1
00:00:00,235 --> 00:00:02,406
..."سابقا في "أبناء الفوضى

2
00:00:02,436 --> 00:00:03,903
.(أوغست) -
.(جاكسون) -

3
00:00:03,933 --> 00:00:05,538
هل من جديد بخصوص
ما حدث لزوجتك؟

4
00:00:05,568 --> 00:00:07,266
.لا جديد يذكر -
يجب أن أن تفهم -

5
00:00:07,296 --> 00:00:08,879
.الإنتقام لا يجب أن يصل في الشارع

6
00:00:08,909 --> 00:00:11,010
لن أقوم بأي شيء حتى
.يصبح الوقت ملائما

7
00:00:11,040 --> 00:00:14,297
.أنت قتلت زوجتي

8
00:00:14,327 --> 00:00:17,000
.(أنا هنا للمساعدة, (جاكس
.فقط أحتاج لمعرفة ماهي الخطة

9
00:00:17,117 --> 00:00:18,635
.(نحن سنقوم بإسقاط (لين

10
00:00:18,665 --> 00:00:19,936
.سنهدم أعماله

11
00:00:22,859 --> 00:00:25,628
الترياد" يبادلون أسلحتهم"
!من أجل الهيروين

12
00:00:26,916 --> 00:00:28,753
.كان ذلك ممتعا جدا يا رجل

13
00:00:28,783 --> 00:00:30,998
إعلموني أين بإمكان رجالي
.القدوم إليكم لإعطائكم بعض المال

14
00:00:31,028 --> 00:00:32,501
.ذلك سيكون رائعا يا رجل

15
00:00:32,531 --> 00:00:33,470
أهذا ما سأكون؟

16
00:00:33,500 --> 00:00:35,639
مستشار؟ -
أعتقد أن -

17
00:00:35,669 --> 00:00:38,108
."الإسم الرسمي هو "محقق مستشار

18
00:00:38,138 --> 00:00:41,093
سأكون بحاجة إلى رؤية
.(كل ما لديك بخصوص مقتل (تارا

19
00:00:41,123 --> 00:00:42,192
و لما ذلك؟ -
أريد أن أكون -

20
00:00:42,222 --> 00:00:44,450
.أفضل مستشار ممكن

21
00:00:44,480 --> 00:00:46,085
.الأمور نوعا ما تدهورت

22
00:00:46,115 --> 00:00:47,613
.سمعنا بخصوص الأسلحة الصينية

23
00:00:47,643 --> 00:00:48,948
.لين) سيكون هنا في أي لحظة)

24
00:00:48,978 --> 00:00:52,211
.(لم يكن ذلك نحن, (هنري
.لقد كلفت فرع "إنديان هيلز" بالأمر

25
00:00:52,241 --> 00:00:53,490
.سيحققون في هذا الأمر

26
00:00:53,520 --> 00:00:55,154
.حسنا, لديك إلى مساء غد

27
00:00:55,184 --> 00:00:57,740
,إذا ليس لديك شيء حينها
سأحوّل "تشارمينغ" إلى

28
00:00:57,770 --> 00:00:59,044
.ساحة لعينة للقتل

29
00:00:59,074 --> 00:01:00,822
قضيت الليلة في حوض الإستحمام

30
00:01:00,852 --> 00:01:02,019
.مقيّدا و مكمما

31
00:01:02,049 --> 00:01:04,327
كم كلفك ذلك؟ -
.جوس) لم يجعلني أدفع مقابل ذلك) -

32
00:01:04,357 --> 00:01:05,919
إعلميني إذا هنالك أي شيء

33
00:01:05,949 --> 00:01:08,361
.أستطيع المساعدة فيه
.لقد تعبت من عدد الجثث أيضا

34
00:01:08,391 --> 00:01:09,319
كيف حالكم؟

35
00:01:09,349 --> 00:01:12,205
رفاق تريدون الإستنشاق؟ -
.لا, لا نرغب في ذلك -

36
00:01:12,235 --> 00:01:15,381
تحتفلون لوحدكم؟ -
.نعم, نعم نحن لوحدنا الليلة -

37
00:01:16,885 --> 00:01:18,133
.(آلو, إنه (بوبي مانسون

38
00:01:18,163 --> 00:01:21,027
قل ل(لين) أننا وجدنا الجماعة
.التي إعتدت على توصيلته

39
00:01:21,057 --> 00:01:22,768
مرحبا, (غيبي), إفتح الباب
.إنه أنا

40
00:01:22,798 --> 00:01:24,237
!(غيبي)

41
00:01:24,267 --> 00:01:25,570
...(غيب)

42
00:01:29,856 --> 00:01:32,301
.آكشن

43
00:01:46,556 --> 00:01:48,069
.إغلقي القاطع

44
00:01:55,546 --> 00:01:57,284
!المزيد من الطاقة

45
00:01:59,172 --> 00:02:00,608
!المزيد

46
00:02:13,653 --> 00:02:16,149
.سكانكنشتاين) تعيش)

47
00:02:20,878 --> 00:02:23,527
.سكانكنشتاين)... مثارة جنسيا)

48
00:02:35,102 --> 00:02:37,599
!و النهاية -
.أحسنت, عزيزتي -

49
00:02:39,951 --> 00:02:42,462
!سكورسزي) لا يضاهيك عزيزتي)

50
00:02:42,492 --> 00:02:43,939
.مبارك عليكم شباب

51
00:02:43,969 --> 00:02:46,627
."كان ذلك أول إنتاجات "رادوودي

52
00:02:46,904 --> 00:02:48,579
.أنتِ عبقرية

53
00:02:51,218 --> 00:02:52,693
.شكرا لك

54
00:02:54,180 --> 00:02:56,402
قلت أنك تريد المساعدة؟

55
00:02:58,086 --> 00:02:59,186
.نعم

56
00:02:59,920 --> 00:03:01,419
.و أنا جدّي بخصوص ذلك

57
00:03:01,641 --> 00:03:03,744
.أنت تعمل مع العمدة

58
00:03:04,220 --> 00:03:05,431
.نعم

59
00:03:06,144 --> 00:03:11,922
.(و لكن ذلك بخصوص (تارا
.شيء...يجب عليّ فعله

60
00:03:13,790 --> 00:03:16,190
كيف أستطيع أن أثق فيك؟

61
00:03:17,433 --> 00:03:19,829
هل أنت حقاً تسألني هذا السؤال؟

62
00:03:21,146 --> 00:03:24,233
لقد كنت مقيدني مكممني
.في حوض الإستحمام يا إبني

63
00:03:25,242 --> 00:03:26,373
أعتقد أنني قد أخبرت

64
00:03:26,403 --> 00:03:29,305
.عنك أصلا إذا ذلك ما كنت أريده

65
00:03:32,426 --> 00:03:34,306
.أحتاج إلى خدمة

66
00:03:34,436 --> 00:03:35,825
.إنها كبيرة

67
00:03:36,548 --> 00:03:39,665
و لكنه أمر يجب أن أقوم به

68
00:03:39,934 --> 00:03:41,695
.قبل أن أفرّ مباشرة

69
00:03:43,490 --> 00:03:44,590
.حسنا

70
00:03:45,870 --> 00:03:48,620
.و لكنني أرغب في خدمة أيضا

71
00:03:49,443 --> 00:03:51,152
.(بخصوص (تارا

72
00:03:52,336 --> 00:03:55,786
أي شيء بإمكانه أن يوجهني
.إلى قاتلها

73
00:03:56,906 --> 00:04:01,020
.تعطيني ذلك...و أنا سأساعدك

74
00:04:06,308 --> 00:04:09,932
مفهوم, (آيبل). أنا أرجواني
و أنت برتقالي, مفهوم؟

75
00:04:24,528 --> 00:04:26,297
.يا إلاهي -
...لا, ذلك ثقيل -

76
00:04:26,327 --> 00:04:28,952
.جدا عليك, ماما.. -
ماذا لديك بداخله؟ -

77
00:04:28,982 --> 00:04:32,151
أسلحة و ذخيرة؟ -
.كتب -

78
00:04:32,181 --> 00:04:35,488
.ذلك أخطر بكثير

79
00:04:37,968 --> 00:04:39,959
جيما), هل ستأخدينهم؟)

80
00:04:40,373 --> 00:04:45,886
.لا. لدي غربان إفريقية في البيت

81
00:04:46,110 --> 00:04:48,834
.سيحولنهم إلى طعام قطط

82
00:04:52,840 --> 00:04:55,808
هل تريدينهم؟ -
حقا؟ -

83
00:04:55,838 --> 00:04:58,878
.نعم. أظن أنهم حِسان

84
00:04:59,599 --> 00:05:02,615
.نعم, إنهم حقاً كذلك

85
00:05:02,872 --> 00:05:05,201
.إنهم يرون كل شيء

86
00:05:05,231 --> 00:05:06,993
.ساندي), الهاتف)

87
00:05:07,023 --> 00:05:10,959
.إنه (كان) مجددا -
.اللعنة. حسنا -

88
00:05:10,989 --> 00:05:12,322
ماذا؟

89
00:05:12,869 --> 00:05:16,061
...إنه أبي. هو لا يحب ما أقوم به

90
00:05:16,196 --> 00:05:18,651
.إلى أن يحتاج المال

91
00:05:39,992 --> 00:05:41,924
هل حقاً يجب عليك الرحيل؟

92
00:05:42,539 --> 00:05:44,027
.مؤقتاً

93
00:05:46,026 --> 00:05:49,702
لا أصدق أنك ستجعلني
."أتنقل إلى ذلك المستودع في "ستوكتون

