1
00:00:01,650 --> 00:00:02,970
(نستطيع إحضار الزهور لـ (دي أنجلو

2
00:00:03,090 --> 00:00:03,970
لا ، لا تستطيعي إحضار الزهور

3
00:00:04,050 --> 00:00:05,370
لشخصٍ في غيبوبة

4
00:00:05,450 --> 00:00:06,530
.. سيَذبلون قبل أن يفيق

5
00:00:06,570 --> 00:00:07,610
نعم ، هذا صحيح -
نقطة جيدة -

6
00:00:07,690 --> 00:00:09,130
الكُل يرفع يده

7
00:00:09,170 --> 00:00:10,530
، لـ سِلال مليئة بالشوكولاتة

8
00:00:10,570 --> 00:00:11,690
دُمى الدببة ، و البالونات

9
00:00:11,770 --> 00:00:13,290
انتظر .. انتظر
الكُل يرفع يده

10
00:00:13,370 --> 00:00:15,250
، لـ حقيبة ظهر مليئة بالسلع المُعلَّبة

11
00:00:15,330 --> 00:00:17,090
مِنشار ، بنزين
و مِذياع للطوارئ

12
00:00:17,170 --> 00:00:19,370
.. في حالة أنه أفاق بعد نهاية العالم

13
00:00:21,450 --> 00:00:23,530
.. كلا
السِلال حازت على التأييد

14
00:00:23,610 --> 00:00:25,730
، لذا كما تبيَّن
ما لمْ تكن طفلاً صغيراً

15
00:00:25,810 --> 00:00:27,370
، أو نزيل سجن

16
00:00:27,450 --> 00:00:29,810
.. لا تحتاج أي أحدٍ للإشراف عليك

17
00:00:29,890 --> 00:00:31,490
تأتي الناس فقط و تؤدي عملها

18
00:00:31,570 --> 00:00:32,970
.. وِفق موعدها المُحدَّد

19
00:00:33,050 --> 00:00:36,810
تصوَّر ذلك .. أُناسٌ مثلنا
سُمِح لهم بيع الورق

20
00:00:36,890 --> 00:00:38,090
! دون إشراف

21
00:00:38,130 --> 00:00:39,530
و حتى الآن ، بطريقةٍ ما الأمر يُفلِح

22
00:00:39,570 --> 00:00:42,810
لابد أن يكون ذلك بِسبب
أنَّ الحِصص المالية مرتفعة

23
00:00:42,890 --> 00:00:44,410
، حسناً ، أنا حقاً أُقدِّر العرض

24
00:00:44,490 --> 00:00:47,010
لكنني سعيد بماهية الأمور الآن

25
00:00:47,050 --> 00:00:50,010
حسناً .. شكراً لكِ

26
00:00:50,050 --> 00:00:53,370
تِلك كانت (جو) تسألني
إن أردتَ تولِّي منصب

27
00:00:53,410 --> 00:00:55,930
المُدير بالنيابة
.. ريثما يجدون بديلاً

28
00:00:56,010 --> 00:00:57,450
... أخبرتها

29
00:00:57,490 --> 00:00:59,010
أنني لا أريد لخبطة الأمور ، صحيح ؟

30
00:00:59,050 --> 00:01:01,330
هناك توافقٌ في الآراء
.. الناس سعداء

31
00:01:06,730 --> 00:01:09,330
(دوايت شروت)

32
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
.. نعم أودُّ ذلك

33
00:01:14,610 --> 00:01:16,010
شكراً لكِ

34
00:01:16,090 --> 00:01:18,810
(جوردن)

35
00:01:18,890 --> 00:01:20,570
اجمعي أغراضي مِن مكتبي

36
00:01:31,210 --> 00:01:32,290
... انتظر

37
00:01:37,730 --> 00:01:40,730
!ما الذي اقترفته ؟

38
00:01:43,490 --> 00:01:44,650
... (موز)

39
00:01:44,730 --> 00:01:47,250
لن تخمِّن أبداً
.. أين أنا الآن

40
00:01:50,810 --> 00:01:59,370
 المـكـتـب’’ الموسم السابـع - الحلقة 24’’ 
 ’’ "دوايـت شـروت ، مديرٌ "بالنيابة ’’ 

41
00:02:00,810 --> 00:02:13,370
’’ Nel Cuore ’’ -  ’’ Campioni Inter ’’  تـرجـمــة 
Re-Synced By: MEE2day

