﻿1
00:00:02,150 --> 00:00:06,484
."مُستوحى من قصّة حقيقيّة"

2
00:00:09,850 --> 00:00:12,984
."(كالان)، (إيرلندا)"

3
00:00:29,550 --> 00:00:30,984
!(والتر)

4
00:00:37,391 --> 00:00:39,092
!إقتحام

5
00:00:40,194 --> 00:00:47,433
،اتفاقيّة حصانة وتنازل عن تسليم مجرمين
.(وقعوا عليهم، وسأعلمكم كيف اخترقتُ وكالة (ناسا

6
00:00:49,336 --> 00:00:54,073
من العريف إلى القيادة، لقد أمسكنا
.بـ(سكوربيون = عقرب)، إنّه مُجرّد صبي

7
00:00:55,275 --> 00:00:59,979
قائد الفريف احتفظ بموقعك حتى موعد"
".الإخلاء... تمّ القبض على الهدف

8
00:01:02,616 --> 00:01:06,619
.أردتُ فقط مُخططات المكوك لحائطي

9
00:01:32,545 --> 00:01:34,980
ما هُو اسمك يا بُنيّ؟

10
00:01:35,982 --> 00:01:37,249
والتر)؟)

11
00:01:40,419 --> 00:01:44,424
والتر)؟)
هل تُنصتُ إليّ؟

12
00:01:44,424 --> 00:01:48,829
."نعم، قلتِ: "لمْ أتوقع هذا على الإطلاق -
.لا أصدّق أنّك تقطع علاقتك بي -

13
00:01:48,829 --> 00:01:53,064
.سأقرّ أنّكِ كنتِ صبورة -
.أطول ثلاثة أشهر من حياتي -

14
00:01:53,064 --> 00:01:56,269
.(ليس من السهل فهمك يا (والتر -
.فكّرتُ أنّ هذا قد يُساعد -

15
00:01:56,269 --> 00:02:02,976
،منذ بدأ علاقتنا، قمتِ بإتهامي، بشكل صائب
.بعدم كوني قادر على التواصل مع حالتكِ العاطفيّة

16
00:02:02,976 --> 00:02:09,983
لذا... رسمتُ خريطة لما أتوقع أنّكِ
.ستخوضينه خلال الدقائق القليلة المُقبلة

17
00:02:09,983 --> 00:02:13,587
كتبت وثيقة للتواصل معي عاطفياً؟ -
.أجل -

18
00:02:13,587 --> 00:02:16,523
،الآن، هذه شجرة إتخاذ قرارات
...وهذه لتُساعدكِ على تجاوز

19
00:02:16,523 --> 00:02:19,392
أنت يا هذا! إنّي أدفع لك لإصلاح
.الجهاز اللاسلكي، وليس الكلام

20
00:02:19,392 --> 00:02:24,231
جدولت إنفصالنا أثناء وُجودك بمُهمّة؟ -
.ليكون الأمر أكثر كفاءة -

21
00:02:24,231 --> 00:02:29,801
قد تكون تُحاول يا (والتر)، لكنّك لا تزال
.تبعد مليون ميل عن الإنسان الطبيعي

22
00:02:36,309 --> 00:02:38,511
.ها نحن أولاء يا (بيرت)، فطاولتك هنا

23
00:02:38,511 --> 00:02:40,812
،والشاي خاصتك ينتظر
.وسيجهز بيضك خلال خمس دقائق

24
00:02:40,814 --> 00:02:42,315
.حسناً -
.رائحتك زكيّة اليوم -

25
00:02:42,315 --> 00:02:46,152
.ما هذا... كولونيا جديدة؟ أحببتها -
!إيّاك وإحداث الفوضى يا فتى -

26
00:02:46,152 --> 00:02:51,257
!بايج)! إنّ ولدكِ يلعب مُجدّداً مع الزجاجات) -
.إنّي أعلم، وهُو يعلم، أجل -

27
00:02:51,257 --> 00:02:55,627
،إنّما هُو يعاني وقتاً صعباً في التلاءم بالمدرسة
.سيرجع للمدرسة الأسبوع المُقبل، أعدك

28
00:02:55,629 --> 00:03:00,965
،لا بأس يا عزيزي
.فالسيّد (جيناكوز) يُحبّ إبقاء الأمور نظيفة

29
00:03:00,967 --> 00:03:04,302
أتتذكّر حديثنا عن ذلك النوع
من الأشياء سابقاً؟

30
00:03:04,304 --> 00:03:07,105
ذلك لا يعني أنّ هُناك خلل فيك، إتفقنا؟

31
00:03:32,197 --> 00:03:38,636
المعذرة؟ أيُمكنني مُساعدتك؟ -
.كلاّ، لكن يجب عليكِ مُساعدته -

32
00:03:40,639 --> 00:03:43,704
.الجهاز اللاسلكي يعمل
.وإيّاك أن تصرخ مُجدّداً على ذلك الصبي

33
00:03:47,614 --> 00:03:51,817
لو سئمت من كونك مُفلساً، فمُقابل 108.3"
"دولارات، فما الشهر الذي لديه 28 يوماً؟

34
00:03:51,817 --> 00:03:54,320
.جميع الأشهر -
"!أعلم إجابة هذا السؤال" -

35
00:03:54,320 --> 00:03:57,222
"شهر (فبراير)؟" -
"!إنّ لدينا رابحة" -

36
00:03:57,222 --> 00:03:58,789
.يا لهم من حمقى

37
00:04:09,034 --> 00:04:11,570
،حسناً، إذن لو كانت حساباتي صحيحة
...وهي صحيحة بالفعل

38
00:04:11,570 --> 00:04:15,809
فإنّ بإمكاننا تدخير 700 كيلوواط شهرياً
.خلال الخريف قبلما يُلاحظ أيّ شخص

39
00:04:15,809 --> 00:04:20,277
مهلاً، ماذا تفعلين؟ أكثر من 30 ألف
!حادثة تكهرب تحدث في كلّ عام

40
00:04:20,277 --> 00:04:22,212
.أرجوك، إنّي أتولّى هذا الأمر

41
00:04:22,214 --> 00:04:26,652
.أترى؟ لقد اشتغلت الكهرباء -
لمَ تسرقين الكهرباء؟ -

42
00:04:26,652 --> 00:04:29,321
استعيرها فحسب حتى نقوم
.بتشغيل كهرباؤنا مُجدّداً

43
00:04:29,321 --> 00:04:31,890
ظننتُ أننا سندفع الفواتير بعد إنتهاء
مُهمّة المصرف الإئتمانيّ الوطني؟

44
00:04:31,890 --> 00:04:35,127
كنتُ سأفعل، فقد عملتُ لثلاثة أيّام
...على خوارزميّة النقص هذه

45
00:04:35,127 --> 00:04:38,864
وتهت في وسط الأرقام
.ونسيت تسديد فاتورة الكهرباء

46
00:04:38,864 --> 00:04:43,534
،وفاتورة المياه، وإيجارنا، والدُفعة كانت نقداً
.والتي وُضعت في غير موضعها

47
00:04:43,536 --> 00:04:46,104
.إنّها في مكان ما... قريب -
متى أكلت آخر مرّة؟ -

48
00:04:46,104 --> 00:04:47,237
أتقصد طعاماً؟

49
00:04:47,237 --> 00:04:50,841
حسناً، لا بأس، لقد انتهيتُ
،(من مُهمّة (لينوود

50
00:04:50,841 --> 00:04:52,610
.و(توبي) سيلتقط أجرة العمل -
توبي)؟ لمَ ليس أنتِ؟) -

51
00:04:52,610 --> 00:04:57,814
لقد بنيتُ للمُقاول نظام نقل آلي، وقد دعاني
.بـ"عزيزتي"، لذا ضربته على فمّه

52
00:04:57,816 --> 00:05:01,651
وأين هُو (توبي) بالضبط؟

53
00:05:18,569 --> 00:05:22,941
!صه! اخفضوا أصواتكم
!لدقيقة واحدة فحسب

54
00:05:22,941 --> 00:05:26,343
...(توبي)
.(قلْ لي أنّ بحوزتك أجرة مُهمّة (لينوود

55
00:05:26,345 --> 00:05:28,913
أولاً: هل يُمكنني أن أشير كيف أنّي كِدتُ
أضاعف أجرة مُهمّة (لينوود) ثلاث أضعاف؟

56
00:05:28,913 --> 00:05:31,616
إذن أفراد العصابة هؤلاء يُطاردونك
ليُقدّموا لك تهنئة كبيرة؟

57
00:05:31,616 --> 00:05:33,518
!لقد هزمتهم في لعبة البوكر
!إنّهم مُغفلين منذ ولادتهم

58
00:05:33,518 --> 00:05:35,754
بؤبو العينين يتمدّد كالصحون
!كلما كانت لديهم أوراق جيّدة

59
00:05:35,754 --> 00:05:38,989
بربّك، مُحلل سُلوك مُتدرّب في (هارفارد) يجب أن
.يعرف أنّ الناس لا يُعجبهم عندما يتمّ غشّهم

60
00:05:38,989 --> 00:05:40,855
.إنّي أكرهك -
.كلاّ، أنتِ لا تكرهيني -

61
00:05:40,855 --> 00:05:44,395
،لدينا مجموع ذكاء يُقارب 700
.ولا يُمكننا حتى دفع فواتيرنا

62
00:05:44,395 --> 00:05:46,664
!لقد عانينا يوماً سيئاً -
!إننا نعمل بهذا منذ عامين -

63
00:05:46,664 --> 00:05:51,369
السبب الوحيد لتأسيسي هذه الشركة هُو لأنّ
!لدينا الكثير لنُقدّمه من تصليح مُوجّهات

64
00:05:51,369 --> 00:05:54,972
والتر)، إنّي أقرأ عليك إستجابة مذعورة)
.لضغوطات ماليّة عادية

65
00:05:54,972 --> 00:05:56,641
،(حسناً، لو كانت ستفشل الأمور يا (والت
،فقمْ بإعلامي فحسب

66
00:05:56,641 --> 00:05:59,844
...(لأنّ لديّ ابن عمّ يملك مرآباً في (فينيكس -
...مهما حاولنا بشقّ الأنفس -

67
00:05:59,844 --> 00:06:05,815
وأعلم أننا نُحاول جميعاً... فإننا ما زلنا
.نبعد مليون ميل عن الوضع الطبيعي

