1
00:00:00,335 --> 00:00:02,506
..."سابقا في "أبناء الفوضى

2
00:00:02,536 --> 00:00:04,003
.(أوغست) -
.(جاكسون) -

3
00:00:04,033 --> 00:00:05,638
هل من جديد بخصوص
ما حدث لزوجتك؟

4
00:00:05,668 --> 00:00:07,366
.لا جديد يذكر -
يجب أن أن تفهم -

5
00:00:07,396 --> 00:00:08,979
.الإنتقام لا يجب أن يصل في الشارع

6
00:00:09,009 --> 00:00:11,110
لن أقوم بأي شيء حتى
.يصبح الوقت ملائما

7
00:00:11,140 --> 00:00:14,397
.أنت قتلت زوجتي

8
00:00:14,427 --> 00:00:17,100
.(أنا هنا للمساعدة, (جاكس
.فقط أحتاج لمعرفة ماهي الخطة

9
00:00:17,217 --> 00:00:18,735
.(نحن سنقوم بإسقاط (لين

10
00:00:18,765 --> 00:00:20,036
.سنهدم أعماله

11
00:00:22,959 --> 00:00:25,728
الترياد" يبادلون أسلحتهم"
!من أجل الهيروين

12
00:00:27,016 --> 00:00:28,853
.كان ذلك ممتعا جدا يا رجل

13
00:00:28,883 --> 00:00:31,098
إعلموني أين بإمكان رجالي
.القدوم إليكم لإعطائكم بعض المال

14
00:00:31,128 --> 00:00:32,601
.ذلك سيكون رائعا يا رجل

15
00:00:32,631 --> 00:00:33,570
أهذا ما سأكون؟

16
00:00:33,600 --> 00:00:35,739
مستشار؟ -
أعتقد أن -

17
00:00:35,769 --> 00:00:38,208
."الإسم الرسمي هو "محقق مستشار

18
00:00:38,238 --> 00:00:41,193
سأكون بحاجة إلى رؤية
.(كل ما لديك بخصوص مقتل (تارا

19
00:00:41,223 --> 00:00:42,292
و لما ذلك؟ -
أريد أن أكون -

20
00:00:42,322 --> 00:00:44,550
.أفضل مستشار ممكن

21
00:00:44,580 --> 00:00:46,185
.الأمور نوعا ما تدهورت

22
00:00:46,215 --> 00:00:47,713
.سمعنا بخصوص الأسلحة الصينية

23
00:00:47,743 --> 00:00:49,048
.لين) سيكون هنا في أي لحظة)

24
00:00:49,078 --> 00:00:52,311
.(لم يكن ذلك نحن, (هنري
.لقد كلفت فرع "إنديان هيلز" بالأمر

25
00:00:52,341 --> 00:00:53,590
.سيحققون في هذا الأمر

26
00:00:53,620 --> 00:00:55,254
.حسنا, لديك إلى مساء غد

27
00:00:55,284 --> 00:00:57,840
,إذا ليس لديك شيء حينها
سأحوّل "تشارمينغ" إلى

28
00:00:57,870 --> 00:00:59,144
.ساحة لعينة للقتل

29
00:00:59,174 --> 00:01:00,922
قضيت الليلة في حوض الإستحمام

30
00:01:00,952 --> 00:01:02,119
.مقيّدا و مكمما

31
00:01:02,149 --> 00:01:04,427
كم كلفك ذلك؟ -
.جوس) لم يجعلني أدفع مقابل ذلك) -

32
00:01:04,457 --> 00:01:06,019
إعلميني إذا هنالك أي شيء

33
00:01:06,049 --> 00:01:08,461
.أستطيع المساعدة فيه
.لقد تعبت من عدد الجثث أيضا

34
00:01:08,491 --> 00:01:09,419
كيف حالكم؟

35
00:01:09,449 --> 00:01:12,305
رفاق تريدون الإستنشاق؟ -
.لا, لا نرغب في ذلك -

36
00:01:12,335 --> 00:01:15,481
تحتفلون لوحدكم؟ -
.نعم, نعم نحن لوحدنا الليلة -

37
00:01:16,985 --> 00:01:18,233
.(آلو, إنه (بوبي مانسون

38
00:01:18,263 --> 00:01:21,127
قل ل(لين) أننا وجدنا الجماعة
.التي إعتدت على توصيلته