42
00:02:26,010 --> 00:02:27,770
لا تستطيع البقاء هنا طوال اليوم

43
00:02:27,810 --> 00:02:29,290
.. أنا آتٍ

44
00:02:29,370 --> 00:02:33,850
أيُمكنني على الأقل الإبحار
معكَ في هذا الخيال ؟

45
00:02:33,930 --> 00:02:35,610
.. سوف تُبطئينني

46
00:02:35,650 --> 00:02:39,450
دوايت) مديرٌ بالنيابة)
لـ ... ثلاثة أشهرٍ الآن

47
00:02:39,530 --> 00:02:41,490
! لا .. لـ إسبوع

48
00:02:41,530 --> 00:02:42,970
.. بدَتْ تماماً و كأنها ثلاثة أشهر

49
00:02:43,050 --> 00:02:44,130
... لِنرى

50
00:02:44,210 --> 00:02:45,610
علينا جميعاً أن نخرُم ثُقباً داخل ساعة دوام

51
00:02:45,690 --> 00:02:48,290
، و التي هي قديمة جداً ، قوية جداً

52
00:02:48,330 --> 00:02:50,930
و تحتوي على فتحة بقرابة حجم الإصبع

53
00:02:51,010 --> 00:02:52,770
أُعطينا جميعاً بطاقات أعمال جديدة

54
00:02:52,850 --> 00:02:55,170
كبيرة بما يكفي لتُميزَّنا من المنافسة

55
00:02:55,210 --> 00:02:57,090
و التي من خلالها علِمت أن مُسمياتنا

56
00:02:57,170 --> 00:02:59,250
كُلها الآن : موظف ثانوي

57
00:02:59,330 --> 00:03:02,650
استراحات الغداء مُتعاقبة
.. لِمنع إضاعة الوقت

58
00:03:02,730 --> 00:03:04,410
إستراحتي في الـ 10:30

59
00:03:04,490 --> 00:03:07,450
و اكتشفت أن الساعة الأولى من اليوم تمُّرْ

60
00:03:07,530 --> 00:03:09,690
بسرعةٍ أكبر من السيع الساعات اللاحقة

61
00:03:09,770 --> 00:03:12,450
! توقف عن محاولة كسب الوقت

62
00:03:14,690 --> 00:03:17,890
.. هيَّا

63
00:03:17,970 --> 00:03:21,290
أتعهَّد بالولاء لعلَم

64
00:03:21,330 --> 00:03:24,370
الولايات المتحدة الأمريكية

65
00:03:24,450 --> 00:03:26,650
و للجمهورية التي تُمثِّلُها

66
00:03:26,730 --> 00:03:29,490
، أمة واحدة برعاية الله

67
00:03:29,570 --> 00:03:31,250
، لا تتجزأ

68
00:03:31,330 --> 00:03:34,250
مع الحرية و العدالة للجميع

69
00:03:34,330 --> 00:03:36,210
آمين -
ممتاز -

70
00:03:36,290 --> 00:03:38,210
إعلانات الصبيحة

71
00:03:38,290 --> 00:03:41,450
كان هناك مشكلة مع بعض الناس
الذين يتشاركون الرموز الناسخة

72
00:03:41,530 --> 00:03:43,930
رموزكم الناسخة عبارة
عن 21 رقم مميز

73
00:03:44,010 --> 00:03:46,970
و التي هي خاصة لكم .. و لكم فقط ، تمام ؟

74
00:03:47,050 --> 00:03:48,410
.. لا تتشاركوها

75
00:03:48,490 --> 00:03:49,930
جو بينيت) ، مديرتنا التنفيذية)
ستكون هنا اليوم

76
00:03:50,010 --> 00:03:51,330
لعقد إجتماع رفيع المستوى
.. يشمل (غايب) و أنا

77
00:03:51,410 --> 00:03:52,730
أووه .. حول ماذا ؟

78
00:03:52,810 --> 00:03:54,130
إنه ضمن نطاقٍ سِرِّي

79
00:03:54,210 --> 00:03:56,330
خِلتُ أنَّ علَّي المعرفة من أجلِ مُفكرتك

80
00:03:56,410 --> 00:03:58,290
إجتماعٌ عام و ترحيبي

81
00:03:58,330 --> 00:04:00,530
لذا أتوقع منكم أن تكونوا
.. بأفضل سلوككم

82
00:04:00,570 --> 00:04:02,810
مِمَّا يعني لا أحدَ منكم سيصبح عاصٍ

83
00:04:02,890 --> 00:04:05,490
و لا يقوم بالتحريض على العصيان

84
00:04:05,570 --> 00:04:08,010
.. سؤال
إذا قمنا بالفعل بالتحريض على العصيان

85
00:04:08,050 --> 00:04:09,610
لربما نصبح معفيين عن العمل ؟

86
00:04:09,690 --> 00:04:13,090
عرِّف التحريض ؟ -
! أنتَ عرِّفه -

87
00:04:18,570 --> 00:04:21,210
يُرجى أخذ العِلْم باللون
الجديد لنظام الترميز

88
00:04:24,690 --> 00:04:25,930
! أهــا -
! يا ربَّاه -

89
00:04:26,010 --> 00:04:28,130
ما عِلَّتُك ؟ -
صِدتُك ! لِمَ أنتِ متأخرة ؟ -

90
00:04:28,210 --> 00:04:29,450
، إنه ليس من شأنك
في الواقع

91
00:04:29,530 --> 00:04:30,690
إنهُ أمرٌ طبِّي و شخصي جداً

92
00:04:30,730 --> 00:04:32,530
حسناً

93
00:04:32,570 --> 00:04:36,530
أوقِفيني عندما أصِل لمنطقتكِ المريضة

94
00:04:44,410 --> 00:04:46,610
(للإنصاف ، (داريل
... أخبرني بتِلك النكتة ، لذا

95
00:04:46,690 --> 00:04:48,890
أوه ! (داريل) فُكاهي

96
00:04:48,970 --> 00:04:50,290
أعلم ، صحيح ؟ -
(أهلاً (آندي -

97
00:04:50,370 --> 00:04:51,930
نعم -
هل أستطيع التحدث معكَ لبُرهة -

98
00:04:52,010 --> 00:04:53,570
عن مُذكِّرات هذا العميل ؟

99
00:04:53,650 --> 00:04:55,490
.. بالطبع

100
00:05:01,090 --> 00:05:02,850
!ما الذي يحدث ؟

101
00:05:05,250 --> 00:05:07,210
هل لازلتَ واقعاً بحُّب (إيرين) ؟

102
00:05:07,290 --> 00:05:08,570
!ماذا ؟

103
00:05:08,610 --> 00:05:10,970
، لأنني كذلك
أحتاج لإستعادتها

104
00:05:11,050 --> 00:05:13,490
لا أقدِر أن أكون وحيداً بعد الآن

105
00:05:13,570 --> 00:05:16,970
آندي) ، هل توَد البقاء وحيداً معي الآن ؟)

106
00:05:17,010 --> 00:05:18,890
لا .. هذا مروِّع

107
00:05:18,970 --> 00:05:21,490
لا .. لا أوَد البقاء وحيداً معي أيضاً ، تمام ؟

108
00:05:21,570 --> 00:05:23,850
علَي إستعادتها

109
00:05:23,890 --> 00:05:27,170
هل لازلتَ ستقوم بمواعدتها ؟ -
نحنُ أصدقاءَ فقط ، تمام ؟ -

110
00:05:27,250 --> 00:05:29,370
هل تعِد بذلك ؟

111
00:05:29,450 --> 00:05:32,250
نعم ، حسناً ، أعِد بألا نتواعد ثانيةً

112
00:05:32,290 --> 00:05:33,690
أيمكننا الخروج الآن ؟

113
00:05:33,730 --> 00:05:35,370
لا .. فقط أعطني مُهلة

114
00:05:35,450 --> 00:05:38,090
لا أريد أحداً أن يعرف
.. أنني كنت أبكي

115
00:05:46,130 --> 00:05:47,570
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

116
00:05:47,610 --> 00:05:48,850
ما تعتقد أنكَ فاعل ؟

117
00:05:48,930 --> 00:05:50,090
ما هذا ؟
!ما هي "القبضة" ؟

118
00:05:50,170 --> 00:05:51,610
أوه ، إنه فقط نادي إجتماعي

119
00:05:51,650 --> 00:05:53,050
"تعلَم ، مثل "الثورة الفرنسية
<font size=10> * ثورة إجتماعية ما بين عامي 1789–1799 كانت جذرية في التاريخ الفرنسي و الأوروبي *</font>

