يدي إلى يدك

417
00:17:14,030 --> 00:17:15,196
أتذكر هذا جيداً

418
00:17:15,264 --> 00:17:17,198
لأنك قلته في طريقة غريبة جداً

419
00:17:17,266 --> 00:17:18,933
السبب الوحيد الذي قلت هذا لأجله

420
00:17:19,000 --> 00:17:20,667
هو لأنك سألتني
بكل أدب

421
00:17:20,735 --> 00:17:23,735
و كان من الصعب جداً علي أن
أجيبك بالرفض

422
00:17:23,803 --> 00:17:26,404
سوف أتجاهل هذا الامر

423
00:17:26,472 --> 00:17:29,743
و أتوقع منك جعل موضوع
إيرين خلفك

424
00:17:29,810 --> 00:17:31,577
وو غرفة جلوس أخرى

425
00:17:31,645 --> 00:17:32,911
إنها غرفة عائلية

426
00:17:32,978 --> 00:17:37,113
تضع العائلة هنا
و التلفاز هنا

427
00:17:37,181 --> 00:17:38,948
لماذا أنت هنا يا مايكل؟

428
00:17:39,016 --> 00:17:41,149
شخص ما قال لي أنني

429
00:17:41,217 --> 00:17:44,384
أبالغ في العلاقات

430
00:17:44,451 --> 00:17:47,586
كلنا نفعل ذلك

431
00:17:47,654 --> 00:17:49,321
أنا مصاب بمرض الهيربيس

432
00:17:49,389 --> 00:17:50,889
ماذا؟

433
00:17:50,957 --> 00:17:52,857
هل كنت مصاب به عندما كنا نخرج سوياً

434
00:17:52,925 --> 00:17:54,492
لقد اكتشفته اليوم

435
00:17:54,560 --> 00:17:56,560
إنه هنا

436
00:17:56,628 --> 00:17:59,263
هذا ما كنت تتحدث عنه؟

437
00:17:59,331 --> 00:18:01,132
أنا آسف

438
00:18:01,200 --> 00:18:02,500
هل فحصك طبيب؟

439
00:18:02,568 --> 00:18:04,302
أن بين مختصين الآن

440
00:18:04,369 --> 00:18:07,071
أجل أجل يا مايكل

441
00:18:07,138 --> 00:18:09,940
أنت تضخم الأمور

442
00:18:10,007 --> 00:18:11,575
أكثر مما هي عليه

443
00:18:11,642 --> 00:18:14,410
لقد عرضت علي الزواج في موعدنا الرابع

444
00:18:14,478 --> 00:18:16,345
أن أؤمن بالحب من أول نظرة

445
00:18:16,413 --> 00:18:17,846
و أنا أيضاً

446
00:18:17,914 --> 00:18:20,648
لكننا لم نحب بعضنا قط

447
00:18:20,716 --> 00:18:22,651
لا أعرف بماذا كنت تفكر

448
00:18:22,718 --> 00:18:25,319
أعرف بماذا كنت أفكر وقتها

449
00:18:25,387 --> 00:18:27,988
لكن الآن يبدو لي الأمر
سخيفاً نوعاً ما

450
00:18:28,056 --> 00:18:30,090
عفواً

451
00:18:30,158 --> 00:18:32,825
توفي شخص ما في دورة المياة في الطابق العلوي؟

452
00:18:32,893 --> 00:18:34,160
لا

453
00:18:36,697 --> 00:18:39,365
يجب علينا جدولة الاجتماعات

454
00:18:39,432 --> 00:18:42,201
إن الأيام تطير مع المحادثات الجانبية

455
00:18:42,269 --> 00:18:43,769
هل تبكي؟

456
00:18:43,837 --> 00:18:45,970
لا أنا فقط متعرق

457
00:18:46,038 --> 00:18:48,039
ما الذي جعلك مستاءً؟

458
00:18:48,106 --> 00:18:50,541
نصيحتي لك هي
توقف عن البكاء

459
00:18:50,609 --> 00:18:52,676
أنا لا أبكي أنا أتعرق

460
00:18:52,744 --> 00:18:54,177
يجب عليك أن تتمالك نفسك

461
00:18:54,245 --> 00:18:56,279
كن رجلاً
حسناً؟

462
00:18:56,346 --> 00:18:58,847
سوف تفوز بهذا في الأخير

463
00:18:58,915 --> 00:19:01,550
المر يتعلق بقلبك

464
00:19:01,618 --> 00:19:02,951
و شخصيتك

465
00:19:03,019 --> 00:19:06,454
كن في أفضل حالة لك

466
00:19:06,522 --> 00:19:07,855
حسناً

467
00:19:09,524 --> 00:19:10,824