39
00:01:21,157 --> 00:01:22,868
مرحبا, (غيبي), إفتح الباب
.إنه أنا

40
00:01:22,898 --> 00:01:24,337
!(غيبي)

41
00:01:24,367 --> 00:01:25,670
...(غيب)

42
00:01:29,956 --> 00:01:32,401
.آكشن

43
00:01:46,656 --> 00:01:48,169
.إغلقي القاطع

44
00:01:55,646 --> 00:01:57,384
!المزيد من الطاقة

45
00:01:59,272 --> 00:02:00,708
!المزيد

46
00:02:13,753 --> 00:02:16,249
.سكانكنشتاين) تعيش)

47
00:02:20,978 --> 00:02:23,627
.سكانكنشتاين)... مثارة جنسيا)

48
00:02:35,202 --> 00:02:37,699
!و النهاية -
.أحسنت, عزيزتي -

49
00:02:40,051 --> 00:02:42,562
!سكورسزي) لا يضاهيك عزيزتي)

50
00:02:42,592 --> 00:02:44,039
.مبارك عليكم شباب

51
00:02:44,069 --> 00:02:46,727
."كان ذلك أول إنتاجات "رادوودي

52
00:02:47,004 --> 00:02:48,679
.أنتِ عبقرية

53
00:02:51,318 --> 00:02:52,793
.شكرا لك

54
00:02:54,280 --> 00:02:56,502
قلت أنك تريد المساعدة؟

55
00:02:58,186 --> 00:02:59,286
.نعم

56
00:03:00,020 --> 00:03:01,519
.و أنا جدّي بخصوص ذلك

57
00:03:01,741 --> 00:03:03,844
.أنت تعمل مع العمدة

58
00:03:04,320 --> 00:03:05,531
.نعم

59
00:03:06,244 --> 00:03:12,022
.(و لكن ذلك بخصوص (تارا
.شيء...يجب عليّ فعله

60
00:03:13,890 --> 00:03:16,290
كيف أستطيع أن أثق فيك؟

61
00:03:17,533 --> 00:03:19,929
هل أنت حقاً تسألني هذا السؤال؟

62
00:03:21,246 --> 00:03:24,333
لقد كنت مقيدني مكممني
.في حوض الإستحمام يا إبني

63
00:03:25,342 --> 00:03:26,473
أعتقد أنني قد أخبرت

64
00:03:26,503 --> 00:03:29,405
.عنك أصلا إذا ذلك ما كنت أريده

65
00:03:32,526 --> 00:03:34,406
.أحتاج إلى خدمة

66
00:03:34,536 --> 00:03:35,925
.إنها كبيرة

67
00:03:36,648 --> 00:03:39,765
و لكنه أمر يجب أن أقوم به

68
00:03:40,034 --> 00:03:41,795
.قبل أن أفرّ مباشرة

69
00:03:43,590 --> 00:03:44,690
.حسنا

70
00:03:45,970 --> 00:03:48,720
.و لكنني أرغب في خدمة أيضا

71
00:03:49,543 --> 00:03:51,252
.(بخصوص (تارا

72
00:03:52,436 --> 00:03:55,886
أي شيء بإمكانه أن يوجهني
.إلى قاتلها

73
00:03:57,006 --> 00:04:01,120
.تعطيني ذلك...و أنا سأساعدك

74
00:04:06,408 --> 00:04:10,032
مفهوم, (آيبل). أنا أرجواني
و أنت برتقالي, مفهوم؟

75
00:04:24,628 --> 00:04:26,397
.يا إلاهي -
...لا, ذلك ثقيل -

76
00:04:26,427 --> 00:04:29,052
.جدا عليك, ماما.. -
ماذا لديك بداخله؟ -

77
00:04:29,082 --> 00:04:32,251
أسلحة و ذخيرة؟ -
.كتب -

78
00:04:32,281 --> 00:04:35,588
.ذلك أخطر بكثير

79
00:04:38,068 --> 00:04:40,059
جيما), هل ستأخدينهم؟)

