1
00:00:04,000 --> 00:00:06,280
"حسناً ، سأنتقل إلى "كولورادو

2
00:00:06,320 --> 00:00:07,520
(لبدء حياتي الجديدة مع (هولي

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,520
جالس في الأعلى فقط ؛ للتعود على المرتفعات

4
00:00:10,600 --> 00:00:11,560
مايكل) ؟) -
نعم -

5
00:00:11,640 --> 00:00:13,200
.. لدي هدية لك

6
00:00:14,280 --> 00:00:15,560
شكراً ، كأنكَ كبير الخدم

7
00:00:15,600 --> 00:00:17,800
"تخصص "كولورادو
كُتَل المحار المتماسكة

8
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
! واو ، لا يبدو مذاقها كَـ المحار

9
00:00:22,360 --> 00:00:23,840
، هذا لأنها ليست محار

10
00:00:23,920 --> 00:00:25,000
! إنها خصيتا ثور

11
00:00:25,040 --> 00:00:27,160
! قطعتهم طازجةً هذا الصباح

12
00:00:28,560 --> 00:00:30,640
أيها المعتل المهووس
ما الخطب معك ؟

13
00:00:30,680 --> 00:00:31,640
!ما الخطب معكَ أنت ؟

14
00:00:31,680 --> 00:00:32,920
أنا المعتل المهووس ؟

15
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
، بعدما فعلت
تتوقع أن تُخدَم ؟

16
00:00:35,080 --> 00:00:36,520
بعدما لمْ تقدم توصيةً بي ؟

17
00:00:36,600 --> 00:00:38,720
دوايت) ، أنا لا أملك)
داندير ميفلين" ، حسناً ؟"

18
00:00:40,440 --> 00:00:42,360
.. الوظيفة لمْ تكن مِلكي لأهبها

19
00:00:48,960 --> 00:00:51,040
اسمع ، أريد نصيحتكَ بأمرٍ ما

20
00:00:51,120 --> 00:00:55,200
"قِيل لي أنَّ هنالك دببة في جبال "روكيز

21
00:00:55,240 --> 00:00:56,400
أين سمعت ذلك ؟

22
00:00:56,440 --> 00:00:58,880
بجهاز الراديو المحمول ؟

23
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
حسناً ، كنت أفكر فقط

24
00:01:00,240 --> 00:01:04,160
أنه لربما علَّي إبقاء قطعة
... لحم مُدَّخن في جيبي

25
00:01:04,240 --> 00:01:05,400
فكرة عظيمة

26
00:01:05,480 --> 00:01:06,800
من أجل إطعام الدببة

27
00:01:06,880 --> 00:01:09,000
خصوصاً إذا كنت تعتقد
أن الحياة ستصبح أفضل

28
00:01:09,080 --> 00:01:10,680
! من دون أرجل

29
00:01:10,720 --> 00:01:12,240
ماذا تعني ؟

30
00:01:12,320 --> 00:01:14,880
الدببة السوداء يمكنها شَم رائحة اللحم المُدَّخن
(على بعد خمسة أميال ، (مايكل

31
00:01:14,880 --> 00:01:16,040
ما الذي تعتقده ؟

32
00:01:16,120 --> 00:01:17,880
و يركِضْنَ أسرع من الحصان

33
00:01:17,960 --> 00:01:19,760
لذا إذا كنت تفكِّر
، أن تجتازهم بحصان

34
00:01:19,840 --> 00:01:20,880
فَـ سأقوم بتجربة الفهد

35
00:01:20,920 --> 00:01:23,200
(أنتَ مرتدياً بنطالك الضيّق ، (مايكل

36
00:01:23,280 --> 00:01:25,720
! ستكون أنتَ اللحّم المُدخّنّ للدب الأسود

37
00:01:25,800 --> 00:01:27,600
هل تفهم ؟ -
نعم -

38
00:01:27,640 --> 00:01:30,760
أنتَ كَقطعة لحم مُدَّخن ضخمة تمشي

39
00:01:30,840 --> 00:01:32,480
. حسناً ، إذاً لا لحم مُدَّخن في الجيب

40
00:01:32,560 --> 00:01:33,680
!ماذا عن "البيبروني" ؟

41
00:01:33,760 --> 00:01:35,880
! أي من أنواع اللحوم يمكنك ذكرها لا تنفع

42
00:01:35,880 --> 00:01:36,840
.. حسناً

43
00:01:37,080 --> 00:01:47,440
 الموسم السابـع - الحلقة 22 
 ’’ ): وداعـــاً مـايـكــل ’’ 

44
00:01:52,080 --> 00:02:10,440
’’ Nel Cuore ’’ -  ’’ Campioni Inter ’’  تـرجـمــة 
Re-Synced By: MEE2day