94
00:05:51,031 --> 00:05:53,531
لا. ذلك فقط يعني أنه
سيجب عليّ قضاء بعض

95
00:05:53,561 --> 00:05:56,915
.الوقت أكثر في منزلك

96
00:05:56,945 --> 00:06:00,473
نعم, لما لا؟
.البقية كلهم يعيشون هناك

97
00:06:00,716 --> 00:06:04,596
.بربك. ظننت أنك تحبين المنزل ممتلئا

98
00:06:05,115 --> 00:06:06,587
.يا جدة

99
00:06:06,617 --> 00:06:10,249
.نعم. أحب ذلك

100
00:06:15,379 --> 00:06:18,629
هل أنت متأكد أن كل شيء
سيكون بخير بينك و (جاكس)؟

101
00:06:19,623 --> 00:06:21,298
.يبدو أن الأمور متوترة

102
00:06:24,471 --> 00:06:26,732
.الشوارع مازالت قليلا معقدة

103
00:06:26,867 --> 00:06:29,417
.تفهمين؟ و لكننا سنتجاوزها

104
00:06:32,334 --> 00:06:33,842
هاي, هاي

105
00:06:35,740 --> 00:06:37,351
لم أكن لأقترب منك مجددا

106
00:06:37,381 --> 00:06:39,535
.إذا لم أكن أعتقد ذلك

107
00:06:40,048 --> 00:06:41,244
مفهوم؟

108
00:06:43,866 --> 00:06:44,966
.تمام

109
00:06:48,885 --> 00:06:52,908
.ذهبنا إلى "سيلما". وجدنا المنزل

110
00:06:53,179 --> 00:06:55,761
هل الجماعة كانت هناك؟ -
.واحد منهم -

111
00:06:55,896 --> 00:06:59,358
.ميت, أثر إصابة بندقية في صدره

112
00:07:01,287 --> 00:07:02,968
!حقاً -
.اللعنة -

113
00:07:02,998 --> 00:07:06,072
الترياد" وصلوا لهنالك أولا؟" -
.لا أعلم ذلك بعد -

114
00:07:06,735 --> 00:07:09,077
,كان هنالك الكثير من الدماء و آثار الأقدام

115
00:07:09,107 --> 00:07:10,480
و لكن أيا كان الذي قام بذلك

116
00:07:10,817 --> 00:07:14,647
.ترك كيلوغرام على الطاولة
.لقد كان خاص بنا

117
00:07:15,246 --> 00:07:18,651
هل وجدتم الباقي؟ -
.لا -

118
00:07:19,068 --> 00:07:22,494
من كانوا هؤلاء الرجال؟
من أين حصلتم على معلومات عنهم؟

119
00:07:22,853 --> 00:07:25,203
,"أحد فروعنا, "إنديان هيلز
إلتقوا بهم

120
00:07:25,233 --> 00:07:28,433
بضعة مرات و هم ينقلون
".الأسلحة إلى "نيفادا

121
00:07:28,961 --> 00:07:32,732
أعضاء عصابة سابقين, ينقلون
.الميث و أي شيء يستطيعون سرقته

122
00:07:33,194 --> 00:07:35,372
لقد أشاعوا بعدما
تعرضت عملية بيعكم للإعتداء

123
00:07:35,402 --> 00:07:38,237
.أن لديهم هيروين للبيع

124
00:07:39,051 --> 00:07:41,707
.ذلك ليس ذكياً -
.ذلك مقصدي -

125
00:07:41,842 --> 00:07:43,642
.جزمنا أنهم هم

126
00:07:45,533 --> 00:07:48,148
,سنتحقق من ذلك. و لكن حاليا

127
00:07:48,178 --> 00:07:53,933
.هنري سيترك في المكان -
.عادل بما فيه الكفاية -

128
00:07:55,825 --> 00:07:57,775
.إعلمونا إذا تحتاجون لمساعدة

129
00:08:05,085 --> 00:08:06,302
.مفهوم

130
00:08:11,932 --> 00:08:14,173
هل تعتقد أنه يكذب بخصوص جثة واحدة؟

131
00:08:14,581 --> 00:08:18,411
.لا أعلم. لماذا يقوم لذلك

132
00:08:18,545 --> 00:08:20,813
.لقد كان كلاهما ميّتا جيدا

133
00:08:21,517 --> 00:08:23,671
.عائلة و أصدقاء ممكن أنهم عثروا عليهم

134
00:08:23,842 --> 00:08:26,285
و تركوا الهيروين؟ -
...مدهش صح -

135
00:08:26,420 --> 00:08:27,832
.إسأل عن ذلك الرجل المفقود

136
00:08:27,862 --> 00:08:30,289
.إذا بإمكانك معرفة من يكون

137
00:08:30,407 --> 00:08:33,657
.و أين ذهبت الجثة بحق الحجيم -
.(سأتصل ب(جوري -

138
00:08:34,997 --> 00:08:36,349
.(هيا بنا, يجب عليّ زيارة (تالي

139
00:08:36,379 --> 00:08:38,679
لرؤية إذا بإمكانك التصرف في
.الكيلوغرامات الإضافية

140
00:08:42,964 --> 00:08:44,437
.الأمير الزنجي

141
00:08:48,675 --> 00:08:52,080
هل كنت تنتظره؟ -
.لا -

142
00:08:55,749 --> 00:08:58,667
,لقد أتيت مبكرا قليلا
العبد ذو 12 إنش لن يصور

143
00:08:58,697 --> 00:09:01,145
.حتى هذا المساء

144
00:09:01,811 --> 00:09:03,487
.إركب

145
00:09:06,088 --> 00:09:08,018
.ذلك تجاوز حد المداعبة

146
00:09:08,048 --> 00:09:12,256
أعتقد أنه مازال حسّاسا
.بخصوص أمر العبيد كله

147
00:09:12,768 --> 00:09:13,971
.خطئي

148
00:09:14,001 --> 00:09:16,638
.إذا تحركت السيارة, سنتبعها

149
00:09:21,403 --> 00:09:25,361
ما الذي يحدث؟ -
ما الذي أرادته جماعة (لين)؟ -

150
00:09:25,391 --> 00:09:27,184
.رأيتهم يبتعدون من هنا

151
00:09:27,509 --> 00:09:30,559
فقط أحاول إنهاء الأمور
.بخصوص الأسلحة الإيرلندية

152
00:09:33,322 --> 00:09:36,588
هذا لن يفلح
.إذا لم نكن نثق في بعضنا البعض

153
00:09:37,356 --> 00:09:40,793
الثقة لا تستطيع العيش في نفس
.المكان مع الأسرار و الأكاذيب

154
00:09:41,764 --> 00:09:42,764
أتوافقني على ذلك؟

155
00:09:44,140 --> 00:09:45,168
.نعم

156
00:09:45,198 --> 00:09:47,766
.لذا سأسألك مجددا

157
00:09:48,569 --> 00:09:54,551
لماذا كان هنا الصينيون؟ -
.(نفس السبب الذي أنت من أجله هنا,(أوغست -

158
00:09:55,256 --> 00:09:57,959
عملية بيع أسلحة الصينين
.في "سيلما" تعرضت لكمين

159
00:09:57,989 --> 00:09:59,611
.نحن مشتبه بهم محتملون

160
00:10:00,598 --> 00:10:04,049
أعطيت (لين) دليلا أنه
.لا علاقة لنا بالأمر

161
00:10:04,984 --> 00:10:09,438
.لن تكون هنالك حرب -
.سأحتاج إلى ذلك الدليل أيضا -

162
00:10:12,590 --> 00:10:14,863
.لقد كانوا أعضاء عصابات محليين

163
00:10:15,188 --> 00:10:18,730
"أحد فروعنا في "نيفادا
.(حصل على المعلومة فأعطيتها ل(لين

164
00:10:18,918 --> 00:10:22,634
جماعته عثرت عليهم ميتين
.و معهم كتلة من الهيروين الخاص بهم

165
00:10:22,664 --> 00:10:24,451
.هواة مهملون

166
00:10:24,725 --> 00:10:26,349
.ذلك ملائم جدا

167
00:10:26,609 --> 00:10:31,395
دليل ميّت. بعض الكيلوغرامات
.مازالت مفقودة

168
00:10:33,078 --> 00:10:35,380
.أعلم أنهم فقدوا أربعة

169
00:10:39,502 --> 00:10:44,172
...هذا لن بفلح
.إذا لم نكن نثق في بعضنا البعض

170
00:10:46,871 --> 00:10:48,610
إذاً, هل نحن متفاهمون؟

171
00:10:52,114 --> 00:10:55,983
أتعلم ماهو أكبر فرق بيني
و السيد (بوب)؟

172
00:10:57,709 --> 00:11:01,209
دايمون) فرض نفسه بكونه)
أذكى شخص في الشارع

173
00:11:03,559 --> 00:11:05,760
.أنا فرضت نفسي بكوني الأكثر دموية

174
00:11:10,617 --> 00:11:17,122
.(لا تواجهني, (جاكسون
...أنا ليس لدي أي ندم في قتلك

175
00:11:18,407 --> 00:11:19,962
."أو أي أحدٍ من "السونز

176
00:11:33,718 --> 00:11:35,893
.تغيير في الخطة
.زيارة البيض يجب عليها أن تنتظر

177
00:11:39,779 --> 00:11:41,580
.إنه يوم زنجي

178
00:11:43,783 --> 00:11:46,652
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
تمضي في هذا العالم

179
00:11:46,786 --> 00:11:49,454
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وحيداً

