1
00:00:25,410 --> 00:00:29,330
الجو بارد
حتى و أنا أرتدي معطفي

2
00:00:29,410 --> 00:00:31,930
ربما يوجد مع صديقك السيناتور
بطانية في سيارته

3
00:00:32,010 --> 00:00:33,810
يقضي بها الوقت مع الأمريكيون

4
00:00:33,890 --> 00:00:35,090
فرصة أخرى

5
00:00:35,170 --> 00:00:37,290
كان من الممكن أن نستغل فيها البطانيات

6
00:00:37,330 --> 00:00:38,930
يجب أن يتوقف هذا

7
00:00:39,010 --> 00:00:40,690
كان من الممكن أن يتأذى أي شخص هنا

8
00:00:40,730 --> 00:00:42,810
ماذا لو كانت ميريديث تدخن في الخارج

9
00:00:42,890 --> 00:00:43,930
تحت هذه النافذة؟

10
00:00:44,010 --> 00:00:45,490
أتعلمون ماذا كان سوف يحدث؟

11
00:00:45,530 --> 00:00:47,610
كانت رذاذات الزجاج ستشوه وجهها بكامله

12
00:00:47,690 --> 00:00:49,930
ربما سيكون مضحكاً

13
00:00:49,970 --> 00:00:52,290
لكن كان سيكون مأساوياً

14
00:00:52,370 --> 00:00:53,490
أوافقك بشدة

15
00:00:53,570 --> 00:00:54,690
أحب أن أسجل فقط

16
00:00:54,770 --> 00:00:56,250
بأنني سوف أقاضي جيم

17
00:00:56,330 --> 00:00:58,010
للضغط النفسي الحاد الذي يسببه لي

18
00:00:58,090 --> 00:00:59,570
عن ماذا تتكلم؟

19
00:00:59,610 --> 00:01:01,090
أنت الذي تقوم بمهاجمتي و شد أعصابي

20
00:01:01,170 --> 00:01:04,210
بكرات ثلج يا جيم؟
بكرات ثلج خفيفة يا جيم؟

21
00:01:04,250 --> 00:01:06,050
لقد اعتقدت بأننا نلعب فقط

22
00:01:06,130 --> 00:01:07,250
دوايت على حق

23
00:01:07,330 --> 00:01:09,250
ما فعلته كان خطراً

24
00:01:10,610 --> 00:01:12,090
أنا متفاجئ منكما

25
00:01:12,170 --> 00:01:16,770
آخر مرة كنت هنا لقد كنتما صديقات مقربان

26
00:01:16,850 --> 00:01:21,530
كل هذا الجدال يذكرني بقصة مضحكة

27
00:01:21,610 --> 00:01:25,090
أترون هذا الذي على مكتبي

28
00:01:25,170 --> 00:01:27,170
أتعلمون من أعطاه لي؟

29
00:01:27,210 --> 00:01:29,450
صديقتي تارا التي تعيش في نيويورك

30
00:01:29,530 --> 00:01:32,370
أي صديقة؟
لم أقل لك عنها

31
00:01:32,450 --> 00:01:33,810
لا أصدق ذلك

32
00:01:33,890 --> 00:01:35,570
أنت تراسلني إذا ظهرت لك بثرة

33
00:01:35,610 --> 00:01:37,810
أنا رجل في وسط الأربعين من عمري
و لا زلت أحصل على البثور