68
00:06:19,696 --> 00:06:24,299
!جيّد، إنّ توقيتكم مثاليّ
!هُناك رجل في الداخل سرقنا

69
00:06:25,369 --> 00:06:31,474
سأضع كيساً من الحبوب في جيبك بما يكفي
لوضعك في غرفة بسجن (لومبوك)، مفهوم؟

70
00:06:31,476 --> 00:06:33,643
.ارحل من هُنا الآن

71
00:06:37,748 --> 00:06:39,517
.إدارة الأمن الوطني

72
00:06:39,517 --> 00:06:41,250
هل هذا لك؟ -
!كلاّ -

73
00:06:41,252 --> 00:06:43,452
!(نحن نبحث عن (والتر أوبراين

74
00:06:46,623 --> 00:06:49,291
.إنّها شارة

75
00:06:54,364 --> 00:07:00,103
!كلاّ، اخرج، اخرج من هُنا في الحال -
.ما كنتُ لأكون هُنا لو لمْ أكن يائساً، ثق بي -

76
00:07:00,103 --> 00:07:02,771
أثق بك"؟ ما هذه... مُزحة؟" -
من أنت؟ -

77
00:07:02,773 --> 00:07:06,442
،(هذا العميل الفيدرالي (غايب جالو
.لقد عملنا معاً منذ سنواتٍ

78
00:07:06,444 --> 00:07:10,548
.كانت النتيجة غير سارّة تماماً -
.(ضعْ ذلك جانباً يا (أوبراين -

79
00:07:10,548 --> 00:07:12,382
.إنّي بحاجة إليك

80
00:07:12,382 --> 00:07:17,287
قبل 45 دقيقة، كانت هناك ترقية برنامج تلقائيّة
.(في برج المُراقبة بمطار (لوس آنجلوس

81
00:07:17,287 --> 00:07:23,627
...كان به خلل، والآن النظام كلّه وقع -
انتظر... جميع الإتصالات وقعت؟ -

82
00:07:23,627 --> 00:07:26,130
،(تمّ فقدان الإتصال بين (لونغ بيتش
.(ومطار (لوس آنجلوس) و(بوربانك

83
00:07:26,130 --> 00:07:30,300
تمّ تحويل الرحلات الجويّة القادمة، لكن تلك
...الرحلات التي كانت على وشك الهبوط

84
00:07:30,300 --> 00:07:32,436
...ستة وخمسون منهم
.خارج نطاق الاتصالات

85
00:07:32,436 --> 00:07:34,704
وكالة الأمن القومي تُحاول
،ربط قمر صناعيّ

86
00:07:34,704 --> 00:07:37,908
والمباحث الفيدراليّة تُحاول إرسال إشارة
.شفرة مورس من المرصد الفلكي

87
00:07:37,908 --> 00:07:40,077
.نحن بحاجة إليك في قسم البرمجيّات

88
00:07:40,077 --> 00:07:44,480
،بدون إرشادات هبوط
.تلك الطائرات سينفذ منها الوقود

89
00:07:44,480 --> 00:07:51,254
!(وتتحطم... وتتحطّم يا (والتر -
.يبدو وكأنّ هُناك كارثة وشيكة -

90
00:07:51,254 --> 00:07:52,956
.لذا اذهب وجِد شخصاً آخر الآن

91
00:07:52,956 --> 00:07:57,077
ماذا عن شيك فيدراليّ مُصدّق عليه
بـ50 ألف دولار في جيب كلّ واحدٍ منكم؟

92
00:07:57,793 --> 00:08:00,564
.لقد فحصتُ هويّاتكم جميعاً

93
00:08:00,564 --> 00:08:05,135
،نابغة ميكانيكيّة، طبيب نفسي عالميّ
.وآلة حاسبة بشريّة

94
00:08:05,135 --> 00:08:12,175
،عقول لامعة تعمل بنصف طاقتها
.أتُريدون القيام بشيءٍ مُفيد؟ ها هي فرصتكم

95
00:08:12,175 --> 00:08:17,178
إذا لمْ تفعلوا، فإنّ البشر والمعادن سيتساقطون
.من السماء في أقل من ساعتين

96
00:08:17,180 --> 00:08:19,381
.ذلك قرارك

97
00:08:21,512 --> 00:08:26,277
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الأول - الـحـلـقـة الأولـى))
((الـحـلـقـة الـتـمـهـيـديّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله))

98
00:08:26,517 --> 00:08:30,685
تعديل التوقيت
Suliman.k

99
00:08:39,550 --> 00:08:43,233
،حتى مع نصف مُعدّل ذكائي
.لن أكون غبياً بما يكفي لأصدّقك مرّتين

100
00:08:43,340 --> 00:08:46,109
ضع ذلك جانباً"؟"
."انسَ ذلك وامضِ قدماً بحياتك"

101
00:08:46,109 --> 00:08:49,856
ذلك ليس بخيار لأناسٍ لديهم
.ذاكرة تصويريّة

102
00:08:49,856 --> 00:08:51,212
.امنحنا لحظة

103
00:08:59,122 --> 00:09:02,490
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

104
00:09:04,393 --> 00:09:06,830
كنتُ أعكس أفعالك حتى يقوم عقلك
.اللاواعي بالتعاطف معي

105
00:09:06,830 --> 00:09:11,266
.إعتقدتُ أنّ ذلك سيُساعدك على الإسترخاء -
أتعتقد أنّه ينجح؟ -

106
00:09:12,735 --> 00:09:16,473
لو أخذنا الأمر منطقياً، لا يُمكننا أن ندع
.أولئك الناس يتساقطون من السماء

107
00:09:16,473 --> 00:09:19,109
.إنّي أقول لكِ... لا أثق به -
.أفهم ذلك -

108
00:09:19,109 --> 00:09:23,011
،لكن بدون تدفق في رأس المال
.فإنّ هذين سيعودان لإختراق المصارف

109
00:09:23,013 --> 00:09:26,850
والمُحلل الجنائي التالي الذي سيُواجهونه
.لن يكون لطيفاً بقدرك

110
00:09:26,850 --> 00:09:29,986
،شخصياً، لا أمانع ذلك
.بإمكاني الإعتناء بنفسي

111
00:09:29,986 --> 00:09:35,089
.الوقت ينهدر
.لدينا 56 طائرة يجب أن تهبط

112
00:09:41,430 --> 00:09:44,675
برج مُراقبة مطار (لوس آنجلوس) هُو المحور
.الرئيسي لجميع المطارات الأخرى

113
00:09:44,701 --> 00:09:47,169
لو أصلحت البرنامج هناك، فإنّه سيتصلّح
.(تلقائياً في (لونغ بيش) و(بوربانك

114
00:09:47,169 --> 00:09:51,073
إذن البرنامج الجديد هُو الخلل... الخُطوة الأولى
،هي حذف ذلك، ثمّ تحميل البرنامج القديم

115
00:09:51,073 --> 00:09:53,210
.يجب أن يكون ذلك كافياً لإهباط الطائرات -
إذن ستقوم بفعل ذلك؟ -

116
00:09:53,210 --> 00:09:58,881
سنذهب لمطار (لوس آنجلوس)... ونُصلح
.البرنامج، وفرصة نجاحنا تصل لـ90 بالمئة

117
00:09:58,881 --> 00:10:02,283
،اجمعوا مُعدّاتكم
مُعدّاتي أيضاً، من فضلكم؟

118
00:10:02,285 --> 00:10:06,989
لابدّ أنّك أبقيت مُراقبة عليّ
.بعثورك عليّ بهذه السرعة

119
00:10:06,989 --> 00:10:11,461
،(تمّت ترقيتي لمكتب (لوس آنجلوس
.وأن أتتبّع موقعك لأمر منطقيّ

120
00:10:11,461 --> 00:10:14,028
.تشير لغة الجسد أنّ تلك نصف الحقيقة

121
00:10:16,865 --> 00:10:20,801
بالطبع، هُناك فرصة 10 بالمئة
.أنّ الجميع سيموت

122
00:10:20,803 --> 00:10:24,605
،لو تجاوزتني في هذه المُهمّة
...فسأدخل على شبكة المعلومات

123
00:10:24,607 --> 00:10:28,809
،وخلال أقل من ساعة
.سأمحو أيّ أثر لك

124
00:10:34,450 --> 00:10:39,966
أعتذر عن التأخير يا قوم، لكن يجب أن"
".نحصل على بعض المعلومات قريباً

125
00:10:39,968 --> 00:10:42,769
".شكراً لكم على صبركم"

126
00:10:42,771 --> 00:10:45,107
.ما يزال لا يُوجد أيّ إتصال

127
00:10:45,107 --> 00:10:47,023
هاتفك المحمول؟ -
.لا شيء -

128
00:10:47,121 --> 00:10:50,422
لقد انخفضتُ ذات مرّة عندما كنتُ في القوّات
.الجوّية لـ1500 قدم لإلتقاط إشارة

129
00:10:50,424 --> 00:10:53,160
،لو هبطنا بدون أيّ أجهزة إتصال
.فيُمكن أن نصطدم بطائرة أخرى

130
00:10:53,160 --> 00:10:56,161
مُتأكّد أنّ هُناك جيش من الناس
.يعملون على هذا بينما نتحدّث

131
00:10:57,163 --> 00:11:02,335
حسناً، اسمعوا، عندما تفشل المباحث الفيدراليّة
ووكالة الأمن القومي، فهل سنحصل على علاوة ما؟

132
00:11:02,335 --> 00:11:04,972
.سأكون مُستعدّاً للمُضاعفة أو لا شيء -
...توبي)...      - إنّي أقول فحسب) -

133
00:11:04,972 --> 00:11:06,473
أهؤلاء هُم أفضل خيار لديك لحلّ هذا؟

134
00:11:06,473 --> 00:11:10,008
والتر أوبراين) هو واحد من أفضل خمسة)
.أشخاص أذكياء ما زالوا أحياء، لذا نعم

135
00:11:10,010 --> 00:11:14,648
ليكن بعلمكم، تلقيتُ خبراً للتو من المقرّ الرئيسي"
".أنّ هُناك تكدّس سيارات كثيرة على الطريق 405