180
00:11:49,589 --> 00:11:52,524
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يأخذ الرب روحك

181
00:11:52,659 --> 00:11:55,594
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وأنت لوحدك

182
00:11:55,728 --> 00:11:58,397
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يطير الغراب مستقيماً

183
00:11:58,668 --> 00:12:01,574
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في خط مستقيم

184
00:12:01,987 --> 00:12:04,403
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
على فراش الشيطان

185
00:12:04,730 --> 00:12:08,307
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
حتى تموت

186
00:12:09,001 --> 00:12:12,194
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
عليك النظر إلى هذه الحياة

187
00:12:12,312 --> 00:12:14,146
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في عينيها

188
00:12:14,372 --> 00:12:19,488
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"سـانـز أوف أنـاركـي] - المـوسـم الـسـابـع والأخـيـر]"
{\c&00FF&}"الـحـلـقـة الأولـى - اللعب مع الوحوش"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

189
00:12:36,267 --> 00:12:37,389
ما الجديد, يا أخي؟

190
00:12:37,419 --> 00:12:39,561
.أنا بخير, يا رجل

191
00:12:41,356 --> 00:12:43,114
.شكرا على الإلتقاء بنا في المنتصف

192
00:12:43,144 --> 00:12:44,458
.لا مشكل

193
00:12:44,488 --> 00:12:45,788
ما الأمر المستعجل؟

194
00:12:45,870 --> 00:12:47,928
اللعنة. ما الذي ليس كذلك؟

195
00:12:48,546 --> 00:12:51,525
أفهم ذلك. الأمور أصبحت معقدة
.جدا, يا رجل

196
00:12:51,865 --> 00:12:53,705
.آسف بخصوص زوجتك

197
00:12:53,735 --> 00:12:54,873
.شكرا

198
00:12:54,903 --> 00:12:56,918
.آسف بخصوص تعرض حماعتك للإعتداء

199
00:12:56,948 --> 00:12:58,806
.نعم, أنا أيضا

200
00:12:59,940 --> 00:13:04,465
...أوغست يمنعنا من الإنتقام
.ذلك لا يمكن أن يمر بسهولة

201
00:13:04,495 --> 00:13:05,795
.هو ليس كذلك

202
00:13:06,332 --> 00:13:07,948
لما أنا هنا يا رجل؟

203
00:13:08,082 --> 00:13:10,782
.أوغست) متشدد نحونا, أيضا)

204
00:13:11,035 --> 00:13:14,285
أعلم. هو يظن أنكم أنتم
من هاجم بيع أسلحة الصينين

205
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
هل ذلك صحيح؟

206
00:13:22,881 --> 00:13:24,831
الإتجاه الذي أتجهه

207
00:13:25,069 --> 00:13:27,184
.(من المحتمل أنه لن يكون مثل (أوغست

208
00:13:28,235 --> 00:13:32,912
في الواقع, من المحتمل أن ينتهي
.بنا الأمر بأننا نواجه بعضنا البعض

209
00:13:33,408 --> 00:13:37,558
إذا ذلك سيحدث, يجب أن أعرف
.موقف الناينرز إتجاهنا

210
00:13:37,980 --> 00:13:39,056
.اللعنة

211
00:13:40,496 --> 00:13:43,417
.ليس لدينا أعمال مستقلة مثل ناديكم

212
00:13:43,510 --> 00:13:46,410
(ليروي) باع الشارع ل(بوب)
منذ ثلاث سنوات

213
00:13:47,138 --> 00:13:50,045
,أوغست) يموّلنا فإذا أفسدنا ذلك)

214
00:13:50,075 --> 00:13:51,480
.عندها ممكن أن نفقد كل شيء

215
00:13:51,510 --> 00:13:53,732
بربك, يا أخي. لقد كنتم
.(صلبين قبل (بوب

216
00:13:54,062 --> 00:13:56,472
ستكونون صلبين بعد (ماركس), صح؟

217
00:13:59,167 --> 00:14:04,483
ماذا إذا وعدتك أنني سأضمن
أن جماعتك ستحتفظ بمناطقها, تبقى كاملة؟

218
00:14:05,940 --> 00:14:09,181
ذلك القرف مع "المايانز", رجالي
.كلهم أصلا في حالة سيئة يا رجل

219
00:14:09,211 --> 00:14:11,661
.ذلك سيكون وعدا صعب تصديقه

220
00:14:16,885 --> 00:14:19,185
ممكن هذا سيجعلها أسهل

221
00:14:19,389 --> 00:14:20,439
.نصف كلغ

222
00:14:22,607 --> 00:14:24,558
تتصرف فيه كما تريد

223
00:14:24,692 --> 00:14:27,692
.(لا شيء يذهب ل(ماركس
.و سنأخد حصة رمزية

224
00:14:27,812 --> 00:14:31,162
إستخدم الربح في إعطاء الأرجواني
.قاعدة للإستقلال

225
00:14:32,169 --> 00:14:36,019
و ستحصل على النصف الثاني
.عندما نتأكد أنك معنا

226
00:14:36,953 --> 00:14:38,105
.اللعنة

227
00:14:38,863 --> 00:14:40,479
.إذاً أنتم من إعتدى على الصينين

228
00:14:40,509 --> 00:14:41,580
.لا

229
00:14:41,610 --> 00:14:43,860
.لنقل فقط أنه سقط من الشاحنة

230
00:14:46,898 --> 00:14:49,098
.لدي مشكل داخلي

231
00:14:49,350 --> 00:14:50,425
.بإمكانه أن يعقد الأمور

232
00:14:50,455 --> 00:14:52,481
.(أحد أعضاء عصابتي, (شيستر كراي

233
00:14:52,511 --> 00:14:55,657
يستغل هذا القرف الصيني
.اللاتيني للقيام بحركة

234
00:14:56,519 --> 00:14:59,569
هو يريد الإنفصال, يريد
.عمل جماعة جديدة من الأرجواني

235
00:14:59,928 --> 00:15:00,994
كم هم الذين سيذهبون معه؟

236
00:15:01,129 --> 00:15:03,679
.ذلك لا يهم. أي إنقسام يضر بي

237
00:15:04,437 --> 00:15:08,236
,تساعدني على التخلص من ذلك
و سأتأكد من أن "النايترز" يساندون

238
00:15:08,266 --> 00:15:09,970
.الخارجين عن القانون

239
00:15:22,066 --> 00:15:23,765
.لقد قمت ببعض البحث

240
00:15:24,850 --> 00:15:26,335
.ممكن لدي معلومة حول الجرائم

241
00:15:27,275 --> 00:15:28,482
.ذلك كان سريعا -
.نعم -

242
00:15:28,512 --> 00:15:29,507
هذا مصدره النادي؟

243
00:15:30,041 --> 00:15:32,245
.نوعا ما

244
00:15:33,193 --> 00:15:35,411
قد يكون من المنطقي تركيز التحقيق

245
00:15:35,441 --> 00:15:38,436
."على جماعة (هنري لين) خارج "أوكلاند

246
00:15:39,333 --> 00:15:42,733
ما الذي سيدفع الصينيين
على قتل(نولز) و (روزفلت)؟

247
00:15:43,225 --> 00:15:45,588
أنطري, النادي سيخرج من أعمال المتعلقة

248
00:15:45,618 --> 00:15:48,213
.بالأسلحة و أعطوها إلى الزنوج

249
00:15:48,243 --> 00:15:51,454
الجماعة التي تحت خليفة
.(بوب), (أوغست ماركس)

250
00:15:51,838 --> 00:15:53,535
.الصينيون غاضبون بخصوص ذلك

251
00:15:54,032 --> 00:15:56,245
و لكن لماذا قتل الزوجة و عدم قتل (تيلر)؟

252
00:15:56,468 --> 00:15:57,701
.لست متأكدا بخصوص ذلك

253
00:15:57,731 --> 00:16:00,151
.(و لكن (إلاي) كان معيّنا لمرافقة (تارا

254
00:16:01,646 --> 00:16:03,996
.تخميني أنه كان ضررا جانبيا

255
00:16:06,009 --> 00:16:08,159
من هو مصدرك, (واين)؟

256
00:16:09,762 --> 00:16:12,212
.أحدهم يرد لي خدمة

257
00:16:13,471 --> 00:16:15,123
.إنها معلومة موثوقة

258
00:16:15,153 --> 00:16:18,226
,يجب عليك التحقق من ذلك
.أعطي ذلك إلى المحققين

259
00:16:18,256 --> 00:16:21,745
شارة المستشار تلك
ليست ورقة بيضاء للقيام بما يحلو لك

260
00:16:21,775 --> 00:16:23,301
...إنه -
.أعلم, أعلم -

261
00:16:23,331 --> 00:16:25,185
.إنه مساعدة للتحقيق

262
00:16:26,846 --> 00:16:28,914
.أنا أحتاج لمعرفة من هو التي تتحدث معه

263
00:16:29,437 --> 00:16:33,537
,و أنا إذا أردت أن أبقيه يتكلم
يجب أن لا يكون ذلك رسميا

264
00:16:35,156 --> 00:16:36,240
.في الوقت الحاضر

265
00:16:39,330 --> 00:16:40,561
بدون قلة إحترام

266
00:16:42,205 --> 00:16:43,205
سيدتي

267
00:17:08,540 --> 00:17:09,840
اللعنة

268
00:17:10,274 --> 00:17:11,396
إعتقدتُ أنّها كانت تتسوق

269
00:17:11,426 --> 00:17:12,650
وأنا أيضاً -
بروك)؟) -

270
00:17:12,680 --> 00:17:16,194
هل أنتِ في الداخل؟
لمَ هذا الباب مقفل؟

271
00:17:16,224 --> 00:17:18,297
أنا قادمة، لحظة واحدة

272
00:17:23,923 --> 00:17:25,123
!(بروك)