34
00:01:37,890 --> 00:01:39,250
أعتقد بأن هذا مثير

35
00:01:39,330 --> 00:01:40,930
لكنت أتعلم ماذا؟
أنا لست في محاكمة هنا

36
00:01:41,010 --> 00:01:42,090
خانق سكرانتون هو الذي يحاكم

37
00:01:42,170 --> 00:01:44,050
لقد كنا نقضي عطلة الاسبوع معاً

38
00:01:44,130 --> 00:01:45,850
و لقد قادتني للمطار

39
00:01:45,890 --> 00:01:47,250
و وصلنا لمطار كينيدي

40
00:01:47,290 --> 00:01:49,650
لكنني مسافر إلى لجوارديا

41
00:01:49,690 --> 00:01:51,330
فضحكنا و ضحكنا و ضحكنا

42
00:01:51,410 --> 00:01:52,490
و قضينا بقية اليوم

43
00:01:52,530 --> 00:01:55,290
نتمشى و نشرب القهوة

44
00:01:55,370 --> 00:01:57,730
و في نهاية اليوم أعطتني هذه

45
00:01:57,810 --> 00:01:59,890
و قالت لي
ربما في المرة القادمة يا مايكل

46
00:01:59,930 --> 00:02:02,770
يجب عليك أخذ تاكسي

47
00:02:02,850 --> 00:02:04,170
لم أعلم أن لديك صديقة

48
00:02:04,250 --> 00:02:06,170
أجل يوجد لدي

49
00:02:06,210 --> 00:02:09,530
هل شاهدتم وجهها؟

50
00:02:09,570 --> 00:02:11,970
يبدو لي أن هناك انسان

51
00:02:12,010 --> 00:02:13,130
يجلس هناك

52
00:02:13,170 --> 00:02:15,970
بقي لديه مشاعر اتجاه مايكل سكوت

53
00:02:16,050 --> 00:02:19,810
و هي ليست تارا

54
00:02:19,890 --> 00:02:21,530
سوف تهدينه هدية من صنعك هذه السنة؟

55
00:02:21,610 --> 00:02:23,650
أجل

56
00:02:23,730 --> 00:02:25,810
مشاكل مالية
هل هذه هي المشكلة؟

57
00:02:25,890 --> 00:02:28,450
لا أعتقد أننا نستطيع مساعدتك

58
00:02:28,530 --> 00:02:31,450
لا لا
لقد كانت سنة رائعة على مايكل

59
00:02:31,490 --> 00:02:33,450
أردت رأيك فقط

60
00:02:33,490 --> 00:02:35,410
هل أ،ت جيدة في صنع الهدايا؟

61
00:02:35,490 --> 00:02:36,690
انظري لهذا

62
00:02:44,170 --> 00:02:47,570
من فعل هذا؟

63
00:02:47,650 --> 00:02:48,970
من الواضح لدي أنه ليس مرحب بي هنا

64
00:02:49,050 --> 00:02:50,090
لكن يجب عليكم أن تقولوا من فعل هذا؟

65
00:02:50,130 --> 00:02:51,410
و الا سوف أرحل

66
00:02:51,490 --> 00:02:54,090
لا أعتقد بأن ايرين تستلطفك

67
00:02:54,170 --> 00:02:55,610
هذا غير صحيح

68
00:02:55,690 --> 00:02:57,770
لا أعرفها حتى أقوم باتخاذ موقف نحوها

69
00:02:57,850 --> 00:02:59,610
ماذا حصل؟
ماذا حصل؟

70
00:02:59,690 --> 00:03:01,210
ماذا فعلت يا توبي؟

71
00:03:01,250 --> 00:03:02,930
أعتقد بأن توبي غيور جداً

72
00:03:03,010 --> 00:03:04,330
من كل الانتباه الذي كنت تتلقينه

73
00:03:04,410 --> 00:03:07,810
لا من غير الممكن أن أفعل هذا

74
00:03:07,850 --> 00:03:08,850
لكنه يبدو كشئ من الممكن أن
تفعله أنت يا مايكل

75
00:03:08,890 --> 00:03:10,690
حقاً؟
اقلب الأمر ضدي

76
00:03:10,770 --> 00:03:13,450
أليس هذا لطيفاً؟
شكراً جزيلاً

77