45
00:02:12,660 --> 00:02:14,660
لن تأخذ كل ألعابك ، صحيح ؟

46
00:02:15,980 --> 00:02:17,220
.. أعني أنكَ

47
00:02:17,300 --> 00:02:18,780
... أنكَ لم ترتبط بوظيفة ، لذا

48
00:02:18,820 --> 00:02:20,980
ليس و كأنكَ تملك مكتب لوضعهم عليه

49
00:02:21,020 --> 00:02:22,180
حسناً ، لدي مقابلات عمل

50
00:02:22,220 --> 00:02:23,780
.. ذلك جميل

51
00:02:23,860 --> 00:02:25,580
ماذا عن تلك الشاحنة ؟

52
00:02:25,620 --> 00:02:28,220
أيمكنني الحصول على هذه الشاحنة الصغيرة ؟

53
00:02:28,260 --> 00:02:29,260
كنت أفكِّر أنني ربما

54
00:02:29,340 --> 00:02:31,300
أُلصِق دبَّاسة أعلاها

55
00:02:31,380 --> 00:02:35,180
أو أضع ثقب هنا
و أُقحِم الأقلام بها

56
00:02:35,260 --> 00:02:36,340
!أنتَ بخير ؟

57
00:02:36,420 --> 00:02:37,340
نعم

58
00:02:37,420 --> 00:02:39,260
، نعم ، أتَعلم ماذا

59
00:02:39,340 --> 00:02:41,780
خُذ شاحنتي المفضلة ، بالطبع

60
00:02:41,860 --> 00:02:43,620
... أتَعلم ماذا

61
00:02:43,700 --> 00:02:45,780
إنها آخر يومينِ لك

62
00:02:45,820 --> 00:02:47,380
سوف أُبعِدُ عن مضايقتك

63
00:02:47,380 --> 00:02:48,660
.. أوه ، أنتَ لمْ

64
00:02:48,740 --> 00:02:50,700
سأكون في غرفة الإستراحة

65
00:02:50,780 --> 00:02:52,060
حسناً ، يبدو ذلك جيداً

66
00:02:52,140 --> 00:02:53,420
.. شكراً لك

67
00:02:54,900 --> 00:02:57,940
! رجلٌ ميت يمشي

68
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
!حزين ؟

69
00:03:00,460 --> 00:03:01,540
.. لا

70
00:03:01,620 --> 00:03:03,460
لا .. لا
، لن أغادر حتى الغد

71
00:03:03,500 --> 00:03:06,580
لذا غداً سأكون حُطَاماً

72
00:03:14,300 --> 00:03:15,700
(ابقَ بعيداً عن (إيرين -
! مهلاً -

73
00:03:15,740 --> 00:03:16,940
أنا رئيسك

74
00:03:16,980 --> 00:03:18,940
لماذا لا تبقى بعيداً عني ؟

75
00:03:18,980 --> 00:03:20,780
لا ، سأقف حيثما أريد .. حسناً ؟

76
00:03:20,860 --> 00:03:22,460
لا ترغب برؤية جانبي السيء

77
00:03:22,500 --> 00:03:23,860
رأيت بعض الأشياء الفظيعة

78
00:03:23,940 --> 00:03:25,940
لدي أكثر من 200 فيلم رعب

79
00:03:26,020 --> 00:03:27,980
! حسناً ، هذا غريبٌ للغاية
! اذهب بعيداً

80
00:03:28,020 --> 00:03:30,460
لا ، أنتَ اذهب بعيداً

81
00:03:37,580 --> 00:03:38,980
(أهلاً (جيم

82
00:03:41,100 --> 00:03:42,620
أنتم تصورون الناس

83
00:03:42,700 --> 00:03:45,260
عندما يذهبون للحمَّام الآن ؟

84
00:03:45,340 --> 00:03:46,820
ماذا عن أكواب الكعك ؟

85
00:03:46,900 --> 00:03:48,260
.. رجاءً

86
00:03:48,340 --> 00:03:50,060
ما الجلل في أكواب الكعك ؟ -
! كل شيء -

87
00:03:50,140 --> 00:03:51,260
.. ها هنَّ ذا

88
00:03:51,340 --> 00:03:53,900
لجنة تخطيط الحفلات
معاً مرةً أخرى

89
00:03:53,980 --> 00:03:55,780
حسناً ، جميعنا نرغب بتنظيم حفلة وداعيتك

90
00:03:55,820 --> 00:03:57,780
ظننَّا أن هذا سيصبح أسهل

91
00:03:57,820 --> 00:03:59,260
! ظننَّا

92
00:03:59,340 --> 00:04:00,620
إنها تجربة

93
00:04:00,660 --> 00:04:02,860
ثلاثتنا قد كنَّا رئيسات لجانٍ مِن قبل

94
00:04:02,860 --> 00:04:04,540
.. لِذا هذا هو فريق الأحلام

95
00:04:04,580 --> 00:04:06,140
! أهلاً

96
00:04:06,220 --> 00:04:07,860
ماذا تقولون ؟

97
00:04:07,940 --> 00:04:10,780
(فريق الأحلام .. و (ميريدث

98
00:04:10,860 --> 00:04:12,140
قررنا نوع البوظة

99
00:04:12,220 --> 00:04:14,100
، رقائق الشوكولاتة بالنعناع
نوعكَ المفضَّل

100
00:04:15,340 --> 00:04:16,380
نعم ، تلكَ كانت مفاجأة

101
00:04:16,420 --> 00:04:17,540
تعلمون ماذا ؟

102
00:04:17,620 --> 00:04:18,900
أفكِّر أنه لربما علينا إحضار بوظة

103
00:04:18,980 --> 00:04:20,140
.. يُحبها الجميع

104
00:04:20,220 --> 00:04:21,180
ماذا عن الفانيلا ؟

105
00:04:21,260 --> 00:04:22,380
دعونا نحضر الفانيلا

106
00:04:22,460 --> 00:04:24,380
.. حسناً

107
00:04:24,460 --> 00:04:26,660
غداً ، أريد الجميع أن يمضي وقتاً ممتعاً

108
00:04:26,740 --> 00:04:28,540
بِلا دراما

109
00:04:28,580 --> 00:04:30,540
، و بالنسبة لليوم

110
00:04:30,580 --> 00:04:31,620
.. فقط يوم عادي

111
00:04:31,700 --> 00:04:33,380
حسناً ؟

112
00:04:33,420 --> 00:04:35,300
هل علينا الحصول على إضافات للبوظة ؟

113
00:04:35,340 --> 00:04:37,900
ماذا تحبين (بام) ؟ -
ماذا ؟ -

114
00:04:37,940 --> 00:04:39,460
ما نوع الإضافة الذي تحبينه ؟

115
00:04:39,540 --> 00:04:41,460
.. الشوكولاتة الساخنة

116
00:04:41,500 --> 00:04:43,180
. تبدو جيدة

117
00:04:43,260 --> 00:04:44,780
! سَخِّنيها

118
00:04:48,500 --> 00:04:49,700
* " أفضل رئيس في العالم " *

119
00:04:49,900 --> 00:04:52,100
اشتريت هذا لنفسي

120
00:04:54,420 --> 00:04:56,860
، و بالأمس

121
00:04:56,940 --> 00:04:58,260
أعطوني هذا

122
00:04:58,500 --> 00:05:00,260
* جائزة ’’دانديز’’ لأفضل رئيس في العالم عام 2011 *

123
00:05:07,900 --> 00:05:10,420
لازلت بحاجة شيء للشُربِ منه ، رغم ذلك

124
00:05:21,140 --> 00:05:22,460
انتبهوا جميعاً

125
00:05:22,500 --> 00:05:24,340
، قبل أن أغادر غداً
أود أن أكشف سِراً

126
00:05:24,380 --> 00:05:27,260
كتمته لقرابة الـ 20 عام

127
00:05:27,340 --> 00:05:28,940
(سِرٌ عن (فيليس

128
00:05:29,620 --> 00:05:31,180
(أرجوك (مايكل

129
00:05:31,260 --> 00:05:33,140
، عندما كانت (فيليس) في الثانوية

130
00:05:33,180 --> 00:05:37,820
لقد كانت .. جذابة للغاية

131
00:05:37,900 --> 00:05:40,820
و لازالت كذلك

132
00:05:40,860 --> 00:05:44,500
ظننت أنه يعرف عن الطفل الذي وهبته

133
00:05:44,580 --> 00:05:45,500
(أنظر .. (مايكل

134
00:05:45,580 --> 00:05:46,740
إنها هدية وداعية

135
00:05:46,820 --> 00:05:48,220
لكي لا تبرد يداك

136
00:05:49,460 --> 00:05:50,660
، لقد انتهت تقريباً

137
00:05:50,700 --> 00:05:52,380
، لكن لا يمكنكَ تبليلهم

138
00:05:52,460 --> 00:05:54,220
و لا يمكن تنظيفهم جافاً أيضاً

139
00:05:54,300 --> 00:05:57,020
، عليكَ أن تغسلهم يدوياً بدون ماء

140
00:05:57,100 --> 00:05:58,180
، تحرك يدكّ بلُطف

141
00:05:58,220 --> 00:06:00,540
و تستخدم مجفف شعر بهدوء

142
00:06:02,620 --> 00:06:04,340
يبدو رائعاً

143
00:06:04,380 --> 00:06:06,060
أنا أعتقد فقط أنه رائع

144
00:06:06,140 --> 00:06:09,220
أوه ، لدي هدايا كذلك

145
00:06:09,300 --> 00:06:12,380
(و سأبدأ بإعطاء أول هدية لـ (فيليس

146
00:06:12,460 --> 00:06:16,700
، فيليس) أنتِ خجولة و لطيفة)

147
00:06:16,740 --> 00:06:19,420
، و لا تتحدثي غالباً بعقلكِ

148
00:06:19,500 --> 00:06:21,940
، لكن ينبغي عليكِ ذلك
لأنكِ تملكين أفكار رائعة

149
00:06:22,020 --> 00:06:23,620
إذاً (فيليس) أنا أعطيكِ هذا

150
00:06:23,660 --> 00:06:25,460
لكي تستطيعن دائماً تذكُّر أن تتحدثي بعقلكِ

151
00:06:26,580 --> 00:06:27,660
(شكراً (مايكل

152
00:06:27,740 --> 00:06:29,100
على الرحب -
إنها لطيفة -

153
00:06:29,180 --> 00:06:32,900
ستانلي) أنت تحب لعبة الأرقام و الألغاز)

154
00:06:32,940 --> 00:06:35,260
... أضيف لأشيائك الخاصة

155
00:06:35,740 --> 00:06:37,380
إحساسي

156
00:06:37,460 --> 00:06:39,100
بألا تفقد أبداً

157
00:06:39,140 --> 00:06:41,620
خصلة محبة المرح في الحياة

158
00:06:42,300 --> 00:06:43,980
!أين البقية منها ؟

159
00:06:44,060 --> 00:06:45,460
لا يوجد معها كُرات

160
00:06:45,540 --> 00:06:47,020
حسناً ، تمام

161
00:06:47,100 --> 00:06:48,900
(و (آندي

162
00:06:48,940 --> 00:06:52,820
آندي) ، الذي يحتاج الثقة)
بأنه رجل مبيعات رائع

163
00:06:52,900 --> 00:06:54,620
أُهديك

164
00:06:54,700 --> 00:06:57,100
.. عملائي

165
00:06:57,180 --> 00:07:00,300
أهم عشر حسابات لدينا

166
00:07:00,380 --> 00:07:02,900
مذهل -
نعم ، مذهل -

167
00:07:02,980 --> 00:07:05,100
تعلم أنني أسوأ رجل مبيعات هنا ، صحيح ؟

168
00:07:05,140 --> 00:07:07,700
لكنكَ أفضل رجل مبيعات في الباطن

169
00:07:07,780 --> 00:07:08,940
ماذا يعني ذلك حتى ؟

170
00:07:09,020 --> 00:07:10,780
.. (لقد ابتعتنا جميعاً (آندي

171
00:07:10,860 --> 00:07:13,340
! منتجٌ لا أحد يريده

172
00:07:13,380 --> 00:07:14,740
.. سوف أخسرهم

173
00:07:14,780 --> 00:07:15,780
سوف لن تخسرهم

174
00:07:15,820 --> 00:07:17,500
أعِدُكَ أنني سأخسرهم

175
00:07:17,060 --> 00:07:18,140
قم فقط بأفضل ما عندك

176
00:07:18,500 --> 00:07:19,860
لدي إيمان بك

177
00:07:23,740 --> 00:07:25,060
أعطني هؤلاء العملاء

178
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
.. لا

179
00:07:26,220 --> 00:07:29,180
هل تُصدِّق ذلك ؟

180
00:07:29,260 --> 00:07:31,460
لقد يئست من توقع
فِعل (مايكل) للشيء الصحيح

181
00:07:31,540 --> 00:07:32,500
أو الشيء اللائق

182
00:07:32,580 --> 00:07:34,500
أو حتى الشيء المعقول

183
00:07:34,580 --> 00:07:36,300
اعتدت أن أكون بدين

184
00:07:36,380 --> 00:07:38,140
، مجرد أن تتغلب على البدانة

185
00:07:38,220 --> 00:07:39,900
كل شيء آخر هيِّن

186
00:07:39,940 --> 00:07:43,820
الحياة حرفياً تسير بالحركة البطيئة

187
00:07:43,900 --> 00:07:45,460
، "لا أقول بأني "الرجل الخارق

188
00:07:45,500 --> 00:07:48,380
، لكن .. دعوني أصيغها بهذا النحو

189
00:07:48,460 --> 00:07:50,340
، لو تم إطلاق النار على رأسي

190
00:07:50,380 --> 00:07:52,780
أنا على ثقة تامة أنَّ كل شيء
سيكون على ما يرام

191
00:07:52,820 --> 00:07:55,460
.. أنا تقريباً أُرحِّب بذلك

192
00:07:55,540 --> 00:07:58,260
كيفين) لدي شيء لك)