80
00:04:40,473 --> 00:04:45,986
.لا. لدي غربان إفريقية في البيت

81
00:04:46,210 --> 00:04:48,934
.سيحولنهم إلى طعام قطط

82
00:04:52,940 --> 00:04:55,908
هل تريدينهم؟ -
حقا؟ -

83
00:04:55,938 --> 00:04:58,978
.نعم. أظن أنهم حِسان

84
00:04:59,699 --> 00:05:02,715
.نعم, إنهم حقاً كذلك

85
00:05:02,972 --> 00:05:05,301
.إنهم يرون كل شيء

86
00:05:05,331 --> 00:05:07,093
.ساندي), الهاتف)

87
00:05:07,123 --> 00:05:11,059
.إنه (كان) مجددا -
.اللعنة. حسنا -

88
00:05:11,089 --> 00:05:12,422
ماذا؟

89
00:05:12,969 --> 00:05:16,161
...إنه أبي. هو لا يحب ما أقوم به

90
00:05:16,296 --> 00:05:18,751
.إلى أن يحتاج المال

91
00:05:40,092 --> 00:05:42,024
هل حقاً يجب عليك الرحيل؟

92
00:05:42,639 --> 00:05:44,127
.مؤقتاً

93
00:05:46,126 --> 00:05:49,802
لا أصدق أنك ستجعلني
."أتنقل إلى ذلك المستودع في "ستوكتون

94
00:05:51,131 --> 00:05:53,631
لا. ذلك فقط يعني أنه
سيجب عليّ قضاء بعض

95
00:05:53,661 --> 00:05:57,015
.الوقت أكثر في منزلك

96
00:05:57,045 --> 00:06:00,573
نعم, لما لا؟
.البقية كلهم يعيشون هناك

97
00:06:00,816 --> 00:06:04,696
.بربك. ظننت أنك تحبين المنزل ممتلئا

98
00:06:05,215 --> 00:06:06,687
.يا جدة

99
00:06:06,717 --> 00:06:10,349
.نعم. أحب ذلك

100
00:06:15,479 --> 00:06:18,729
هل أنت متأكد أن كل شيء
سيكون بخير بينك و (جاكس)؟

101
00:06:19,723 --> 00:06:21,398
.يبدو أن الأمور متوترة

102
00:06:24,571 --> 00:06:26,832
.الشوارع مازالت قليلا معقدة

103
00:06:26,967 --> 00:06:29,517
.تفهمين؟ و لكننا سنتجاوزها

104
00:06:32,434 --> 00:06:33,942
هاي, هاي

105
00:06:35,840 --> 00:06:37,451
لم أكن لأقترب منك مجددا

106
00:06:37,481 --> 00:06:39,635
.إذا لم أكن أعتقد ذلك

107
00:06:40,148 --> 00:06:41,344
مفهوم؟

108
00:06:43,966 --> 00:06:45,066
.تمام

109
00:06:48,985 --> 00:06:53,008
.ذهبنا إلى "سيلما". وجدنا المنزل

110
00:06:53,279 --> 00:06:55,861
هل الجماعة كانت هناك؟ -
.واحد منهم -

111
00:06:55,996 --> 00:06:59,458
.ميت, أثر إصابة بندقية في صدره

112
00:07:01,387 --> 00:07:03,068
!حقاً -
.اللعنة -

113
00:07:03,098 --> 00:07:06,172
الترياد" وصلوا لهنالك أولا؟" -
.لا أعلم ذلك بعد -

114
00:07:06,835 --> 00:07:09,177
,كان هنالك الكثير من الدماء و آثار الأقدام

115
00:07:09,207 --> 00:07:10,580
و لكن أيا كان الذي قام بذلك

116
00:07:10,917 --> 00:07:14,747
.ترك كيلوغرام على الطاولة
.لقد كان خاص بنا

117
00:07:15,346 --> 00:07:18,751
هل وجدتم الباقي؟ -
.لا -

118
00:07:19,168 --> 00:07:22,594
من كانوا هؤلاء الرجال؟
من أين حصلتم على معلومات عنهم؟

