1
00:00:10,696 --> 00:00:11,697
. غايب)، عزيزي)

2
00:00:12,696 --> 00:00:15,697
.ربّاه، خذّ كل هذه الأغراض

3
00:00:15,764 --> 00:00:18,299
.حسناً -
.خُذّ -

4
00:00:19,796 --> 00:00:20,537
.(جيم)

5
00:00:21,136 --> 00:00:22,837
هل إستمعت إلى "ستيرن" هذا الصباح؟

6
00:00:22,904 --> 00:00:24,839
كلا، هل كان جيّداً؟ -
.بل "روبين" كانت جيّدة -

7
00:00:24,906 --> 00:00:26,740
.دائماً ما تكون جيّدة، تبقيهِ متنرفزاً

8
00:00:26,808 --> 00:00:28,876
.إنهُ برنامج "هاوورد" الإذاعي مع ذلك

9
00:00:28,944 --> 00:00:30,544
لمن هذه؟
{\pos(192,230)}

10
00:00:30,612 --> 00:00:31,979
.(داريل فيلبين)
{\pos(192,230)}

11
00:00:32,047 --> 00:00:35,182
.من الجميل رؤية وجهٍ مألوف في القمّة
{\pos(192,230)}

12
00:00:35,250 --> 00:00:38,819
إنها كثيرة قليلاً، أليس كذلك؟ أربعة صفحات؟
{\pos(192,230)}

13
00:00:38,887 --> 00:00:40,354
...(أهذا هو نفس (داريل فيلبين
{\pos(192,230)}

14
00:00:40,422 --> 00:00:43,257
الذي كانت لديه وظيفتين لـ 10 سنوات
في شركة واحدة؟
{\pos(192,230)}

15
00:00:43,325 --> 00:00:46,827
...نعم، وبفضلك لأنكِ رقيّتني

16
00:00:46,895 --> 00:00:49,396
...بعدما ، تقابلنا

17
00:00:49,464 --> 00:00:51,765
" ...مٌنسّق ومُستلم مُنفّذ، تخزين "

18
00:00:51,833 --> 00:00:56,270
" .و توصيل أكثر من 2.5 مليار وحدة من السلع "

19
00:00:56,338 --> 00:00:58,072
ملياران ونصف يا (داريل)؟

20
00:00:58,139 --> 00:01:00,441
ملياران ونصف وحدة من ماذا؟

21
00:01:00,509 --> 00:01:03,210
.موادّ ورقيّة سيّدتي

22
00:01:03,278 --> 00:01:04,712
موادّ ورقيّة؟

23
00:01:04,779 --> 00:01:07,214
.مجموعة أوراق

24
00:01:07,282 --> 00:01:10,017
جو)، هل بإمكاني محادثتك لثانية؟)

25
00:01:10,085 --> 00:01:11,719
أو ماذا؟ ستطلق عليّ النارّ؟

26
00:01:14,289 --> 00:01:16,290
، أستمتع بالضحك على أخطائي

27
00:01:16,358 --> 00:01:19,159
.لأنني تعلمت الكثير منهم

28
00:01:19,227 --> 00:01:21,095
.أودّ أن تتم مقابلتي للمنصب

29
00:01:21,162 --> 00:01:22,530
.سأقابلك الآن

30
00:01:22,597 --> 00:01:24,365
.حسناً -
.السؤال الأول -

31
00:01:24,432 --> 00:01:26,734
هل سبق وأن أطلقت النار في مكتب؟

32
00:01:26,801 --> 00:01:28,035
...إنّه أمر معقّد

33
00:01:28,103 --> 00:01:30,604
.نعم، لكن أرأيت... إنه ليس كذلك

34
00:01:31,840 --> 00:01:33,307
.لا أظن بأنه يجب إخبارها

35
00:01:33,375 --> 00:01:34,775
، (مرّ يوم كامل بدون أن تخبرني (أنجيلا

36
00:01:34,843 --> 00:01:36,577
.بأن هناك خسّ موجود بين أسناني
.سُحقاً لها

37
00:01:36,645 --> 00:01:38,245
.أنا إمرأة ، أريد أن أعرف

38
00:01:38,313 --> 00:01:39,780
.نعم، يجب أن تعرفي

39
00:01:39,848 --> 00:01:43,717
حسناً. لكن إن إستطاعت (أنجيلا) أن تجعل
.من رجلٍ شاذّ أن يتزوّجها

40
00:01:43,785 --> 00:01:46,787
ربما سأستطيع ان اجعل من إمرأة شاذّة
أن تتزوّجني؟

41
00:01:46,855 --> 00:01:48,923
.هذا مُثير

42
00:01:48,990 --> 00:01:51,125
سبق وأن قابلت إمرأة شاذّة في
حياتك الحقيقة ، صحيح؟

43
00:01:51,192 --> 00:01:56,130
.هذه ربّما فرصتها الآخيرة لتحظى بعائلة

44
00:01:56,197 --> 00:01:58,132
.فهي تبدو سعيدة بحقّ

45
00:01:58,199 --> 00:02:00,134
.أنتِ على حقّ
.أنتِ على حقّ

46
00:02:00,201 --> 00:02:02,136
.هي تبدو سعيدة. إذن لا نخبرها

47
00:02:02,203 --> 00:02:03,837
.لن نخبرها -
.حسناً -

48
00:02:03,905 --> 00:02:05,773
معذرةً، آنسة (بينيت)، هل لي بكلمة
على إنفراد؟

49
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
.حسناً

50
00:02:06,908 --> 00:02:08,242
هل بإمكانه أن يكونَ خاصّاً؟

51
00:02:08,310 --> 00:02:10,077
.لا تقلق، فالأمر لا يتعلّق بك

52
00:02:14,015 --> 00:02:15,482
،بصفتي مديرة تنفيذية ذات أصل عرقيّ

53
00:02:15,550 --> 00:02:17,051
،أعتقد بأنه من مسؤوليتي أن أحيطكِ علماً

54
00:02:17,118 --> 00:02:18,252
.بأن (غايب) مُقرف

55
00:02:18,320 --> 00:02:19,486
، لا أعتقد بأن ما عمله ليس إحترافياً

56
00:02:19,554 --> 00:02:21,322
،بعلاقته الحميمة مع موظّفة الإستقبال

57
00:02:21,389 --> 00:02:23,324
.(وعندما هجرته (إيرين) لتصبح مع (أندي

58
00:02:23,391 --> 00:02:26,260
.تحوّل إلى مُطارد مختل عقلياً

59
00:02:26,328 --> 00:02:27,795
، (أهلاً بكِ في "سكرانتون" يا (جو

60
00:02:27,862 --> 00:02:30,164
أرضُ آلاف المشكلات التي لا يستطيع
.حلّها إلا أنتِ