00:03:13,490 --> 00:03:15,330
لحظة لحظة
استمعوا إلي

78
00:03:15,410 --> 00:03:18,850
حكاية لعبة يتكلم عن الألعاب التي تعيش

79
00:03:18,890 --> 00:03:20,450
عندما لا ينظر البشر لهم

80
00:03:20,490 --> 00:03:24,450
لا تعتقدون بأنه من الممكن

81
00:03:24,530 --> 00:03:26,850
أن وودي فعل هذا بنفسه؟

82
00:03:26,930 --> 00:03:28,330
إنه الكريسمس

83
00:03:28,410 --> 00:03:31,010
لا يبدو أنه أمر يفعله مايكل

84
00:03:32,730 --> 00:03:34,250
الحقيقة التي لم تفكروا فيها

85
00:03:34,330 --> 00:03:37,170
هو أنه بلا شك لست أنا

86
00:03:37,210 --> 00:03:39,090
و قد قمت بتوضيح ذلك

87
00:03:39,170 --> 00:03:40,290
لماذا قد يؤكد شخص هذا الأمر؟

88
00:03:40,370 --> 00:03:41,650
حسناً أنا آسف
لماذا اعتمدنا قصة أن

89
00:03:41,730 --> 00:03:44,730
وودي عاد إلى الحياة؟

90
00:03:49,370 --> 00:03:52,650
مفاجأة
لقد كان جزء من الحفلة

91
00:03:52,730 --> 00:03:55,730
مضحك جداً؟
تعتقد بأن هذا مضحك؟

92
00:03:55,810 --> 00:03:58,250
لا

93
00:03:58,290 --> 00:04:01,770
لكننا سوف نضحك عليه في يوم من الأيام

94
00:04:01,850 --> 00:04:03,690
عندما نقول لأبناءنا

95
00:04:08,250 --> 00:04:10,570
أتعلمون ماذا
لم أتعمد فعل هذا يا هولي

96
00:04:10,650 --> 00:04:11,930
لقد كان حادثاً

97
00:04:11,970 --> 00:04:16,410
حادث متصادم مع مشاعر الغيرة

98
00:04:16,490 --> 00:04:18,370
يجب عليك أن تتوقف عن هذا يا مايكل

99
00:04:18,450 --> 00:04:21,370
أنا مع شخص آخر
لم أعد أشعر اتجاهك بأية مشاعر

100
00:04:21,410 --> 00:04:22,770
حقاً؟

101
00:04:22,810 --> 00:04:24,730
يبدو بأنك تشعرين بالغيرة

102
00:04:24,810 --> 00:04:27,010
عندما قلت لك عن صديقتي الخيالية

103
00:04:27,050 --> 00:04:28,170
هذا ما ظنه جيم و دوايت

104
00:04:29,370 --> 00:04:30,530
الصديقات من الخيال
لا تنجح قصصهن

105
00:04:30,610 --> 00:04:32,730
لقد اختلقت قصة صديقة لك

106
00:04:32,810 --> 00:04:34,010
لترى إذا كنت سوف أشعر بالغيرة؟

107
00:04:34,050 --> 00:04:36,290
و لقد لوثت هدية من صديقي؟

108
00:04:36,330 --> 00:04:37,570
ما بالك؟

109
00:04:37,650 --> 00:04:41,690
عندما تم نقلك

110
00:04:41,770 --> 00:04:44,010
و قدت بك إلى ناشوا

111
00:04:44,090 --> 00:04:45,730
لقد قلت
أنا أحبك يا مايكل

112
00:04:45,770 --> 00:04:46,930
لكن لا أستطيع فعل ذلك

113
00:04:46,970 --> 00:04:49,290
لكن فيما بعد مع هذا الشخص

114
00:04:49,330 --> 00:04:50,450
ليس لديك مشاكل

115
00:04:50,530 --> 00:04:52,050
مع العلاقات عن بعد؟

116
00:04:52,130 --> 00:04:54,290
أتعلمين ماذا؟

117
00:04:54,370 --> 00:04:57,690
هذا هو المهم لدي

118
00:04:57,770 --> 00:04:59,890
أنا آسفة يا مايكل

119
00:04:59,970 --> 00:05:03,330
و لقد أقمنا هذه الحفلة السخيفة من أجلك