136
00:11:14,648 --> 00:11:17,417
،لا يُمكن الوصول للمطار لساعاتٍ عديدة"
".طريق مطار (لوس آنجلوس) مُزدحم

137
00:11:17,417 --> 00:11:19,286
.عُلم ذلك -
.اطلب مروحيّة -

138
00:11:19,286 --> 00:11:22,122
لقد تمّ إيقاف الحركة الجويّة
.حتى يتم حل الوضع

139
00:11:22,122 --> 00:11:25,658
ليس هُناك مروحيّة؟
.فرصة نجاحنا تقلّصت إلى 17 بالمئة

140
00:11:25,658 --> 00:11:26,493
.فلتهدئ، يا رجل المطر

141
00:11:26,493 --> 00:11:29,361
ادعه بذلك مُجددّاً، ومن الأفضل أن تأمل
.أنّ لدى الفيدراليين تأمين أسنان جيّد

142
00:11:29,363 --> 00:11:33,401
أهذا كلّ ما نحصل عليه في سيّارة مُمتلئة بالعباقرة؟ -
.ما ستحصل عليه هُو حلّ لو خرس الجميع -

143
00:11:33,401 --> 00:11:35,700
!ليهدأ الجميع

144
00:11:35,702 --> 00:11:41,408
،(لا نحتاج للذهاب إلى مطار (لوس آنجلوس
.بل لإشارة لاسلكيّة موثوقة يستحيل إنقطاعها

145
00:11:41,408 --> 00:11:44,242
لقد أصلحتُ واحدة بالفعل
.على بُعد ميل من هُنا إلى الشمال

146
00:11:53,853 --> 00:11:57,656
!أيّها المالك
.العميل (جالو) من إدارة الأمن الوطني

147
00:11:57,658 --> 00:12:00,892
نحتاج لمُصادرة مطعمك لحالة
.طوارئ وطنيّة، يُمكنك أنت البقاء

148
00:12:00,894 --> 00:12:03,261
.لكن هذا كلّ شيء

149
00:12:04,063 --> 00:12:07,467
!ليخرج الجميع
!هيا! ليخرج الجميع! هيا

150
00:12:07,467 --> 00:12:12,737
.كلاّ، فلتدفع غداً، هيا بنا
!هيا، اخرجوا! اخرجوا! هيا

151
00:12:12,739 --> 00:12:16,042
ماذا تفعل؟ -
ألديك أيّ فكرة عن البكتيريا على أسطح المنضدات؟ -

152
00:12:16,042 --> 00:12:18,843
من الدجاج وحده، هُناك 20 مرض
.يُمكنك الإصابة به عن طريق التعرّض له

153
00:12:18,845 --> 00:12:21,012
.هذا أمر مُزعج بعنف

154
00:12:22,081 --> 00:12:24,484
.كلاّ، عليكِ البقاء هُنا

155
00:12:24,484 --> 00:12:27,687
،كلاّ، ليس هُناك زبائن، ولا بقشيش
...ولا أستطيع ترك (رالف) هُنا مع

156
00:12:27,687 --> 00:12:32,291
اسمعي، حالة الهجرة خاصّتي تجعلني غير
.مُرتاج جداً حول العُملاء الفيدراليين

157
00:12:32,291 --> 00:12:34,458
.فلتغلقي المكان

158
00:12:37,963 --> 00:12:41,467
رالف)؟)
.مسرور لرؤيتك مُجدّداً

159
00:12:41,967 --> 00:12:47,538
لدينا ما يُقارب 89 دقيقة قبل سُقوط
.أوّل طائرة، وحيواتهم بين أيدينا

160
00:12:48,807 --> 00:12:55,214
هل هُناك خلل ما بمطار (لوس آنجلوس)؟ -
.الأمر سرّي للغاية -

161
00:12:55,214 --> 00:12:58,885
كيف يُمكن أن يكون سرياً للغاية لو كان الرجل
الذي قام بإعداد شبكتنا اللاسلكيّة يعمل على ذلك؟

162
00:12:58,885 --> 00:13:02,087
هابي)، فلتُجري اختبار تشغيل ذاتي)
.للنظام بعدما يستقر

163
00:13:02,087 --> 00:13:05,758
سيلفستر)، احسب الإحتمالات على الرُقعة)
.التي تربطنا بالبرنامج

164
00:13:05,758 --> 00:13:10,094
.فلا نريد نفس المُشكلة غداً -
.توبي)... ابحث عن الأداة المُخرّبة) -

165
00:13:10,096 --> 00:13:13,397
.والتر)، ابحث عن القهوة)
.سيستغرق هذا منّي 90 ثانية تقريباً

166
00:13:13,399 --> 00:13:16,168
أخفقوا في هذا، الأدمغة والأحشاء
.ستسقط في جميع أنحاء المدينة

167
00:13:16,168 --> 00:13:20,106
في الواقع، خزانات الوقود تشتعل عند
.الإصطدام، فلن تجدوا أجزاء أجسادٍ

168
00:13:20,106 --> 00:13:23,007
يُمكن للطحال المُمتلئ بالدم
.أن يحترق بمُعدّل أبطأ

169
00:13:23,009 --> 00:13:26,343
أنتم يا هؤلاء، رجاءً تحفظوا على ألفاظكم
.حول ابني البالغ تسع سنوات

170
00:13:26,910 --> 00:13:29,980
،وكونوا مُحترمين في مكان عملي
.شكراً لكم

171
00:13:33,219 --> 00:13:37,021
القناة الآمنة لمطار (لوس آنجلوس)، مُشرف
.(الحركة الجويّة على الخط، اسمه (بروكس

172
00:13:37,023 --> 00:13:43,329
حسناً، سيّد (بروكس)، سأقوم بإختراق أمن
.المطار، وأوجّه كاميراتك بإتجاه الشاشات

173
00:13:43,329 --> 00:13:46,130
،سأراك عن بُعدٍ
.وسأمشي معك خطوة بخطوة

174
00:13:46,132 --> 00:13:50,301
مع من أتحدّث؟ فلستُ مُرتاحاً لإختراقك
.أيّ شيءٍ موجود في هذا المطار

175
00:13:50,301 --> 00:13:51,470
.إذن لا تجعل الأمر سهلاً جداً

176
00:13:51,470 --> 00:13:53,439
،وللإجابة على سؤالك
،(اسمي (والتر أوبراين

177
00:13:53,439 --> 00:13:56,675
ولقد جُلبتُ لإصلاح مُشكلتك بما أنّك
.غير قادر على فعل ذلك بنفسك

178
00:13:56,675 --> 00:13:58,775
.انظر وراءك -
.(ألقِ السلام على الكاميرا، سيّد (بروكس -

179
00:13:58,777 --> 00:14:02,681
أنا وراؤك تماماً، هدفنا هو إعادة
.تشغيل حاسوبك وإهباط تلك الطائرات

180
00:14:02,681 --> 00:14:07,484
"من أجل القيام بذلك، اضغط على "كنترول سي
عند تحوّل الشاشة حالما آمرك بفعل ذلك، جاهز؟

181
00:14:07,486 --> 00:14:12,190
.الآن -
.لقد فاتني، إنّه سريع جداً -

182
00:14:12,190 --> 00:14:15,571
،لنمضِ قدماً، أنت يا ذو الأكمام القصيرة
،وربطة العنق، يا من ترتدي نظارات

183
00:14:15,571 --> 00:14:18,028
أنت تُرمّز، ألست كذلك؟ -
.قليلاً -

184
00:14:18,030 --> 00:14:20,130
كيف تعلم؟ -
تخمين محظوظ، ما هُو اسمك؟ -

185
00:14:20,132 --> 00:14:22,799
.(راندي) -
.(راندي)، خُذ مقعد السيّد (بروكس) -

186
00:14:22,801 --> 00:14:25,802
،أنتم تتحدّثون عن سقوط طائراتٍ يا رفاق
.ما أنا إلاّ مُجرّد مُتدرّب

187
00:14:25,804 --> 00:14:27,470
!تمّت ترقيتك للتو، فلتجلس

188
00:14:27,472 --> 00:14:31,074
(سيّد (بروكس)، هل يُمكنك إعطاء (راندي
قرص التثبيت الأصلي لتحميله؟

189
00:14:31,076 --> 00:14:34,477
،تمّ تثبيت البرنامج قبل 15 عاماً
.لا فكرة لديّ عن مكانه

190
00:14:34,479 --> 00:14:36,679
.فقد أفلست الشركة المُنتجة له -
أين تأخذ نُسخة احتياطيّة لبياناتكم؟ -

191
00:14:36,681 --> 00:14:38,748
.مخزن (بلاكستيرن) للبيانات -
حسناً، بإمكاننا الحصول على نُسخة -

192
00:14:38,750 --> 00:14:42,085
،من البرنامج القديم من على الخادم الإحتياطي
،وسأرسلها لـ(بروكس)، وهو سينقر رابطاً

193
00:14:42,087 --> 00:14:45,788
وسيشتغل النظام ويعمل بثبات
.كما لو أنّ البرنامج التالف لمْ يُحمّل قط

194
00:14:45,790 --> 00:14:49,726
بلاكستيرن) موجود على شارع (فنتورا)، في الشمال)
.الشرقي، بالإتجاه المُعاكس للزحمة المروريّة

195
00:14:49,728 --> 00:14:54,764
يجب أن تعرف أنّه يتم نسخ البيانات للبرنامج
.المُحدّث كلّ 12 ساعة عند الساعة الخامسة

196
00:14:54,766 --> 00:14:58,302
إذن خلال 20 دقيقة، آخر برنامج
.صالح للإستعمال سيُعطب

197
00:14:58,302 --> 00:15:00,806
يا (هابي)، ويا (توبي)، اذهبا للخادم
.واجلبا لي قرص النسخ الاحتياطي ذاك

198
00:15:00,806 --> 00:15:03,239
،سيلفستر)، اتصل بمركز البيانات)
.وقلْ لهم أننا في طريقنا إليهم

199
00:15:03,241 --> 00:15:05,041
وسأقوم بالتجهيز هُنا
.(لنقل البرنامج لمطار (لوس آنجلوس

200
00:15:05,043 --> 00:15:07,810
،(فلتأخذهم يا (بيتس
.وابقوا على إتصال

201
00:15:07,812 --> 00:15:09,748
والتر)، قلْ لتلك النادلة)
.أنّي سأعود على الفور