61
00:02:32,701 --> 00:02:35,502
قدرة (دوايت) كـ مُدير قادته ‘‘
إلى مستويات عالية من النجاح
.الإحترافيّ ‘‘
{\a11}

62
00:02:32,701 --> 00:02:35,502
!بربّك

63
00:02:37,672 --> 00:02:41,008
إنّهُ يرسل إليّ سيرتهُ الذاتيّة كل
.سطر على حدة

64
00:02:42,377 --> 00:02:45,679
!هذه تُكلّفني 10 سنتات للرسالة ، أيها الأحمق

65
00:02:45,747 --> 00:02:47,181
!فأنا مُسافرة

66
00:02:49,718 --> 00:02:51,518
،صليني بأكبر عملائنا على الهاتف
{\pos(192,220)}

67
00:02:51,586 --> 00:02:53,120
.في الحال والآن
{\pos(192,220)}

68
00:02:57,959 --> 00:02:59,526
من أكبر عملائنا؟
{\pos(192,220)}

69
00:02:59,594 --> 00:03:00,828
.صليني بهِ وحسب
{\pos(192,220)}

70
00:03:00,895 --> 00:03:03,197
.حسناً

71
00:03:05,600 --> 00:03:07,368
.مرحباً، معكَ... العميل

72
00:03:07,435 --> 00:03:08,602
.كريد) يتحدّث)

73
00:03:08,670 --> 00:03:12,539
.لمعلوميّتك، سأنشئ شركتي الخاصّة للورَق

74
00:03:12,607 --> 00:03:15,242
.أبحَث عن الإثارة والمغامرة
أنتِ موافق؟

75
00:03:15,310 --> 00:03:17,745
.أجل -
!رائع -

76
00:03:17,812 --> 00:03:19,880
لنبقي الأمر سرّاً، حسناً؟

77
00:03:19,948 --> 00:03:22,750
.(لا أريدُكِ أن تصبحي ميتةً يا (ماما جاما

78
00:03:22,817 --> 00:03:23,984
.عظيم -
.حسناً، شكراً لكِ -

79
00:03:24,052 --> 00:03:25,919
.شكراً. وداعاً -

80
00:03:27,255 --> 00:03:28,722
.جو)، لديكِ مُرشّح آخر)

81
00:03:28,790 --> 00:03:30,024
.إنهُ ضحيّة حريق

82
00:03:31,092 --> 00:03:32,660
.حالهُ فظيعة

83
00:03:32,727 --> 00:03:35,229
.بإمكاني أن أطرده إن أردتِ

84
00:03:35,296 --> 00:03:37,398
.لا. دعيهِ يدخل

85
00:03:37,465 --> 00:03:38,699
من هذا؟

86
00:03:40,435 --> 00:03:42,770
.لا أملك أدنى فكرة -
.أعرف هذا الرجل -

87
00:03:51,613 --> 00:03:54,181
.(مرحباً يا سيّد (سوفينييه

88
00:03:54,249 --> 00:03:56,250
سيّد (جاك سوفينييه)؟

89
00:03:56,317 --> 00:03:58,018
سررت بلقائك، مذكور هنا بأنك فرنسيّ؟

90
00:03:58,086 --> 00:04:00,354
،إذن علِمت في وظيفتك الاخيرة لمدة 15 عاماً

91
00:04:00,422 --> 00:04:02,222
.كـ مساعد لـلـمدير الإقليمي

92
00:04:02,290 --> 00:04:03,490
.مساعد الـمدير الإقليمي

93
00:04:03,558 --> 00:04:04,758
.مساعد لـلـمدير الإقليمي

94
00:04:04,826 --> 00:04:07,695
.مساعد الـمدير الإقليمي -
ما هوَ؟ -

95
00:04:07,762 --> 00:04:09,063
.مساعد الـمدير الإقليمي
<font size=10> *باللهجة الفرنسيّة*</font>

96
00:04:09,130 --> 00:04:10,397
.هذا خطأي، آسفٌ بشأن هذا

97
00:04:10,465 --> 00:04:11,632
، آخر شركة ورَق عمِلت لها

98
00:04:11,700 --> 00:04:13,100
أُحرِقت عن بكرة أبيها؟

99
00:04:13,168 --> 00:04:14,968
" ، كل هذا لأنهم لن يوظّفوا مُديراً "

100
00:04:15,036 --> 00:04:16,236
" .كرّس حياتهُ كلها للورَق "

101
00:04:16,304 --> 00:04:17,738
.هذه صورة زائفة

102
00:04:17,806 --> 00:04:20,107
.أريد التحدّث مع (دوايت شروت) للحظة

103
00:04:20,175 --> 00:04:21,742
، أريد أن أسألهُ سؤالاً

104
00:04:21,810 --> 00:04:22,910
.(فلتنادي (دوايت

105
00:04:22,977 --> 00:04:24,878
...إن لم يأتي إلى هنا في ظرف دقيقة

106
00:04:26,781 --> 00:04:28,749
!إنتظر ، إنتظر
.كلا. توقّف ، توقّف

107
00:04:28,817 --> 00:04:31,051
...(جو)

108
00:04:31,119 --> 00:04:33,220
.(إنّهُ أنا . أنا (دوايت

109
00:04:34,489 --> 00:04:35,989
.كلّا

110
00:04:36,057 --> 00:04:37,291
...كلا. إنتظر... لكن

111
00:04:37,358 --> 00:04:39,960
...أنتَ (دوايت) ، وبعدها

112
00:04:40,028 --> 00:04:41,228
...يكون هوَ

113
00:04:41,296 --> 00:04:42,629
.نعم

114
00:04:44,365 --> 00:04:46,967
.(تصرّف غير إحترافيّ للغاية يا (جاك

115
00:04:47,035 --> 00:04:49,436
أو يجب أن أسمّيك (دوايت)؟

116
00:04:49,504 --> 00:04:52,473
.لنقل أنني قد وظّفت (جاك سوفنييه) هذا

117
00:04:52,540 --> 00:04:53,741
وماذا بعدها؟

118
00:04:53,808 --> 00:04:55,342
، سيتحتّم عليّ إرتداء هذا يومياً

119
00:04:55,410 --> 00:04:58,145
، وأغيّر إسمي رسمياً
، وأتعلّم لغة الإشارة الفرنسيّة