120
00:05:08,090 --> 00:05:12,290
لا

121
00:05:14,170 --> 00:05:16,290
لم تكن غلطتي

122
00:05:16,370 --> 00:05:18,650
لم تخطئي في شئ

123
00:05:18,690 --> 00:05:22,170
فقط عندما أكلت الحلوى التي أحضرتها

124
00:05:31,650 --> 00:05:32,850
أعتقد أنه من الأفضل لك أن تتركها

125
00:05:32,930 --> 00:05:34,890
هل من الممكن أن تلبي لي خدمة

126
00:05:34,970 --> 00:05:36,770
و تحضري لي ملابسي العادية؟

127
00:05:36,850 --> 00:05:39,450
أجل

128
00:05:39,530 --> 00:05:43,010
هل هي طباخة ماهرة؟

129
00:05:54,850 --> 00:05:56,850
أهلا يا بكلز.. عيد سعيد

130
00:05:56,890 --> 00:05:58,450
افتحها فوراً

131
00:05:58,490 --> 00:06:00,530
أحبك..

132
00:06:06,490 --> 00:06:07,850
تباً لك يا دوايت

133
00:06:09,250 --> 00:06:10,290
لم تعتقد بأنني لا أعرف أسماءكم المستعارة؟

134
00:06:12,850 --> 00:06:14,130
ليكن هذا درساً لكم جميعاً

135
00:06:17,810 --> 00:06:20,090
هل يحضرون لك طعامك أم تحضره بنفسك؟

136
00:06:20,170 --> 00:06:21,450
لا هم يحضرونه لي

137
00:06:21,530 --> 00:06:24,250
يا لك من محظوظ

138
00:06:24,330 --> 00:06:26,610
لقد حاولت الدخول للخدمة
في هيئة المحلفين

139
00:06:26,650 --> 00:06:30,370
منذ كنت في الثامنة عشر

140
00:06:30,410 --> 00:06:33,610
الجلوس في غرفة مكيفة

141
00:06:33,650 --> 00:06:37,690
تحكم على أشخاص مع غداء مدفوع لك

142
00:06:37,770 --> 00:06:40,530
هذه هي الحياة

143
00:06:40,610 --> 00:06:43,290
لقد مللت يا أبي

144
00:06:43,330 --> 00:06:45,690
هل أستطيع قراءة كتابي في مكتبك؟

145
00:06:45,770 --> 00:06:47,730
بالتأكيد

146
00:06:53,290 --> 00:06:55,570
جيدا و داريل
أنا سعيدة بأنني وجدتكما

147
00:06:55,650 --> 00:06:58,170
الجني الأخضر سرق النجمة من على شجرة العيد

148
00:06:58,210 --> 00:07:00,250
و لقد خبأها في المستودع

149
00:07:00,330 --> 00:07:02,370
يجب عليكم مساعدتي في العثور عليها

150
00:07:10,010 --> 00:07:11,970
يا إلهي

151
00:07:20,810 --> 00:07:24,810
أنا الجني الشرير

152
00:07:24,890 --> 00:07:29,330
الفتاة الصغيرة التي تريد ربح نجمة شجرة العيد

153
00:07:29,370 --> 00:07:34,930
يجب علهيا أن تنجح في هذه التحديات

154
00:07:34,970 --> 00:07:37,490
يبدو أن هذا مسل و مناسب للعيد

155
00:07:37,570 --> 00:07:39,090
أيها الجني الشرير

156
00:07:39,170 --> 00:07:40,530
أي نوع من التحديات؟

157
00:07:41,850 --> 00:07:44,610
مثل العقبات أيها الجني؟

158
00:07:44,610 --> 00:07:50,050
لا
يجب عليك الاجابة عن أسئلة سياسية

159
00:07:50,090 --> 00:07:53,210
كم هي مساحة الكونجرس

160
00:07:53,250 --> 00:07:56,010
الموجودة في بنسلفينيا

161
00:07:56,050 --> 00:08:00,090
و ما هي الولاية الأخرى التي
تحمل نفس الرقم من المساحة؟