120
00:05:53,130 --> 00:05:54,490
"أو "حزب النمور السود" ، أو الشيوعية

121
00:05:54,570 --> 00:05:57,210
إنه نادٍ فقط
رجالٌ يتحاورون .. تعلَم

122
00:05:57,250 --> 00:05:59,530
تتوقع أنني سأعتقد
أنكَ ستبدأ بتمرُّد ؟

123
00:05:59,610 --> 00:06:00,890
كلا .. نادٍ إجتماعي

124
00:06:00,930 --> 00:06:03,690
ربَّاه ، أكره عندما ينادوننا
.. الجميع بالمتمرِّدين

125
00:06:06,970 --> 00:06:08,770
حسناً ، أوَتعلم ماذا ؟

126
00:06:08,850 --> 00:06:10,490
"أوَد الإنضمام لنادي "القبضة

127
00:06:10,530 --> 00:06:12,290
و سنوَد أن نضُمَّكَ .. لكن ليس اليوم

128
00:06:12,330 --> 00:06:13,730
للأسف ، إنه يوم سيء

129
00:06:13,770 --> 00:06:15,370
مع عملية الإنقلاب و ما إلى ذلك

130
00:06:15,450 --> 00:06:18,450
.. لكنني دوَّنت ذلك

131
00:06:33,890 --> 00:06:35,050
... واحد

132
00:06:48,730 --> 00:06:50,890
بام) علّي أن أُريكِ هذا الفيديو)

133
00:06:50,970 --> 00:06:53,210
... (ستُحبينه ، إنه سقوط لـ (بيونسي

134
00:06:53,290 --> 00:06:54,890
مع ضرطة ممزوجة بالفيديو

135
00:07:01,450 --> 00:07:04,650
لن أكون أكثر سعادة
ممَّا أنا عليهِ الآن

136
00:07:04,730 --> 00:07:06,410
لن أكون أيضاً أقل سعادةً أبداً

137
00:07:06,450 --> 00:07:08,410
سأكون بسعادتي القصوى الحالية

138
00:07:08,490 --> 00:07:09,690
، لبقية حياتي

139
00:07:09,730 --> 00:07:12,490
"لأنني مدير فرع "سكرانتون

140
00:07:12,570 --> 00:07:14,690
"لـ "داندير ميفلين

141
00:07:14,730 --> 00:07:17,530
.. مديرٌ بالنيابة

142
00:07:20,450 --> 00:07:21,610
! لا طعام الآن

143
00:07:21,690 --> 00:07:23,970
(شخصٌ ما عليه فِعل شيء بشأن (دوايت

144
00:07:24,050 --> 00:07:26,570
لقد وضعَ بعض المقبِّلات
في البرَّاد لنا

145
00:07:26,650 --> 00:07:29,530
أتعني الفئران المجمدة
لسمكة "البيرانا" ؟

146
00:07:29,570 --> 00:07:31,570
لا .. كيس التوت المُثلَّج

147
00:07:31,650 --> 00:07:34,410
! إنهُ يقصد كيس الثلج

148
00:07:34,490 --> 00:07:36,570
الـ 2:00 على الأرجح سيكون مناسباً

149
00:07:36,650 --> 00:07:38,690
... أستطيع إمَّا أخذ رقمك أو

150
00:07:38,770 --> 00:07:40,250
أنا آسف .. هذا الأمر لا يمكنه الإنتظار

151
00:07:40,330 --> 00:07:41,770
سيقوم بالإتصال مرةً أخرى

152
00:07:41,810 --> 00:07:45,050
إيرين) أنا واقعٌ في حبك)

153
00:07:45,090 --> 00:07:46,850
لا أؤمن بالكثير من الأشياء ، تمام ؟

154
00:07:46,890 --> 00:07:50,050
لا أؤمن في الأبراج
لا أؤمن في عيد الميلاد

155
00:07:50,130 --> 00:07:52,250
متأكدٌ بلا ريب ، بأنني لا أؤمن بوجود الرب

156
00:07:52,290 --> 00:07:54,170
!ماذا ؟

157
00:07:54,250 --> 00:07:56,090
أو ربما هنالك رب .. لا أعلم

158
00:07:56,130 --> 00:07:59,130
أعني ، أنهُ ليس مجرد رجل
ذو لحية بيضاء طويلة

159
00:07:59,170 --> 00:08:01,610
أو يمكن أن يكون كذلك
أعني ، مِن الممكن

160
00:08:01,690 --> 00:08:04,290
! أنها تِلك الهيئة التي عليها الرب

161
00:08:04,370 --> 00:08:07,130
... لكن مقابل كل هذا الكُفر

162
00:08:07,170 --> 00:08:08,930
فإني أؤمن بنا

163
00:08:08,970 --> 00:08:10,410
أؤمن بالحب

164
00:08:10,490 --> 00:08:12,850
لقد جعلتيني أؤمن

165
00:08:12,930 --> 00:08:14,730
... أنهُ من بين كل الهراءات

166
00:08:14,810 --> 00:08:16,370
... هنالِك

167
00:08:16,410 --> 00:08:18,250
ألا نملك بريد صوتي ؟

168
00:08:18,290 --> 00:08:21,250
دوايت) لا يثق بالآليين)
أن يعطوننا رسائلنا

169
00:08:22,690 --> 00:08:25,370
.. حسناً
... إنها فقط

170
00:08:25,450 --> 00:08:27,530
تُلخبِط إسترسالي

171
00:08:27,610 --> 00:08:28,650
... لكن

172
00:08:28,690 --> 00:08:30,610
أنا آخذ إستراحة من المواعدة

173
00:08:30,690 --> 00:08:34,210
غايب) كان رجلاً رائعاً)
مع العديد مِن الصِفات الجميلة

174
00:08:34,290 --> 00:08:37,130
لكن لقد كان تحدياً
الإرتباط عاطفياً معه

175
00:08:37,170 --> 00:08:38,410
مذهل .. لقد شمَلتَ حقاً

176
00:08:38,490 --> 00:08:40,210
جميع الجماليات الأثرية

177
00:08:40,290 --> 00:08:41,530
(جيم) ، (جيم) ، (جيم)

178
00:08:41,570 --> 00:08:43,810
"المسدَّس علامة "بومونت أدامز
.. جو) تجمعهم)