120
00:04:58,213 --> 00:05:00,681
، وأأتي وأصبح أفضل مدير فرع

121
00:05:00,749 --> 00:05:02,082
.قد رأيتيه

122
00:05:02,150 --> 00:05:03,784
.كل هذا لأجل هذه الوظيفة

123
00:05:03,852 --> 00:05:05,352
.نعم

124
00:05:06,654 --> 00:05:08,522
.هذا جنون ماجن

125
00:05:10,058 --> 00:05:11,225
.أخرج من هنا

126
00:05:14,496 --> 00:05:16,997
.يالها من وظيفةٍ مجنونة

127
00:05:18,751 --> 00:05:22,051
هذا الرجل كان جيّد ، على الرغم
...أنه ظلّ يقول

128
00:05:22,119 --> 00:05:24,020
أنّه بحاجة إسبوعين إجازة في
، البداية مباشرةً

129
00:05:24,087 --> 00:05:25,388
."لرحلة إلى "بُحيرة فينغر

130
00:05:25,455 --> 00:05:27,189
،حقّاً، كل خمس دقائق يكرر

131
00:05:27,257 --> 00:05:29,058
أريد التأكد وحسب من أن"
".موضوع ‘‘بُحيرة فينغر‘‘ مفهوم

132
00:05:29,126 --> 00:05:31,060
حسناً. إنّه أمرٌ مضحك التحدّث
،عن المرفوضين

133
00:05:31,128 --> 00:05:32,862
لكن، من أحسسكَ بالحماس؟

134
00:05:32,929 --> 00:05:34,330
.رجل "بُحيرة فينغر" ممتاز

135
00:05:34,398 --> 00:05:36,699
.داريل) أيضاً جيّدٌ جداً)

136
00:05:36,767 --> 00:05:40,102
من يكون هذا الرجل؟ الذي درَس
."في جامعة "كورنيل

137
00:05:40,170 --> 00:05:42,772
ما العيب فيه؟ -
كم متّسع من الوقت تملكين؟ -

138
00:05:42,839 --> 00:05:44,407
.قُدرات في البيع : لا يوجد

139
00:05:44,474 --> 00:05:47,276
.النزاهة : راجعي قُدراتهِ للبيع

140
00:05:47,344 --> 00:05:48,911
.وهذا هو رأيك الحياديّ

141
00:05:48,979 --> 00:05:50,446
.نعم، صحيح -
...إذاً لا علاقةَ لهُ -

142
00:05:50,514 --> 00:05:53,616
.بأنّه خطفَ موظّفة الإستقبال منك

143
00:05:53,684 --> 00:05:56,085
...آه يا (جو)، (جو) خائب أملي فيكِ

144
00:05:56,153 --> 00:05:58,854
بعض الناس دعوا أمورهم الشخصيّة
...إلى مكان عملـ

145
00:05:58,922 --> 00:06:00,823
...هل هيَ معه ؟ لأنني إعتقدت

146
00:06:00,891 --> 00:06:03,259
!(غايب)

147
00:06:03,326 --> 00:06:04,727
،لقد تقرّبت كثيراً من هؤلاء الناس

148
00:06:04,795 --> 00:06:07,029
،وتدخلّت في حياتهم

149
00:06:07,097 --> 00:06:08,264
."دعنا نعيدك إلى "فلوريدا

150
00:06:08,331 --> 00:06:10,232
.سنعثر لكَ عن شيء

151
00:06:10,300 --> 00:06:11,667
. هذه تبدو ترقية عمل

152
00:06:11,735 --> 00:06:13,602
. إنها ليست كذلك

153
00:06:13,670 --> 00:06:15,337
.دعنا نجلب (كيلي) لهنا لتحلّ محلّه

154
00:06:15,405 --> 00:06:16,906
لماذا (كيلي)؟

155
00:06:16,973 --> 00:06:19,075
.لأن (غايب) طويل وضعيف
.وهيَ قصيرة وقويّة

156
00:06:19,142 --> 00:06:20,843
.أنا ذاهبة بالإتجاه المعاكس

157
00:06:20,911 --> 00:06:22,244
.حسناً

158
00:06:22,312 --> 00:06:23,679
كيف أدّت فتاتي (نيلي)؟

159
00:06:23,747 --> 00:06:25,281
.لم أعلم بأنكِ تعرفينها

160
00:06:25,348 --> 00:06:27,416
لم تذكر هذا؟ -
.كلا -

161
00:06:27,484 --> 00:06:29,885
.ورقة النزاهة الرابحة لها. أحبّ هذا

162
00:06:29,953 --> 00:06:31,787
نعم، وقد أعطتني سبب أيضاً بأنها

163
00:06:31,855 --> 00:06:33,789
.ربما لا تناسب الوظيفة جيداً

164
00:06:33,857 --> 00:06:35,458
.حسناً، انا لستُ أقول بأنه يجب أن توظّفها

165
00:06:35,525 --> 00:06:38,728
إن عثرت على أحدٌ ما يناسب
.تماماً، إذن لا بأس

166
00:06:38,795 --> 00:06:41,063
.تأكد وحسب بأنه يناسب بشكل ممتاز

167
00:06:41,131 --> 00:06:43,933
.لا مزيد من تدوير المدراء
.(لا تفسد الأمر يا (جيم

168
00:06:45,469 --> 00:06:47,069
.وأعطي الضوء الاخضر لـ(دوايت) بالمقابلة

169
00:06:47,137 --> 00:06:49,572
.أحبّ القليل من الجنون

170
00:06:52,542 --> 00:06:54,944
إيرين) مالذي تفعلينه؟)