162
00:08:00,170 --> 00:08:01,930
لا أعلم

163
00:08:02,010 --> 00:08:03,650
أتعرفين ما هي الولاية الأخرى؟

164
00:08:03,690 --> 00:08:07,890
ربما الجني قام بتخبئة النجمة

165
00:08:07,970 --> 00:08:10,050
و من الممكن أن نسأله بعض الأسئلة

166
00:08:10,130 --> 00:08:13,930
و يقول لنا حار أو بارد

167
00:08:13,970 --> 00:08:16,610
كلما اقتربنا أو ابتعدنا عن النجمة

168
00:08:16,690 --> 00:08:19,810
هل الفتاة الصغيرة حارة أم باردة؟

169
00:08:19,890 --> 00:08:21,530
يبدو أ،هاحارة جداً

170
00:08:21,570 --> 00:08:26,370
لأن النجمة خلف أذنها

171
00:08:26,410 --> 00:08:28,850
و انتهت اللعبة بعد عدة ثوان

172
00:08:28,930 --> 00:08:30,090
أنا مسرور لأنك استطعت المجيئ

173
00:08:30,170 --> 00:08:31,090
هذا رائع

174
00:08:31,170 --> 00:08:32,610
أهلاً بكم جميعاً

175
00:08:32,650 --> 00:08:34,650
هذا صديقي السيناتور روبرت ليبتون

176
00:08:35,850 --> 00:08:37,490
إنه لشرف لي أيها السيناتور

177
00:08:37,570 --> 00:08:39,050
أنا أوسكار صديق أنجيلا

178
00:08:39,090 --> 00:08:43,210
أتشرف بمعرفتك يا أوسكار

179
00:08:43,290 --> 00:08:45,170
روبرت يبدو مجيداً
إنه وسيم

180
00:08:45,250 --> 00:08:48,890
شاذ جنسياً و مرح

181
00:08:59,410 --> 00:09:00,370
أنا اي جيه

182
00:09:00,410 --> 00:09:01,730
جئت لأرى هولي

183
00:09:01,810 --> 00:09:03,130
إنها مفاجأة

184
00:09:03,210 --> 00:09:05,650
أعلم من أنت و أعتقد بأنه عليك الرحيل

185
00:09:05,730 --> 00:09:08,650
و أنت لم تحضر لنا أي شئ أيضاً
أليس كذلك؟

186
00:09:08,730 --> 00:09:10,850
هل كان من المفترض أن أحضر معي شيئاً؟

187
00:09:10,930 --> 00:09:13,330
اي جيه؟

188
00:09:13,410 --> 00:09:15,890
مفاجأة
ماذا تفعل هنا؟

189
00:09:15,970 --> 00:09:17,650
أردت رؤيتك

190
00:09:17,690 --> 00:09:20,050
كيف حالك؟
بخير

191
00:09:20,130 --> 00:09:22,970
تبدين رائعة

192
00:09:23,050 --> 00:09:24,410
متى وصلت هنا؟

193
00:09:24,490 --> 00:09:26,290
الآن

194
00:09:26,370 --> 00:09:28,090
أهلاً مايكل
مسرور لرؤيتك مرة أخرى يا اي جيه

195
00:09:28,130 --> 00:09:29,250
أهلاً لك
مسرور لرؤيتك

196
00:09:29,330 --> 00:09:31,490
رحلة جيدة؟
أجل كانت ممتازة

197
00:09:31,530 --> 00:09:33,530
جيد جيد

198
00:09:33,570 --> 00:09:36,570
استمتع في الحفلة

199
00:09:36,610 --> 00:09:39,770
أنا ميت من الداخل

200
00:09:42,970 --> 00:09:44,330
ماذا تريدين يا طفلتي؟
يوجد لدينا جرانولا

201
00:09:44,410 --> 00:09:46,890
كب كيك و مقرمشات
فطيرة تفاح

202
00:09:46,930 --> 00:09:49,450
لديك غرفة مليئة بآلات بيع؟

203
00:09:49,530 --> 00:09:52,250
أعلم
أليس هذا رائعاً؟

204
00:09:52,330 --> 00:09:57,530
لا أستطيع اختيار ما أريد

205
00:10:06,090 --> 00:10:07,810
عيد سعيد

206
00:10:07,850 --> 00:10:09,250
عيد سعيد

207
00:10:09,330 --> 00:10:10,370
شكراً لك

208
00:10:10,450 --> 00:10:11,730
عيد سعيد
شكراً لك

209
00:10:11,810 --> 00:10:15,370
عيد سع... يد

210
00:10:18,680 --> 00:10:20,440
شكراً لك كثيراً
عيد سعيد

211
00:10:20,520 --> 00:10:22,360
عيد سعيد
عيد سعيد

212
00:10:22,440 --> 00:10:26,240
عيد سعيد
شكراً لك

213
00:10:29,640 --> 00:10:31,000
لقدميك

214
00:10:31,080 --> 00:10:33,040
إنها رائعة

215
00:10:33,080 --> 00:10:35,720
شكراً لك

216
00:10:37,440 --> 00:10:38,560
لي؟
أجل

217
00:10:38,640 --> 00:10:40,440
شكراً جزيلاً لك

218
00:10:55,960 --> 00:10:57,640
لا أعلم إذا اتيحت لكم الفرصة

219
00:10:57,680 --> 00:11:00,080
لاستخدام عدادات المواقف بواسطة
البطاقات الائتمانية

220
00:11:00,160 --> 00:11:03,000
لكن روبرت كان من مقترحي الفكرة

221
00:11:03,080 --> 00:11:05,680
هذا مدهش

222
00:11:07,560 --> 00:11:10,440
أنا سعيد بأنها تحب أعمالي

223
00:11:11,760 --> 00:11:13,560
المشكلة الحقيقية هي مجتمع المعلمين

224
00:11:13,640 --> 00:11:15,160
اسكتي يا مريديث
لا

225
00:11:15,240 --> 00:11:17,720
قل لي لماذا ابني الذي عمره
سبعة عشرة سنة لا يستطيع القراءة؟