273
00:17:30,094 --> 00:17:33,250
يا للهول، بجدية؟
أمام الطفل؟

274
00:17:33,280 --> 00:17:34,994
كان نائماً

275
00:17:35,583 --> 00:17:38,851
وهو مثل... الطفل

276
00:17:40,624 --> 00:17:41,526
تصرف سيئ

277
00:17:43,572 --> 00:17:46,860
سأتولى أمره -
آسفة -

278
00:17:48,338 --> 00:17:49,744
لا بأس

279
00:17:50,188 --> 00:17:52,103
أنت بخير

280
00:17:52,340 --> 00:17:54,443
لا بأس

281
00:17:55,152 --> 00:17:56,580
...كان هذا -
...لا بأس -

282
00:17:56,610 --> 00:17:58,521
كان كلّ هذا خطأي

283
00:17:58,913 --> 00:18:02,500
(لا تخبري (جيما -
إنّها مجرد فتاة -

284
00:18:02,530 --> 00:18:06,191
لا تقحمها في هذا -
أنا لا أقحمها في أيّ شيء -

285
00:18:07,052 --> 00:18:08,368
...لا

286
00:18:09,054 --> 00:18:11,626
لا تجعلها حاملا فحسب، إتفقنا؟

287
00:18:19,551 --> 00:18:20,970
مرحباً يا صاح

288
00:18:22,529 --> 00:18:26,082
من الأفضل ألا يعود هذا للنيل
مني لاحقا يا (جاك) الوسيم

289
00:18:26,146 --> 00:18:28,289
بربك يا (تشارلي)، يمكنك
أن تثق بي

290
00:18:28,319 --> 00:18:34,091
هذا ما قاله (كاستر) لجنوده -
تشارلي)، ستخرج كأنك بطل) -

291
00:18:34,241 --> 00:18:38,939
،(جاكس)، تحدثت للتو مع (تشيستر)
الرصيف 12 يا صاح

292
00:18:41,816 --> 00:18:47,052
سنخبرك عندما يحدث الأمر -
سأكون هنا في إنتظار الهنود الحمر -

293
00:19:10,355 --> 00:19:14,114
شكراً لمقابلتنا -
أجل -

294
00:19:14,865 --> 00:19:16,988
يا فتيان، هذه محادثة ودية

295
00:19:17,318 --> 00:19:21,230
لذا ليهدأ الجميع، إتفقنا؟ -
سيهدأون عندما أطلب منهم ذلك -

296
00:19:22,300 --> 00:19:24,950
(أعلم أنّك كنت تتحدث مع (تايلر -
أجل -

297
00:19:24,981 --> 00:19:27,410
كان لديه بعض الأشياء ليقولها عنك

298
00:19:27,927 --> 00:19:31,602
ولا واحد منها جيّد -
ولهذا طلبنا منك الحضور إلى هنا -

299
00:19:32,173 --> 00:19:36,223
(نحن نبحث عن شخص في (الناينرز
الذي يتحلى بالشجاعة فعلا

300
00:19:36,737 --> 00:19:40,139
(الذي لا يخشى مجابهة (أوغست ماركس

301
00:19:40,169 --> 00:19:42,113
أجل، ولمَ ذلك؟

302
00:19:42,143 --> 00:19:46,179
،أمر (لين) بقتل زوجتي
ولا يريدني (ماركس) أن أنتقم

303
00:19:46,464 --> 00:19:49,999
بنفس الطريقة التي لا يريد فيها
(من فريقك رد الدين لـ(المايانز

304
00:19:50,467 --> 00:19:52,603
،الزعيم هو الزعيم
ما الذي يمكنك فعله؟

305
00:19:52,633 --> 00:19:57,467
،يمكنني تولي أموري
وعندما أفعل، لن يحب الرئيس ذلك

306
00:19:57,497 --> 00:19:59,924
سيحاول قلب (الناينرز) علينا

307
00:20:00,820 --> 00:20:03,794
أنا أبحث عن حلفاء يشاركونني
نفس أسلوب التفكير

308
00:20:05,074 --> 00:20:07,724
وإن وجدت ذلك الحليف؟

309
00:20:09,049 --> 00:20:11,728
سأقتسم غنائم الحرب

310
00:20:12,761 --> 00:20:16,103
لكن أولا سأعيد الأسلحة
التي أخذها (المايانز) منك

311
00:20:16,233 --> 00:20:18,085
لأننا نعرف مكانها

312
00:20:18,115 --> 00:20:22,432
،حوض سفن البحرية
على بعد 10 دقائق

313
00:20:26,122 --> 00:20:28,905
هذا جريئ، سأقر لكم بهذا

314
00:20:29,570 --> 00:20:31,296
أمعلومتك موثوق بها؟ -
أجل -

315
00:20:31,326 --> 00:20:35,279
،تشارلي باروسكي)، شرطي سابق)
يدير الميناء، ويعمل لحسابي

316
00:20:35,741 --> 00:20:40,390
سندخل ونخرج بسرعة لدرجة
أنّ أحداً لن يعرف ما حدث

317
00:20:42,335 --> 00:20:45,288
وتبدو كقائد

318
00:20:49,391 --> 00:20:51,027
حسناً

319
00:20:56,275 --> 00:20:57,882
نراكم هناك

320
00:20:59,078 --> 00:21:02,072
حسناً، سأضعك كأحد المعارف

321
00:21:02,102 --> 00:21:06,059
والذي يعني أنّه يمكنك إصطحاب
آيبل) من المدرسة إن إحتجنا منك ذلك)

322
00:21:06,378 --> 00:21:08,258
أنا سائق بارع

323
00:21:08,288 --> 00:21:12,479
حسناً، أبقِ مخالبك خارج سروالك
وعلى عجلة القيادة، وسأكون سعيدة

324
00:21:14,155 --> 00:21:16,924
!كلا -
ماذا كان ذلك؟ -

325
00:21:18,941 --> 00:21:21,087
!توقف! كلا

326
00:21:23,275 --> 00:21:27,257
لا يمكنك أن تأخذ ما تريده هكذا -
يمكنني أخذ ماهو ملكي -

327
00:21:27,287 --> 00:21:30,162
!ماهذا؟ -
من هذه، ملكة الساقطات خاصتكِ؟ -

328
00:21:30,219 --> 00:21:33,027
!توقف -
أهذا الحقير زبون؟ -

329
00:21:33,057 --> 00:21:35,371
.أنا والدها، إهتمي بشؤونكم جميعاً

330
00:21:35,401 --> 00:21:37,552
إنّه يأخذ مالي مجدداً؟ -
كلا، أنتِ تسددين دينكِ لي -

331
00:21:37,582 --> 00:21:39,890
،أيتها الساقطة الكاذبة
أين محفظة نقودكِ اللعينة؟

332
00:21:40,120 --> 00:21:43,464
!أخرج من هنا -
!(جيما)... (جيما) -

333
00:21:43,494 --> 00:21:44,671
!(نيرو)

334
00:21:46,701 --> 00:21:50,192
!كلا! أبي

335
00:21:51,730 --> 00:21:53,527
!لا بأس، حسناً، حسناً -
!حسناً -

336
00:21:53,557 --> 00:21:54,931
أتضرب النساء؟ -
!حسناً، حسناً -

337
00:21:54,961 --> 00:21:56,936
حسناً، حسناً! بهدوء، بهدوء

338
00:21:56,966 --> 00:21:58,872
أأنت بخير؟ -
أنا على ما يرام، أنا بخير -

339
00:21:58,902 --> 00:22:00,314
أبي -
دعيني وشأني -

340
00:22:00,344 --> 00:22:04,535
هل أنت بخير؟ أنا آسفة -
أنا على ما يرام، أنا بخير -

341
00:22:04,565 --> 00:22:07,204
يا للهول

342
00:22:08,696 --> 00:22:10,986
آسفة يا أبي -
إخرسي -

343
00:22:11,016 --> 00:22:13,379
آسفة

344
00:22:13,584 --> 00:22:16,587
أجل، لا يجب أن تكون هناك

345
00:22:16,617 --> 00:22:19,467
ها نحن ذا، لنحضر لك
شيئاً لتشربه

346
00:22:20,182 --> 00:22:23,888
أنتِ متأذية يا جدتي

347
00:22:24,988 --> 00:22:28,075
أنا بخير، بخير

348
00:22:28,459 --> 00:22:31,512
ماذا حدث لوالدها؟

349
00:22:31,647 --> 00:22:35,816
قام... بفعل سيئ

350
00:22:37,085 --> 00:22:40,197
هل يقوم أبي بأفعال سيئة؟

351
00:22:42,814 --> 00:22:46,438
كلا، كلا

352
00:22:47,315 --> 00:22:49,065
لمَ تعتقد ذلك؟

353
00:22:52,061 --> 00:22:54,317
والدك رجل صالح

354
00:23:08,870 --> 00:23:12,236
،هذا هو المكان، الباب الرمادي
الوحدة رقم 11

355
00:23:13,475 --> 00:23:15,545
ماذا، لا يوجد حراس من (المايانز)؟

356
00:23:15,716 --> 00:23:18,605
،لا يُفترض أن يكون هناك حراس
فهذا ما يدفعون لـ(باروسكي) من أجله