171
00:06:55,011 --> 00:06:57,079
.لقد تم تحويلي إلى دمية

172
00:06:57,147 --> 00:06:59,215
.حسناً

173
00:06:59,282 --> 00:07:01,117
.إنظروا إلى الدمية، مرحباً يا دمية

174
00:07:01,184 --> 00:07:02,551
من تكونين؟

175
00:07:02,619 --> 00:07:04,620
، لقد ذهبت لتسليم سندات بريد الفيدكس

176
00:07:04,688 --> 00:07:08,924
و ساحرة شريرة تُدعى (أنجيلا) حوّلتني
! إلى دمية

177
00:07:08,992 --> 00:07:10,793
.نعم

178
00:07:10,861 --> 00:07:12,628
.من تحت الحِزام يا دمية

179
00:07:12,696 --> 00:07:14,997
، وهناك شيء وحيد يجعلني اعود مجدداً

180
00:07:15,065 --> 00:07:17,299
. إلى فتاةٍ حقيقيّة

181
00:07:18,802 --> 00:07:19,869
.إنه جيّد

182
00:07:19,936 --> 00:07:21,437
...إنّما أتمنّى لو الدمية

183
00:07:21,505 --> 00:07:23,706
.تتحدّث أكثر عن الحروف الأبجديّة

184
00:07:23,774 --> 00:07:26,142
...ليس لأجلي، لكن

185
00:07:26,209 --> 00:07:28,144
. إن كان هناك أطفال يشاهدون

186
00:07:28,211 --> 00:07:32,081
.أ، ب وهكذا

187
00:07:32,149 --> 00:07:33,849
.تعلمون

188
00:07:33,917 --> 00:07:37,987
.ش، ص، ض، ط، ظ

189
00:07:38,054 --> 00:07:41,257
.ح

190
00:07:41,324 --> 00:07:44,326
.أحتاج إلى أكثر شيء مميّز في المكتب

191
00:07:44,394 --> 00:07:45,661
الصمت؟

192
00:07:45,729 --> 00:07:48,831
...موعد غراميَ مع أفضل بائع

193
00:07:48,899 --> 00:07:50,800
!(أندي بيرنارد)

194
00:07:59,676 --> 00:08:02,812
، (أهلاً (إيرين

195
00:08:02,879 --> 00:08:04,513
أنّى لكِ ان تتعلمي كيفيّة إستخدام
الدميّة هكذا؟

196
00:08:04,581 --> 00:08:06,780
...لطالما فعلته طوال حياتي -
، إسمعي، أنا حقّاً أشعر بالإطراء -

197
00:08:06,783 --> 00:08:08,651
.لكن لأن أظن أنه يجب علينا فعل هذا

198
00:08:14,925 --> 00:08:16,959
، إيرين) صديقتي المفضلّة في المكتب)

199
00:08:17,027 --> 00:08:19,228
.إنتهى الكلام

200
00:08:19,296 --> 00:08:20,429
...لكن

201
00:08:20,497 --> 00:08:21,697
، عندما دعتني للخروج

202
00:08:21,765 --> 00:08:24,033
لم أستشعر ذاك الشعور، أوتعلمون؟

203
00:08:24,100 --> 00:08:26,101
...أوليست هناك أشياء تريد أن تحبّها

204
00:08:26,169 --> 00:08:29,205
لكنّ لا تستطيع إستصاغتها؟

205
00:08:29,272 --> 00:08:33,008
مِثل مسلسل "رجال ماديسون" الأسطوري
.أو كرة القدم

206
00:08:33,076 --> 00:08:35,177
دعونا لا ننسى بأن (إيرين) فضّلت
.غايب) عليّ)

207
00:08:35,245 --> 00:08:37,479
.هذا حدَث

208
00:08:37,547 --> 00:08:42,017
لن أقوم بالإعتذار لنسيانها... حسناً؟

209
00:08:42,085 --> 00:08:43,953
.أنا آسف

210
00:08:44,020 --> 00:08:48,424
...أودّ أن اكون مع أحد يكون

211
00:08:48,491 --> 00:08:51,360
.إنها رائعة ، مع ذلك

212
00:08:51,428 --> 00:08:53,462
...ستانلي) ، لن أتمكّن من دعوة)