193
00:08:04,100 --> 00:08:05,500
أنت تعلم من هذا ؟

194
00:08:12,020 --> 00:08:14,300
(لا تكن صورة كاريكاتورية ، (كيفين

195
00:08:14,380 --> 00:08:16,740
لا تكن أبداً صورة كاريكاتورية

196
00:08:16,780 --> 00:08:18,220
كيف شعرت عندما مزقت الصورة ؟

197
00:08:18,260 --> 00:08:20,380
أحسن ؟ -
جيد -

198
00:08:20,460 --> 00:08:21,660
.. قِفْ

199
00:08:25,100 --> 00:08:27,500
سوف تصبح نحيفاً

200
00:08:27,580 --> 00:08:32,220
لن يسيل لعابكَ على البيتزا
كالحيوان بعد الآن

201
00:08:32,260 --> 00:08:34,540
... لكنني

202
00:08:34,620 --> 00:08:37,540
سوف تجد الحب

203
00:08:37,620 --> 00:08:40,220
مايكل) ، أنا راضي بماهيتي الآن)

204
00:08:40,300 --> 00:08:41,380
.. لا تكن كذلك

205
00:08:41,460 --> 00:08:43,660
ليس عليكَ التسليم بما أنتَ عليه

206
00:08:44,700 --> 00:08:47,500
(أوسكار) ، (أوسكار) ، (أوسكار)

207
00:08:47,540 --> 00:08:48,820
(أوسكار)

208
00:08:48,860 --> 00:08:51,140
... أنتَ

209
00:08:51,220 --> 00:08:52,900
مايكل) ، للتو خسرت حساب)
! "بورتر هاردوير"

210
00:08:52,940 --> 00:08:54,540
أنا فقط .. خسرتهم

211
00:08:54,580 --> 00:08:55,820
حسناً ، أتعلَم ماذا ؟

212
00:08:55,860 --> 00:08:58,820
قم فقط بأفضل ما عندك ، يا رفيقي

213
00:09:00,380 --> 00:09:02,980
حسناً .. (أوسكار) ، أنتَ ذكي للغاية

214
00:09:03,020 --> 00:09:07,020
، و تملك تعليم عظيم

215
00:09:07,060 --> 00:09:09,660
و أتخيلك كـ شِركٍ مخادع لي
<font size=10> * يقصد : الشِرك الذي يوضع في حقول المزارع للحد من الطيور *</font>

216
00:09:09,740 --> 00:09:11,660
لأنكَ تعطيني الذكاء

217
00:09:11,740 --> 00:09:14,540
لهذا السبب قمت بصنع هذا لك

218
00:09:17,420 --> 00:09:20,580
(شكراً لك (مايكل

219
00:09:20,660 --> 00:09:21,700
إنها جميلة

220
00:09:24,980 --> 00:09:26,500
... تبدو كأنها

221
00:09:27,940 --> 00:09:30,860
تبدو كأنها خِيطت بواسطة قرد عمره عامين

222
00:09:30,900 --> 00:09:32,980
في مزرعة

223
00:09:33,060 --> 00:09:36,420
... و هو فقط

224
00:09:36,460 --> 00:09:40,540
... هو فقط سلَّم ، أنني

225
00:09:40,620 --> 00:09:44,060
أنني وضعت كل هذا الجهد بعملها

226
00:09:44,140 --> 00:09:46,020
أوه ، يا رجل

227
00:09:46,060 --> 00:09:49,740
لديه .. لديه أدنى حد
في الحُكم علَّي من بين الجميع

228
00:09:51,100 --> 00:09:52,660
، أكان فقط أنا

229
00:09:52,700 --> 00:09:55,260
أو هل ظننتي أننا سنمارس الجنس في فترةٍ ما ؟

230
00:09:55,340 --> 00:09:56,620
لقد كان فقط أنت

231
00:09:56,700 --> 00:09:57,980
بأي طريقة أردتِ أن نفعلها ؟

232
00:09:58,020 --> 00:09:59,460
.. لا أريد

233
00:09:59,540 --> 00:10:01,140
حسناً ، تعلمين ماذا ؟
، غير لائق

234
00:10:01,220 --> 00:10:02,820
، لأنني مرتبط بسعادة

235
00:10:02,900 --> 00:10:06,060
و أنتِ ، اصطدتِ لنفسكِ عضواً في مجلس الشيوخ

236
00:10:06,100 --> 00:10:07,180
عضواً محلي في مجلس الشيوخ

237
00:10:07,260 --> 00:10:08,620
حسناً .. مرحا

238
00:10:08,700 --> 00:10:10,180
مرحى -
مر .. ؟ -

239
00:10:10,220 --> 00:10:11,420
هل تريد رؤية بعض الصور ؟

240
00:10:11,460 --> 00:10:14,100
للتو حصلت على تلك -
بالتأكيد -

241
00:10:14,180 --> 00:10:15,940
.. تلك ، حسناً مممم

242
00:10:16,020 --> 00:10:18,300
هذا نحن في قاعة المؤتمرات

243
00:10:18,380 --> 00:10:20,420
و متحف الآثار

244
00:10:22,140 --> 00:10:23,700
أوه ، التزلج

245
00:10:23,740 --> 00:10:24,900
.. التزلج

246
00:10:24,940 --> 00:10:26,140
من ذلك ؟
من ذلك الرجل ؟

247
00:10:26,220 --> 00:10:27,700
(أوه ، هذا (توماس) مُساعِد (روبرت

248
00:10:28,940 --> 00:10:30,900
أظن بأنه قد يكون الرجل المناسب ، صحيح ؟

249
00:10:30,940 --> 00:10:32,380
نعم

250
00:10:32,460 --> 00:10:34,140
.. نعم

251
00:10:42,220 --> 00:10:44,300
أهلاً -
أهلاً -

252
00:10:44,380 --> 00:10:47,540
سوف أمُّر

253
00:10:47,620 --> 00:10:49,100
بواحد من أكبر عملائنا
، بعد ظهر اليوم

254
00:10:49,140 --> 00:10:50,500
و يمكنني الإستفادة من بعض الدعم

255
00:10:50,580 --> 00:10:52,620
دعنا نمزِّقهم بإحكام

256
00:10:52,700 --> 00:10:53,980
حسناً

257
00:10:59,540 --> 00:11:02,500
اذهب بعيداً أيها الداعر

258
00:11:02,540 --> 00:11:04,140
(أوه ، (مايكل -
نعم ؟ -

259
00:11:03,224 --> 00:11:05,475
أين تريد أن يتم إرسال آخر راتب لك ؟

260
00:11:06,580 --> 00:11:11,060
آخر راتب ؟

261
00:11:11,140 --> 00:11:12,820
هل لديك عنوان الآن في "كولورادو" ؟

262
00:11:12,900 --> 00:11:14,620
! لا

263
00:11:14,700 --> 00:11:16,660
بأي مدينة يعيشان والدا (هولي) ؟

264
00:11:16,740 --> 00:11:19,140
! لست متأكد

265
00:11:19,220 --> 00:11:23,420
ممم ، "ماونتيتن...تون" أظن

266
00:11:23,460 --> 00:11:25,820
تبدو جميلة

267
00:11:28,500 --> 00:11:29,900
يتعين عليك فِعل أشياء أكثر
مِن هذا القبيل

268
00:11:29,980 --> 00:11:30,900
أنا عازمٌ على ذلك

269
00:11:30,980 --> 00:11:32,740
أهلاً ، إنه تقريباً آخر يوم لك

270
00:11:32,820 --> 00:11:33,820
هلُّم ، إجلس معنا

271
00:11:33,860 --> 00:11:35,140
لا ، أنا على وشك الإنتهاء

272
00:11:35,180 --> 00:11:38,660
أمتأكد ؟ -
.. نعم -

273
00:11:38,740 --> 00:11:40,300
إذاً أنا ذاهبة لـ "كاربونديل" بعد ظهر اليوم

274
00:11:40,340 --> 00:11:41,780
للحصول على قطَّاعة ورق جديدة

275
00:11:41,860 --> 00:11:43,180
و أخيراً

276
00:11:43,260 --> 00:11:44,940
قطَّاعة الورق القديمة مُقرِفة

277
00:11:44,980 --> 00:11:45,940
إنها قطَّاعة جيدة

278
00:11:45,980 --> 00:11:47,020
إنها فقط مستمرة بالتحطم

279
00:11:47,100 --> 00:11:49,020
نعم ، و لا تقوم بتقطيع المجلات

280
00:11:49,100 --> 00:11:50,980
! (ليس من المفترض أن تُقطِّع المجلات (كيفن

281
00:11:51,020 --> 00:11:52,540
أعرف

282
00:11:52,620 --> 00:11:54,860
هل قمت بتحطيم القطَّاعة (كيفن) ؟

283
00:11:54,900 --> 00:11:56,580
لا ، الأمر فقط

284
00:11:56,660 --> 00:11:58,340
أن تلك القطَّاعة القديمة مُقرِفة

285
00:11:58,380 --> 00:12:01,100
احصلي فقط على واحدة تقوم بتقطيع المجلات

286
00:12:01,140 --> 00:12:04,300
لا أعتقد أن أيَّاً منها
من المفترض أن تُقطِّع المجلات