179
00:08:43,850 --> 00:08:46,290
ظننت أنهُ يمكننا خوض
محادثة لطيفة بشأنه

180
00:08:46,370 --> 00:08:48,250
و سمكة "البيرانا" مُنجِدة

181
00:08:48,330 --> 00:08:49,930
و المكتب ؟

182
00:08:50,010 --> 00:08:52,250
المكتب هو نسخة مطابقة
(لمكتب (عُدي حسين

183
00:08:52,290 --> 00:08:53,570
"رأيت صورة له في مجلة "نيوزويك

184
00:08:53,650 --> 00:08:54,810
أصغي ، أنا رجلٌ مشغول جداً

185
00:08:54,850 --> 00:08:56,130
دعنا نتحدث مباشرةً بالعمل

186
00:08:56,210 --> 00:08:57,890
حسناً -
جو) ستأتي في وقتٍ لاحق اليوم) -

187
00:08:57,930 --> 00:08:59,970
لا أستطيع إمتلاك تابِع
يحاول جعلي بمظهر الغباء

188
00:09:00,050 --> 00:09:01,370
حسناً ؟
أريدكَ أن تعدني

189
00:09:01,450 --> 00:09:02,410
بأنكَ ستكون بأفضل سلوكٍ لك

190
00:09:02,490 --> 00:09:04,250
وعـ...دتُ
أناسٌ آخرين

191
00:09:04,330 --> 00:09:06,090
بأنني سأكون بأسوأ سلوك

192
00:09:06,130 --> 00:09:07,930
... و أعطيتهم كلمتي ، لذا

193
00:09:07,970 --> 00:09:09,570
لا تجبرني على طردك

194
00:09:09,650 --> 00:09:11,730
لا تستطيع طردي ، أنتَ مديرٌ بالنيابة

195
00:09:11,770 --> 00:09:14,170
.. لا مديرَ مكتب
لذا فأنتَ لا تملك صلاحيات الطرد

196
00:09:14,250 --> 00:09:16,410
لا تجعلني أطردكَ مُسبقاً

197
00:09:16,490 --> 00:09:17,690
لن تجرؤ على ذلك

198
00:09:17,770 --> 00:09:20,690
، شاهد هذا
أنت مطرود مُسبقاً

199
00:09:20,770 --> 00:09:23,770
، و عندما أترقَّى
! ستكون مطروداً كلياً

200
00:09:23,850 --> 00:09:26,250
، لو ترقَّيت

201
00:09:26,290 --> 00:09:29,050
! و لو لمْ تقع في الحب معي ذلكَ الحين

202
00:09:29,090 --> 00:09:30,170
!ماذا ؟

203
00:09:30,250 --> 00:09:31,570
لو إعتقدت

204
00:09:31,650 --> 00:09:32,810
أنهُ كان هناك فرصة حقيقية

205
00:09:32,890 --> 00:09:34,450
، أنْ يكون (دوايت) مديراً دائم

206
00:09:34,490 --> 00:09:35,690
سأستقيلُ مُسبقاً

207
00:09:35,770 --> 00:09:37,170
، و لربما تقولون لأنفسكم

208
00:09:37,250 --> 00:09:39,090
’’ حسناً ، هذا من السابق لأوانه التفكير به ’’

209
00:09:39,130 --> 00:09:43,210
لكنني أقول دائماً أنهُ من الأفضل
! أن تكون مُسبقاً مُسبقاً مُسبقاً مستعد

210
00:09:43,290 --> 00:09:45,570
كيف حالكِ (جوردن) ؟ -
أنا بخير -

211
00:09:45,610 --> 00:09:47,130
الكُل هنا يعتقد أنكِ أضحوكة

212
00:09:47,170 --> 00:09:49,010
يعتقدون أنه تم توظيفكِ

213
00:09:49,090 --> 00:09:51,330
، بسبب مظهركِ الجميل
و الذي لن يدوم طويلاً على أي حال

214
00:09:51,410 --> 00:09:53,330
نسبةً لبشرتك الباهتة
و بُنيتكِ الجسدية الصلبة

215
00:09:53,410 --> 00:09:54,810
ستشيخين بسرعة و بشكلٍ سيء

216
00:09:54,890 --> 00:09:56,410
!لِمَ تخبرني بهذا ؟

217
00:09:56,450 --> 00:09:59,570
الآن أريدكِ أن تعرفي
، ما يقوله الناس عني

218
00:09:59,650 --> 00:10:02,010
الأمور التي لا يريدونني
... المعرفة بشأنـ

219
00:10:11,250 --> 00:10:13,250
.. إنهُ حافظِ مسدس

220
00:10:18,810 --> 00:10:20,770
نعم ، نعم ، نعم ، نعم

221
00:10:22,210 --> 00:10:26,010
.. يبدو جيداً

222
00:10:28,410 --> 00:10:32,770
! أوه ، يا لهُ من يوم يا لهُ من يوم

223
00:10:32,850 --> 00:10:35,690
دوايت) ، هل تحمِلُ مسدس ؟)

224
00:10:35,770 --> 00:10:37,650
(الحافِظ كان هديةً من عمِّي الكبير (هونك

225
00:10:37,690 --> 00:10:38,930
لا أعلم

226
00:10:39,010 --> 00:10:40,850
أظنهُ يقول أنهُ فخورٌ بي

227
00:10:40,890 --> 00:10:43,610
دوايت) ، المسدسات تجعلني حقاً منزعج)

228
00:10:43,690 --> 00:10:46,250
المسدَّس مجرد أمرٍ كمالي للحافِظ ، تمام ؟

229
00:10:46,330 --> 00:10:48,330
لا أستطيع التجوّل مرتدياً حافِظ فارغ

230
00:10:48,410 --> 00:10:50,530
لِمَ تحتاج إرتداء حافِظاً من البداية ؟

231
00:10:50,570 --> 00:10:52,770
لِمَ تحتاجين الإستمرار بإرتداء
هذه القمصان الخدَّاعة طوال الوقت

232
00:10:52,850 --> 00:10:54,570
.. شكراً لك

233
00:10:54,610 --> 00:10:56,530
تستطيع وضع جوَّالك فيه بدلاً من ذلك

234
00:10:56,610 --> 00:10:58,450
! أوه ... أهلاً

235
00:10:58,530 --> 00:10:59,770
يمكنكّ وضع موزة فيه

236
00:10:59,810 --> 00:11:01,410
لِمَ أوَد وضع موزة في حافِظي ؟

237
00:11:01,490 --> 00:11:02,930
في حالة أنكَ لستَ جائعاً الآن

238
00:11:03,010 --> 00:11:05,050
لكنكَ جِعتَ في وقتٍ لاحق

239
00:11:05,090 --> 00:11:08,250
دوايت) لا مسدَّس ، تمام ؟)
(لا تجبرنا على مكالمة (جو