226
00:11:17,760 --> 00:11:20,320
من المسؤول عن صنع المشروبات؟

227
00:11:20,360 --> 00:11:21,560
هل هناك خادم للبار؟

228
00:11:21,640 --> 00:11:23,600
أنت تصنع شرابك بنفسك

229
00:11:25,200 --> 00:11:26,840
سوف أصنعه
ماذا تشرب؟

230
00:11:26,920 --> 00:11:28,560
اف إلى بروكلين مع إضافات

231
00:11:28,640 --> 00:11:30,200
لا أعرف كيف أصنع هذا

232
00:11:30,240 --> 00:11:32,280
حسناً إذاً سوف أشرب الموهيتو

233
00:11:32,360 --> 00:11:35,080
أيضاً هل شاهدت الأوز المزعج
في الحدائق العامة؟

234
00:11:46,320 --> 00:11:48,080
لا أعتقد بأنه في السقف

235
00:11:48,120 --> 00:11:53,360
لا أعتقد بأنه أحداً منا يعرف

236
00:11:53,440 --> 00:11:55,240
حسناً

237
00:12:04,040 --> 00:12:05,840
هل هي

238
00:12:05,920 --> 00:12:07,960
هل هي حصاة من الشاطئ في جامايكا؟

239
00:12:10,160 --> 00:12:11,840
لا ترجيها بقوة

240
00:12:23,480 --> 00:12:24,640
هل أعجبك؟

241
00:12:29,040 --> 00:12:30,560
لقد أحببتها

242
00:12:30,640 --> 00:12:33,560
أجل أنا  أصنع هدايا للعيد

243
00:12:33,640 --> 00:12:36,080
لكنني لم أستطع صنع هذا

244
00:12:36,120 --> 00:12:37,840
حسناً دوري

245
00:12:37,920 --> 00:12:40,280
أنا لم

246
00:12:40,320 --> 00:12:42,480
لم أملك الوقت الكافي
هذا فقط بديل

247
00:12:42,560 --> 00:12:44,160
أجل بالتأكيد

248
00:12:47,080 --> 00:12:51,200
مغامرات جيم هالبرت

249
00:12:51,240 --> 00:12:54,360
يا إلهي

250
00:12:54,440 --> 00:12:56,800
هذا مدهش

251
00:12:56,840 --> 00:12:59,120
هذه دراجتي

252
00:12:59,200 --> 00:13:00,960
هذا مكتبي

253
00:13:01,040 --> 00:13:04,920
و هذه ابنتي

254
00:13:31,520 --> 00:13:32,840
لحظة يا مايكل

255
00:13:35,600 --> 00:13:36,920
سوف تزلق

256
00:13:37,000 --> 00:13:39,360
هذه نصيحة جيدة

257
00:13:39,440 --> 00:13:41,800
لقد قرأت قصة عن امرأة

258
00:13:41,880 --> 00:13:44,080
زلقت في صلج أسود

259
00:13:44,160 --> 00:13:47,320
و اصطدم رأسها و ماتت

260
00:13:47,400 --> 00:13:49,600
فيما بعد كل يوم
يقوم زوجها

261
00:13:49,680 --> 00:13:52,360
بزيارتها في المستشفى
إلى أن ماتت

262
00:13:52,400 --> 00:13:54,360
إنها قصة حزينة

263
00:13:54,400 --> 00:13:57,400
على الأقل لقد كان متزوجاً

264
00:13:57,480 --> 00:13:59,040
لا تستعجل يا مايكل

265
00:13:59,120 --> 00:14:00,680
كل شئ سيكون على ما يرام

266
00:14:00,760 --> 00:14:03,400
لا لن يكون
لن يكون

267