287
00:12:03,484 --> 00:12:05,201
.. لا أستطيع

288
00:12:06,300 --> 00:12:08,460
لا أستطيع فعل هذا

289
00:12:08,540 --> 00:12:11,300
كل القنوات ستكون مختلفة هناك

290
00:12:11,340 --> 00:12:13,260
لن أكون قادراً على إيجاد برامجي

291
00:12:13,340 --> 00:12:17,380
لن أبدأ بالإرتجال من المستوى الأول

292
00:12:17,460 --> 00:12:20,500
لا أعتقد أن قيد حساباتي سيتم تحويله

293
00:12:21,540 --> 00:12:22,860
و تعلم ماذا ؟

294
00:12:22,900 --> 00:12:26,820
اكتشفت للتو أين من المفترض أن أذهب للتصويت

295
00:12:28,500 --> 00:12:30,460
.. علَّي مكالمتها

296
00:12:30,540 --> 00:12:34,660
و سأقوم بإخبارها
أنني لا أستطيع الإتيان

297
00:12:38,060 --> 00:12:39,740
أهلاً بك

298
00:12:39,820 --> 00:12:41,780
مرحباً

299
00:12:41,860 --> 00:12:43,860
ما اسم مدينتنا ؟

300
00:12:43,940 --> 00:12:45,220
"بولدر"

301
00:12:45,300 --> 00:12:47,460
هل هنالك خطبٌ ما ؟
!أأنت على ما يرام ؟

302
00:12:47,540 --> 00:12:50,460
لا .. لا ، احتجت فقط لسماع صوتكِ

303
00:12:50,540 --> 00:12:52,180
أوه ، تعني هذا ؟

304
00:12:54,580 --> 00:12:55,700
نعم

305
00:12:55,780 --> 00:12:58,620
نعم ، بطلي

306
00:12:58,700 --> 00:13:00,740
سوف أدفع الإيجار

307
00:13:03,460 --> 00:13:05,660
حسناً ، أمي تحدِّق بي

308
00:13:05,700 --> 00:13:07,420
و كأنها لا تملك حِسَّاً فكاهياً

309
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
إنها دعابة

310
00:13:10,820 --> 00:13:12,500
أوه ، أفتقدكِ

311
00:13:12,540 --> 00:13:13,860
حسناً ، سأراكَ الليلة

312
00:13:13,900 --> 00:13:15,980
سأُّقِّلُك ، في الناحية الخارجية من منطقة الأمتعة

313
00:13:16,020 --> 00:13:17,740
حسناً ، سأراكِ الليلة

314
00:13:17,820 --> 00:13:18,820
أحبكِ

315
00:13:18,900 --> 00:13:20,100
.. أحبكَ كذلك

316
00:13:25,860 --> 00:13:27,580
نعم ، أعلم أنني قُلت للجميع

317
00:13:27,620 --> 00:13:29,340
، أن غداً هو آخر أيامي

318
00:13:29,420 --> 00:13:33,300
.. لكنني
لكنني سأغادر الليلة

319
00:13:33,380 --> 00:13:35,300
سأتجه للمطار الساعة 4:00

320
00:13:40,420 --> 00:13:41,780
، و

321
00:13:41,860 --> 00:13:44,060
قلت وداعاً لنصفهم

322
00:13:48,620 --> 00:13:51,700
(حسناً ، أتعلَم (مايكل
"لدي أخ في "بولدر

323
00:13:51,860 --> 00:13:53,700
(روري فليندرسون)

324
00:13:53,780 --> 00:13:55,620
عليكَ البحث عنه

325
00:14:03,340 --> 00:14:04,940
حسناً

326
00:14:04,980 --> 00:14:06,140
.. حسناً

327
00:14:08,860 --> 00:14:11,020
كيلي) ؟)

328
00:14:14,220 --> 00:14:16,220
كيلي) ؟)

329
00:14:16,260 --> 00:14:17,620
!كيلي) ؟)

330
00:14:17,660 --> 00:14:18,740
ماذا ؟

331
00:14:18,820 --> 00:14:21,260
، إذا انصرفت الآن

332
00:14:21,300 --> 00:14:23,940
أستكون تلك أفضل هدية
أستطيع إعطائها لكِ ؟

333
00:14:24,020 --> 00:14:26,340
نعم ، أرجوك
أرجوك اذهب بعيداً

334
00:14:26,420 --> 00:14:28,540
و كُّفَ عن استخدام ذلك الصوت الغريب و المتدرج

335
00:14:30,820 --> 00:14:32,740
، لقد كانت ذات مرة فتاتي

336
00:14:32,820 --> 00:14:35,060
و الآن هي فتاتك

337
00:14:35,140 --> 00:14:36,580
رائع

338
00:14:36,660 --> 00:14:37,620
.. نعم

339
00:14:37,700 --> 00:14:39,940
هذا غير ضروري تماماً

340
00:14:39,980 --> 00:14:41,180
أنتَ لستَ عرضة للنوبات ؟

341
00:14:41,220 --> 00:14:43,180
.. لا

342
00:14:43,220 --> 00:14:46,740
إذاً (مايكل) قال أننا نستطيع
عمل أيما أردنا من شكل الكعكات

343
00:14:46,820 --> 00:14:48,100
ما الشكل الذي نريده ؟

344
00:14:48,180 --> 00:14:49,860
مثيرة للشهوة -
أرأيتي ؟ -

345
00:14:49,940 --> 00:14:51,060
هذا ما يحدث

346
00:14:51,140 --> 00:14:52,820
لا يمكنكِ إدخال كلب شوارعي للمنزل

347
00:14:52,860 --> 00:14:54,180
ممم ، دعينا نسمعها

348
00:14:54,260 --> 00:14:55,340
، أود

349
00:14:55,420 --> 00:14:56,940
السماع أكثر عن هذه الكعكات

350
00:14:57,020 --> 00:14:58,860
"أعرف هؤلاء "الإثيوبيين
الذين يديرون متجر كعك

351
00:14:58,900 --> 00:14:59,940
يا ربي الرحيم

352
00:15:00,020 --> 00:15:01,900
يصنعون تلك الكعكات الجامحة

353
00:15:01,940 --> 00:15:03,060
... أعني

354
00:15:03,100 --> 00:15:05,300
! يقومون بإظهار كل شيء

355
00:15:05,340 --> 00:15:06,940
لا أعـ .. لا أعتقد أننا نريد

356
00:15:06,980 --> 00:15:08,060
، لا ، أعلم ما تعتقدينه

357
00:15:08,140 --> 00:15:09,740
لكنها ليست سوداء فقط
إنهم يصنعونها بكل الألوان

358
00:15:09,820 --> 00:15:11,540
، و النساء في تلك الكعكات

359
00:15:11,580 --> 00:15:13,180
لسنَ فقط مِن خيالات الرجال

360
00:15:13,260 --> 00:15:15,580
لديهم نساء واقعيات كاملات

361
00:15:15,660 --> 00:15:17,100
إنه أمرٌ منعش

362
00:15:17,180 --> 00:15:19,820
حسناً ، لا تحولي هذه لمسألة نسوية

363
00:15:19,860 --> 00:15:22,340
، كَشخص يشتري الكثير من الكعكات المثيرة

364
00:15:22,420 --> 00:15:25,100
يبدو جيداً أن يتم تمثيلك بواحدة

365
00:15:25,180 --> 00:15:26,940
تعلمون ماذا ؟
أعتقد أن علينا الحصول

366
00:15:27,060 --> 00:15:29,060
مشاركة أخرى

367
00:15:29,100 --> 00:15:30,500
أعتقد أنَّ علينا القيام بأكواب الكعك

368
00:15:30,580 --> 00:15:32,140
أنا من الناس القلة الذين يبدون مثيرين

369
00:15:32,220 --> 00:15:33,380
عندما يأكلون أكواب الكعك

370
00:15:33,460 --> 00:15:35,260
نعم ، أكواب الكعك
ذلك ما قلته مسبقاً

371
00:15:35,340 --> 00:15:36,540
لا ، لن أقوم بتنظيف

372
00:15:36,620 --> 00:15:38,780
مجموعة من قيعان أكواب الكعك الغير مأكولة

373
00:15:38,860 --> 00:15:40,820
تعلمين ، نحن لا نهتم حقاً برأيك

374
00:15:40,900 --> 00:15:42,100
! أنتِ فقط كاسِرة لتعادل الآراء

375
00:15:42,140 --> 00:15:44,620
بام) ؟)