240
00:11:08,330 --> 00:11:11,250
.. تمام ، حسناً
اهدأوا جميعاً

241
00:11:11,290 --> 00:11:13,450
أحدٌ ما يجلِب لي موزةً

242
00:11:13,490 --> 00:11:16,490
... آسفٌ لإفزاعكم يا رفاق

243
00:11:16,570 --> 00:11:17,690
! (آندي)

244
00:11:17,770 --> 00:11:19,930
! آه ! يا إلهي

245
00:11:19,970 --> 00:11:21,850
! صوتهُ عالٍ جداً

246
00:11:25,890 --> 00:11:26,530
يا إلهي

247
00:11:27,610 --> 00:11:30,050
يوجد أرضيّة خشبيّة صلبة
تحت الفرشة

248
00:11:30,130 --> 00:11:32,450
لما يفعلون هذا ؟

249
00:11:32,490 --> 00:11:33,970
إيييييييييييييي ... هناك

250
00:11:34,050 --> 00:11:35,490
رنين يدفعني للجنون

251
00:11:35,530 --> 00:11:38,690
لا يمكنني ... إييييييي

252
00:11:38,770 --> 00:11:40,930
إيييييي، لا يمكنني العثور على
طبقة السي المُثلى

253
00:11:41,010 --> 00:11:43,730
حسناً، الكل يكتب لائحة للأشياء
الذي فقدها لصالح التأمين

254
00:11:43,770 --> 00:11:45,930
...لقد فقدت قلادة ، خاتم ، لوحة فنيّة

255
00:11:46,010 --> 00:11:47,850
مالذي حدث ؟

256
00:11:47,930 --> 00:11:49,170
جُنّ جنون (دوايت) بطلق النار

257
00:11:49,250 --> 00:11:50,730
وقد أطلق النار على (أندي) في رأسه

258
00:11:50,770 --> 00:11:52,610
لا، لا، لا، جلّ ما نعرفه هو أن
عيار ناريّ تم إطلاقه

259
00:11:52,690 --> 00:11:54,370
! هذا كل ما نعرفه
لا. هذا غير صحيح

260
00:11:54,410 --> 00:11:56,290
في الواقع، سمعنا صوت عاليّ

261
00:11:56,370 --> 00:11:57,490
لاحقاً، تم رؤية حُفرة

262
00:11:57,570 --> 00:12:00,010
لم يرى أحدٌ خروج الرصاصة من المسدس

263
00:12:02,850 --> 00:12:05,530
هناك خلّل بالتأكيد

264
00:12:05,610 --> 00:12:07,690
سأبحث في الموقع الطبّي، ماهي أعراضك؟

265
00:12:07,770 --> 00:12:09,010
جميعاً

266
00:12:09,090 --> 00:12:10,690
عثر (أوسكار) على عذر للبحث
في الموقع الطبّي

267
00:12:10,770 --> 00:12:12,050
جدار الحماية

268
00:12:12,090 --> 00:12:14,250
لم أستطع الوصول إلى (جو)... ربما
إنها في طريقها للطائرة الآن

269
00:12:14,330 --> 00:12:15,530
لماذا تتصل بـ(جو)؟

270
00:12:15,610 --> 00:12:16,730
أظنّ أنني يجب أن أذهب للمُستشفى

271
00:12:16,810 --> 00:12:18,890
- سأرافقك
- ! لا

272
00:12:18,930 --> 00:12:21,410
لا يجبّ أن نمضي بلا موظّفة إستقبال

273
00:12:21,490 --> 00:12:23,810
- في الفترة الحالية أكثر من ذي قبلها
- سأوصله

274
00:12:23,890 --> 00:12:26,490
(شكراً لك يا (داريل

275
00:12:31,050 --> 00:12:33,170
ما خطبك؟

276
00:12:33,210 --> 00:12:35,370
- أُذني المصابة
- نعم

277
00:12:35,450 --> 00:12:36,730
حاضر، سيّدي

278
00:12:36,810 --> 00:12:40,490
ينبغي أن أجلب مفكّرة تقارير الحوادث

279
00:12:40,570 --> 00:12:44,170
لم يسبق لي وأن إستخدمت نماذج
التهّجم بسلاح من قبل

280
00:12:44,250 --> 00:12:45,770
(سأظل المحاولة بالإتصال بـ(جو

281
00:12:45,850 --> 00:12:48,210
حسناً، جميعاً، إلى غرفة المؤتمرات

282
00:12:48,290 --> 00:12:49,930
! حالاً

283
00:12:57,970 --> 00:12:59,370
مراحب، يا رفاق

284
00:12:59,450 --> 00:13:03,010
إنهُ أنا، (دوايت) للحماية من السلاح

285
00:13:03,050 --> 00:13:05,370
...وأنا أقوى

286
00:13:05,410 --> 00:13:07,010
لا يمكنني المواصلة في هذا، إنظروا

287
00:13:07,090 --> 00:13:09,050
من الواضح، أنّ تم طلق
النار في نوبتي

288
00:13:09,090 --> 00:13:11,010
وأنا سأطرح تحقيق شامل

289
00:13:11,050 --> 00:13:12,450
جميعنا رأيناك ترتكبها

290
00:13:12,530 --> 00:13:13,770
حقّاً؟ أنتَ رأيت؟

291
00:13:13,850 --> 00:13:15,330
في أي يد كنت حاملاً السلاح؟

292
00:13:15,410 --> 00:13:16,690
ما شكل ربطة عنق (أندي)؟

293
00:13:16,730 --> 00:13:18,890
أزرق داكن، مع رسمة
لمرساة حمراء

294
00:13:18,930 --> 00:13:20,490
ليست هناك طريقة لمعرفته صحّة هذا

295
00:13:20,530 --> 00:13:22,530
من المفترض أن أعرف عدد
شهود العيّان

296
00:13:22,570 --> 00:13:24,330
من رأى (دوايت) يرتكب هذا؟

297
00:13:24,370 --> 00:13:25,770
حسناً، حقّاً؟

298
00:13:25,850 --> 00:13:27,490
هل تعتبرون أن هذه حادثة إرهابية؟

299
00:13:27,570 --> 00:13:29,610
- لقد شعرت بالرُهبة
- بربّك

300
00:13:29,690 --> 00:13:32,330
هناك كتيّب آخر خاصّ للإرهاب

301
00:13:32,370 --> 00:13:33,610
أنا أعتقد حقّاً حقاّ أنه يجب

302
00:13:33,690 --> 00:13:35,370
علينا حلّ هذه المسألة فيما بيننا

303
00:13:35,410 --> 00:13:37,130
دوايت)، لما علينا حمايتك؟)