357
00:23:18,635 --> 00:23:20,341
،حسناً، أتعلمون هذا
دعونا لا نخاطر

358
00:23:20,371 --> 00:23:23,748
هاب)، سنأخذ أنا وأنت رجلين)
منكم وندخل من الباب الجانبي

359
00:23:23,778 --> 00:23:26,078
(أجل، وسنقتحم من الباب الأمامي يا (تيغ

360
00:23:27,885 --> 00:23:31,335
،حسناً إذاً
لنحضر أسلحتنا اللعينة

361
00:23:43,475 --> 00:23:46,519
هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

362
00:23:58,991 --> 00:24:02,700
إذاً... هاهي

363
00:24:03,194 --> 00:24:07,024
اللعنة يا (جاكس)، أرى
أنّك لم تكن تخادع

364
00:24:07,341 --> 00:24:09,208
ما أقوم إلا بالعمل يا أخي

365
00:24:10,543 --> 00:24:12,196
تفقدوها

366
00:24:13,948 --> 00:24:15,282
هذا

367
00:24:42,434 --> 00:24:44,184
مرحباً يا أماه، ماذا هناك؟

368
00:24:45,324 --> 00:24:47,192
"هو يشخر كثيراً في الليل"

369
00:24:47,326 --> 00:24:51,917
،أنا لا أخاف من الوحوش"
"فالوحوش أصدقائي

370
00:24:56,101 --> 00:24:58,615
من إتصل بقسم المأمور؟ -
(ساندي) -

371
00:24:58,645 --> 00:25:00,602
طلب منها والدها ذلك

372
00:25:02,777 --> 00:25:04,626
حسناً

373
00:25:06,602 --> 00:25:08,576
"يمكنني سماعهم يتشاجرون بالوسائد"

374
00:25:08,606 --> 00:25:10,244
عزيزتي

375
00:25:11,746 --> 00:25:12,968
أجل

376
00:25:15,343 --> 00:25:18,194
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

377
00:25:18,974 --> 00:25:20,460
أنا آسفة

378
00:25:21,885 --> 00:25:24,767
أين الحيوان الذي ضربكِ؟

379
00:25:26,251 --> 00:25:28,771
إنّه في المطبخ

380
00:25:29,496 --> 00:25:33,450
هل رأى ذلك؟ -
ليس فعلا -

381
00:25:35,963 --> 00:25:38,157
أأنت بخير أيها الرجل الصغير؟

382
00:25:51,624 --> 00:25:53,391
أوصد الباب رجاءاً

383
00:25:54,379 --> 00:25:56,576
(المأمور (ألثيا جاري

384
00:25:56,939 --> 00:25:59,167
(جاكس تيلر)

385
00:25:59,940 --> 00:26:01,445
(تشيبز)

386
00:26:02,722 --> 00:26:04,861
لم أكن أدرك أنّ هذا
كان عمل العائلة

387
00:26:04,891 --> 00:26:07,597
نحن شريكان في العمل

388
00:26:07,627 --> 00:26:11,376
نحن ندير مكاناً آخر في (ستوكتن) أيضاً -
أعلم -

389
00:26:11,415 --> 00:26:17,388
،هذا أمر نادر الحدوث لنا
نحن ندير عملا شرعياً هادئاً هنا

390
00:26:17,669 --> 00:26:22,377
،أفهم ذلك، كل معاملاتكم الورقية قانونية
رخصكم حديثة

391
00:26:22,436 --> 00:26:26,636
،)لكن السيد (هاس
...والد موظفتكم

392
00:26:26,666 --> 00:26:30,394
سيوجّه تهماً بالإعتداء -
إذا سنوجه تهماً نحن أيضاً -

393
00:26:30,581 --> 00:26:32,410
(جاء إلى هنا وضرب (جيما

394
00:26:32,447 --> 00:26:36,300
يقول السيد (هاس) أنّه أتى لأخذ
المال الذي كانت تدين له إبنته به

395
00:26:36,330 --> 00:26:39,687
،كان بينهما نقاش عائلي
(تدخلت (جيما

396
00:26:39,717 --> 00:26:44,176
طلب منها التراجع، ثم أوسعه
السيد (باديا) هنا ضرباً

397
00:26:44,249 --> 00:26:48,019
بربّكِ، ذلك ليس منطقياً حتى -
لأخبركم بشيء -

398
00:26:48,087 --> 00:26:54,350
سأتحدث مع الأب وأخبره كم
يمكن أن تصبح هذه الأمور معقدة

399
00:26:56,940 --> 00:27:01,031
أجل، سنقدّر ذلك -
أتعرفون ماذا سأقدر؟ -

400
00:27:01,879 --> 00:27:05,285
سأقدّر مساعدتكم لي
(في إيجاد (خوان كارلوس أورتيز

401
00:27:05,315 --> 00:27:09,798
إنّه العضو الوحيد في فرعكم الذي
لم نستجوبه بشأن جريمتي القتل

402
00:27:10,419 --> 00:27:13,611
هرب (جوس) عندما كنت مسجوناً

403
00:27:13,641 --> 00:27:18,616
أجل، لم يقل الكثير حول وجهته

404
00:27:18,893 --> 00:27:25,045
،ذلك مؤسف، لأنني إن لم أستطع إيجاده
فسيرغب المدعي العام بنشر تعميم

405
00:27:26,350 --> 00:27:28,550
سأرى ما الذي يمكنني إكتشافه

406
00:27:30,435 --> 00:27:36,253
ماذا عن الصينيين؟
هل يملكون أيّ سبب لإيذاء ناديك؟

407
00:27:36,604 --> 00:27:41,289
،ليس حسب علمي
أنا معجب كبير بطعامهم

408
00:27:41,465 --> 00:27:43,000
هل إنتهينا هنا؟
أيمكنني الذهاب؟

409
00:27:43,030 --> 00:27:45,334
أجل، لكن كن سهل الوصول إليك فحسب

410
00:27:46,315 --> 00:27:50,920
متأكدة أنّه يمكننا جميعاً العمل معاً
...لإبقاء (تشارمينغ) آمنة ومربحة

411
00:27:50,950 --> 00:27:52,575
للجميع

412
00:27:55,346 --> 00:27:57,037
مفهوم؟

413
00:28:00,172 --> 00:28:01,876
أجل يا سيدتي

414
00:28:06,000 --> 00:28:09,190
(علينا التواصل لاحقاً... يا (سكوتي

415
00:28:11,751 --> 00:28:16,029
هناك مأمور جديد في البلدة

416
00:28:16,059 --> 00:28:19,603
ويبدو أنّها تبحث عن علاقة مربحة

417
00:28:19,633 --> 00:28:24,344
(ومضاجعة جيّدة من (غلاسكو -
سأدعكما تتوليا أمر ذلك -

418
00:28:24,374 --> 00:28:27,048
إتصل (باروسكي) أثناء
حدوث هذا الأمر

419
00:28:27,078 --> 00:28:28,912
هناك مشكلة في أحواض السفن

420
00:28:28,942 --> 00:28:30,651
أيّ مشكلة؟ -
...لا أدري لكن -

421
00:28:30,681 --> 00:28:33,181
سأذهب إلى هناك و أعرف

422
00:28:36,838 --> 00:28:40,688
إعتنِ بوالدتك -
أجل -

423
00:28:52,293 --> 00:28:55,048
تعميم على (جوس) أمر سيئ جدّاً

424
00:28:55,265 --> 00:28:57,042
أجل

425
00:28:57,341 --> 00:29:02,054
متأكد أنّ ذلك الفتى
في مكان بعيد جدّاً

426
00:29:34,678 --> 00:29:37,948
هل ركنت السيارة في الخلف؟ -
أجل -

427
00:29:38,264 --> 00:29:42,864
أمتأكد أنّك تريد فعل هذا؟ -
عليّ ذلك -

428
00:29:43,665 --> 00:29:45,578
لا يمكنك الإنسحاب

429
00:29:46,844 --> 00:29:48,258
حسناً

430
00:29:49,617 --> 00:29:51,557
لنذهب

431
00:30:03,304 --> 00:30:08,154
أجل؟ -
"(جوري)، معك (بوبي إلفيس)" -

432
00:30:08,237 --> 00:30:09,650
ماذا هناك يا (بوبي)؟

433
00:30:11,080 --> 00:30:13,944
سأحتاج لبعض المعلومات يا أخي

434
00:30:14,663 --> 00:30:19,198
نحن نتلقى بعض النتائج العكسية
من أولئك الذين ساعدونا مع الصينيين

435
00:30:19,674 --> 00:30:22,007
"أيّ نوع من النتائج العكسية؟"

436
00:30:24,193 --> 00:30:26,568
"سمعتُ أنّه كان يتفاخرون بما حدث"

437
00:30:26,598 --> 00:30:30,836
نحتاج فقط لتعقبهم"
"وتذكيرهم... بالسياسة

438
00:30:31,620 --> 00:30:35,309
،يؤسفني سماع ذلك، إنّه خطأي
فقد كفلتهم

439
00:30:35,339 --> 00:30:40,231
إنّها ليست مشكلة بعد، لكننا نريد
معرفة من يكونون قبل أن تصبح كذلك

440
00:30:40,496 --> 00:30:42,007
بالطبع

441
00:30:44,944 --> 00:30:47,880
كنتُ أعرف رجلا واحداً بعض الشيء

442
00:30:49,553 --> 00:30:51,357
(كان إسمه (غيب

443
00:30:52,064 --> 00:30:54,148
"أوليري) على ما أعتقد)"