202
00:15:09,748 --> 00:15:13,785
،توبي)، في مثل هذه الحالات)
.الإستهتار والأخطاء ستُطاردك

203
00:15:13,785 --> 00:15:17,620
.إنّي أعلم هذا من تجربة -
.والتر)، إنّي مُستعدّ دوماً لأداء أفضل ما لديّ) -

204
00:15:17,622 --> 00:15:19,955
ألمْ ترَ قبّعتي؟

205
00:15:23,293 --> 00:15:26,162
.تفضّل، ظننتُك قد تكون عطشاناً -
.شكراً لكِ -

206
00:15:26,564 --> 00:15:32,268
،إنّ لديكِ فقر دم، وإنّه يجعل أظافركِ مُنقطة
.لهذا السبب يبدو طلاء أظافركِ مُبقعاً

207
00:15:32,270 --> 00:15:35,204
.أنتِ بحاجة لمزيد من الحديد -
.حسناً -

208
00:15:35,206 --> 00:15:39,243
.(لا أتذكّر أنّي سألتُك يا (آينشتاين -
،كان مُعدّل ذكاء (آينشتاين) يبلغ 160 -

209
00:15:39,243 --> 00:15:40,745
.أمّا مُعدّلي فيبلغ 197 -
??.يا للعجب -

210
00:15:40,745 --> 00:15:43,913
إذن لابدّ أنّك تعرف كلّ شيءٍ عني
.لو كنت بذلك الذكاء

211
00:15:46,249 --> 00:15:48,851
،إنّ لديكِ حذائين رياضيّين بدون اسم
.وهُو لديه تقويم أسنان

212
00:15:48,853 --> 00:15:50,787
.(كلّ ما تجنينه يذهب لـ(رالف

213
00:15:50,787 --> 00:15:54,990
الإلتهاب تحت عينيكِ من قلّة ضوء الشمس
...يحدث بسبب العمل في وظيفتين

214
00:15:54,992 --> 00:16:01,163
أمّا بالنسبة لوالد الصبي، فقد قمتُ بحسابات
.افتراضيّة داخل دائرة مشاكل تواصل شخصيّة

215
00:16:01,165 --> 00:16:07,038
،إذن انفصلنا لأنّ لديّ مشاكل في التواصل
.(وأنا من إعتقدتُ أنّها الفتاة الشقراء في (تاهو

216
00:16:07,038 --> 00:16:10,482
من تكون بحقّ السماء لتقول لي
أنّ طلاء أظافري يبدو رخيصاً؟

217
00:16:10,508 --> 00:16:15,344
.ذلك يُؤذي مشاعري
هل تفهم؟

218
00:16:15,346 --> 00:16:19,951
،أجل، إنّي أدرك ذلك
.فقد قيل لي أشياء كهذه كثيراً من قبل

219
00:16:19,951 --> 00:16:24,187
وطلاء أظافري مُبقع لأنّ (رالف) يقوم به، فهو
،يُحبّ الرسم، ولا تقل لي أنّه يحتاج مُساعدة أيضاً

220
00:16:24,187 --> 00:16:27,489
،إنّه ذو عوائق
.فلتتعاطف قليلاً

221
00:16:36,633 --> 00:16:38,867
ذو عوائق، صحيح؟

222
00:16:38,869 --> 00:16:42,604
.(انظري له هُو و(سيلفستر
أتعرفين ما يقومان به؟

223
00:16:42,606 --> 00:16:47,175
،أعواد الثقاب هي الملك، والهلام هُو الملكة
.وأكياس السكّر هي الفرسان

224
00:16:47,177 --> 00:16:50,745
إنّه يلعب شطرنج مع لاعب خبير
.على وشك أن يخسر

225
00:16:50,747 --> 00:16:54,783
هل ترى هذا يا (والتر)؟
.مات الشاه في ثماني خطوات

226
00:16:54,785 --> 00:16:58,922
!هذا الصبيّ مُدهش -
.وإنّه لا يُحبّ طلاء أظافركِ -

227
00:16:58,922 --> 00:17:04,592
،بل يفعل ذلك لأنّه يُريد أن يُمسك بيدكِ
.لكنّه لا يستطيع مُعالجة الإتصال الجسدي

228
00:17:04,594 --> 00:17:10,031
،لذا ساعديه
.وإلاّ فإنّه لن يرتبط بكِ قط

229
00:17:11,200 --> 00:17:15,637
،أتأسّف لكوني حامل الأخبار السيئة
.لكن ابنكِ عبقريّ

230
00:17:23,800 --> 00:17:27,672
،والتر)، إننا نقترب من مركز البيانات)
.وسنحصل على قرص النسخ الاحتياطي قريباً

231
00:17:27,672 --> 00:17:30,372
،(عُلم ذلك يا (هابي"
".إنّي على أهبة الإستعداد

232
00:17:35,345 --> 00:17:38,347
كلاّ، من المُفترض أن يكون مفتوحاً
.كلّ يوم على مدار الأسبوع

233
00:17:38,349 --> 00:17:39,882
.يبدو أنّهم غادروا

234
00:17:39,884 --> 00:17:43,221
،والت)؟ إنّ لدينا مُشكلة)
.لا أحد بالمركز

235
00:17:43,221 --> 00:17:45,788
!أنتِ المُهندسة الميكانيكيّة
!فلتفتحي القفل

236
00:17:45,790 --> 00:17:50,267
لديّ أدواتي، لكن ذلك سيستغرق وقتاً أطول من ست
.دقائق قبلما يُرفع البرنامج المعطوب على الخوادم

237
00:17:50,267 --> 00:17:53,138
.(قمْ بإدخالهم يا (بيتس -
.تنحّي جانباً -

238
00:17:53,164 --> 00:17:57,468
أأنت مجنون؟ -
.أنتِ من تضعين يدكِ على عميل فيدرالي -

239
00:17:57,468 --> 00:18:00,171
هذه ستّ طبقات عرضها 75 ملم
.من بوليمير بولي الكربونات

240
00:18:00,171 --> 00:18:03,472
لن تنكسر، لكن يُمكن لرصاصة
.أن ترتد وتقتل شخصاً

241
00:18:03,474 --> 00:18:06,510
والت)، أرجوك لا تدعْ الفيدراليين)
.يتحدّثون بعد الآن

242
00:18:06,510 --> 00:18:09,178
.فرصة نجاحنا قلّت إلى أربعة بالمئة

243
00:18:09,180 --> 00:18:11,990
،بعد خمس دقائق من الآن
.البرنامج الذي نحتاجه سيختفي للأبد

244
00:18:12,016 --> 00:18:18,286
!لو حدث ذلك، فـ20 ألف شخص سيموت -
يا (رالف)، لنذهب إلى المكتب، إتفقنا؟ -

245
00:18:18,955 --> 00:18:20,589
.يجب علينا نسيان أمر مركز البيانات

246
00:18:20,591 --> 00:18:23,427
،علينا إرجاع الفريق إلى هُنا
،وجعل أربعة عقول تعمل معاً في آن واحد

247
00:18:23,427 --> 00:18:25,060
،ومن ثمّ ربّما في غضون ساعة
...سنكون قادرين على

248
00:18:25,062 --> 00:18:26,963
بحلول ذلك الوقت، فإنّ الطائرتين
.الأوليتين سينفذ منهما الوقود

249
00:18:26,963 --> 00:18:29,399
أتعتقد حقاً أنّ بإمكانك الوصول
إلى خيار بحلول ذلك الوقت؟

250
00:18:29,399 --> 00:18:33,870
.انتظر، أنت تقبل فحسب سُقوط طائرتين -
.نخسر طائرتين لإنقاذ 54 طائرة أخرى -

251
00:18:33,870 --> 00:18:35,971
.تلك مُقايضة سنضطرّ لإجرائها

252
00:18:35,973 --> 00:18:37,906
اتصل بإدارة الطيران الفيدرالي وقلْ لهم
.أنّ هاتين الطائرتين أمرهما مُنتهي

253
00:18:37,908 --> 00:18:40,542
.العميل (جالو) يُنفذ نظريّة الصالح العام

254
00:18:40,544 --> 00:18:43,845
الخسارة مقبولة طالما المكسب
.الناتج كبير بما يكفي

255
00:18:43,847 --> 00:18:47,951
،كلاّ، ليس كذلك، المرء يقوم بإنقاذ الجميع
.الشخص العادي يقوم بإنقاذ الجميع

256
00:18:47,951 --> 00:18:49,951
.لستُ طبيعيّاً -
!لا أهتم -

257
00:18:49,953 --> 00:18:55,190
،استخدم مُعدّل ذكاؤك البالغ 197
.خُذ نفساً عميقاً، وأعد الضبط

258
00:19:01,030 --> 00:19:05,600
.إعادة ضبط، إعادة ضبط
.هابي)، علينا إعادة ضبط قفل الباب)

259
00:19:05,602 --> 00:19:08,336
نحتاج لتعتيم الكهرباء عن عشرة
.جادات حول مركز البيانات

260
00:19:08,338 --> 00:19:12,108
قطع الكهرباء عن جُزء من (لوس آنجلوس)؟
!قمْ بإغلاقها فحسب عن ذلك المبنى

261
00:19:12,108 --> 00:19:15,043
،لا يُمكننا تركيز إندفاع تيّار بتلك الدقة
لكن إندفاع تيّار كهربائي بسيط

262
00:19:15,045 --> 00:19:19,483
.سيفتح الباب، وسنتمكّن من الدخول -
.سوف تدين لي بلاقط جديد -

263
00:19:19,483 --> 00:19:22,450
حسناً، يجب علينا إيجاد علبة
.توزيع محليّة تُغطي تلك المنطقة

264
00:19:22,452 --> 00:19:24,020
يجب أن تكون موجودة
.على شارع تجاري

265
00:19:24,020 --> 00:19:26,140
.سأتحقق من الجنوب -
.وأنا من الشمال -

266
00:19:27,890 --> 00:19:28,992
!وجدتُ واحدة

267
00:19:28,992 --> 00:19:32,427
حسناً، احسب مقدار الكيلوواط المطلوب لإجراء
.إندفاع تيّار داخل دائرة نصف قطرها عشر جادّات

268
00:19:32,429 --> 00:19:36,364
.(كلاّ، ليس الآن يا (سيلفستر -
انتظر، ماذا تفعل؟ -