304
00:13:37,210 --> 00:13:39,050
لأنكم يا رفاق أصدقائي الأعزّاء

305
00:13:39,130 --> 00:13:40,410
وأعني هذا

306
00:13:40,450 --> 00:13:42,650
إدارتكم للاسبوع المنصرم

307
00:13:42,730 --> 00:13:44,730
كان شرفٌ الأعظم لي في حياتي

308
00:13:44,810 --> 00:13:46,250
وإن أفسدتم هذا

309
00:13:46,330 --> 00:13:48,570
سأحرق المكتب حرقاً

310
00:13:48,650 --> 00:13:51,010
وأعني هذا مجازياً

311
00:13:51,090 --> 00:13:53,810
...لا حرفياً، لأنكم انتم يا رفاق مهمـ

312
00:13:53,890 --> 00:13:55,330
مهمّين لي للغاية

313
00:13:55,410 --> 00:13:56,810
أحبّكم يا رفاق

314
00:13:56,890 --> 00:14:00,010
لكنّ لا تخونني
لكنّ انتم الأفضل

315
00:14:01,450 --> 00:14:03,690
مرحباً

316
00:14:03,770 --> 00:14:05,850
- لقد عدنا
- !ها هو

317
00:14:05,930 --> 00:14:08,410
! بطلنا
تبدو رائعاً

318
00:14:08,450 --> 00:14:10,770
كيف حالك؟ تفضّل.
أخبرنا عن قصصك الحربية

319
00:14:10,810 --> 00:14:13,810
لقد فجرت طبلة أُذني

320
00:14:13,890 --> 00:14:15,930
قال الطبيب أنها تتطلب
اسابيع حتى تٌشفى

321
00:14:16,010 --> 00:14:17,090
هل قالوا ما سبب هذا؟

322
00:14:17,170 --> 00:14:18,570
لأني اعلم أنك تحب وضع أعواد الأُذن

323
00:14:18,650 --> 00:14:19,690
بعمق في قناة الأذن

324
00:14:19,770 --> 00:14:20,850
نعم

325
00:14:20,930 --> 00:14:22,090
كيف حال سمعك؟

326
00:14:22,130 --> 00:14:23,410
صمّ مؤقّت في أذن واحدة

327
00:14:23,490 --> 00:14:24,850
وقد كانت إذنان اثنتان

328
00:14:24,890 --> 00:14:26,450
لم أكن أستطع سماع أي شيء
(مما يقول (داريل

329
00:14:26,490 --> 00:14:28,490
عندما كنا في غرفة الإنتظار

330
00:14:28,690 --> 00:14:31,730
...كنتُ أتحدّث هكذا

331
00:14:31,930 --> 00:14:33,930
ولا اشعر بالرضى حيال هذا

332
00:14:33,970 --> 00:14:36,450
"لكنّه ظلّ يطلق على نفسه "ضحيّة طلق نار

333
00:14:36,530 --> 00:14:38,370
وقد أزعجني هذا

334
00:14:38,410 --> 00:14:39,930
دوايت) أريد يوم إجازة)

335
00:14:40,010 --> 00:14:42,010
حتى أتمكّن من الذهاب لتجربة الأداء
"لبرنامج "أمريكان آيدول

336
00:14:42,050 --> 00:14:44,050
امريكان آيدول"؟ ماذا ؟ لا"

337
00:14:44,130 --> 00:14:45,410
حسناً، أعتقد انني استطيع عدم الذهاب

338
00:14:45,490 --> 00:14:47,090
هل تريدون سماع غنائي الفردي؟

339
00:14:47,170 --> 00:14:48,690
لا

340
00:14:48,770 --> 00:14:50,050
? لماذا مديري المؤقّت ?

341
00:14:50,090 --> 00:14:52,090
? يطلق النار بجنون؟ ?

342
00:14:52,170 --> 00:14:53,850
حسناً، حسناً، بوسعك الذهاب لتجربة آداءك

343
00:14:53,890 --> 00:14:56,690
حسناً، إذاً أنا اريد اجازة ممتدة

344
00:14:56,730 --> 00:14:58,530
يوم الحيوانات الأليفة، أريد عودة يوم
الحيوانات الأليفة. بلا كلاب

345
00:14:58,610 --> 00:15:01,410
ضع كل شيء في موضعه في
آلة بيع الاطعمة

346
00:15:01,490 --> 00:15:03,090
- ما عدا الفاكهة
- لقد اعدت كل شيء لمكانه

347
00:15:03,130 --> 00:15:04,890
في الآلة -
...ضع كل شيء لمكانه -

348
00:15:04,930 --> 00:15:07,130
في الآلة ، ماعدا الفاكهة

349
00:15:07,170 --> 00:15:08,930
عليك التخلص من جميع أسلحتك

350
00:15:08,970 --> 00:15:11,770
كلّهم، بما فيهم قاتلة الأسماك

351
00:15:11,810 --> 00:15:14,370
حسناً

352
00:15:16,650 --> 00:15:18,530
أوه، هل هذا دوري؟
أنا منحرج

353
00:15:18,610 --> 00:15:19,890
...لا أعلم

354
00:15:19,970 --> 00:15:21,130
أوَتعلم؟ لا أريد شيئاً

355
00:15:21,210 --> 00:15:23,250
- حمداً لله
- (كلّا، عندما تتواجد (جو

356
00:15:23,290 --> 00:15:24,850
"هل يمكنك أن تقول جملة "روعة ، يا عزيزتي
<font size=10> **Austin Powers جملة مع وضع الخُنصر على الفمّ ، مشهور في فيلم **</font>

357
00:15:24,850 --> 00:15:26,730
على الأقل ثلاث مرّات في
غرفة الإجتماع

358
00:15:26,810 --> 00:15:28,930
وعندما أكحّ، هل بإمكانك بعمل "أيدي الجاز"؟

359
00:15:29,010 --> 00:15:31,890
ماذا تكون "أيدي الجاز"؟

360
00:15:31,970 --> 00:15:34,290
حسناً

361
00:15:48,050 --> 00:15:51,010
!!ماذا هذا بحقّ الجحيم ؟

362
00:15:51,050 --> 00:15:53,650
ياللهول

363
00:15:54,890 --> 00:15:56,450
! مرحباً جميعاً

364
00:15:56,490 --> 00:15:58,410
كورنيلز)، (بوبو)، كفاكما)