213
00:08:53,530 --> 00:08:55,130
، الجميع إلى الزفاف

214
00:08:55,198 --> 00:08:57,199
.لأننا نريد إبقاء العدد 350 نفراً

215
00:08:57,267 --> 00:08:59,001
.سأتخطّى هذه المحنة -
، أعني -

216
00:08:59,069 --> 00:09:00,669
، علينا أن نرى كم سيناتور

217
00:09:00,737 --> 00:09:02,471
، و أعضاء الكونغرس سيحضرون

218
00:09:02,539 --> 00:09:05,941
.قبل أن نفتح المجال للأشخاص العاديين

219
00:09:06,009 --> 00:09:08,944
بام)، أتعرفين كيف كان زفافكِ)
المضحك مع (جيم)؟

220
00:09:09,012 --> 00:09:10,479
...هل لا تزالين تحتفظين بخطط

221
00:09:10,547 --> 00:09:12,147
لزفاف أحلامك الذي لم تستطيعي
دفع تكاليفه؟

222
00:09:12,215 --> 00:09:14,016
.كان ذلك زفاف أحلامنا

223
00:09:14,084 --> 00:09:16,719
شلّالات "نياغرا"؟

224
00:09:16,786 --> 00:09:19,855
حاملة؟ أهذا كان زفاف أحلامك؟

225
00:09:19,923 --> 00:09:22,057
أطعمة لحم الخنزير؟

226
00:09:23,593 --> 00:09:25,794
...آمل

227
00:09:25,862 --> 00:09:28,731
.(بأن تسعدي بزفافٍ جميل يا (أنجيلا

228
00:09:30,734 --> 00:09:32,735
.حسناً

229
00:09:32,802 --> 00:09:34,503
...الإسم -
.(دوايت شروت) -

230
00:09:34,571 --> 00:09:36,672
.شكراً سيّد (شنوت)، سنحيطكَ علماً

231
00:09:36,740 --> 00:09:38,507
.ينبغي أن تقابلني -
.فعلت هذا للتوّ -

232
00:09:38,575 --> 00:09:39,875
...إجابة ذاك السؤال الوحيد

233
00:09:39,943 --> 00:09:41,210
.لخّصت كل شيء أردت معرفته عنك

234
00:09:41,278 --> 00:09:42,478
! أطالب بمزيد من الأسئلة

235
00:09:42,545 --> 00:09:43,812
.حسناً يا رفاق، طابَ يومكم

236
00:09:43,880 --> 00:09:45,314
.الكثير من المرشحّين. دعونا نناقش

237
00:09:45,382 --> 00:09:47,049
، حسناً. إن كنت لن تقابلني

238
00:09:47,117 --> 00:09:48,550
.إذن سأفعلها أنا -
.نعم -

239
00:09:49,886 --> 00:09:51,353
ماهيَ أولويّتك الأولى؟

240
00:09:51,421 --> 00:09:54,924
.سيكون لديّ سبع أولويّات أولى

241
00:09:54,991 --> 00:09:57,226
،الأمان، الرِبح

242
00:09:57,294 --> 00:09:59,662
،تعزيز مجتمع يعتمد على الذات

243
00:09:59,729 --> 00:10:01,363
، و روح المبادرة

244
00:10:01,431 --> 00:10:02,364
، الإنصات

245
00:10:02,432 --> 00:10:04,733
، إحترام حياة البشريّة

246
00:10:04,801 --> 00:10:06,235
، دعم صورتنا العامّة

247
00:10:06,303 --> 00:10:10,506
.وَ... صرف الجميع لبيوتهم في وقتهم المحدّد

248
00:10:10,573 --> 00:10:11,907
، دوايت) ، دعني أكون صريح معك)

249
00:10:11,975 --> 00:10:14,009
، في حادثة التي لا يستطيع أحد لومَكَ فيها

250
00:10:14,077 --> 00:10:17,179
إطلاق عيار ناري من مسدّس عتيق
.بينما أنتَ مُديراً بالنيابة

251
00:10:17,247 --> 00:10:20,082
كيف سنثق بكَ مجدداً؟

252
00:10:23,086 --> 00:10:25,054
.هذا سؤالٌ رائع

253
00:10:25,121 --> 00:10:30,859
سأقوم بسنّ سياسة "منع الأسلحة" صارمة
.لهذا المكتب

254
00:10:30,927 --> 00:10:33,629
.وتشملني أنا فيها

255
00:10:33,697 --> 00:10:36,966
.ياللروعة. جميع مخاوفي إختفت

256
00:10:37,033 --> 00:10:38,901
.(شكراً لكَ (دوايت -
.شكراً لك -

257
00:10:43,006 --> 00:10:45,574
سنحيطكَ علماً في القريب العاجل
.(سيّد (شروت

258
00:10:45,642 --> 00:10:47,576
،وأظنّ بأنك ستحّب المكالمة

259
00:10:47,644 --> 00:10:49,478
.التي ستصلك

260
00:10:49,546 --> 00:10:52,481
.بربّك

261
00:10:52,549 --> 00:10:55,451
أنا سعيدٌ وحسب لإستطاعتي
.بتدبير هذه المقابلة

262
00:10:59,522 --> 00:11:00,656
.حسناً، كانَ هذا سريعاً

263
00:11:00,724 --> 00:11:03,492
.مُثير للإهتمام للغاية

264
00:11:03,560 --> 00:11:06,729
.وأوتعلم شيئاً؟ أنا منبهرة

265
00:11:06,796 --> 00:11:09,098
.إنّه ليس مرشّح حقيقي -
.(لا أعلم يا (جيم -

266
00:11:09,165 --> 00:11:10,499
، لأنه جعلني أفكّر بشيء ما

267
00:11:10,567 --> 00:11:11,967
...إعتاد جدّي قوله، وهوَ

268
00:11:12,035 --> 00:11:14,603
، أحيانا اليد التي تخرج من القبر

269
00:11:14,671 --> 00:11:16,105
، و تلتف حول حلقك

270
00:11:16,172 --> 00:11:18,574
.هي اليد التي تريدها على عجلة القيادة

271
00:11:18,641 --> 00:11:20,676
.قبلتِ بالصفقة -
.نعم، لقد كانت صفقة رائعة -

272
00:11:20,744 --> 00:11:22,311
.هذا ليسَ حسنٌ -
.لا أعلم -

273
00:11:22,379 --> 00:11:24,313
، يبدو (دوايت) قائداً عظيماً لي

274
00:11:24,381 --> 00:11:25,981
...وأتطلّع للخدمات الشخصية

275
00:11:26,049 --> 00:11:27,449
.التي وعدني بها بشكل خاصّ

276
00:11:27,517 --> 00:11:28,784
ما رأيك يا (توبي)؟

277
00:11:28,852 --> 00:11:30,853
.حسناً، بإمكاننا تجربته لفترة قليلة

278
00:11:30,920 --> 00:11:33,088
،إن لم ينفع ، كما تعلم

279
00:11:33,156 --> 00:11:35,657
...ربما بوسع أحدنا ، كما تعلم ، التدخّل

280
00:11:35,725 --> 00:11:38,027
مالذي يحدث الآن؟

281
00:11:40,362 --> 00:11:42,378
هل صحيح بأنك ستجعل (دوايت) المدير؟

282
00:11:42,483 --> 00:11:43,917
كلا. لما تعتقدين هذا؟

283
00:11:43,985 --> 00:11:45,919
حسناً، يقولهُ هو و (كيلي) ، بعدها طردوني
.بشكل مسبق

284
00:11:45,987 --> 00:11:46,987
حسناً

285
00:11:50,857 --> 00:11:52,658
.حسناً يا رفاق، حتى نفيدكم علماً

286
00:11:52,725 --> 00:11:54,593
.لم يتم إتّخاذ أي قرار

287
00:11:54,661 --> 00:11:56,428
.و (دوايت) بالتأكيد ليسَ المدير

288
00:11:56,496 --> 00:11:57,496
.هذا صحيح

289
00:11:57,564 --> 00:11:59,498
.في الواقع، (دوايت) ليسَ المدير بعد

290
00:11:59,566 --> 00:12:01,867
لا، لا، لا... ليس وارداً مطلقاً
.لأن هذا لن يحدث
{\pos(192,230)}

291
00:12:01,935 --> 00:12:03,969
إذن، ليس الأمر عائداً إليك كلياً
أليسَ كذلك؟
{\pos(192,230)}