376
00:15:44,700 --> 00:15:45,980
(أوه ، أهلاً (مايكل

377
00:15:46,060 --> 00:15:47,980
"أنا ذاهبة إلى "كاربونديل
للسؤال عن أسعار قَطَّاعات الورق

378
00:15:48,020 --> 00:15:48,980
سأراكَ لاحقاً

379
00:15:49,020 --> 00:15:50,620
.. حسناً

380
00:16:08,740 --> 00:16:09,980
! (غايب)

381
00:16:10,060 --> 00:16:11,340
أحتاج التحدث معكِ

382
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
لا يمكنكَ أن تكون هنا

383
00:16:12,460 --> 00:16:13,660
هذا حمَّام النساء

384
00:16:13,740 --> 00:16:14,900
(لا ، (إيرين
أحترم خصوصيتكِ

385
00:16:14,940 --> 00:16:16,180
لكنني سأتبعُكِ هنا

386
00:16:16,260 --> 00:16:18,500
كل مرَّة تأتين لو كان هذا ما يتطلبه الأمر

387
00:16:18,580 --> 00:16:19,580
(أهلاً (كريد

388
00:16:19,620 --> 00:16:22,780
ليس لطيفاً ، يا رجل

389
00:16:22,820 --> 00:16:24,580
أعتقد حقاً أن عليكَ المغادرة

390
00:16:24,660 --> 00:16:26,860
يوماً ما ، سوف تخبرين أحفادنا

391
00:16:26,940 --> 00:16:28,380
كيفية إستعادة جَدَّهم لكِ

392
00:16:28,420 --> 00:16:29,500
في حمَّام السيدات

393
00:16:29,620 --> 00:16:30,580
غايب) هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً ؟)

394
00:16:30,620 --> 00:16:31,900
علَّي الذهاب .. علَّي الذهاب

395
00:16:31,980 --> 00:16:33,980
فقط اقرأي الرسالة تحت
مسَّاحة زجاج سيارتكِ الأمامي

396
00:16:34,060 --> 00:16:34,980
إنها تفسِّر كل شيء

397
00:16:35,060 --> 00:16:36,300
حسناً -
حسناً -

398
00:16:36,380 --> 00:16:37,860
... هل تريدين -
! (غايب) -

399
00:16:37,940 --> 00:16:39,100
.. حسناً

400
00:16:40,700 --> 00:16:41,940
(إليكَ الأمر (روري

401
00:16:42,020 --> 00:16:44,140
أظن أنكم سرعان ما ستتصادقون بطريقةٍ عجيبة

402
00:16:44,220 --> 00:16:46,180
يمكنني جلب سلة للترحيب به

403
00:16:46,260 --> 00:16:47,420
! سأفاجئه

404
00:16:47,500 --> 00:16:49,540
حسناً ، عليكَ إعطاءه بعض الوقت

405
00:16:49,620 --> 00:16:50,900
... للإستقرار ، لكن

406
00:16:50,940 --> 00:16:52,060
هل يحب المربَّى ؟

407
00:16:52,140 --> 00:16:53,580
رفوفي تفيض بعِلب المربَّى

408
00:16:53,620 --> 00:16:56,980
حسناً ، لا .. هو يكره المربَّى

409
00:16:57,060 --> 00:16:57,980
(ديريل)

410
00:16:58,060 --> 00:16:58,980
أهلاً

411
00:16:59,060 --> 00:17:00,500
أود أن أُهديك

412
00:17:00,540 --> 00:17:03,420
النسخة الوحيدة من
"بطريقةٍ ما أنا أُديرها"

413
00:17:03,500 --> 00:17:04,860
لم تنته بعد

414
00:17:04,940 --> 00:17:07,180
إذا كان هناك أي شخص هنا
يمكنه إنهاءه ، فهو أنتْ

415
00:17:08,660 --> 00:17:10,660
(ذلك لطيف ، (مايك

416
00:17:10,700 --> 00:17:13,540
دعنا نرى هنا

417
00:17:13,620 --> 00:17:16,500
"هنا فصل يُدعى "العِلكة

418
00:17:16,580 --> 00:17:18,500
.. بجملة واحدة

419
00:17:18,540 --> 00:17:21,260
الكل يحب الشخص الذي يعرض عليهم عوداً من العِلكة

420
00:17:21,340 --> 00:17:22,820
نعم .. هذا صحيح

421
00:17:22,860 --> 00:17:26,060
ديريل) لدَّي أمنية أخيرة)

422
00:17:26,140 --> 00:17:28,180
أود إستخدام آلة النقل

423
00:17:28,260 --> 00:17:29,780
.. لا

424
00:17:29,860 --> 00:17:30,980
(لا يمكنني السماح لكَ بذلك ، (مايك

425
00:17:31,060 --> 00:17:31,980
لا مشكلة -
آسف -

426
00:17:32,060 --> 00:17:33,540
تستحق المحاولة -
حسناً -

427
00:17:33,620 --> 00:17:35,660
ديريل) قال أنني أستطيع)
إستخدام آلة النقل لأنني راحل

428
00:17:35,740 --> 00:17:37,020
.. لا

429
00:17:39,460 --> 00:17:43,500
، تمام يا رفاق ، حسناً

430
00:17:43,580 --> 00:17:47,220
أراكم لاحقاً يا رجال المستودع

431
00:17:47,300 --> 00:17:49,420
ألقاكم في الجوار

432
00:17:53,620 --> 00:17:55,260
، حسناً إذاً

433
00:17:55,340 --> 00:17:56,980
أراكم يا رفاق

434
00:17:57,060 --> 00:17:58,780
ألقاكم لاحقاً يا رجال المستودع

435
00:17:58,860 --> 00:18:02,700
أراكم في الجوار

436
00:18:02,740 --> 00:18:08,220
ألقاكم في الجوار

437
00:18:08,260 --> 00:18:11,940
ألقاكم يا رفاق في الجوار

438
00:18:12,060 --> 00:18:13,140
! هيَّا

439
00:18:13,220 --> 00:18:15,500
حسناً إذن ، ما هو النهج الذي نتبعه ؟

440
00:18:15,580 --> 00:18:16,700
أنت جندي قديم ؟

441
00:18:16,780 --> 00:18:18,180
بقي لي شهرٌ و أموت ؟

442
00:18:18,260 --> 00:18:21,100
ستتزوج غداً ؟
ما النهج ؟

443
00:18:22,620 --> 00:18:25,020
أعتقد أننا سنتحدث فقط
حول خدمة العملاء

444
00:18:25,100 --> 00:18:29,140
و استثنائية نوعية الورق

445
00:18:29,220 --> 00:18:31,540
هذا غباء

446
00:18:31,580 --> 00:18:33,100
حسناً ، ما الذي أعرفه ؟

447
00:18:33,180 --> 00:18:35,100
أعرف .. ما الذي تعرفه

448
00:18:35,180 --> 00:18:36,220
علينا أن نتحفز

449
00:18:36,300 --> 00:18:37,940
حسناً يا رجل

450
00:18:37,980 --> 00:18:39,100
دعنا نتحفز

451
00:18:39,140 --> 00:18:43,420
هل هناك مأوى للحيوانات في الطريق ؟

452
00:18:43,500 --> 00:18:44,540
نعم

453
00:18:44,620 --> 00:18:45,660
! رائع

454
00:18:45,740 --> 00:18:47,260
يا أيها المأوى

455
00:18:47,300 --> 00:18:49,260
ها نحن آتون

456
00:18:49,300 --> 00:18:50,980
آندي) ، هل تعرف كيفية تحية الكف ؟)