00:14:03,480 --> 00:14:06,040
أقول لك بكل ثقة

268
00:14:06,080 --> 00:14:09,600
أنه لن يكون كل شئ على ما يرام

269
00:14:09,640 --> 00:14:14,640
لم يكن علي قول هذا لك

270
00:14:14,720 --> 00:14:17,440
إي جي لا يريد أن يلتزم مع هولي

271
00:14:17,480 --> 00:14:20,360
و ستقول له أنه اذا لم يقم
بطلب الزواج منها

272
00:14:20,440 --> 00:14:22,200
قبل نهاية السنة
فسوف تنهي علاقتهما

273
00:14:22,280 --> 00:14:24,200
حقاً؟

274
00:14:24,280 --> 00:14:26,920
أجل

275
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
و لا أعلم عنك

276
00:14:28,680 --> 00:14:30,760
لكنني لم أسمع بزواجات

277
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
بدأت بانذار نهائي
هل سمعت أنت بها؟

278
00:14:33,000 --> 00:14:36,440
لا

279
00:14:36,520 --> 00:14:40,040
كن صبوراً

280
00:14:40,120 --> 00:14:42,120
حسناً

281
00:14:42,200 --> 00:14:43,840
لن أستطيع الانتظار

282
00:14:48,360 --> 00:14:49,680
تعال هنا

283
00:14:49,720 --> 00:14:50,920
لا أريد السقوط

284
00:14:51,000 --> 00:14:55,080
انا أستسلم

285
00:14:55,120 --> 00:14:57,760
لا أقبل استسلامك

286
00:14:57,840 --> 00:14:59,920
هناك طريقة واحدة تجعلني أقبل به

287
00:15:00,000 --> 00:15:01,920
أي شئ

288
00:15:01,960 --> 00:15:05,360
أن تقذف كرة ثلجية في وجه بام

289
00:15:05,400 --> 00:15:06,640
بينما أنا أشاهدك

290
00:15:06,720 --> 00:15:08,760
إنك مريض نفسياً

291
00:15:08,800 --> 00:15:11,080
أعرف من هذا ان اجابتك الرفض

292
00:15:11,160 --> 00:15:13,480
لقد كنت في المركز التجاري
و وجدت هذا

293
00:15:13,560 --> 00:15:15,440
و اعتقدت بأن اسمك مكتوب علهي كله

294
00:15:15,520 --> 00:15:19,760
هذه الهدية التي أهدتها لنا الشركة

295
00:15:19,840 --> 00:15:20,760
و التي قمت باختيارها أنا

296
00:15:20,840 --> 00:15:21,800
هل تعيد اهداءها لي؟

297
00:15:21,880 --> 00:15:24,520
لا ليس كذلك

298
00:15:24,600 --> 00:15:26,320
لقد اخترتها من المركز التجاري

299
00:15:26,400 --> 00:15:28,160
خصيصاً لك

300
00:15:28,240 --> 00:15:29,800
أرني الايصال

301
00:15:29,880 --> 00:15:33,840
من المركز التجاري

302
00:15:36,280 --> 00:15:38,520
هذا ايصال من مطعم وجبات سريعة

303
00:15:39,880 --> 00:15:41,720
كم مرة طلبت رقم تسعة؟

304
00:15:41,800 --> 00:15:45,200
هل الجميع هنا شرير؟

305
00:15:45,280 --> 00:15:48,560
أعتقد بأن الجميع متوتر
بسبب محاكمة خانق سكرانتون