269
00:19:36,366 --> 00:19:39,236
،لا يُمكنني الحساب بدون ترتيب
.تلك طريقة عملي

270
00:19:39,236 --> 00:19:44,439
.طريقة عملي تشمل قدمي على مؤخرتك -
.انتظر، خُذ، قطعة واحدة -

271
00:19:44,441 --> 00:19:48,509
.إنّها الأكبر والأصغر، لذا هي مُرتبة -
.ذلك سينجح معي -

272
00:19:55,183 --> 00:19:58,621
...ـ (سيلفستر)، لا أريد إستعجال
!ـ 500 ألف كيلوواط

273
00:19:58,621 --> 00:20:02,257
!حسناً
.نحتاج 500 ألف كيلوواط بالضبط

274
00:20:02,257 --> 00:20:05,828
هل بمقدوركِ التعامل مع ذلك؟ -
بربّك، من شغل كهرباء مكتبنا كلّه هذا الصباح؟ -

275
00:20:05,828 --> 00:20:08,462
.إنّي أعمل على ذلك
حسناً، أأنت مُستعد؟

276
00:20:08,464 --> 00:20:09,930
.ها نحن أولاء

277
00:20:18,106 --> 00:20:19,673
!لقد دخلنا

278
00:20:19,675 --> 00:20:21,975
!هناك

279
00:20:25,680 --> 00:20:29,952
،ليس جيّداً، فلدينا أقل من دقيقة
أيّ واحدٍ هُو بالضبط؟

280
00:20:29,952 --> 00:20:33,687
،حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة
.لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص

281
00:20:40,128 --> 00:20:41,862
.أجل، هذا الرجل، هُو الرئيس

282
00:20:41,864 --> 00:20:44,166
،أزرار أكمام، مشبك ربطة عُنق
.مُدير بسيط مُشبع بالسُلطة

283
00:20:44,166 --> 00:20:47,703
يتخذ كافة القرارات حول أماكن تخزين الأقراص
،ألقي نظرة على ذلك حزامه، إنّه أعسر اليد

284
00:20:47,703 --> 00:20:48,937
لذا سنشطب الخوادم الموجودة
.على الجانب الأيمن

285
00:20:48,937 --> 00:20:52,174
وسيضع بشكل غير واعٍ عميل كبير مثل مطار
.لوس آنجلوس) على جانب يده المُهيمنة)

286
00:20:52,174 --> 00:20:55,544
.لا يزال هُناك نحو 250 خادم -
،عند التفكير بالمطار، فإنّك تُفكّر بالطائرات -

287
00:20:55,544 --> 00:20:58,147
،وبتفكيرك بالطائرات، فإنّك تُفكّر بشكل عالٍ
.لذا سنشطب الثلاثة رفوف السُفلية

288
00:20:58,147 --> 00:20:59,713
.تبقى 100 خادم خلال 10 ثوانٍ

289
00:20:59,715 --> 00:21:01,782
!باشر العمل على ذلك -
كمْ يبلغ طوله، 5 أو 6 بالكثير؟ -

290
00:21:01,784 --> 00:21:05,754
لذا لن يكون الرف العلوي، ورئيس كهذا
.لن يستخدم أبداً سلّماً أمام موظفيه.

291
00:21:05,754 --> 00:21:09,156
!لذا فإنّه أحد هذه... هذا القرص -
.انتهى الوقت -

292
00:21:10,559 --> 00:21:14,461
كيف عرفت يقيناً؟ -
.لأنّه مكتوب عليه "مطار (لوس آنجلوس)" هُنا -

293
00:21:16,598 --> 00:21:18,365
.لقد أثرتُ إعجابكِ

294
00:21:29,210 --> 00:21:31,912
.إنّه لا يعلم حتى أننا هنا

295
00:21:31,914 --> 00:21:36,750
إنّه يتساءل لو كان يُمكن لذلك المصباح اليدوي أن
.يعمل بطاقة الحرارة الناجمة من اليد التي تحملهم

296
00:21:36,752 --> 00:21:41,288
أو أنّه يحسب المقياس المُكعّب
.في الساعة ذات الثماني أضلاع

297
00:21:41,290 --> 00:21:43,957
،إنّه يُفكّر حول أيّ شيءٍ
.وكلّ شيءٍ

298
00:21:43,959 --> 00:21:46,393
هل تركته يهزمك بوقتٍ سابق؟

299
00:21:46,395 --> 00:21:50,997
.كلاّ -
.لمْ يكن لديّ فكرة أنّه أحبّ الشطرنج -

300
00:21:50,999 --> 00:21:55,102
هُناك قلّة من الآباء الذين ينخرطون بشكل
.مُفيد مع الأطفال المُعاقين عقلياً

301
00:21:55,102 --> 00:21:56,969
.تلك ليست غلطتكِ

302
00:21:58,372 --> 00:22:02,141
.إنّما تلك... طبيعتنا فحسب

303
00:22:03,875 --> 00:22:10,049
كيف تعامل والديك مع الأمر؟ -
.لمْ أتحدّث معهما منذ عشر سنوات -

304
00:22:15,920 --> 00:22:18,634
لقد فشل ربط القمر الصناعي
.الخاص بوكالة الأمن القومي

305
00:22:18,660 --> 00:22:23,498
أين جماعتك بحقّ السماء؟ ذلك الصبي
.المدعو (توبي) لا يملؤني بالثقة تماماً

306
00:22:23,498 --> 00:22:27,235
،لقد ترعرع (توبي) مُفلساً
.وقامر بطريقه خلال الدراسة

307
00:22:27,235 --> 00:22:30,079
حتى آنذاك، حصل على شهادة الدكتوراه
.في سن السابع عشرة

308
00:22:30,105 --> 00:22:35,174
،أحياناً أناسٌ مثلنا يحتاجون إلى... إصلاح
.قبل أن يتمكّنوا من التلاءم في عالمك

309
00:22:35,176 --> 00:22:39,879
.أعلم أنّ النتائج كانت مُدمّرة
.فقد أبقيتُ مُراقبة عليك بالفعل

310
00:22:39,881 --> 00:22:45,484
ارجعوا مقاعدكم للوضع الطبيعي وارفعوا صينيّات
.الطعام! تلك الطائرات في الواقع قد هبطت

311
00:22:45,486 --> 00:22:47,787
كان يُربّت على ظهره بنفسه إلى ما
.لا نهاية طوال فترة قيادتنا إلى هُنا

312
00:22:47,789 --> 00:22:49,791
أريد تمثال لي فحسب
.(بمطار (لوس آنجلوس

313
00:22:49,791 --> 00:22:52,158
ماذا الآن؟ -
.الأمر سهل كإرسال ملف -

314
00:22:52,160 --> 00:22:55,897
سيّد (بروكس)، بعد لحظة ستستلم
.نُسخة برنامج خالية من الأعطال

315
00:22:55,897 --> 00:22:59,821
كلّ ما عليك فعله هو فتح بريدك الإلكتروني
.والضغط على رابط

316
00:23:01,435 --> 00:23:05,471
،انتظروا، القرص الصلب مُتجمّد
.الملفات معطوبة

317
00:23:05,473 --> 00:23:09,109
.إنّه عديم الفائدة -
.لقد أخرجناه بأكبر قدر من الإنتباه -

318
00:23:09,109 --> 00:23:11,145
كيف نقلتماه؟ -
،كان ملفوفاً في منشفة -

319
00:23:11,145 --> 00:23:13,645
.ومدسوس في رفّ الباب حتى لا أسقطه

320
00:23:14,047 --> 00:23:17,985
أكان هناك مُكبّر صوت في الباب؟ -
أجل، إذن؟ -

321
00:23:17,985 --> 00:23:20,552
ماذا؟ -
.المغناطيس مسح القرص الصلب -

322
00:23:20,554 --> 00:23:22,757
.إنّه عديم الفائدة الآن -
.كلاّ، تلك ليست غلطتي -

323
00:23:22,757 --> 00:23:24,757
لمْ أكن أعرف شيئاً عن وجود
.مغناطيس في سماعات السيّارة

324
00:23:24,759 --> 00:23:27,119
.(لقد سرقت المئات منهم يا (توبي

325
00:23:29,163 --> 00:23:30,564
لا يُوجد مكان على الأرض
.لديه ما نحتاج إليه

326
00:23:30,564 --> 00:23:34,700
.المباحث الفيدراليّة راسلوني للتو
.لقد فشلت مُحاولتهم أيضاً

327
00:23:34,702 --> 00:23:38,684
،فرصة نجاحنا أقل من واحد بالمئة
.(يا (والتر

328
00:23:51,777 --> 00:23:57,589
.أنت تعلم ما سأقوله لك -
.كان هناك فريق رابع يتتبّع الطائرات عبر الرادار -

329
00:23:57,591 --> 00:24:02,963
...تُحلّق فوق المحيط... طائرات مُقاتلة -
ستقوم بإسقاطهم؟ -

330
00:24:02,963 --> 00:24:07,032
نفس البروتوكول تمّ تفعيله يوم 9/11
.لمنع وقوع ضحايا مُحتملة على الأرض

331
00:24:07,034 --> 00:24:09,835
أيُمكنك التفكير في أيّ شيءٍ
يُمكننا القيام به؟

332
00:24:15,075 --> 00:24:19,911
.(اتّصل بالمُدير (ميريك
.قل له أننا بحاجة لتفعيل الخيار الرابع

333
00:24:21,715 --> 00:24:24,484
...(والتر)
.إنّي أعلم ما يجري

334
00:24:24,484 --> 00:24:28,455
في الواقع، هُناك فقط 100 شخص
،في العالم يعلمون أيّ شيءٍ حقاً

335
00:24:28,455 --> 00:24:29,956
.وللأسف، أنتِ لستِ واحدة منهم

336
00:24:29,956 --> 00:24:34,359
أنت تفعل ما يفعله (رالف) عندما لا يفهم
.كيف يحلّ مُشكلة، يهلع ويتوقف

337
00:24:34,361 --> 00:24:36,763
،عندما لا تعلم شيئاً
.تشعر وكأنّك لا تعلم أيّ شيء