457
00:18:51,060 --> 00:18:52,340
نعم

458
00:18:52,420 --> 00:18:53,740
لأنكَ لو تعرف فهذا هو وقتها

459
00:18:53,780 --> 00:18:54,900
.. حسناً

460
00:18:54,980 --> 00:18:56,820
! ليس وقتما أقود

461
00:18:56,900 --> 00:18:58,860
... ألقاكم يا رفاق

462
00:19:02,300 --> 00:19:06,300
ألقاكم يا رفاق في الجوار

463
00:19:06,380 --> 00:19:08,620
في الجوار

464
00:19:11,140 --> 00:19:15,180
في الجوار

465
00:19:15,220 --> 00:19:17,260
!حقاً ؟

466
00:19:17,340 --> 00:19:20,060
حسناً .. أراكم يا رفاق

467
00:19:24,760 --> 00:19:26,160
(أتعرِف كيف التقيت بـ (بينيت

468
00:19:26,240 --> 00:19:28,800
و بدأت في سِلَّم نجاحي ؟

469
00:19:28,840 --> 00:19:30,080
لا ، لا أعلم

470
00:19:32,200 --> 00:19:35,200
، أقوم بالمشي
عاطل عن العمل .. مرَّةً أخرى

471
00:19:35,280 --> 00:19:37,560
، أفكِّر في نفسي

472
00:19:37,640 --> 00:19:39,600
لدي من النقود ما يكفي فقط لشراء شطيرة

473
00:19:39,680 --> 00:19:41,280
أو الثمَل

474
00:19:41,360 --> 00:19:43,600
و رأيت هذا الرجل

475
00:19:43,680 --> 00:19:45,600
يحاول سرقة كلب هذه السيدة

476
00:19:45,680 --> 00:19:47,960
ثم انتزعت الكلب منه ، فرَّ هارباً

477
00:19:48,000 --> 00:19:50,600
، باتت ممتنةٌ جداً .. فَـ وظفتني

478
00:19:50,680 --> 00:19:52,800
! رائع

479
00:19:52,880 --> 00:19:54,840
! أعطني هذا الكلب

480
00:19:54,920 --> 00:19:56,560
! إنه ليس كلبك

481
00:19:56,640 --> 00:19:58,160
.. نعم

482
00:19:59,280 --> 00:20:01,480
ثانيةً -
أوه .. حسناً -

483
00:20:01,560 --> 00:20:05,040
، أعطني هذا الكلب اللعين
! أيها اللص الخسيس

484
00:20:05,120 --> 00:20:06,640
! إنهُ كلبها

485
00:20:06,680 --> 00:20:08,200
! لا تقُم بفعلها مرةً أخرى

486
00:20:08,240 --> 00:20:10,720
سمعتني ؟

487
00:20:10,760 --> 00:20:11,880
أتشعُر بهذه الطافة ؟

488
00:20:11,920 --> 00:20:13,240
تعم ؟

489
00:20:13,320 --> 00:20:15,240
! رائع

490
00:20:16,960 --> 00:20:20,040
! حسناً ، ثانيةً

491
00:20:20,380 --> 00:20:23,300
أعلم أن (غايب) شاب و مثير و كل شيء

492
00:20:23,340 --> 00:20:26,620
و هو يترجاني لإعادة النظر بقراري

493
00:20:26,700 --> 00:20:30,900
... لكنني
أظن أنني واقعة بحُب أحد آخر

494
00:20:30,940 --> 00:20:32,220
!كيفين) ؟)

495
00:20:32,300 --> 00:20:33,220
(آندي)

496
00:20:34,380 --> 00:20:35,980
أتمنى لو أعرف أمي الفعلية

497
00:20:36,020 --> 00:20:38,020
كي يمكنها إخباري مَن أختار

498
00:20:38,100 --> 00:20:40,980
ربما لا أحد منهما

499
00:20:41,060 --> 00:20:43,340
(أنا لستُ منجذبة لـ (كيفين

500
00:20:43,420 --> 00:20:44,540
إيرين) اسمعيني)

501
00:20:44,620 --> 00:20:46,660
عليكِ عدم التسرع
في هذا على الإطلاق

502
00:20:46,740 --> 00:20:47,740
و تعلمين لِمَ ؟

503
00:20:47,860 --> 00:20:49,260
، لأنكِ جميلة

504
00:20:49,300 --> 00:20:50,460
، و مرِحة

505
00:20:50,540 --> 00:20:51,860
و ذكية

506
00:20:54,580 --> 00:20:56,020
، و عندما يأتي الشاب المناسب

507
00:20:56,100 --> 00:20:57,220
ستُدركين ذلك

508
00:20:57,260 --> 00:20:58,860
.. ستُدركين

509
00:21:03,220 --> 00:21:04,540
و تعلمين ماذا ؟

510
00:21:04,620 --> 00:21:05,940
، لا تحتاجين لأم

511
00:21:06,020 --> 00:21:07,100
لأن لديكِ رقمي

512
00:21:07,180 --> 00:21:08,580
و تستطيعين مكالمتي بأي وقت

513
00:21:10,180 --> 00:21:11,340
"اقتبست ذلك من كتاب "اكتستينشن 147

514
00:21:11,380 --> 00:21:12,820
... لـ -
أعلم -

515
00:21:12,900 --> 00:21:14,820
حسناً ، حسناً

516
00:21:20,980 --> 00:21:23,740
هل ترغب بنوعية "2726" أو "2730" ؟

517
00:21:23,780 --> 00:21:25,500
فيليس) ؟)

518
00:21:25,580 --> 00:21:27,060
فيليس) ، هل انتهيتي من قفازاتي ؟)

519
00:21:27,100 --> 00:21:28,900
... لا لا ، أنا في مكالمة

520
00:21:28,980 --> 00:21:31,180
، حسناً ، اصغي
إنها الـ 2:00 مساءً

521
00:21:31,260 --> 00:21:33,780
، من الآن حتى الـ 4:00
أولويتكِ هي الحياكة

522
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
حِيكي بسرعة الريح

523
00:21:34,940 --> 00:21:36,020
.. حسناً

524
00:21:36,100 --> 00:21:38,820
دوايت) سوف أغادر غداً)

525
00:21:38,900 --> 00:21:39,940
نعم

526
00:21:39,980 --> 00:21:42,100
لذا أردت إعطاءك هذه

527
00:21:42,140 --> 00:21:43,380
إنها رسالة توصبة

528
00:21:51,420 --> 00:21:53,740
سيكون ذلك جيداً

529
00:21:55,220 --> 00:21:56,420
" إلى من يهمه الأمر "

530
00:21:56,460 --> 00:21:58,260
جيد شخصي فعلاً
(شكراً ، (مايكل

531
00:21:58,300 --> 00:22:00,940
'يُعرِّف القاموس كلمة 'الرفيع "

532
00:22:01,020 --> 00:22:03,900
كَـ  أعلى أنواع الجودة ، أو المراتب

533
00:22:03,940 --> 00:22:06,660
" 'متجاوزاً كل شيء أو أحد ؛ كما 'الأكثر امتيازاً

534
00:22:06,700 --> 00:22:08,100
هذا رائع

535
00:22:08,140 --> 00:22:09,460
، إذا أردت تعريف القاموس

536
00:22:09,540 --> 00:22:10,780
سأبتاعُ قاموساً

537
00:22:10,860 --> 00:22:14,380
(أُعرِّف الكلمة كَـ (دوايت شروت "

538
00:22:14,420 --> 00:22:16,580
كَـ بائع تنفيذي ، كَـ قائد

539
00:22:16,660 --> 00:22:20,020
كَـ رجل ، و كَـ صديق

540
00:22:20,100 --> 00:22:25,060
إنه بأعلى أنواع الجودة ، و المراتب

541
00:22:25,140 --> 00:22:26,740
' الأكثر امتيازاً '

542
00:22:32,220 --> 00:22:33,460
الكثير من هذا القبيل

543
00:22:33,540 --> 00:22:34,780
أمر متكرر فعلاً

544
00:22:39,020 --> 00:22:42,300
ما هذا ؟

545
00:22:42,340 --> 00:22:44,940
الـ 2:45 خلف المبنى كُرات الطلاء

546
00:23:21,620 --> 00:23:23,780
! هيَّا ، هيَّا
! استسلم

547
00:23:23,860 --> 00:23:25,100
! نعم

548
00:23:38,620 --> 00:23:41,060
أود البدء بالقول فقط

549
00:23:41,100 --> 00:23:42,580
بأنني لم أعمل مع

550
00:23:42,700 --> 00:23:45,500
السيد (آندي برنارد) هنا لفترة طويلة

551
00:23:45,540 --> 00:23:48,740
لكن يمكنني القول
(أنه ليس (مايكل سكوت

552
00:23:48,820 --> 00:23:52,180
لا أستطيع الجلوس هنا و إخبارك
أنه سيصبح ناجح

553
00:23:52,260 --> 00:23:54,100
لا أستطيع الجلوس هنا و إخبارك

554
00:23:54,180 --> 00:23:55,900
أنه حتى أفضل رجل لهذه الوظيفة

555
00:23:55,980 --> 00:23:59,300
لكن يمكنني قول هذا

556
00:23:59,380 --> 00:24:00,580
لديه إمكانيات

557
00:24:00,620 --> 00:24:03,540
بالطبع

558
00:24:03,580 --> 00:24:05,820
، تعلم ، دائماً ما أقول
" إكبر ، أو إذهب للمنزل "