444
00:30:55,309 --> 00:30:59,082
أحقّاً؟ هذا يساعد

445
00:30:59,730 --> 00:31:01,483
"بالطبع"

446
00:31:02,660 --> 00:31:07,322
أمن شيء آخر؟ -
"كلا، أقدر ذلك" -

447
00:31:08,714 --> 00:31:10,436
حسناً

448
00:31:12,629 --> 00:31:14,805
(إعتنِ بنفسك يا (بوبي

449
00:31:15,484 --> 00:31:18,167
(بلّغ تحياتي لـ(جاكس

450
00:31:18,557 --> 00:31:20,496
سأفعل

451
00:31:40,792 --> 00:31:43,544
إهتممنا بأمر مشكلتك الداخلية

452
00:31:43,574 --> 00:31:47,018
لن يحدث (تشيستر) ضجة بعد الآن

453
00:31:47,048 --> 00:31:49,393
أقدر ذلك

454
00:31:49,423 --> 00:31:51,967
...بعض من رجالي

455
00:31:51,997 --> 00:31:56,290
سينتباهم قلق كبير عندما ينتشر الخبر -
أجل -

456
00:31:56,170 --> 00:31:59,376
لكن سيكون الباقون مخلصين جدّاً

457
00:31:59,847 --> 00:32:02,009
عليك التخلص من المتوترين

458
00:32:02,039 --> 00:32:05,468
،أجل يا رجل، عليك ذلك
فلا نريد أن نضطر لفعل هذا مجدداً

459
00:32:06,218 --> 00:32:08,381
كيف أفعل ذلك؟

460
00:32:15,935 --> 00:32:25,500
لمَ لا تجعل شخصاً تثق به ينشر خبر
أن (تشيستر) يجمع أيّ أحد يريد تغييراً في القيادة

461
00:32:25,552 --> 00:32:27,864
شبحه؟ -
أجل -

462
00:32:29,305 --> 00:32:33,213
،ليذكر أنّ الإجتماع خارج المدينة
(ستوكتن)

463
00:32:34,251 --> 00:32:37,381
(نادي (أولد كريم) في (وينشيستر

464
00:32:37,516 --> 00:32:39,158
عند الساعة الرابعة

465
00:32:40,445 --> 00:32:42,384
يمكنني فعل ذلك

466
00:32:52,004 --> 00:32:55,176
نحن في هذا معاً الآن يا أخي

467
00:32:56,835 --> 00:32:59,470
أنت تفهم ذلك، صحيح؟

468
00:33:01,937 --> 00:33:04,076
لا أمانع ذلك

469
00:33:05,599 --> 00:33:08,300
(سأتصل بـ(أوغست

470
00:33:09,162 --> 00:33:12,316
لأعلمه بمشكلة المرتد

471
00:33:15,171 --> 00:33:16,875
أخي -
أقدر ذلك -

472
00:33:16,905 --> 00:33:19,403
بلا شك -
نحن على وفاق -

473
00:33:19,433 --> 00:33:21,288
حسناً، لننطلق يا عزيزي

474
00:33:31,313 --> 00:33:32,536
(جاكي)

475
00:33:33,062 --> 00:33:36,660
لقد كان ذلك موظف المقاطعة , يود
المسؤول عن الأفراج المشروط رؤيتي

476
00:33:36,690 --> 00:33:38,270
لما ذلك ؟

477
00:33:38,300 --> 00:33:41,270
لا أعلم . قد ترك لي رسالة لتوه

478
00:33:41,300 --> 00:33:44,632
أن أكون في المطعم الذي
بقرب مكتبهم خلال ساعة

479
00:33:44,662 --> 00:33:46,354
التحقق من بعض الهراء

480
00:33:46,384 --> 00:33:48,919
دائرة السجون بدأت تنهار

481
00:33:50,406 --> 00:33:52,563
حسناً , إذهب. تعامل مع الأمر

482
00:33:55,456 --> 00:33:57,505
حسناً

483
00:34:04,703 --> 00:34:07,875
يا إلهي

484
00:34:08,772 --> 00:34:10,549
يوم جميل في الحي

485
00:34:10,579 --> 00:34:13,014
كم عددهم ؟ -
(ثلاثة من عصابة (وان ناين -

486
00:34:13,044 --> 00:34:14,813
تلقى رجالي على أتصالاً
بشأن شئ أسود

487
00:34:14,843 --> 00:34:16,170
قاموا بكسر قفل الباب

488
00:34:16,200 --> 00:34:18,549
دخلوا إلى هنا بسرعة
و أنتهى الأمر بهم بقتلهم جميعاً

489
00:34:18,579 --> 00:34:20,161
(سنقوم برميهم في قرية (لينكولن

490
00:34:20,191 --> 00:34:22,474
لنعطي هؤلاء الحمقى شيئاً ليفعلوه

491
00:34:22,504 --> 00:34:25,290
نحن لا نحب المعاملات الورقية -
(شكراً يا (بولي -

492
00:34:25,320 --> 00:34:28,673
هذا التنظيف سيحتاج إلى شئ
أضافي في مُغلّف الأسبوع القادم

493
00:34:28,703 --> 00:34:31,966
كيف عَلِم (الناين) بحق الجحيم
عن مكان تخزين بضاعتنا ؟

494
00:34:31,996 --> 00:34:35,021
إنها ليست مشكلتي. أنتم تدفعون
لي كي أحميها. و قد فعلتُ ذلك

495
00:34:35,051 --> 00:34:36,954
أعتقد أن الأمر سيزداد سوءً

496
00:34:36,984 --> 00:34:39,586
هنالك أنقلاب يحدث الآن في
(عصابة (وان ناين) في (أوكلاند

497
00:34:39,616 --> 00:34:41,562
هؤلاء لديهم علاقة بالأمر

498
00:34:41,592 --> 00:34:44,462
و تقول أخبار , أن لا علاقة
لـ(تيلر) بالجري وراء أسلحتكم

499
00:34:44,492 --> 00:34:48,284
تباً. يخطط هؤلاء الضالين للتسليح

500
00:34:48,314 --> 00:34:50,536
هذا يجعل منهم خطراً و يجب التعامل معه

501
00:34:50,566 --> 00:34:53,098
تماماً , و لا أريد أن تحط هذه الأمور هنا

502
00:34:53,128 --> 00:34:54,042
هنا ؟

503
00:34:54,072 --> 00:34:56,163
الجماعة المنشقة من
عصابة (الناين) ستلتقي هنا

504
00:34:56,193 --> 00:34:57,498
في (ستوكتون) خارج الشبكة

505
00:34:57,528 --> 00:34:59,778
سيقومون بتجميع أعضاء النادي
(القديم (كريم) في (وينشستر

506
00:34:59,808 --> 00:35:02,707
سيكونون هنا في الساعة الرابعة

507
00:35:03,795 --> 00:35:05,541
و كيف لك أن تعلم ذلك ؟

508
00:35:05,571 --> 00:35:09,685
أني على عِلم بكل تحركاتٍ قذرةٍ
ضمن نطاق 10 أميال من هنا

509
00:35:10,636 --> 00:35:13,304
عليك أن تدون هذه الملاحظة

510
00:35:19,766 --> 00:35:21,506
حسناً , أجمع طاقمك

511
00:35:21,536 --> 00:35:24,107
سنلتقي في مخزن المشروبات -
مهلاً -

512
00:35:24,137 --> 00:35:26,014
(أنها مشكلة (المايين

513
00:35:26,044 --> 00:35:28,721
كلا , أيها (كارنال) , أنها مشكلة القهوائي

514
00:35:29,288 --> 00:35:31,865
و قد تريد أن لا تصدق هذا الأمر

515
00:35:31,895 --> 00:35:34,939
لكنك واقع بهذه القذارة على عمق الجميع

516
00:35:35,344 --> 00:35:37,633
لذا كن هناك مهيئاً

517
00:35:37,884 --> 00:35:39,447
هيا بنا

518
00:36:03,496 --> 00:36:05,173
ما الذي تفعله هنا؟

519
00:36:05,435 --> 00:36:07,211
إجلس من فضلك

520
00:36:09,314 --> 00:36:10,746
إجلس

521
00:36:18,584 --> 00:36:24,374
لدي صديق من مكتب المقاطعة
قام بالأتصال بك لتأتي إلى هنا

522
00:36:25,988 --> 00:36:28,588
و لما ستفعل ذلك بحق الجحيم ؟

523
00:36:31,371 --> 00:36:33,057
آسف

524
00:36:34,816 --> 00:36:36,997
لقد أجبرته بقوة السلاح

525
00:36:37,027 --> 00:36:38,923
لم يكن لديه خيار آخر

526
00:36:41,288 --> 00:36:42,919
يا إلهي

527
00:36:43,282 --> 00:36:45,818
أيها الغبي الوغد

528
00:36:46,140 --> 00:36:48,947
أنها الطريقة الوحيدة التي
أستطيع أن أجلبك لوحدك

529
00:36:48,977 --> 00:36:51,106
أحتجتُ إلى التحدث إليك

530
00:36:51,813 --> 00:36:54,550
لقد أجتزنا مرحلة الكلام للغاية

531
00:36:55,366 --> 00:36:58,574
كان عليك الهرب حينما أتيحت لك الفرصة

532
00:36:59,626 --> 00:37:01,996
هذا كل ما أملك

533
00:37:02,470 --> 00:37:05,249
ليس لدي مكان لأهرب إليه

534
00:37:08,303 --> 00:37:11,005
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟

535
00:37:11,140 --> 00:37:13,813
(هل صوّت النادي لـ(ميهام

536
00:37:13,843 --> 00:37:16,360
أم أن (جاكس) يقوم بفعل
ذلك من تلقاء نفسه ؟

537
00:37:19,900 --> 00:37:22,764
هذا ليس من شأنك

538
00:37:24,440 --> 00:37:26,554
يجب أن أعلم إن كان هنالك أي شئ أستطيع فعله

539
00:37:26,584 --> 00:37:28,313
كي أكسب عودتي

540
00:37:28,857 --> 00:37:30,452
سأقوم بفعل أي شئ يا رجل

541
00:37:30,482 --> 00:37:32,527
أرجوك

542
00:37:37,971 --> 00:37:40,327
إن كنتُ مكانك

543
00:37:40,357 --> 00:37:43,977
كنتُ سآخذ ذلك المسدس , أضعه في فمي

544
00:37:44,007 --> 00:37:46,489
و أضغط الزناد

545
00:38:06,324 --> 00:38:07,962
المفاتيح

546
00:38:15,504 --> 00:38:18,524
إن لحقت بي , سأضع
رصاصة في أطاراتك

547
00:38:23,312 --> 00:38:25,603
أنا آسف , أخي

548
00:38:25,633 --> 00:38:28,285
لم أنوي أن أجرح النادي أبداً

549
00:38:29,765 --> 00:38:32,336
أنها العائلة الوحيدة التي أملك

550
00:38:38,103 --> 00:38:40,328
أني أحبك

551
00:38:48,482 --> 00:38:51,392
مهلاً , مهلاً , مهلاً

552
00:38:52,357 --> 00:38:56,631
هنالك العديد من رجال الشرطة بينك و الباب

553
00:39:00,727 --> 00:39:03,129
إلى أين يذهب ؟

554
00:39:03,909 --> 00:39:06,374
ليس لدي أية فكرة

555
00:39:12,039 --> 00:39:14,323
لقد ضاع يا بني

556
00:39:19,933 --> 00:39:21,469
أعلم ذلك

557
00:39:24,673 --> 00:39:28,476
لهذا يجب عليه أن يختفي

558
00:39:30,969 --> 00:39:35,144
أراد معرفة أن كان هنالك أي
فرصة للعودة إلى النادي

559
00:39:35,174 --> 00:39:36,874
لا يصدق

560
00:39:37,541 --> 00:39:40,211
فأخبرته أن يضع رصاصة في جسده

561
00:39:40,936 --> 00:39:42,323
كيف أستطاع الوصول إلى (آنسر) ؟

562
00:39:42,324 --> 00:39:45,207
قال أنه ظهر في عربته
في منتصف الليل

563
00:39:45,237 --> 00:39:48,488
و أجبره بقوة السلاح -
ما الذي يعرفه (آنسر) ؟ -

564
00:39:48,778 --> 00:39:50,693
هو يعلم أننا نريد موته

565
00:39:50,723 --> 00:39:52,569
لكنه لا يعلم السبب

566
00:39:53,983 --> 00:39:57,953
حسناً , علينا أن تبنيه الأعضاء
قد يقوم بالأتصال مرة أخرى

567
00:39:57,983 --> 00:40:01,089
خذ مغلفاً إلى عمدتنا اللطيفة

568
00:40:01,119 --> 00:40:04,295
سأقنعها أن (جويس) نهاية ميتة

569
00:40:04,325 --> 00:40:07,361
ماذا تعتقد ؟ ألفان ؟

570
00:40:07,724 --> 00:40:09,185
أجل

571
00:40:09,215 --> 00:40:11,511
أبعدها عن طريق الصينيين

572
00:40:11,541 --> 00:40:14,879
أجل , بكل تأكيد

573
00:40:15,557 --> 00:40:19,736
(لدي أسم من الجثة المفقودة في (جوري

574
00:40:20,062 --> 00:40:21,953
أعطيتها إلى صائدي الجوائز
التي مع صديقتي السابقة

575
00:40:21,983 --> 00:40:24,255
دعنا نرى ما الذي سيحدث

576
00:40:25,151 --> 00:40:26,311
جيد

577
00:40:28,522 --> 00:40:30,118
هنالك بعض الرجال يودون رؤيتك

578
00:40:30,148 --> 00:40:31,716
أي لون ؟

579
00:40:31,746 --> 00:40:33,964
أسود و أشد سواداً

580
00:40:37,208 --> 00:40:38,853
دعنا نذهب

581
00:40:39,324 --> 00:40:41,626
هيا تحركوا

582
00:40:43,390 --> 00:40:45,447
سأكون هناك

583
00:40:45,936 --> 00:40:47,441
... (تشيبس)

584
00:40:55,480 --> 00:40:57,148
... أتعلم

585
00:40:58,272 --> 00:41:02,070
في أي وقت تريد أن تهدأ هذه الأمور

586
00:41:02,459 --> 00:41:04,798
سنتفهم ذلك أيضاً

587
00:41:05,692 --> 00:41:07,414
أنا بخير

588
00:41:09,429 --> 00:41:11,418
حسناً

589
00:41:21,563 --> 00:41:25,566
...حينما أفكر بشأن , أين بدأ كل هذا

590
00:41:31,480 --> 00:41:33,746
أحياناً أتسائل

591
00:41:34,217 --> 00:41:37,516
ما الذي كان سيحدث إن لم تكن قد عدت

592
00:41:38,894 --> 00:41:41,358
إن لم تكن (ويندي) بهذا الشكل المزري

593
00:41:45,087 --> 00:41:47,757
... لكن حينها أنظر إليهم , و

594
00:41:47,787 --> 00:41:50,440
... أدرك

595
00:41:50,821 --> 00:41:55,869
أن كل شئ حدث بالطريقة التي
كان من المفترض بها أن تتم

596
00:41:56,440 --> 00:41:59,322
... كل شئ , حقاً

597
00:42:01,371 --> 00:42:02,483
مرحباً

598
00:42:02,513 --> 00:42:04,706
هل كنتِ تتحدثين إلى الطيور ؟ -
أجل -

599
00:42:05,215 --> 00:42:08,858
آنسر) هنا . يريد التحدث إلينا)

600
00:42:09,613 --> 00:42:11,946
حسناً -
سأتولى أمره -

601
00:42:17,953 --> 00:42:21,031
...شكراً لـ

602
00:42:21,061 --> 00:42:25,055
عدم قولك أي شئ -
أجل -

603
00:42:25,661 --> 00:42:27,601
أني أحبه

604
00:42:29,350 --> 00:42:31,314
أنت لا تعرفيه حتى

605
00:42:31,344 --> 00:42:32,789
بل أعرفه

606
00:42:32,819 --> 00:42:37,258
أنا ... لابُدّ من أنك أحببتِ
جاكس) حينما كنتما معاً)

607
00:42:38,440 --> 00:42:40,241
لا زلتُ أحبه

608
00:42:42,978 --> 00:42:46,433
أعلم فقط أني لا يمكنني أن أكون معه

609
00:42:49,551 --> 00:42:51,919
أوقفتُ (تشيبس) من اللحاق به

610
00:42:52,375 --> 00:42:55,323
لقد كان مطعاً خاصاً بالشرطة -
تباً -

611
00:42:55,593 --> 00:42:57,429
هل أخبره (جويس) عن مكان أختبائه ؟

612
00:42:57,459 --> 00:43:02,246
لا . أخبرته أنه غافلني بأشهاره
المسدس علي في عربتي

613
00:43:02,808 --> 00:43:05,764
لكن النائب العام يريد وضعه في قائمة المشتبهين -
يا إلهي -

614
00:43:05,794 --> 00:43:07,919
إن علمَ (جاكس) أنه في المدينة
أنه مسألة وقت

615
00:43:07,949 --> 00:43:11,305
قبل أن يدرك مكان أختبائه

616
00:43:11,719 --> 00:43:14,175
هل عاد إلى الشقة ؟

617
00:43:14,309 --> 00:43:17,604
أعتقد ذلك . أين سيذهب غير ذلك ؟

618
00:43:17,634 --> 00:43:20,786
صحيح , إذهبي و أحضريه
بكل معنى , ضعيه في سيارتك

619
00:43:20,816 --> 00:43:23,010
و أخرجيه خارج المدينة -
أين ؟ -

620
00:43:23,040 --> 00:43:25,855
أي مكان . جدي فندقاً في
(سوتر) أو (سان خوسيه)

621
00:43:25,885 --> 00:43:27,692
(فقط أخرجيه من (سانوا

622
00:43:27,873 --> 00:43:30,841
أنه مشتت الأفكار ... سأذهب معك

623
00:43:32,627 --> 00:43:35,276
الآن سيكون أفضل من لاحقاً -
حسناً -

624
00:43:35,747 --> 00:43:39,338
(بدأ الأمر لأننا لم نستطع أن نَرُد على (المايين

625
00:43:39,368 --> 00:43:40,564
كم عددهم ؟

626
00:43:40,594 --> 00:43:43,108
من الصعب الجزم بذلك . يملك (تشيستر) تأثيراً

627
00:43:43,138 --> 00:43:44,990
ستة ... ربما أكثر

628
00:43:45,624 --> 00:43:47,975
عليك ان تقتل ذلك الفايروس -
سنقوم بالأهتمام بالأمر -