292
00:12:04,037 --> 00:12:06,638
.يبدو إليّ أن أحدهم أصابه جُنون العظمة
{\pos(192,230)}

293
00:12:06,706 --> 00:12:07,873
...هل أنا الوحيد الذي يتذكّر
{\pos(192,230)}

294
00:12:07,941 --> 00:12:09,274
بما فعله عندما كان مسؤولاً؟
{\pos(192,230)}

295
00:12:09,342 --> 00:12:11,510
.أشعر بأنني أصبت الجنون قليلاً
{\pos(192,230)}

296
00:12:11,578 --> 00:12:12,978
.تونا)... أنتَ عاقلٌ كلياً)
{\pos(192,230)}

297
00:12:13,046 --> 00:12:15,481
.شكراً  -
من تفضّله للوظيفة؟ -
{\pos(192,230)}

298
00:12:15,548 --> 00:12:17,382
...هل هناك أي احد

299
00:12:17,450 --> 00:12:19,051
،كانَ مخيب للآمال قليلاً في البداية

300
00:12:19,118 --> 00:12:20,752
...لكن الآن يبدو أنه اكثر أماناً

301
00:12:20,820 --> 00:12:23,789
إن كان لا ، خيار غير مثير قليلاً؟

302
00:12:23,857 --> 00:12:27,326
، حسناً، يبدو أن الجميع يملُك رأيه خاصّ
من أيضاً؟

303
00:12:27,393 --> 00:12:29,027
أي شخص؟ -
أتعني هذا ؟ -

304
00:12:29,095 --> 00:12:30,896
أي شخص؟ أأنتَ متأكد؟

305
00:12:30,964 --> 00:12:32,731
.أعتقد بأني متأكد

306
00:12:32,799 --> 00:12:36,301
حسناً. إذن، مالذي أريده في المدير؟

307
00:12:36,369 --> 00:12:38,804
...دعني أفكّر

308
00:12:38,872 --> 00:12:42,241
مالذي أنا أريده؟

309
00:12:42,308 --> 00:12:44,343
...لا أظن بأنه قصَد

310
00:12:44,410 --> 00:12:46,712
إذن أصبح الآن الكل بوسعه التحدّث
في أي وقت؟

311
00:12:46,779 --> 00:12:48,347
.تفضّل

312
00:12:48,414 --> 00:12:51,483
مالذي أريده أنا؟

313
00:12:52,919 --> 00:12:55,321
،أبحث عن أحدهم

314
00:12:55,388 --> 00:12:56,655
...الذي

315
00:12:58,325 --> 00:13:00,626
.الجميع مُصغي إليّ

316
00:13:01,928 --> 00:13:02,962
....أتسمحونَ لي -
.نعم -

317
00:13:03,029 --> 00:13:04,530
.أعتقد بأن (داريل) هوَ المناسب

318
00:13:04,598 --> 00:13:06,098
.حسناً -
.يالها من مفاجأة -

319
00:13:06,166 --> 00:13:08,634
.أصحاب العروق يتكاتفون سويةً -
.كيلي) في صفّك) -

320
00:13:08,702 --> 00:13:11,337
أنا آسفة، أهذا رأيك فيني... ذات عِرق؟

321
00:13:11,404 --> 00:13:13,439
.أنا اكثر من هذا بكثير

322
00:13:13,507 --> 00:13:15,207
.أنا راقصة
.أنا مغنيّة

323
00:13:15,275 --> 00:13:16,642
. أنا مصمّمة أزياء

324
00:13:16,710 --> 00:13:19,578
مهما يكون، أعتقد يجب ان
.يكون ساذجاً

325
00:13:19,646 --> 00:13:23,349
.غير مهدّد نوعاً ما، شخصيّة معتدلة

326
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
.أريد موظّف من الخارج -
.مثاليّ -

327
00:13:24,818 --> 00:13:28,220
هناك عدد من المرشحّين من الخارج
...الذين نعتقد بأنهم

328
00:13:28,288 --> 00:13:29,555
.كلا، أعني من الخارج

329
00:13:29,623 --> 00:13:31,390
،مثل أحدهم على هامش المجتمع

330
00:13:31,458 --> 00:13:33,759
.الذي لا يرى الامور كما نراها نحن

331
00:13:33,827 --> 00:13:35,361
.مثل متشرّد -
!متشرّد -

332
00:13:35,428 --> 00:13:38,030
!حقّاً؟ متشرّد

333
00:13:38,098 --> 00:13:39,532
.(لا. أنتِ محقّة يا (بام

334
00:13:39,599 --> 00:13:41,000
.دعينا نتركهم لضمان الشؤون الإجتماعية

335
00:13:41,067 --> 00:13:42,902
.وندع هؤلاء يتولّون أمره -
...كلا، أريد القول -

336
00:13:42,969 --> 00:13:45,538
بأنكَ تعتقد بأن أفضل شخص يكون
...مديرنا الجديد

337
00:13:45,605 --> 00:13:46,872
.هو شخصٌ متشرّد

338
00:13:46,940 --> 00:13:48,707
.(دعيني أخمّن من تريدينه يا (بام

339
00:13:48,775 --> 00:13:50,442
مقدمّة برنامج "رايتشل راي"؟
السيّدات من برنامج "الرؤية"؟

340
00:13:50,510 --> 00:13:54,914
لقد حصلت على كل شيء تحت
.إدارة المدير السابق

341
00:13:54,981 --> 00:13:56,882
.ولم يكن مفيداً لمصلحتي مُطلقاً

342
00:13:56,950 --> 00:14:00,553
.لذا، أحتاج للإرشاد. أحتاج للقيادة

343
00:14:00,620 --> 00:14:03,556
لكن ليس وكأنك تأمرني في الأنحاء، أتعلمون؟

344
00:14:03,623 --> 00:14:05,191
.بل تقودني

345
00:14:05,258 --> 00:14:08,527
...تقودني... عندما يكون لي مزاج

346
00:14:08,595 --> 00:14:10,229
.لأكون تابع لهذا

347
00:14:10,297 --> 00:14:11,730
،أريد لمرة وحسب

348
00:14:11,798 --> 00:14:14,266
،رجل ذكيّ ، محترف، حازم

349
00:14:14,334 --> 00:14:16,235
.ذو قضيب ضخم في عقدهِ الرابع

350
00:14:16,303 --> 00:14:17,937
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -
.حسناً، حسناً -