306
00:15:50,480 --> 00:15:51,720
أنا سعيدة لأنك أتيت

307
00:15:51,800 --> 00:15:55,440
لقد كان الوضع صعباً أكثر مما توقعت

308
00:15:55,520 --> 00:15:56,920
ماذا حصل لوودي؟

309
00:15:57,000 --> 00:15:58,920
استعد لهذا

310
00:15:59,000 --> 00:16:00,280
لن تصدق ما حصل

311
00:16:00,320 --> 00:16:03,880
لقد كنت أصنع سلطة لنفسي
و سقط وودي في الصلصة

312
00:16:03,960 --> 00:16:06,720
لقد غطته الصلصة

313
00:16:06,760 --> 00:16:09,920
رائحته نتنة
لقد كانت صلصة الجبنة الزرقاء

314
00:16:13,840 --> 00:16:15,560
مايك

315
00:16:15,600 --> 00:16:16,560
نريد اعطاءك شيئاً

316
00:16:16,600 --> 00:16:18,760
عيد سعيد

317
00:16:18,800 --> 00:16:21,800
شكراً لك
فطيرة التفاح

318
00:16:21,880 --> 00:16:24,120
إنه فطوري المفضل
كيف عرفت ذلك؟

319
00:16:24,200 --> 00:16:25,480
شكراً جزيلاً لك

320
00:16:25,560 --> 00:16:27,720
ماذا تقول؟
عفواً

321
00:16:27,800 --> 00:16:31,080
لقد تذكرت

322
00:16:31,160 --> 00:16:32,840
لقد وعدني سانتا بأنه سوف

323
00:16:32,880 --> 00:16:34,280
يستمع لكل الهدايا التي تريدينها
في يوم العيد

324
00:16:34,360 --> 00:16:36,840
ألم أقل لك ذلك؟

325
00:16:36,920 --> 00:16:39,080
أعتقد بأنني  أعرف أين هو

326
00:16:39,160 --> 00:16:41,080
طاولة للقفز

327
00:16:41,120 --> 00:16:43,080
ألعاب فيديو

328
00:16:48,720 --> 00:16:51,080
هل أنت متأكدة من أ،ك لا تريدي
حصان للعب عليه؟

329
00:16:51,120 --> 00:16:52,600
تريدين حصان حقيقي؟

330
00:16:52,680 --> 00:16:54,160
حسناً

331
00:16:59,400 --> 00:17:00,560
أنا جاهز

332
00:17:00,640 --> 00:17:02,440
لا أريد الذهاب

333
00:17:02,520 --> 00:17:06,320
هيا أيها الرجل الدب

334
00:17:12,480 --> 00:17:14,920
هل شاهدته يفعل هذا؟

335
00:17:27,760 --> 00:17:29,560
آسفة

336
00:17:29,600 --> 00:17:31,000
لم يكن لدي أية فكرة

337
00:17:31,080 --> 00:17:33,720
لا بأس

338
00:17:36,400 --> 00:17:38,040
لا لا لا لا

339
00:17:47,480 --> 00:17:49,160
حسناً هذا هو

340
00:17:49,240 --> 00:17:50,720
ماذا ماذا ماذا؟

341
00:17:57,600 --> 00:17:59,920
جيم؟

342
00:18:05,400 --> 00:18:06,920
Jim!جيم

343
00:18:11,160 --> 00:18:13,200
و أعظم كرة ثلج

344
00:18:13,280 --> 00:18:14,880
ليست كرة ثلج

345
00:18:14,960 --> 00:18:15,680
إنه الخوف