338
00:24:36,763 --> 00:24:38,899
،لجميع الأغراض العمليّة
.ليس لديّ دماغ أيمن

339
00:24:38,899 --> 00:24:41,833
الناس أصحاب مُعدّل ذكاء عالٍ يميلون لأن
.يكون لديهم مُعدّل ذكاء أقل، ذلك ذكاء عاطفي

340
00:24:41,835 --> 00:24:43,601
،لذا فإنّ هذه الخطب الكبيرة
...والمُحادثات الحماسيّة

341
00:24:43,603 --> 00:24:46,940
إنّهم لا ينجحون عليّ، بل ينجحون
.على الرياضيين والأطفال، والنادلات

342
00:24:46,940 --> 00:24:49,109
.إنّهم لا ينجحون على أشخاص مثلي -
.أتفهّم ما تقول، أنا نادلة غبيّة -

343
00:24:49,109 --> 00:24:51,776
.لمْ ادعكِ بذلك قط -
.لكنّي ذكيّة بما يكفي لأعلم أنّك خائف -

344
00:24:51,778 --> 00:24:55,014
،أنت لا تعلم كيف تحلّ المُشكلة
.وإنّك مذعور لأنّ هُناك أناس سيموتون

345
00:24:55,014 --> 00:24:57,382
.حسناً، لن يموتوا بسببي -
،ولن يعيشوا بسببك أيضاً -

346
00:24:57,384 --> 00:24:59,083
.لأنّك تستسلم وتتغاضى فحسب

347
00:24:59,085 --> 00:25:02,720
لا تُحاضريني حول كيف أنّ وفاة الناس
!سيجعلني أشعر، إنّي أعلم بالفعل

348
00:25:05,959 --> 00:25:07,326
ماذا يعني ذلك؟

349
00:25:10,829 --> 00:25:13,197
...(والتر)

350
00:25:14,900 --> 00:25:17,234
ماذا يعني ذلك؟

351
00:25:26,511 --> 00:25:30,281
يا عزيزي، لنرجع إلى الداخل، حسناً؟

352
00:25:35,815 --> 00:25:41,105
نعم، يا سيّدي، أفهم ذلك، سأصيغ تنبيهاً
.لنظام بثّ الطوارئ في أسرع وقتٍ مُمكن

353
00:25:41,105 --> 00:25:44,664
،لا تُغلق الخط
.قلْ لهم أنّه لا تزال هُناك فرصة

354
00:25:44,664 --> 00:25:46,766
،أخّر العمل على ذلك يا سيّدي
.قد يكون لدينا شيء مُفيد هنا

355
00:25:46,766 --> 00:25:50,468
البرنامج موجود على الطائرات، فإنّهم
.يستخدمون نُسخة مُكرّرة للتواصل مع البُرج

356
00:25:50,470 --> 00:25:54,474
لو كانوا قد أقلعوا قبل عمليّة التحديث هذا
،(الصباح مثل رحلة من (أستراليا) أو (نيوزيلندا

357
00:25:54,474 --> 00:25:56,942
فسيكون لا يزال لديهم البرنامج الخالي
.من العطل على متن الطائرة

358
00:25:56,942 --> 00:25:59,743
حسناً، لكن لا يزال لدينا
.نفس المُشكلة

359
00:25:59,745 --> 00:26:04,148
ما نحتاجه فوق رؤوسنا بسبعة أميال، ومن
.المُستحيل التواصل مع الناس الذين يملكونه

360
00:26:11,189 --> 00:26:13,490
.بلى هُناك طريقة

361
00:26:18,000 --> 00:26:20,396
.مهبط (كليمر) على بُعد 20 دقيقة

362
00:26:20,422 --> 00:26:22,368
،أوصلني إلى هُناك خلال عشرة دقائق
.وسيكون بإمكاني تحميل ذلك البرنامج

363
00:26:22,368 --> 00:26:26,093
لو ستقوم بإغلاق كلّ الطرق المُوصلة لمهبط
.كليمر)، فستكون هُناك أجزاء مُتحرّكة كثيرة)

364
00:26:26,095 --> 00:26:28,795
،ما زلتُ أعتقد أنّها الطريقة الخاطئة
.فالمدارج قصيرة جداً هناك

365
00:26:28,797 --> 00:26:31,632
.إنّه مُجرّد تحليق مُنخفض بسيط -
.هُناك حيّ بجوار المهبط -

366
00:26:31,634 --> 00:26:33,400
،لو حدث شيء بشكل خاطئ
.فيُمكن أن تقضي على نصف جادّة

367
00:26:33,402 --> 00:26:34,970
،بل هي أربع جادّات في الواقع
.لكنّي لن ادع ذلك يحدث

368
00:26:34,970 --> 00:26:37,638
لا أعلم لو كان سيكون ذلك كافياً
.لجعل الشُرطة تُقيم حواجز طرق

369
00:26:37,640 --> 00:26:40,140
نحن نتحدّث عن طرق رئيسيّة
.في مدينة كبيرة

370
00:26:40,142 --> 00:26:42,077
،هُناك مخاطر مُتعلّقة بالسلامة
...وهناك إجراءات

371
00:26:42,077 --> 00:26:45,779
.أعلم ما تقوم به
.إنّك تحمي نفسك في حال وقوع خسائر

372
00:26:45,781 --> 00:26:50,219
.أنا لا أفضّل البروتوكول على حيوات الناس -
حيوات؟ أنت قلق فجأة حول الحيوات؟ -

373
00:26:50,219 --> 00:26:51,387
.يُمكننا مُناقشة الماضي لاحقاً

374
00:26:51,387 --> 00:26:55,755
لو تُريد مُساعدتي الآن، فدعني اجري الإتصالات
.وأرى لو بمقدوري القيام بهذا لأجلك

375
00:26:55,757 --> 00:26:57,357
.لنذهب

376
00:27:00,494 --> 00:27:03,732
أعلم أنّه يعتقد أنّه يُساعد، لكن ليس
.لدينا وقت للبيروقراطيّة الآن

377
00:27:03,732 --> 00:27:07,536
،هابي)، لو اخترقتُ وزارة النقل لكِ)
فهل يُمكنكِ التلاعب بالإشارات المروريّة؟

378
00:27:07,536 --> 00:27:09,270
،إنّهم على نُظم تعاقب قياسي
.لا أرَ سبباً يحول دون ذلك

379
00:27:09,270 --> 00:27:12,274
لذا لو أغلقتِ الطرق، وقدنا بسرعة
.كبيرة، فقد نتمكّن من تحقيق هذا

380
00:27:12,274 --> 00:27:16,609
...توبي)، أريدك أن تتحقق من قائمة) -
.الركّاب الذين لا يزال هاتفهم شغال... -

381
00:27:16,611 --> 00:27:19,779
.سأتولى هذا يا (والت)، لا تقلق -
.حسناً -

382
00:27:19,781 --> 00:27:23,584
سأحتاج لترقية برنامجي الهوائي اللاسلكي
،لإلتقاط الإشارة من الطائرة

383
00:27:23,584 --> 00:27:26,187
لذا يجب على شخص
.أن يقود بي إلى هُناك

384
00:27:26,187 --> 00:27:30,557
...لا أملك رخصة قيادتي، لكن
...أنا رجل مُحبّ لركوب الحافلات

385
00:27:30,559 --> 00:27:36,962
...أفهم الأساسيّات الميكانيكيّة لكيفيّة -
.(سيلفستر)، أريدك هُنا حقاً لمُساعدة (توبي) -

386
00:27:38,365 --> 00:27:39,765
.لكن شكراً لك، يا صاحبي

387
00:27:57,618 --> 00:28:03,024
القيادة عبر (لوس آنجلوس) مع لا شيءٍ
.سوى إشاراتٍ خضراء لطالما كان خيالاً لي

388
00:28:03,024 --> 00:28:05,259
.بسرعة عالية؟ كلاّ -
.يجب على شخص القيادة -

389
00:28:05,259 --> 00:28:06,726
.تعالي هُنا

390
00:28:06,728 --> 00:28:11,197
.ابنكِ يحتاج إليكِ -
،لقد حاولتُ بشقّ الأنفس -

391
00:28:11,199 --> 00:28:15,468
،لكن لمْ أتمكّن أبداً من التواصل معه تماماً
.ليس بالطريقة التي رأيته يتواصل فيها معكم اليوم

392
00:28:16,470 --> 00:28:20,439
.ما يحتاجه ابني هُو رؤيتي أساعدك

393
00:28:22,008 --> 00:28:24,610
.(أرجوك يا (والتر

394
00:28:25,879 --> 00:28:27,279
.أنتِ أمّ صالحة

395
00:28:29,516 --> 00:28:31,153
.أو أمّ سيئة للغاية

396
00:28:31,153 --> 00:28:33,252
كلاّ، أريد أن تكون الطرق
.مسدودة طوال الوقت

397
00:28:33,254 --> 00:28:36,655
لمَ أحتاج للإتصال بدوريّات الطرق السريعة؟
!فنحن سنسير على الشوارع الجانبيّة فحسب

398
00:28:39,793 --> 00:28:41,827
ما الذي...؟

399
00:28:42,229 --> 00:28:48,200
حسناً يا (والتر)، إنّي أتتبّعك على كاميرات
.المرور، وينبغي أن تبدأ التغيّر... الآن

400
00:28:49,903 --> 00:28:51,203
!الأمر ينجح

401
00:28:54,474 --> 00:28:55,874
!تمسّك

402
00:29:01,514 --> 00:29:03,816
سرعتنا تجاوزت الـ100، وهذه السيّارة
.ليس فيها وسائد هوائيّة

403
00:29:03,818 --> 00:29:07,286
حسناً، لا فائدة منهم في مثل هذه
.السُرعات، لذا اسرعي أكثر

404
00:29:09,822 --> 00:29:13,292
.هناك 440 شخص على متن الطائرة
.وكلّهم هواتفهم مُغلقة لأنّهم على متن طائرة لعينة

405
00:29:13,294 --> 00:29:15,093
كيف يُفترض بي أن أتواصل معهم؟

406
00:29:15,095 --> 00:29:19,398
إنّي أتحقق من الزحمة المروريّة، يجب أن تتجه جنوباً
.(على (هيلغارد) لـ(مانينغ)، ثمّ (سانتا مونيكا) لـ(بندي

407
00:29:19,400 --> 00:29:20,799
.سأجلب لك مساراً خالياً

408
00:29:26,873 --> 00:29:29,443
!(أعتقد أنّ ذلك العميل (جالو -
.واصلي القيادة -