559
00:24:05,860 --> 00:24:07,700
، امضي مع هذا الرجل

560
00:24:07,780 --> 00:24:10,260
لربما تقوم بأكبر خطأ في حياتك

561
00:24:10,340 --> 00:24:13,900
أو أكبر قرار صائب في حياتك

562
00:24:13,980 --> 00:24:15,700
، إنه إما سيُصبح أفضل شيءٍ قُمتَ به

563
00:24:15,740 --> 00:24:19,700
أو أسوأ شيءٍ قُمتَ به

564
00:24:19,740 --> 00:24:22,220
إن أردتَ شخص ما مُملٌّ أبيض البشرة
والذي يتوّق لانتهاء الوقت

565
00:24:22,300 --> 00:24:23,860
ليجلب لكَ طلبك من الورق

566
00:24:23,940 --> 00:24:27,260
لحظةَ طلبِكَ لهُ بالسّعر المتّفق عليه

567
00:24:27,340 --> 00:24:30,020
أندي) ليس الرجل المناسب)

568
00:24:30,100 --> 00:24:33,100
هل سبق وأن لعبت لعبة ‘‘ الرّوليت الروسيّة ‘‘ ؟

569
00:24:33,180 --> 00:24:36,700
...(حان الوقت لتدوير العجلة يا (بوريس

570
00:24:36,780 --> 00:24:39,220
عن طريق التوقيع عقد لسنة أخرى

571
00:24:43,700 --> 00:24:45,460
ماذا حصل لك؟

572
00:24:45,540 --> 00:24:46,940
كان عليكَ أن ترى الطرف الآخر

573
00:24:53,680 --> 00:24:55,960
جيم)، أين هي (بام)؟)

574
00:24:56,040 --> 00:24:58,320
...مازالت تُسعّر قيمة ما إسمها

575
00:24:58,400 --> 00:24:59,480
آلة قاطعة الورق

576
00:24:59,560 --> 00:25:01,440
لكنّ الساعة الثالثة تماماً بالفعل

577
00:25:07,080 --> 00:25:08,240
صحيح

578
00:25:20,840 --> 00:25:21,880
سواءً كنتم خائفين من الموت

579
00:25:21,960 --> 00:25:23,840
أو الموت وحيدين

580
00:25:23,880 --> 00:25:26,000
أو الموت ثملين في خندق

581
00:25:26,040 --> 00:25:27,080
لا تخافوا

582
00:25:27,160 --> 00:25:28,960
ستكون الأمور على مايرام

583
00:25:29,000 --> 00:25:30,280
نعم، لقد كنتُ في عجلة

584
00:25:30,360 --> 00:25:32,200
ليس هنالك وقتٌ كافٍ اليوم

585
00:25:32,240 --> 00:25:34,520
لأحظى بلحظة خاصّة مع الجميع

586
00:25:37,520 --> 00:25:39,880
وأنت، لما لا زلت هنا؟

587
00:25:39,960 --> 00:25:41,600
إمّا أن أستقيل اليوم

588
00:25:41,640 --> 00:25:44,120
أو أبقى لأتيقّن من أن مهنة (أندي) قد إنتهت

589
00:25:44,160 --> 00:25:46,720
لا، لن تقوم بالإستقالة اليوم

590
00:25:46,800 --> 00:25:48,040
بحقّ السماء

591
00:25:48,120 --> 00:25:50,440
لن يكون هذا آخر يوم لكَ في المكتب

592
00:25:50,520 --> 00:25:52,920
(الجميـع يتم هجرهم يا (غايب

593
00:25:53,000 --> 00:25:55,400
هل بوسعي إسداء نصيحة لك؟

594
00:25:57,080 --> 00:25:58,840
تغطية بسيطة لـ تفاحة آدم التي لديك

595
00:25:58,920 --> 00:26:00,440
ستظهرها بحجم أصغر

596
00:26:00,520 --> 00:26:02,600
ستقلل من شكلك الذي كأنه شكل مخنّث

597
00:26:14,480 --> 00:26:16,040
هذا تصرّف بليد يا سيّدي

598
00:26:16,120 --> 00:26:17,440
لا محالة تصرّفٌ بليد، أوتعلم؟

599
00:26:17,480 --> 00:26:19,120
لقد كانت مضيعة وقت بالكامل لي أنا

600
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
...(آه، (دي أنجلو

601
00:26:25,560 --> 00:26:28,080
...نسيت حقيبتي، لذا

602
00:26:28,160 --> 00:26:30,800
أراكَ عند السيّارة -
حسناً، مهما يكن -

603
00:26:30,880 --> 00:26:32,080
سيّدي

604
00:26:32,160 --> 00:26:36,680
أودّ أن أعتذر لما حصل وحسب

605
00:26:36,760 --> 00:26:38,760
بإمكاني أن أقول لك بأنه مغفّل تماماً

606
00:26:38,800 --> 00:26:40,480
أو أنّه مجنون

607
00:26:40,560 --> 00:26:43,400
لكن الحقيقة هي، أعتقد بأنه بائع فظيع.

608
00:26:43,480 --> 00:26:47,960
وأريدك ان تعرف إن جدّدت معنا

609
00:26:48,040 --> 00:26:50,560
أي شيء تحتاجه، نهاراً او ليلاً

610
00:26:50,600 --> 00:26:52,720
سأكون الشخص الذي يتلقّى مكالمتك

611
00:26:54,840 --> 00:26:56,440
واصل الحديث

612
00:26:59,160 --> 00:27:00,360
نعم

613
00:27:00,440 --> 00:27:02,720
حسناً، حسناً

614
00:27:02,760 --> 00:27:04,000
لا، حسناً، شكراً

615
00:27:04,080 --> 00:27:05,760
شكراً لك، حسناً

616
00:27:05,800 --> 00:27:06,880
مع السلامة

617
00:27:06,960 --> 00:27:09,360
لم تحزر ما حصل، لقد فعلناها

618
00:27:13,200 --> 00:27:16,800
! حسنـاً

619
00:27:16,880 --> 00:27:17,800
حسنٌ

620
00:27:17,880 --> 00:27:19,160
أحسنت صنعاً يا مدير

621
00:27:19,240 --> 00:27:20,160
فعلناها، نعم

622
00:27:26,680 --> 00:27:29,160
حسناً، جميعاً، هيّا

623
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
! إلى غرفة الإجتماعات، خمس ثواني، هيّا بنا

624
00:27:30,960 --> 00:27:32,800
أسرعوا ، لنفعل هذا

625
00:27:35,800 --> 00:27:38,160
نعم، بخصوص ماذا إجتمعنا؟

626
00:27:38,200 --> 00:27:39,640
ماذا يتحدّث هذا الإجتماع عنه؟

627
00:27:39,760 --> 00:27:41,320
حسناً

628
00:27:41,400 --> 00:27:43,400
...حسناً

629
00:27:43,480 --> 00:27:47,000
حسناً، ها نحن ذا في غرفة الإجتماعات

630
00:27:47,040 --> 00:27:48,320
مرةً أخرى

631
00:27:48,400 --> 00:27:53,880
وأردت فقط لأن أجمعكم هنا معاً

632
00:27:53,960 --> 00:27:56,880
...لأن لديّ أمرٌ مهمّ

633
00:27:56,960 --> 00:27:58,320
حسناً، هناك شيئان في الواقع

634
00:27:58,400 --> 00:28:01,600
حسناً، أولها، أريد أن أعرفه موقع (بام) الآن

635
00:28:01,680 --> 00:28:05,920
وثانيها، (فيليس)، ماذا حصل للقفّازيْن؟

636
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
لأنني أريد فعلاً أن أخذهم معي
للمنزل وأحزمهم

637
00:28:09,160 --> 00:28:10,920
وسوف أرحل لنهاية اليوم في الساعة
الرابعة تماماً

638
00:28:10,960 --> 00:28:12,240
لقد واشكت على إنتهائهم

639
00:28:12,320 --> 00:28:14,680
...لكن يديّ بدأت بالتعرّق قليلاً، ولا يمكنني

640
00:28:14,720 --> 00:28:16,760
(حسناً، القوّة تنتج من إلتهاب المفاصل يا (فيليس