365
00:15:58,450 --> 00:16:00,250
لا تدعوا كلابي يمارسون الجنس سوية

366
00:16:00,290 --> 00:16:02,410
يبدو انهم لا يعرفون بانهم إخوة

367
00:16:02,490 --> 00:16:04,490
، (مرحباً (جو
اهلاً

368
00:16:04,530 --> 00:16:06,850
- هلا بدأنا؟
- إكبح جماحك

369
00:16:06,970 --> 00:16:07,930
مثل رجلٌ

370
00:16:07,970 --> 00:16:10,290
يريد المباشرة في صلب الموضوع
بينما لازلت مرتدية الجوارب

371
00:16:10,330 --> 00:16:13,690
جيم هالبرت)، الرجل الوحيد الذي قد)
رفضني على الإطلاق

372
00:16:13,730 --> 00:16:15,690
لا أعلم بشأن هذا،  لم يكن المكان
من نصيبي

373
00:16:15,770 --> 00:16:16,850
لكن دعيني أؤكّد لكِ

374
00:16:16,930 --> 00:16:19,570
بأن (دوايت) مسيطر على الجميع

375
00:16:19,650 --> 00:16:22,850
- صحيح؟
- هذه وظيفة تتطلّب شخصية كبيرة

376
00:16:22,930 --> 00:16:24,250
(كنتُ آسفةً لما حصل لـ(دي أنجلو

377
00:16:24,330 --> 00:16:26,330
لقد كان رجلُ طيّب، مأساة

378
00:16:29,930 --> 00:16:32,370
مالذي يمكنكِ فعله؟ هذه الحياة

379
00:16:33,930 --> 00:16:36,770
- !علينا أن ننظّف هذا الآن
- ...لديها الكثير من

380
00:16:36,850 --> 00:16:38,530
- أهلاً يا رفاق
- أهلاً

381
00:16:38,610 --> 00:16:40,290
آمل بأني لا اقاطع أي شيء

382
00:16:40,330 --> 00:16:42,210
!لا

383
00:16:42,290 --> 00:16:45,370
يا (أندي)، هل أخبرت (إيرين) عن
محادثتنا في وقتٍ سابق

384
00:16:45,450 --> 00:16:48,290
حيث قلت بأنك لن تواعدها أبداً؟

385
00:16:53,890 --> 00:16:55,410
ظننت وحسب بأنه موضوع
مثير للإهتمام

386
00:16:55,490 --> 00:16:57,610
حيث وعدت لهذا

387
00:16:57,690 --> 00:16:59,570
هل قلت هذا في وقتٍ سابق؟

388
00:16:59,610 --> 00:17:02,810
نعم، فعلت

389
00:17:02,850 --> 00:17:05,690
...لأنك كنت يا (غايب) تبكي

390
00:17:05,770 --> 00:17:08,210
- لا، لم أكن
- وتنتحب بلا سيطرة على نفسك

391
00:17:08,290 --> 00:17:10,330
نعم، لقد كنتُ بحالة هسترية

392
00:17:10,410 --> 00:17:12,970
وغرائزي الداخلية صحوَت

393
00:17:13,050 --> 00:17:17,090
هل هذا ما أشعر بهِ حقّاً؟

394
00:17:18,250 --> 00:17:20,930
نعم

395
00:17:20,970 --> 00:17:22,370
أو لا

396
00:17:22,450 --> 00:17:24,570
...هذا الأمر

397
00:17:24,650 --> 00:17:27,010
بيني وبين مذكراتي

398
00:17:35,010 --> 00:17:37,410
أوسكار)، هلا طبعت  كشف حسابات)
المبيعات للعام المنصرم؟

399
00:17:37,450 --> 00:17:38,850
- بالطبع
- (دوايت)

400
00:17:38,890 --> 00:17:41,050
- دلّك ظهري
- لا يا (كيفين) بالله عليك

401
00:17:41,090 --> 00:17:42,850
ظهري يؤلمني يا (دوايت)، دلّكهُ

402
00:17:42,890 --> 00:17:44,330
كيفين) ليس الآن)

403
00:17:44,410 --> 00:17:46,050
- ...(يا (جو
- حسناً، حسناً

404
00:17:48,090 --> 00:17:50,330
كلّا، من تحت السترة

405
00:17:50,410 --> 00:17:52,010
أنتَ تُمازحني

406
00:17:53,330 --> 00:17:55,530
ربّاه، ما الذي ألمسه؟ إنهُ رطِب

407
00:17:55,570 --> 00:17:59,010
- لا أشعر بأي شيء
- إنهُ مُبلّل للغاية

408
00:17:59,090 --> 00:18:00,610
- (إضغط بقوّة يا (دوايت
- لا يمكنني

409
00:18:00,690 --> 00:18:03,050
! لا يمكنني الضغط أكثر

410
00:18:03,130 --> 00:18:04,570
دلّك من الاعلى قليلاً

411
00:18:04,610 --> 00:18:06,130
هناك

412
00:18:06,210 --> 00:18:08,250
- ها أنتَ ذا
- كلّا، أعلى

413
00:18:08,330 --> 00:18:09,530
...لا يمـ

414
00:18:09,610 --> 00:18:10,810
أعلى

415
00:18:12,370 --> 00:18:13,970
- ! يا إلهي
- ها نحن ذا

416
00:18:14,050 --> 00:18:15,490
- حسناً، ما رأيك بهذا؟
- إعجنه

417
00:18:15,530 --> 00:18:17,370
! إعجنه كالبيتزا

418
00:18:17,450 --> 00:18:20,090
- ! إنني أعجنه
- لكن لا تأكله

419
00:18:20,130 --> 00:18:22,210
حسناً

420
00:18:22,290 --> 00:18:23,930
دوايت)، رافقني)

421
00:18:25,370 --> 00:18:27,410
لنتحدّث قريباً

422
00:18:27,490 --> 00:18:29,690
وإبقَ مسيطراً على هؤلاء الناس

423
00:18:29,770 --> 00:18:30,890
...عليكَ أن تعترف

424
00:18:30,970 --> 00:18:33,450
من اللطيف أن تملك القليل
من السُلطة صحيح؟

425
00:18:33,530 --> 00:18:35,290
كيف تشعرك؟

426
00:18:37,730 --> 00:18:39,410
...(جو)