409
00:29:29,443 --> 00:29:33,245
يا رفاق، ابقوا مكانكم، فلا أستطيع
.(تغيير الإشارة على شارع (بارينغتون

410
00:29:34,914 --> 00:29:39,250
...(لا، لا، (والتر
!لا، لا! لا

411
00:29:43,723 --> 00:29:45,943
.يا إلهي

412
00:29:51,263 --> 00:29:55,603
ما كان ذلك بحق السماء؟ -
.نظريّة الصالح العام عملياً -

413
00:29:55,603 --> 00:29:58,937
،اذهب الآن لذلك المطار
!ولا تجعلني أندم على هذا

414
00:29:59,139 --> 00:30:01,008
.لقد شارفنا على الوصول

415
00:30:01,008 --> 00:30:04,342
توبي)، هل وجدت راكباً على أحد تلك)
الطائرات لديه هاتف نشط؟

416
00:30:04,344 --> 00:30:06,980
.سيلفستر)، أحتاج المزيد من أسماء الركّاب)

417
00:30:06,980 --> 00:30:10,248
إنّ تقنيّة برمجيّات (نوفيل) قديمة جداً
.للقيام بأيّ من هذا في خمس دقائق

418
00:30:10,250 --> 00:30:13,887
وحتى لو كان هاتف أحدهم شغال، فكيف يُفترض
بنا أن نتصل بهم وهُم على إرتفاع 36 ألف قدم؟

419
00:30:13,887 --> 00:30:17,755
!التقنية القديمة! هذا هُو المطلوب
.سنجد شخصاً لديه هاتف تناظريّ قديم

420
00:30:17,757 --> 00:30:21,025
،الإستقبال أقوى بعشر مرّات من الهواتف الذكيّة
.لذا فإنّ بإمكانهم إستقبال إشارة في الأعلى

421
00:30:21,027 --> 00:30:23,027
حسناً، لنتخلّص من أيّ شخص
.تحت الخمسين من عُمره

422
00:30:23,029 --> 00:30:27,432
،لا يُمكنه جني أكثر من ستة أرقام
!ولا يُمكنه العمل في شركة تقنيّة... البائعين

423
00:30:27,434 --> 00:30:30,601
،البائعون لا يُغلقون هواتفهم أبداً
.فإنّهم يُخاطرون بخسارة أعمالهم

424
00:30:30,603 --> 00:30:33,104
!(و... (جوردن تولي

425
00:30:33,106 --> 00:30:36,841
(مندوب مبيعات بلاستيك من (ريسيدا
.عائداً من رحلة عمل

426
00:30:36,843 --> 00:30:40,278
.الخدمة مُرتبطة بـ"ريترون آي 64" تناظري -
!اتّصل به -

427
00:30:50,022 --> 00:30:52,825
ألو؟ -
.سيّد (تولي)، انصت بعناية -

428
00:30:52,825 --> 00:30:55,059
.معك إدارة الأمن الوطني
.هناك حالة طارئة على رحلتك

429
00:30:55,061 --> 00:30:57,461
.إننا بحاجة لمُساعدتك -
.(مُحاولة رائعة يا (سولي -

430
00:30:57,463 --> 00:31:00,233
.سأراك في العمل، أيّها المُهمل -
،(أجل، هذا ليس (سولي -

431
00:31:00,233 --> 00:31:03,401
لأنّ (سولي) ما كان ليعلم الآن أنّ في
.(خارج نافذتك هي جبال (سانتا مونيكا

432
00:31:03,403 --> 00:31:07,605
(وفوقهم تماماً طائرتي (إف-22
.مُستعدّين لإسقاطكم من السماء

433
00:31:07,607 --> 00:31:12,036
،لذا أريدك أن تنهض، وتجد مُضيفة
.وتأمرها بإيصال هاتفك للطيّار

434
00:31:13,246 --> 00:31:15,479
(هذا قائد الطائرة (بايك
.على أهبة الإستعداد

435
00:31:15,481 --> 00:31:19,919
القائد (بايك)، أنت تحمل نُسخة
.غير معطوبة من برنامج بُرج المُراقبة

436
00:31:19,919 --> 00:31:22,688
أريدك أن تُرسلهم إليّ الآن
.(حتى أحمّلهم في مطار (لوس آنجلوس

437
00:31:22,688 --> 00:31:26,257
عُلم، لكن اللاسلكي على متن الطائرة
.له مدى محدود فقط

438
00:31:26,259 --> 00:31:29,660
ماذا تُريدني أن أفعل؟ -
.أن تُحلّق فوق بُرج المُراقبة بـ100 قدم -

439
00:31:29,662 --> 00:31:31,328
يجب أن أكون قادراً
.على إلتقاط إشارتك اللاسلكيّة

440
00:31:31,330 --> 00:31:32,330
أين ستكون؟

441
00:31:32,330 --> 00:31:35,201
.(وصلتُ للتو إلى مهبط (كليمر
.اتصلتُ بهم مُسبقاً، وتمّ إخلاء المدرج الثاني

442
00:31:35,201 --> 00:31:37,735
.(أنا فوق (كليمر
.سأكون هُناك في أقل من دقيقة

443
00:31:37,737 --> 00:31:39,171
.حان الوقت لنُصح المُسافرين

444
00:31:39,171 --> 00:31:41,905
حضرات السيّدات والسادة، الرجاء البقاء
.في مقاعدكم مع ربط حزام الأمان

445
00:31:41,907 --> 00:31:43,006
سيّد (أوبراين)؟ -
.نعم -

446
00:31:43,008 --> 00:31:45,909
.لقد أخليتُ لك مساحة هُنا -
.شكراً لك -

447
00:31:45,911 --> 00:31:50,347
،(لقد ربطتُ حاسوبي بمطار (لوس آنجلوس
.لذا حالما يكتمل التحميل، فسيحصلون عليه أيضاً

448
00:31:50,349 --> 00:31:52,216
.ها هي الطائرة قادمة

449
00:31:52,218 --> 00:31:53,819
.القائد (بايك)، ابق على إرتفاع 100 قدم

450
00:31:53,819 --> 00:31:56,787
يجب أن أقدر على إلتقاط إشارة
.لاسلكيّة وتحميل برنامجك

451
00:32:00,825 --> 00:32:07,230
.هذا القائد (بايك)، هل لدينا تأكيد؟ حوّل
هل كنت قادراً على تحميل ذلك البرنامج؟

452
00:32:07,232 --> 00:32:12,604
كلاّ، هُناك فارق سرعة كبير بين طائرة
.وحاسوب محمول ثابت، حوّل

453
00:32:12,604 --> 00:32:13,404
.لنفعل ذلك ثانية

454
00:32:13,404 --> 00:32:17,741
فعل الشيء نفسه لكن توقع نتيجة مُختلفة
.هو تعريف الجنون، لن ينجح

455
00:32:17,743 --> 00:32:21,211
سيّد (أوبراين)، إنّ لديّ 240 شحص
.على متن الطائرة

456
00:32:21,213 --> 00:32:24,116
أرجوك قلْ لي أنّ هُناك شيء آخر
.يُمكنك القيام به

457
00:32:24,116 --> 00:32:26,917
لقد حللتُ للتو مُشكلة
.السرعة التفاضليّة

458
00:32:29,387 --> 00:32:33,523
هابي)، أريدكِ أن تُدخليني)
.(إلى (فيراري 458

459
00:32:33,525 --> 00:32:37,661
.افتح غطاء الوقود بقوّة
.هناك مُشغل مُحرّك في الحالات الطارئة

460
00:32:37,663 --> 00:32:40,064
.حسناً -
.في الجانب الأيسر من حُجرة المحرّك -

461
00:32:40,064 --> 00:32:41,364
اسحب شريحة الإجراءات
.الإلكترونيّة المُضادّة

462
00:32:41,364 --> 00:32:43,902
أيُمكنك التحليق بالطائرة على إرتفاع
ثمانية أقدام من الأرض؟

463
00:32:43,902 --> 00:32:45,969
ثمانية أقدام؟ لماذا؟ -
لا أستطيع المُخاطرة -

464
00:32:45,971 --> 00:32:48,673
،بفقدان الإشارة اللاسلكيّة مُجدّداً
.لذا سنضطرّ لربطه بسلك في الحاسوب

465
00:32:48,673 --> 00:32:52,076
،أنت أذكى رجل حاسوب في العالم
وآل الأمر إلى تركيب سلكٍ؟

466
00:32:52,076 --> 00:32:56,314
كيف تُخطط على القيام بهذا بالضبط؟ -
.سنقود بسرعة 200 ميل تحتك -

467
00:32:56,314 --> 00:32:57,183
ماذا؟ -
.أجل -

468
00:32:57,183 --> 00:32:59,549
سيكون لديك سبع ثوانٍ فقط
.لإستقبال ذلك الملف

469
00:32:59,551 --> 00:33:02,620
لو استمرّينا لفترة أطول، فلن نتمكّن
.من الإرتفاع بهذه الطائرة، وسنتحطم

470
00:33:02,620 --> 00:33:05,021
فوق رؤوسنا؟ -
.ذلك لن يحدث على الأرجح -

471
00:33:05,023 --> 00:33:08,791
.افعل ذلك بعد دقيقة واحدة -
.عُلم ذلك، وبالتوفيق لك -

472
00:33:08,793 --> 00:33:13,062
أنت كنت في القوّات الجوّية، صحيح؟ -
."أجل" -

473
00:33:13,064 --> 00:33:17,368
أتتوقع منّي أن أجلس في هذه السيّارة
بينما تُحلّق طائرة فوق رؤوسنا؟

474
00:33:17,368 --> 00:33:20,438
.كلاّ، أنتِ ستقفين من خلال فتحة السقف -
.حسناً -

475
00:33:20,438 --> 00:33:24,575
،حسناً، يجب عليكِ الوثوق بي الآن
.لن ادع أيّ شيءٍ يحدث لكِ

476
00:33:24,575 --> 00:33:28,310
.أنتِ من قلتِ أنّكِ أردتِ إنقاذ الجميع

477
00:33:29,546 --> 00:33:32,181
.هذه هي فرصتنا الوحيدة

478
00:33:40,600 --> 00:33:43,168
.التحضير للإقتراب الثاني

479
00:33:47,640 --> 00:33:50,009
حسناً، نحن مُتزامنين مع حاسوب
.السيّد (أوبراين) المحمول