119
00:07:22,953 --> 00:07:25,303
,"أحد فروعنا, "إنديان هيلز
إلتقوا بهم

120
00:07:25,333 --> 00:07:28,533
بضعة مرات و هم ينقلون
".الأسلحة إلى "نيفادا

121
00:07:29,061 --> 00:07:32,832
أعضاء عصابة سابقين, ينقلون
.الميث و أي شيء يستطيعون سرقته

122
00:07:33,294 --> 00:07:35,472
لقد أشاعوا بعدما
تعرضت عملية بيعكم للإعتداء

123
00:07:35,502 --> 00:07:38,337
.أن لديهم هيروين للبيع

124
00:07:39,151 --> 00:07:41,807
.ذلك ليس ذكياً -
.ذلك مقصدي -

125
00:07:41,942 --> 00:07:43,742
.جزمنا أنهم هم

126
00:07:45,633 --> 00:07:48,248
,سنتحقق من ذلك. و لكن حاليا

127
00:07:48,278 --> 00:07:54,033
.هنري سيترك في المكان -
.عادل بما فيه الكفاية -

128
00:07:55,925 --> 00:07:57,875
.إعلمونا إذا تحتاجون لمساعدة

129
00:08:05,185 --> 00:08:06,402
.مفهوم

130
00:08:12,032 --> 00:08:14,273
هل تعتقد أنه يكذب بخصوص جثة واحدة؟

131
00:08:14,681 --> 00:08:18,511
.لا أعلم. لماذا يقوم لذلك

132
00:08:18,645 --> 00:08:20,913
.لقد كان كلاهما ميّتا جيدا

133
00:08:21,617 --> 00:08:23,771
.عائلة و أصدقاء ممكن أنهم عثروا عليهم

134
00:08:23,942 --> 00:08:26,385
و تركوا الهيروين؟ -
...مدهش صح -

135
00:08:26,520 --> 00:08:27,932
.إسأل عن ذلك الرجل المفقود

136
00:08:27,962 --> 00:08:30,389
.إذا بإمكانك معرفة من يكون

137
00:08:30,507 --> 00:08:33,757
.و أين ذهبت الجثة بحق الحجيم -
.(سأتصل ب(جوري -

138
00:08:35,097 --> 00:08:36,449
.(هيا بنا, يجب عليّ زيارة (تالي

139
00:08:36,479 --> 00:08:38,779
لرؤية إذا بإمكانك التصرف في
.الكيلوغرامات الإضافية

140
00:08:43,064 --> 00:08:44,537
.الأمير الزنجي

141
00:08:48,775 --> 00:08:52,180
هل كنت تنتظره؟ -
.لا -

142
00:08:55,849 --> 00:08:58,767
,لقد أتيت مبكرا قليلا
العبد ذو 12 إنش لن يصور

143
00:08:58,797 --> 00:09:01,245
.حتى هذا المساء

144
00:09:01,911 --> 00:09:03,587
.إركب

145
00:09:06,188 --> 00:09:08,118
.ذلك تجاوز حد المداعبة

146
00:09:08,148 --> 00:09:12,356
أعتقد أنه مازال حسّاسا
.بخصوص أمر العبيد كله

147
00:09:12,868 --> 00:09:14,071
.خطئي

148
00:09:14,101 --> 00:09:16,738
.إذا تحركت السيارة, سنتبعها

149
00:09:21,503 --> 00:09:25,461
ما الذي يحدث؟ -
ما الذي أرادته جماعة (لين)؟ -

150
00:09:25,491 --> 00:09:27,284
.رأيتهم يبتعدون من هنا

151
00:09:27,609 --> 00:09:30,659
فقط أحاول إنهاء الأمور
.بخصوص الأسلحة الإيرلندية

152
00:09:33,422 --> 00:09:36,688
هذا لن يفلح
.إذا لم نكن نثق في بعضنا البعض

153
00:09:37,456 --> 00:09:40,893
الثقة لا تستطيع العيش في نفس
.المكان مع الأسرار و الأكاذيب