427
00:18:39,450 --> 00:18:42,250
لقد أطلق النار عن طريق
الخطأ في المكتب اليوم

428
00:18:42,290 --> 00:18:43,890
- ماذا؟
- إني أخبرك بهذا

429
00:18:43,970 --> 00:18:45,850
لأنني أهتمّ بشكل كبير لهذه الوظيفة

430
00:18:45,890 --> 00:18:47,730
لأكنّ مبتزّاً على عملهِ بشكل سيّء

431
00:18:47,810 --> 00:18:50,850
جلّ ما كنتُ أريدهُ هو أن اكون مديراً هنا

432
00:18:50,890 --> 00:18:52,810
وإن كنتِ تشعرين بأنكِ لا تريدين ترقيتي

433
00:18:52,890 --> 00:18:55,370
بسبب حادثٍ واحدٍ فقط، فأنا أتفهّم

434
00:18:55,450 --> 00:18:57,610
...لكن إن كنتِ تظنّين بأن الإبتزاز أسوء

435
00:18:57,690 --> 00:18:59,930
! طلق النار أسوء

436
00:18:59,970 --> 00:19:02,410
هل تمازحني؟ إنهم ليسوا نفس الامر حتّى

437
00:19:02,490 --> 00:19:05,610
أطلقت عياراً ناريّ؟ ماخطبك؟

438
00:19:05,690 --> 00:19:07,250
لقد كان علامة "بومونت أدامز"، إن كان
هذا يجدي نفعاً

439
00:19:07,330 --> 00:19:08,610
علامة "بومونت أدامز"، مسدّس لفتاة

440
00:19:08,650 --> 00:19:09,770
هذا يجعل غبائٌك جليّ

441
00:19:09,810 --> 00:19:11,010
أتحمّل المسؤولية كاملةً

442
00:19:11,090 --> 00:19:12,490
من غيرك سيتحمّل المسؤولية؟

443
00:19:12,570 --> 00:19:15,690
جعلتني (بام) أضع موزةُ في حافظي

444
00:19:15,770 --> 00:19:16,970
...لقد أطلقتَ عياراً نارياً

445
00:19:17,050 --> 00:19:18,690
حسناً، هل إرتكبتُ خطأً؟ نعم

446
00:19:18,770 --> 00:19:22,530
هل أندم على القرار الذي إتّخذته؟ نعم

447
00:19:22,610 --> 00:19:24,370
توقّف عن سأل نفسك أسئلة سهلة

448
00:19:24,450 --> 00:19:26,290
لتبدو وكأنكَ عبقريّ

449
00:19:26,370 --> 00:19:28,490
- عُلِم
- (أحبّك يا (دوايت

450
00:19:28,570 --> 00:19:32,170
لكنّك لا تصلح لهذه الوظيفة

451
00:19:32,250 --> 00:19:33,970
...جو)، أرجوكِ)

452
00:19:34,050 --> 00:19:35,010
- لا
- ...سأفعل

453
00:19:35,090 --> 00:19:37,730
لا يا طفل
لا

454
00:19:37,770 --> 00:19:40,810
لقد إنقضى

455
00:19:40,890 --> 00:19:43,050
الآن عليّ العثور على بديل لبديلي

456
00:19:53,610 --> 00:19:55,810
أنتم ثلاثتكم لجنة البحوث الخاصّة بي

457
00:19:55,890 --> 00:19:58,690
أنتم مسؤولين للبحث على مدير التالي

458
00:19:58,770 --> 00:20:00,010
حسنٌ؟

459
00:20:00,090 --> 00:20:01,410
- نعم
- نعم

460
00:20:01,490 --> 00:20:04,250
حتى يحين الوقت، نريد مديراً بالنيابة جديد

461
00:20:04,330 --> 00:20:06,690
الآن، من لديه الخبرة الأوفر في هذا المكتب؟

462
00:20:09,210 --> 00:20:12,570
ربما لا نريد أن نختار حسب الأقدميّة

463
00:20:12,650 --> 00:20:15,970
من هو؟

464
00:20:18,930 --> 00:20:21,690
مرحباً يا (دوايت)، كيف الحال؟

465
00:20:21,770 --> 00:20:23,330
إخرس

466
00:20:23,410 --> 00:20:24,370
...حسناً

467
00:20:24,450 --> 00:20:25,890
أنت على عِلم بأن (جو) محقّة

468
00:20:25,970 --> 00:20:27,570
بسحب الوظيفة منّك، صحيح؟

469
00:20:27,650 --> 00:20:29,330
ليس هناك نقاش على هذا

470
00:20:29,410 --> 00:20:31,690
...لكن سأقول

471
00:20:31,730 --> 00:20:33,010
في إسبوعك الوحيد

472
00:20:33,090 --> 00:20:34,810
كل طلبية بعينها قد وصل في
الوقت المحدّد له

473
00:20:34,890 --> 00:20:36,730
وأعتقد

474
00:20:36,770 --> 00:20:40,330
! "بأن هذا "روعة يا عزيزي

475
00:20:57,580 --> 00:20:58,420
...أربعة

476
00:20:58,580 --> 00:20:59,340
...واحد

477
00:20:59,460 --> 00:21:00,460
....سبعة

478
00:21:00,620 --> 00:21:01,700
...واحد

479
00:21:01,820 --> 00:21:02,540
واحدٌ آخر؟

480
00:21:02,620 --> 00:21:03,500
- !نعم
- !نعم

481
00:21:03,620 --> 00:21:04,540
...سبعة

482
00:21:04,660 --> 00:21:06,700
- إثنان، ستّة
- هل يمكنك خفض صوت الطنين؟

483
00:21:07,020 --> 00:21:08,820
...تسعة، إخرس يا (أوسكار)، ثمانية

484
00:21:09,100 --> 00:21:10,060
التسعة أولاً، ضع تسعة

485
00:21:10,140 --> 00:21:12,820
- تسعة، ثمانية، خمسة
- شكراً لك

486
00:21:12,900 --> 00:21:16,260
...ثلاثة، صفر، صفر

487
00:21:17,620 --> 00:21:19,380
- مجدداً، صفر
- حسناً

488
00:21:19,660 --> 00:21:22,500
- أربعة ، ستّة
- رائع

489
00:21:22,580 --> 00:21:25,340
- إثنان، واحد
- ...ضغطت ثلاثة، ضغطت ثلاثة بدلاً من

490
00:21:25,420 --> 00:21:26,180
! ربّاه