480
00:33:50,009 --> 00:33:51,443
.لنأمل أن تنجح هذه المُحاولة

481
00:33:56,482 --> 00:33:57,784
.يا إلهي

482
00:33:57,784 --> 00:33:58,952
أأنتِ مُستعدّة؟ -
...كلاّ -

483
00:33:58,952 --> 00:34:00,253
.اضربي لوح السقف -
.كلاّ -

484
00:34:00,253 --> 00:34:02,055
.اضربي لوح السقف -
.حسناً، حسناً -

485
00:34:02,055 --> 00:34:02,935
!افعلي ذلك الآن

486
00:34:19,738 --> 00:34:22,809
.يا إلهي
!يا إلهي

487
00:34:22,809 --> 00:34:23,908
.حسناً

488
00:34:37,489 --> 00:34:40,693
!يا إلهي -
!هيا -

489
00:34:40,693 --> 00:34:43,261
!يجب عليكِ الوصول إليه -
!لا أستطيع الوصول إليه -

490
00:34:44,964 --> 00:34:48,032
!هيا، حاولي الوصول إليه -
.حسناً -

491
00:34:48,034 --> 00:34:50,835
!ارمِ الكيبل -
!سأرميه الآن -

492
00:34:50,837 --> 00:34:54,238
!هيا، يجب أن تُمسكي به! حالاً
!مُدّي يدكِ

493
00:34:54,240 --> 00:34:56,274
!أمسكتُ به -
!مرحى -

494
00:34:56,276 --> 00:34:59,979
!أمسكتُ به! حسناً، لقد ركبته
!إنّه يقوم بالتحميل

495
00:34:59,979 --> 00:35:01,245
ما المذكور؟ -
.لا أعلم -

496
00:35:01,247 --> 00:35:03,749
.بضع ثوانٍ، إنّه يحتاج لبضع ثوانٍ -
!لمْ يعد لدينا طريق طويل -

497
00:35:03,749 --> 00:35:05,383
!لا يزال التحميل جارياً

498
00:35:06,385 --> 00:35:08,218
!هيا، هيا

499
00:35:11,123 --> 00:35:13,724
!بضع ثوانٍ فقط! تقريباً

500
00:35:13,726 --> 00:35:15,327
!لا، لا! لا، لا -
!لا، لا -

501
00:35:15,327 --> 00:35:16,796
!كلاّ، أمسكي به -
!(والتر) -

502
00:35:16,796 --> 00:35:18,596
!(والتر) -
!تمسّكي به -

503
00:35:18,598 --> 00:35:20,430
!الحاسوب يرتفع

504
00:35:21,933 --> 00:35:23,767
!حصلتُ على البرنامج

505
00:35:28,807 --> 00:35:29,873
!احذروا

506
00:35:39,484 --> 00:35:43,253
.لقد عُدنا للشبكة مُجدّداً -
.استغاثة، استغاثة -

507
00:35:43,255 --> 00:35:44,788
.تمّ إستعادة الإتصالات

508
00:35:45,991 --> 00:35:51,228
سنجعلكم تهبطون جميعاً على الأرض
.خلال لحظات، الرجاء التأكيد

509
00:35:52,898 --> 00:35:55,799
.أمّك فعلت ذلك

510
00:36:10,515 --> 00:36:13,450
.الإتفاق مُوجب للطرفين

511
00:36:17,189 --> 00:36:22,526
.بايج)... إنّها تستحقّ نصيباً) -
.سأحرص على تحقيق ذلك -

512
00:36:22,528 --> 00:36:27,463
،عندما عملنا معاً
.ذلك لمْ ينجح كما أراد أيّ أحدٍ منّا

513
00:36:27,932 --> 00:36:31,770
كنتُ آمل أنّ بمُضيّنا قدماً
.ستكون الأمور مُختلفة

514
00:36:31,770 --> 00:36:33,536
المضي قدماً؟

515
00:36:33,538 --> 00:36:36,708
أتيتُ إلى (لوس آنجلوس) لإنشاء
.فريق إستجابة إستراتيجي

516
00:36:36,708 --> 00:36:40,745
،نقوم بالتعامل مع كلّ شيءٍ في أيّ وقتٍ
.من أسلحة نوويّة مسروقة إلى أطفال مفقودين

517
00:36:40,745 --> 00:36:45,382
أموال نقديّة مُزيّفة بشكل جيّد حيث يُمكن
.أن تجعل إقتصادنا ينهار في أقل من شهر

518
00:36:45,384 --> 00:36:49,519
الأشرار يزدادون ذكاء، ولا أستطيع
.تدريب عُملائي للتفكير مثلك

519
00:36:49,521 --> 00:36:57,193
.لدي كامل موارد حكومة الولايات المُتحدة
.أحتاج لمُساعدتك، وأعتقد أنّك وفريقك بحاجة لمنزل

520
00:37:04,501 --> 00:37:06,035
.تفضّل

521
00:37:08,205 --> 00:37:13,776
،رواتب ثابتة، وسيارات"
"...ومختبر أبحاث

522
00:37:13,778 --> 00:37:19,082
.لقد توقعتَ حدوث هذا -
.كانت الحركة المنطقيّة الوحيدة -

523
00:37:35,583 --> 00:37:40,870
حسناً، الشفتان مُتفرقتان، ومائل قليلاً
.إلى الأمام، إنّ لديك شيء تُخبرنا به

524
00:37:40,872 --> 00:37:42,805
.لقد عرض علينا وظائف

525
00:37:43,640 --> 00:37:48,077
أنا أيضاً؟ -
نحن فريق، ألسنا كذلك؟ -

526
00:37:51,548 --> 00:37:54,917
النادلة غادرت للتو لاصطحاب
.ابنها للمنزل، لقد فاتتك بقليل

527
00:37:58,622 --> 00:38:00,823
.والتر)، هلمّ بالدخول)

528
00:38:00,825 --> 00:38:06,762
أعلم أنّ الوقت مُتأخّر، لكن أردتُ
.أشكركِ على مُساعدتكِ اليوم

529
00:38:06,764 --> 00:38:08,530
.على الرحب والسعة

530
00:38:09,499 --> 00:38:14,003
هل قطعت كلّ تلك المسافة لتُخبرني هذا؟ -
.كلاّ، أردتُ أن أعرض عليكِ وظيفة أيضاً -

531
00:38:14,005 --> 00:38:20,778
.فريق حلّ مشاكل بتمويل حكومي -
.لماذا؟ فلستُ عبقريّة -

532
00:38:20,778 --> 00:38:25,349
.كلاّ، لكنّكِ تُربّين واحداً
...وذلك يتطلّب شخص ذكي وشجاع

533
00:38:25,349 --> 00:38:30,853
،عملنا الآن يتطلب تفاعل مع الناس
.وتلك ليست سمتنا القويّة

534
00:38:30,855 --> 00:38:35,497
،أنتِ تُريدين أن تعلمي بأمر ابنكِ
.وإنّ بإمكاني ترجمة أفعاله لكِ

535
00:38:35,497 --> 00:38:40,328
.وأنتِ ترجمي العالم لنا

536
00:38:42,999 --> 00:38:48,372
.هذا الراتب بالإضافة إلى الفوائد

537
00:38:48,372 --> 00:38:55,444
أنتِ قلقة من عدم تمكّنكِ من التواصل
.مع (رالف)، هذه تُمثّل فرصة ثانية لكِ

538
00:38:59,682 --> 00:39:05,487
.وفرصة ثانية لك أيضاً
.(بينك أنت و(غايب

539
00:39:08,991 --> 00:39:12,762
،عندما كنتُ في الـ16 من عُمري
طلب منّي (غايب) تطوير برنامج تعقب

540
00:39:12,762 --> 00:39:15,630
.لإسقاط طرود المُساعدات العسكريّة

541
00:39:15,632 --> 00:39:23,306
،بعد مرور عدّة أشهر، شغلتُ التلفاز
.(ورأيتُ قنابل تسقط على (بغداد

542
00:39:23,306 --> 00:39:27,776
كانوا يستخدمون نظامي، ولقد صمّمته
.للتركيز على السرعة بدلاً من الدقة

543
00:39:27,778 --> 00:39:32,346
.لذا مات 2.000 شخص مدني

544
00:39:34,049 --> 00:39:39,287
.والتر)، لقد كنت... كنت مُجرّد صبي) -
.(أجل، وكذلك (رالف -

545
00:39:39,289 --> 00:39:43,758
لذا قولي له أن يتجاهل
،"أيّ جملة تبدأ بـ"عادة

546
00:39:43,760 --> 00:39:47,964
وتأكّدي أنّه ليس خائفاً
.من أيّ شيءٍ يقدر على فعله

547
00:39:47,964 --> 00:39:56,472
،وسيجده أمراً صعباً تكوين صداقاتٍ
.وسيشعر أحياناً كأنّ لا أحد في العالم يُحبّه

548
00:39:56,472 --> 00:39:57,540
.أجل

549
00:39:57,540 --> 00:40:00,341
عليكِ فقط التأكّد أنّه يعلم
.أنّ ذلك ليس ذنبه

550
00:40:01,443 --> 00:40:05,480
.(مرحباً يا (والتر -
.(مرحباً يا (رالف -

551
00:40:07,282 --> 00:40:13,254
.إنّه لا يتحدّث مع أيّ أحدٍ عداي -
.إنّه يتعرّف على أحد المُشابهين له -

552
00:40:17,025 --> 00:40:19,460
هل تسمحين لي؟

553
00:40:19,462 --> 00:40:20,928
.شكراً لكِ

554
00:40:25,767 --> 00:40:28,703
".ثلاثة، اثنان، واحد"

555
00:40:28,705 --> 00:40:35,076
أسبق وأوقفت أحلامك يا (رالف)؟ -
.أجل -

556
00:40:35,877 --> 00:40:40,014
أسبق وأعدت مُشاهدتهم؟ -
.في بعض الأحيان -

557
00:40:42,184 --> 00:40:44,952
.أجل، أنا أيضاً

558
00:40:53,789 --> 00:41:19,430
<font color="#ffff00">تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111</font>
<font color="#ffff00">facebook.com/Emad1990</font>