351
00:14:18,004 --> 00:14:20,172
،رجل مع قضيب صغير

352
00:14:20,240 --> 00:14:23,842
!أأنتم سعداء؟ دعونا نوظّف هذا الرجل

353
00:14:23,910 --> 00:14:25,344
.لربما تملك وجهة نظر هنا

354
00:14:25,412 --> 00:14:28,247
هل أصحاب القضيب الصغير ينفعون؟

355
00:14:28,315 --> 00:14:30,182
.من صغير إلى معتدل

356
00:14:30,250 --> 00:14:31,517
.عليّ الإلتحاق بالطائرة

357
00:14:31,585 --> 00:14:33,285
.غايب) أنا آسفة)

358
00:14:33,353 --> 00:14:34,920
.لم نحضر لكَ كعكة أو ما أشبه

359
00:14:34,988 --> 00:14:36,355
.سنشتاقُ إليك

360
00:14:36,423 --> 00:14:39,258
.في الواقع، لازلت وسيط الشركة لهذا الفرع

361
00:14:39,326 --> 00:14:41,694
.لن ترحل بدون ان تعانقني

362
00:14:42,996 --> 00:14:44,763
حسناً، أوتعلم شيئاً؟

363
00:14:44,831 --> 00:14:46,098
حسناً ماكان يتوجّب عليكِ
.إصدار هذا الصوت

364
00:14:46,166 --> 00:14:47,499
...أنا آسفة. أنتَ نحيل للغاية أكثر

365
00:14:47,567 --> 00:14:48,867
!مما ظننتك ستكون

366
00:14:48,935 --> 00:14:50,736
.هناك الكثير من الناس يحبّون ملامستي

367
00:14:50,804 --> 00:14:52,238
.أنا مٌعانق ممتاز

368
00:14:52,305 --> 00:14:53,739
،سبق وكوّنت علاقات مع العديد من الفتيات

369
00:14:53,807 --> 00:14:56,275
.واللاتي كُنّ لا يرِدْنَ الا المعانقة

370
00:14:56,343 --> 00:14:58,377
.سأراكم جميعاً قريباً -
.وداعاً يارجل -

371
00:14:58,445 --> 00:14:59,945
.حظّاً موفّقاً -
.سنشتاق إليك -

372
00:15:00,013 --> 00:15:01,447
.حظاً موفقاً في وظيفتك الجديدة

373
00:15:01,514 --> 00:15:02,982
.إستمعوا

374
00:15:03,049 --> 00:15:04,783
.أصغوا يا سيدات

375
00:15:04,851 --> 00:15:07,286
.أريد الوظيفة

376
00:15:07,354 --> 00:15:09,221
. هاقد نطقتها

377
00:15:09,289 --> 00:15:11,190
.أنا متعلّم. أنا قادِر

378
00:15:11,258 --> 00:15:16,228
.وأحبكم جميعاً، ولن أقوم بأية تغييرات

379
00:15:16,296 --> 00:15:18,063
.أرى ذلك

380
00:15:18,131 --> 00:15:20,933
،أراه وكأنني أرى جبلاً وافقةٌ من أمامه

381
00:15:21,001 --> 00:15:22,968
.وأقابله وجهاً لوجه ومعجبةٌ بِه

382
00:15:23,036 --> 00:15:24,370
.نعم

383
00:15:24,437 --> 00:15:26,605
.سيكون (أندي) مديراً رائعاً

384
00:15:26,673 --> 00:15:28,941
.لـ(إيرين) وجهة نظر جيّدة

385
00:15:29,009 --> 00:15:32,745
.كلا. لسنا على قرابة تلقيت المكالمة

386
00:15:32,812 --> 00:15:36,215
.لكن... سأخبرها في يومٍ ما آخر

387
00:15:36,283 --> 00:15:37,950
ماذا عن (داريل)؟

388
00:15:38,018 --> 00:15:40,986
جميعنا نتّفق على أنه رجلُ صالح، صحيح؟

389
00:15:41,054 --> 00:15:43,088
إذن، دعني أكُن واضحة، وانا أتحدّث
،عن نفسي فقط

390
00:15:43,156 --> 00:15:45,491
.وليسَ عنّي وعن السيناتور

391
00:15:45,558 --> 00:15:47,593
،أعتقد بأن لدينا مرشحّين ممتازين

392
00:15:47,661 --> 00:15:49,962
.ولدينا نقاش عظيم مفعم بالنشاط هنا

393
00:15:50,030 --> 00:15:52,097
...لكن دعونا نفكّر بـ -
.كلا، كلا -

394
00:15:52,165 --> 00:15:54,767
.كلا. آسف. أسكتنا (كيفين) لنفس السبب

395
00:15:54,834 --> 00:15:56,802
.يجب ان تملكين مضموناً عندما تتحدّثين

396
00:15:56,870 --> 00:15:58,804
.بالضبط

397
00:15:58,872 --> 00:16:00,806
.جايدا) ، لا ، لا ،لا)
...جايدا)، مالذي تفعلينه)

398
00:16:00,874 --> 00:16:02,908
.آسفٌ يا رفاق

399
00:16:02,976 --> 00:16:05,511
.آمل بأن عائلتي لم تزعج إجتماعكم

400
00:16:05,578 --> 00:16:08,314
بابا، أهم هؤلاء الأشخاص الذين
سيجعلونك مُديراً؟