ليس لدي أدنى فكرة عما به

468
00:19:10,892 --> 00:19:12,525
هذه نصيحتي الدائمة

469
00:19:12,593 --> 00:19:13,860
لكنها نصيحة جيدة أليس كذلك؟

470
00:19:13,927 --> 00:19:15,462
معاك هولي فلاكس

471
00:19:15,529 --> 00:19:16,930
لا أستطيع الاجابة على الهاتف الآن

472
00:19:16,997 --> 00:19:18,197
اترك رسالة

473
00:19:18,265 --> 00:19:20,199
بعد سماع الصفارة

474
00:19:21,767 --> 00:19:23,567
أهلاً هولي
أنا مايكل

475
00:19:23,635 --> 00:19:26,303
أردت مكالمتك

476
00:19:26,370 --> 00:19:28,238
لأقول لك أنني فكرت
فيما قلته لي

477
00:19:28,305 --> 00:19:32,042
إنه فقط

478
00:19:32,110 --> 00:19:34,678
غريب

479
00:19:34,746 --> 00:19:38,249
اليوم قابلت نساء خرجت معهن

480
00:19:38,317 --> 00:19:41,853
و في بالي كلهن كن رائعات

481
00:19:41,921 --> 00:19:44,388
و عندما قابلتهم

482
00:19:44,456 --> 00:19:46,490
كان مثل عرض غريب

483
00:19:46,558 --> 00:19:48,025
و أنا و أنت

484
00:19:48,093 --> 00:19:50,761
كنا مثل حطام القطار

485
00:19:52,430 --> 00:19:55,031
أتعلمين ماذا؟

486
00:19:55,098 --> 00:19:58,436
أنت على خطأ يا هولي

487
00:19:58,503 --> 00:20:01,338
أنت مخطئة

488
00:20:01,406 --> 00:20:03,739
أتذكر كل ثانية لنا معاً

489
00:20:03,807 --> 00:20:05,739
و الكلام معك اليوم

490
00:20:05,807 --> 00:20:10,539
لا أشعر اتجاههم بشئ مثل
ما اشعر به معك

491
00:20:13,376 --> 00:20:15,376
لم أقم بالمزاح مع أية واحدة منهن

492
00:20:15,444 --> 00:20:16,511
قمت بالمزاح معك
أنت فقط

493
00:20:16,579 --> 00:20:18,713
أنت الوحيدة فقط

494
00:20:18,780 --> 00:20:21,849
التي سعدت بمكالمتي

495
00:20:21,916 --> 00:20:24,817
و لا أعلم لماذا حصل ما حصل معنا

496
00:20:24,885 --> 00:20:27,754
لكنني لم أقم بتخيل ما
كان بيننا

497
00:20:27,822 --> 00:20:29,856
حسناً

498
00:20:29,923 --> 00:20:32,524
و ربما يجب عليك مكالمة طبيب

499
00:20:32,592 --> 00:20:35,026
لأنك قد تكونين مصابة بمرض الهيربيس

500
00:20:35,094 --> 00:20:36,594
وداعاً

501
00:20:41,905 --> 00:20:43,838
ما هو الموضوع؟
أوسكار

502
00:20:43,906 --> 00:20:46,640
لقد قمنا بتقبيل بعضنا البعض

503
00:20:46,708 --> 00:20:48,874
خلاص عرض للمكتب

504
00:20:48,942 --> 00:20:52,843
لتحطيم أي تحيز ضد المثليين

505
00:20:52,911 --> 00:20:55,011
هل تؤكد ذلك؟
أجل

506
00:20:55,079 --> 00:20:57,346
ربما تكون قد نقلت لي مرضاً حنسياً

507
00:20:57,414 --> 00:20:58,747
ماذا؟
مرض هيربيس

508
00:20:58,748 --> 00:21:03,230
ربما نكون مخطئين
لكن يجب أن نتأكد

509
00:21:03,265 --> 00:21:06,364
لقد سألت جميع من خرجت معهم
ما عدا أنت

510
00:21:06,399 --> 00:21:10,133
لكننا لم نخرج مع بعضنا من قبل
سوف أحتاج إلى قائمة بكل الرجال الذين واعدتهم

511
00:21:10,168 --> 00:21:16,073
في محطات القطار أو دورات مياة الرجال
محلات بيع الورود أو محطات إطفاء الحريق

512
00:21:16,108 --> 00:21:20,586
القائمة كاملة
في الحدائق العامة

513
00:21:20,621 --> 00:21:26,672
ما خلف الخزائن
في المحطات الكهربائية

514
00:21:26,707 --> 00:21:28,496
فكر في الأمر يا أوسكار