629
00:43:48,005 --> 00:43:49,879
أننا نقوم بأعطائك أشعاراً مسبقاً

630
00:43:49,909 --> 00:43:52,677
قد يقوم هؤلاء الضالين
بالهجوم على (المايين

631
00:43:52,707 --> 00:43:54,308
(أو على (الصينيين

632
00:43:54,338 --> 00:43:57,504
إن سائت الأمور , يجب أن
تعلم أنه لم يكن نحن

633
00:44:01,764 --> 00:44:03,459
لدي صفقة أملاك كبيرة يجب أنهائها

634
00:44:03,489 --> 00:44:05,834
و قد بدأ مسبقاً شركاء عملي

635
00:44:06,269 --> 00:44:09,269
و مستثمرينا بالتقلب

636
00:44:09,299 --> 00:44:10,764
آخر شئ أحتاجه إليه هو حربُ عصابات

637
00:44:10,794 --> 00:44:13,846
تقوم بجلب العملاء الفدراليين
يبحثون في علاقاتي

638
00:44:16,075 --> 00:44:17,613
قم بأنهاء هذه المشكلة الضالة

639
00:44:17,643 --> 00:44:18,719
الآن

640
00:44:25,380 --> 00:44:30,585
(أكرهُ أن أخبرك يا سيد (ماركس
لكنك الآن في حرب جارية

641
00:44:31,094 --> 00:44:32,962
و أنت تخسر فيها

642
00:44:48,136 --> 00:44:49,770
مرحباً , هل هذا هو رَجُلك ؟

643
00:44:49,888 --> 00:44:52,301
(أجل . أنها سيارة (تشيستر

644
00:44:53,976 --> 00:44:55,776
دعنا نقم بذلك

645
00:45:31,556 --> 00:45:32,986
أيتها العمدة

646
00:45:33,965 --> 00:45:36,249
(أسمي (آلي
أنا خارج نطاق الخدمة الآن

647
00:45:36,457 --> 00:45:37,660
حسناً

648
00:45:37,690 --> 00:45:40,158
هل كان أسمك , (تشيب) ؟ -
(تشيبس) -

649
00:45:40,293 --> 00:45:43,261
أنه أسمي عامي أسكتلندي
"يطلق على "شفرة الشارع

650
00:45:43,984 --> 00:45:46,765
يا إلهي , كم كان عمرك ؟

651
00:45:48,581 --> 00:45:51,877
لقد كنتُ ... فتىً غاضباً ذو 19 عاماً

652
00:45:56,514 --> 00:45:58,743
غاضبةً ذو 21 عام

653
00:45:58,773 --> 00:46:01,517
في الخدمة ؟

654
00:46:01,916 --> 00:46:04,012
عشاء عيد الفصح
زوجي السابق

655
00:46:04,284 --> 00:46:05,855
أحد منهم

656
00:46:06,073 --> 00:46:07,578
مذهل

657
00:46:10,424 --> 00:46:13,741
هذا من أجلي ؟ -
بكل تأكيد -

658
00:46:18,884 --> 00:46:23,044
(كنتُ بأنتظار معلومةً عن (أورتيز

659
00:46:24,268 --> 00:46:27,845
أيجادك لـ(جويس) لن يفيد في تحقيقاتك

660
00:46:27,875 --> 00:46:29,891
و قائمة المشتبهين هذه ؟

661
00:46:30,360 --> 00:46:32,768
أنها تُعقّد جميع الأمور

662
00:46:32,798 --> 00:46:34,829
بالنسبة للكل

663
00:46:36,116 --> 00:46:39,424
أنه أمر صدر من السلطات العليا

664
00:46:39,454 --> 00:46:42,149
لكني سأفعل ما بأستطاعتي

665
00:46:42,179 --> 00:46:45,365
على أقل تقدير , سأقوم
بأعطائكم مهلة لبضعة أيام

666
00:46:46,915 --> 00:46:48,764
حسناً

667
00:46:49,706 --> 00:46:53,096
لستُ متأكداً عن مصدر معلوماتك

668
00:46:53,126 --> 00:46:55,658
لكننا على وفاق مع الصينيين

669
00:46:55,688 --> 00:46:58,179
هل تلك تعقيداتٌ أيضاً ؟

670
00:46:58,959 --> 00:47:02,966
أنا مجرد ... أحاول أن
أساعدك لتقومي بعملك

671
00:47:04,364 --> 00:47:06,503
أجل , أستطيع رؤية ذلك

672
00:47:10,529 --> 00:47:12,511
أنها أجور قابلة للتغيير

673
00:47:12,783 --> 00:47:15,061
تعتمد على خدماتك

674
00:47:15,877 --> 00:47:17,627
مفهوم

675
00:47:18,112 --> 00:47:20,015
سنقدر أيضاً أي أشعار

676
00:47:20,045 --> 00:47:22,197
عن أي شئ يأتي من السلطات العليا

677
00:47:22,227 --> 00:47:26,730
و سأقدر أي أشعار لأي شئ
سئ سيحدث في الأسفل

678
00:47:26,929 --> 00:47:28,416
عادل بما فيه الكفاية

679
00:47:29,214 --> 00:47:30,362
جيد

680
00:47:30,392 --> 00:47:31,581
جيد

681
00:47:32,251 --> 00:47:33,756
قد بحذر

682
00:47:34,910 --> 00:47:36,197
شكراً

683
00:48:10,181 --> 00:48:13,765
أنه فقط لحين أن تعرف
إلى أين تريد الذهاب

684
00:48:14,091 --> 00:48:15,444
أجل

685
00:48:15,662 --> 00:48:17,481
يجب أن تبقى مختبئاً

686
00:48:17,511 --> 00:48:21,152
إن ظهرت قائمة المشتبهين
كل شرطي سيحصل على صورتك

687
00:48:21,805 --> 00:48:25,140
سأقوم بالتسجيل الغرفة بأسمي

688
00:48:25,802 --> 00:48:28,402
سنقوم بالأطمئنان عليك غداً

689
00:48:30,479 --> 00:48:32,019
دعنا نذهب

690
00:48:47,661 --> 00:48:49,781
مرحباً , هل هي في البيت ؟

691
00:48:49,899 --> 00:48:52,121
ليس بعد . أنا أقوم بغسل الملابس

692
00:48:52,151 --> 00:48:54,785
تفضل بالجلوس . قامت (جيما) بصنع كعكة

693
00:48:57,191 --> 00:48:58,421
شكراً

694
00:49:21,620 --> 00:49:23,481
مرحباً , حبيبتي

695
00:49:28,020 --> 00:49:31,448
أقدر لك مساعدتك -
بكل تأكيد -

696
00:49:31,478 --> 00:49:34,617
أي عذر من أجل الخبز

697
00:49:37,527 --> 00:49:38,977
يوم شاق ؟

698
00:49:40,160 --> 00:49:41,592
أجل

699
00:49:43,142 --> 00:49:44,738
سيساعد هذا

700
00:49:55,132 --> 00:49:56,740
أبقي مكانك

701
00:49:56,770 --> 00:49:59,913
ما الذي تفعلونه ؟
(هذا المكان ملك لـ(هنري لين

702
00:49:59,943 --> 00:50:02,677
أتعلمون من هو ؟ -
أوغست ماركس) لا يكترث لذلك) -

703
00:50:05,100 --> 00:50:06,725
! تباً

704
00:50:06,755 --> 00:50:08,653
! ممتاز

705
00:50:15,368 --> 00:50:18,560
! لا تنظر إلي

706
00:50:18,590 --> 00:50:20,634
أجل , أجل , أجل

707
00:50:20,664 --> 00:50:22,295
! حسناً يا أصحاب , دعنا نذهب

708
00:50:22,325 --> 00:50:25,577
! دعنا نخرج من هنا -
! دعنا نذهب -

709
00:50:25,607 --> 00:50:28,901
لربما سأعود من أجلك

710
00:50:33,752 --> 00:50:35,324
كيف جرى الأمر معكم يا أولاد ؟

711
00:50:35,354 --> 00:50:37,565
! جيد

712
00:50:37,595 --> 00:50:41,707
أنا ثلاثة من ثلاثة -
الأوغاد واحد , و الجبناء صفر -

713
00:50:41,737 --> 00:50:43,975
أجل , لقد كانوا عاهرات نحيلات

714
00:50:44,005 --> 00:50:45,635
كيف كان ذلك ؟

715
00:50:45,665 --> 00:50:49,704
(المحطة التالية , منتجع (تشاو فو

716
00:50:59,925 --> 00:51:02,998
... مرحباً

717
00:51:03,360 --> 00:51:05,825
أنا آسفةٌ بشأن اليوم

718
00:51:06,260 --> 00:51:08,789
لم يكن لدي الحق بالتدخل بأمورك

719
00:51:10,629 --> 00:51:13,112
كيف علمت عنواني ؟

720
00:51:13,720 --> 00:51:15,666
(قمتُ بسؤال (ساندي

721
00:51:16,101 --> 00:51:17,913
أردتُ القدوم

722
00:51:18,095 --> 00:51:19,617
لعرض السلام

723
00:51:20,070 --> 00:51:21,608
لأقول أني آسفة

724
00:51:24,813 --> 00:51:28,094
كعكة الأناناس المقلوب

725
00:51:28,447 --> 00:51:31,103
... لربما ستود وضعها في الثلاجة

726
00:51:31,837 --> 00:51:33,447
و تحضر لي شراباً

727
00:51:34,118 --> 00:51:35,768
حسناً

728
00:51:36,021 --> 00:51:37,966
أدخلي

729
00:51:50,461 --> 00:51:52,301
إذاً , ما الذي أستطيع أحضاره لك ؟

730
00:52:00,793 --> 00:52:03,493
... كلا , لا تفعل

731
00:52:03,743 --> 00:52:05,121
... أرجوك لا تفعل

732
00:52:08,674 --> 00:52:24,638
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