401
00:16:08,381 --> 00:16:11,583
.ربما ، عزيزتي

402
00:16:11,651 --> 00:16:13,686
.أبٌ أعزب. مصاعب

403
00:16:13,753 --> 00:16:16,655
، لا أعلم إن ما كان سيصبح مُديراً جيّداً

404
00:16:16,723 --> 00:16:18,157
.لكنّه حقّاً أبٌّ رائع

405
00:16:18,224 --> 00:16:19,992
.حسناً، صهٍ. كانت هذه فكرة سيّئة

406
00:16:20,060 --> 00:16:21,260
.لنذهب

407
00:16:21,328 --> 00:16:23,829
.يبدو وأننا نعرف كفايةً حتى نصوّت

408
00:16:23,897 --> 00:16:26,298
أينبغي نصوّت الآن وحسب؟ -
.ماذا؟ كلا، كلا -

409
00:16:26,366 --> 00:16:27,599
.هذا ليسَ تصويتاً -
إذن ماذا يكون ؟ -

410
00:16:27,667 --> 00:16:28,767
.لا أعلم

411
00:16:28,835 --> 00:16:30,202
.هذه المحادثة خرجت عن سيطرتي بشدّة

412
00:16:30,270 --> 00:16:31,704
.لا أهتم. بإمكانهم التصويت وحسب

413
00:16:31,771 --> 00:16:33,372
.كلا، لا يمكنهم

414
00:16:33,440 --> 00:16:35,174
.ليست هذه طريقة جريان الأمر

415
00:16:35,241 --> 00:16:36,608
.سنعود للداخل مرةً أخرى

416
00:16:36,676 --> 00:16:38,110
،وسنعقد إجتماعاً

417
00:16:38,178 --> 00:16:40,012
.(وسنرسل توصياتنا إلى (جو

418
00:16:40,080 --> 00:16:42,581
وستعاود إرسال توصياتها إلينا
يوم الإثنين، حسناً؟

419
00:16:42,649 --> 00:16:44,750
مالذي حدّث هناك بحقّ الجحيم؟

420
00:16:48,822 --> 00:16:51,957
.أحياناً تسمع الناس يتحدّون عن الفشل صعوداً

421
00:16:52,025 --> 00:16:55,394
.أعتقد بأنني على وشَك فعل هذا

422
00:16:55,462 --> 00:16:58,230
.هذه الوظيفة؟ نعم سأحصل عليها

423
00:16:58,298 --> 00:17:00,432
.جو) صديقة قديمة لي)

424
00:17:00,500 --> 00:17:03,535
.أعتقد... بأني صديقتها المفضّلة

425
00:17:03,603 --> 00:17:05,371
.لكنّها ليست صديقتي أنا المفضّلة

426
00:17:05,438 --> 00:17:07,272
.كل يوم، آكل كعكة توت البّري

427
00:17:07,340 --> 00:17:10,275
.واليوم لم آكل كعكة التوت البّري

428
00:17:10,343 --> 00:17:12,978
.كان يجب عليّ أن آكل الكعكة

429
00:17:13,046 --> 00:17:16,415
.خصوصاً بإعتبار كم أنا مؤمن بالخرافات بشدّة

430
00:17:16,483 --> 00:17:19,284
كلا. لم أكن متأكداً من أي شيء
.مسبقاً في حياتي

431
00:17:19,352 --> 00:17:22,921
...سأكون المُديـر الجديد لـ

432
00:17:22,989 --> 00:17:25,391
.شركة "فانس" للتبريد

433
00:17:25,458 --> 00:17:28,227
بصراحة، أعتقد بأنني أفسدت
.الطريق على نفسي

434
00:17:28,294 --> 00:17:32,131
.كأنني خائف من أن اكون سعيداً

435
00:17:32,198 --> 00:17:34,133
...وبالحديث عن هذا

436
00:17:34,200 --> 00:17:36,702
.من المفترض أن أبدأ وظيفة أخرى اليوم

437
00:17:36,770 --> 00:17:39,238
.سأتلقى العرض لهذه الوظيفة

438
00:17:39,305 --> 00:17:42,307
.هذه... مكالمة تلقّيتها كثيراً

439
00:17:42,375 --> 00:17:45,310
،الآمل... القليل المحسوس في أصواتهم

440
00:17:45,378 --> 00:17:47,679
...الترقّب المثير عندما

441
00:17:47,747 --> 00:17:50,082
.ينتظرون ليسمعوا ردّي

442
00:17:50,150 --> 00:17:53,085
.وبعدها... أسرد ردّي

443
00:17:54,354 --> 00:17:55,487
.أريد الوظيفة

444
00:17:55,555 --> 00:17:57,189
.حقّاً أريدها

445
00:17:57,257 --> 00:17:58,590
...إنّما بقيّة عائلتي

446
00:17:58,658 --> 00:18:00,125
.في بحيرة "فينغر" حالياً

447
00:18:00,193 --> 00:18:02,861
من المفترض أن اكون في
.بحيرة "فينغر" الآن

448
00:18:02,929 --> 00:18:06,331
أخبرتهم بأني مسافر لنزهة، وفي الواقع
.هربت لكي أحضر المقابلة

449
00:18:06,399 --> 00:18:09,268
.يجب أن أعود قريباً جداً. سيقلقون عليّ

450
00:18:09,335 --> 00:18:11,403
."الناس يختفون في بحيرة "فينغر

451
00:18:11,471 --> 00:18:13,672
.سأدير هذا الفرع

452
00:18:13,740 --> 00:18:18,677
.أو سأدمّر هذا الفرع

453
00:18:18,745 --> 00:18:20,879
.أو... لا أعلم

454
00:18:20,947 --> 00:18:22,748
.دوماً أمرٌ يطرأ

455
00:18:24,140 --> 00:18:27,198
=-_  Translated By:  Campioni Inter  _-=
Re-Synced By: MEE2day

456
00:18:27,383 --> 00:18:30,684
.انتِ تذكّرينني كثيراً بعميلي الأكبر الرابع

457
00:18:30,752 --> 00:18:31,919
أهذا صحيح؟

458
00:18:31,986 --> 00:18:33,387
.أظن بأنه يجب عليكم التعارف

459
00:18:33,455 --> 00:18:35,355
...إذن، حسناً

460
00:18:35,423 --> 00:18:36,757
...يا (جوردانا)، صِلي عميلي التاسع

461
00:18:36,825 --> 00:18:38,759
.وأكبر عميلي الرابع سويةً

462
00:18:42,931 --> 00:18:45,199
مرحباً؟ -
! مرحباً -

463
00:18:45,266 --> 00:18:48,202
أهلاً، كيف حالك؟ -
!أنا بخير -

464
00:18:48,203 --> 00:18:52,096
ألا تحبّ التحدّث  وحسب عن الورَق
والأمور التي تخص الورَق؟

465
00:18:52,508 --> 00:18:55,843
أأنتِ عازبة؟ يبدو هذا وكأنه تواصل
!حبّ بالنسبة لي