641
00:28:16,840 --> 00:28:19,400
بوسعكِ عملها

642
00:28:19,480 --> 00:28:21,640
أهذا كل شيء؟

643
00:28:23,440 --> 00:28:25,600
أهذا كل شيء؟

644
00:28:34,800 --> 00:28:37,680
لا

645
00:28:37,760 --> 00:28:39,280
لا

646
00:28:39,320 --> 00:28:42,520
هناك ضيف خاصّ أود أن أدعوه

647
00:28:42,600 --> 00:28:45,880
ليودّعكم للمرّة الاخيرة، لذا هاهو آتٍ

648
00:28:45,920 --> 00:28:47,120
إنهٌ قادمٌ للداخل

649
00:28:47,160 --> 00:28:49,680
مرحباً، جميعاً

650
00:28:49,720 --> 00:28:52,600
! (أنا (بينغ

651
00:28:52,640 --> 00:28:53,880
وأنا هنا لأقول وداعاً

652
00:28:53,960 --> 00:28:55,600
لجميع الأشخاص اللطفاء هنا

653
00:28:55,640 --> 00:28:58,200
شكراً لكم ، جميعاً

654
00:28:58,240 --> 00:29:00,440
لقد كنتم رائعين للغاية

655
00:29:00,480 --> 00:29:02,840
...لقد شكّلنا سويةً

656
00:29:02,880 --> 00:29:04,240
أُهبّكم ‘‘ جميعاً ‘‘

657
00:29:04,320 --> 00:29:05,760
أهبّكم ‘‘ جداً جميعاً ‘‘

658
00:29:05,840 --> 00:29:07,160
أهلاً، هلا تحدّثت إليك للحظة؟

659
00:29:07,240 --> 00:29:11,560
طبعاً، أراكم لاحقاً

660
00:29:11,640 --> 00:29:12,920
إذاً أردت إخباركَ

661
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
أريد أن أدعوك للغداء معي

662
00:29:14,200 --> 00:29:15,400
ليومك الاخير

663
00:29:16,640 --> 00:29:18,040
ما رأيك؟ غداً؟ غداء؟

664
00:29:18,120 --> 00:29:19,040
أنا وأنت؟

665
00:29:19,080 --> 00:29:22,360
حسناً

666
00:29:22,440 --> 00:29:24,800
! لن تُغادر غداً

667
00:29:24,880 --> 00:29:27,480
سوف تغادر اليوم، أليس كذلك؟

668
00:29:27,560 --> 00:29:29,800
ربما

669
00:29:29,880 --> 00:29:31,280
وآو، إذاً هذا كل شيء، هاه؟

670
00:29:31,360 --> 00:29:34,800
في الرابعة تماماً، سوف ترحل للأبد

671
00:29:34,840 --> 00:29:37,240
لما أنا حزين للغاية؟

672
00:29:37,280 --> 00:29:39,360
هل أنا أفعل الأمر الخطأ؟

673
00:29:39,440 --> 00:29:42,520
! بالطبّع كلّا

674
00:29:42,600 --> 00:29:45,520
! إنّما أحياناً التوديع مُوجـع

675
00:29:49,480 --> 00:29:54,280
‘‘ فكرة لقميص ‘‘ الوداع مُقرف

676
00:29:54,360 --> 00:29:59,480
...حسناً، حسناً، إذاً

677
00:29:59,560 --> 00:30:02,200
...(جايمس هالبرت)

678
00:30:05,920 --> 00:30:10,760
...بدأت بهذه الشركة

679
00:30:10,840 --> 00:30:12,400
كـ شابّ رائع

680
00:30:12,480 --> 00:30:15,280
أوتعلم ما يجب علينا فعله؟

681
00:30:15,360 --> 00:30:17,440
أعتقد بأن يجب علينا حفظ الوداعات للغد

682
00:30:17,520 --> 00:30:19,040
في الغداء

683
00:30:19,120 --> 00:30:23,240
حسناً

684
00:30:23,320 --> 00:30:27,560
...وحينها غداً سأخبرك

685
00:30:29,080 --> 00:30:33,760
كم أنتَ رئيس رائع قد أصبحت عليه

686
00:30:33,800 --> 00:30:37,200
! أفضل رئيسٌ حظيتٌ بهِ على الإطلاق

687
00:30:40,200 --> 00:30:41,880
تبّاً

688
00:30:41,960 --> 00:30:43,040
هذه سيّارة أجرتي

689
00:30:43,120 --> 00:30:44,680
- حسناً
- حسناً

690
00:30:44,760 --> 00:30:46,840
...إسمع (مايكل)، لقد

691
00:30:46,880 --> 00:30:48,560
...لقد راسلت (بام) فعلاً

692
00:30:48,640 --> 00:30:50,400
أعلم، لا بأس

693
00:30:50,480 --> 00:30:53,680
عانقها لأجلي، حسناً؟

694
00:30:53,760 --> 00:30:55,680
سأراك غداً في الغداء

695
00:30:55,720 --> 00:30:58,040
أتطلّع لموعدنا للغداء

696
00:30:58,160 --> 00:31:01,120
وسماع الحديث عن كم أنا رئيس
رائع قد أصبحت

697
00:31:02,520 --> 00:31:06,320
لكَ ذلك

698
00:31:06,400 --> 00:31:09,720
حسناً

699
00:31:09,800 --> 00:31:12,440
حسناً

700
00:31:22,880 --> 00:31:24,040
(فيليس)

701
00:31:24,120 --> 00:31:25,520
لم أنتهي منهم بعد

702
00:31:25,560 --> 00:31:28,440
لا، لا، لا، دعيني أرى

703
00:31:28,520 --> 00:31:33,240
أوه (فيليس)، محاولة جيّدة

704
00:31:33,320 --> 00:31:35,880
أحبّهم

705
00:31:58,920 --> 00:32:00,880
أراكَ غداً يا مدير

706
00:32:00,920 --> 00:32:03,280
أراكم لاحقاً، يارفاق

707
00:32:23,720 --> 00:32:26,520
...حصلت على الجميع تقريباً

708
00:32:26,600 --> 00:32:28,800
هولي) هي عائلي الآن)

709
00:32:28,880 --> 00:32:30,560
إنّها عائلتي

710
00:32:30,600 --> 00:32:33,000
والأطفال الذي سأنجبهم معها

711
00:32:33,080 --> 00:32:34,880
سيكونون أطفالي

712
00:32:34,920 --> 00:32:37,960
...الأشخاص الذين تعمل معهم هم فقط

713
00:32:38,040 --> 00:32:43,360
عندما تتعمّق بالأمر، فهم أصدقاء أعزّاء

714
00:32:43,440 --> 00:32:45,440
يقولون في سكرة الموت

715
00:32:45,480 --> 00:32:49,680
لن تقوم بتمنّي قضاء وقت أكثر في المكتب

716
00:32:49,760 --> 00:32:51,000
لكن أنا على العكس

717
00:32:51,040 --> 00:32:54,840
عليّ أن أكون أفضل من سكرة الموت

718
00:32:54,920 --> 00:32:58,360
في الواقع انا لا أفهم سكرة الموت

719
00:32:58,440 --> 00:33:03,160
أعني، من يريدها ؟

720
00:33:03,240 --> 00:33:07,520
حسناً، اعتقد بأن هذه هي اللحظة

721
00:33:07,600 --> 00:33:10,600
هلا أعلمتوني عندما يُبّث التصوير هذا ؟

722
00:33:10,640 --> 00:33:12,600
شكراً

723
00:33:12,640 --> 00:33:16,120
حسناً، أوه

724
00:33:16,160 --> 00:33:19,320
سيشعرني هذا بالراحة

725
00:33:19,400 --> 00:33:21,880
بنزع هذا الشيء عن صدري

726
00:33:24,400 --> 00:33:25,880
!!  هـذا مـا قالـته

727
00:33:27,400 --> 00:33:28,080
وداعـاً

728
00:34:05,040 --> 00:34:07,000
لا، لم يكن حزيناً

729
00:34:07,080 --> 00:34:09,320
كان مليئاً بالأمل

730
00:34:09,400 --> 00:34:11,040
‘‘ بشأن ‘‘ كولورادو

731
00:34:11,120 --> 00:34:13,000
وكان يأمل بالحصول على ترقية

732
00:34:13,080 --> 00:34:16,400
كـ عضو جوائز

733
00:34:16,480 --> 00:34:18,360
وقد قال بأنه متحمسُّ للغاية

734
00:34:18,400 --> 00:34:21,240
(للذهاب للمنزل ورؤية (هولي

735
00:34:40,600 --> 00:34:42,000
حسناً، إن لم يكن سيحضر

736
00:34:42,080 --> 00:34:45,040
على الأقل، ينبغي علينا أن نباشر بأكل الكعكة

737
00:34:45,080 --> 00:34:47,360
نعم

738
00:34:47,440 --> 00:34:50,720
أنا، شخصياً ، أفضّل قطع الزوايا

739
00:34:58,920 --> 00:35:00,520
لما قد فعلت هذا؟

740
00:35:00,560 --> 00:35:02,240
إنها ليست بذاك الطعم الجيّد حتّى

741
00:35:02,320 --> 00:35:06,760
لا أريد... لا أريدها حتّى

742
00:35:06,840 --> 00:35:12,040
لقد أكلت كعكة في الغداء

743
00:35:12,120 --> 00:35:13,400
لا، أوتعلم؟ لقد كنتُ مثابراً

744
00:35:13,440 --> 00:35:15,520
أستحقها

745
00:35:17,760 --> 00:35:19,040
مالذي أفعله؟

746
00:35:19,120 --> 00:35:20,640
بربّك يا (دي أنجلو)؟

747
00:35:20,720 --> 00:35:22,920
أنت...

748
00:35:27,200 --> 00:35:28,960
!لا

749
00:35:31,480 --> 00:35:33,840
!لا