154
00:09:41,864 --> 00:09:42,864
أتوافقني على ذلك؟

155
00:09:44,240 --> 00:09:45,268
.نعم

156
00:09:45,298 --> 00:09:47,866
.لذا سأسألك مجددا

157
00:09:48,669 --> 00:09:54,651
لماذا كان هنا الصينيون؟ -
.(نفس السبب الذي أنت من أجله هنا,(أوغست -

158
00:09:55,356 --> 00:09:58,059
عملية بيع أسلحة الصينين
.في "سيلما" تعرضت لكمين

159
00:09:58,089 --> 00:09:59,711
.نحن مشتبه بهم محتملون

160
00:10:00,698 --> 00:10:04,149
أعطيت (لين) دليلا أنه
.لا علاقة لنا بالأمر

161
00:10:05,084 --> 00:10:09,538
.لن تكون هنالك حرب -
.سأحتاج إلى ذلك الدليل أيضا -

162
00:10:12,690 --> 00:10:14,963
.لقد كانوا أعضاء عصابات محليين

163
00:10:15,288 --> 00:10:18,830
"أحد فروعنا في "نيفادا
.(حصل على المعلومة فأعطيتها ل(لين

164
00:10:19,018 --> 00:10:22,734
جماعته عثرت عليهم ميتين
.و معهم كتلة من الهيروين الخاص بهم

165
00:10:22,764 --> 00:10:24,551
.هواة مهملون

166
00:10:24,825 --> 00:10:26,449
.ذلك ملائم جدا

167
00:10:26,709 --> 00:10:31,495
دليل ميّت. بعض الكيلوغرامات
.مازالت مفقودة

168
00:10:33,178 --> 00:10:35,480
.أعلم أنهم فقدوا أربعة

169
00:10:39,602 --> 00:10:44,272
...هذا لن بفلح
.إذا لم نكن نثق في بعضنا البعض

170
00:10:46,971 --> 00:10:48,710
إذاً, هل نحن متفاهمون؟

171
00:10:52,214 --> 00:10:56,083
أتعلم ماهو أكبر فرق بيني
و السيد (بوب)؟

172
00:10:57,809 --> 00:11:01,309
دايمون) فرض نفسه بكونه)
أذكى شخص في الشارع

173
00:11:03,659 --> 00:11:05,860
.أنا فرضت نفسي بكوني الأكثر دموية

174
00:11:10,717 --> 00:11:17,222
.(لا تواجهني, (جاكسون
...أنا ليس لدي أي ندم في قتلك

175
00:11:18,507 --> 00:11:20,062
."أو أي أحدٍ من "السونز

176
00:11:33,818 --> 00:11:35,993
.تغيير في الخطة
.زيارة البيض يجب عليها أن تنتظر

177
00:11:39,879 --> 00:11:41,680
.إنه يوم زنجي

178
00:11:43,883 --> 00:11:46,752
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
تمضي في هذا العالم

179
00:11:46,886 --> 00:11:49,554
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وحيداً

180
00:11:49,689 --> 00:11:52,624
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يأخذ الرب روحك

181
00:11:52,759 --> 00:11:55,694
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وأنت لوحدك

182
00:11:55,828 --> 00:11:58,497
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يطير الغراب مستقيماً

183
00:11:58,768 --> 00:12:01,674
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في خط مستقيم

184
00:12:02,087 --> 00:12:04,503
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
على فراش الشيطان

185
00:12:04,830 --> 00:12:08,407
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
حتى تموت

186
00:12:09,101 --> 00:12:12,294
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
عليك النظر إلى هذه الحياة

187
00:12:12,412 --> 00:12:14,246
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في عينيها

188
00:12:14,472 --> 00:12:19,588
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"سـانـز أوف أنـاركـي] - المـوسـم الـسـابـع والأخـيـر]"
{\c&00FF&}"الـحـلـقـة الأولـى - اللعب مع الوحوش"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

189
00:12:36,217 --> 00:12:37,339
ما الجديد, يا أخي؟

190
00:12:37,369 --> 00:12:39,511
.أنا بخير, يا رجل

191
00:12:41,306 --> 00:12:43,064
.شكرا على الإلتقاء بنا في المنتصف

192
00:12:43,094 --> 00:12:44,408
.لا مشكل

193
00:12:44,438 --> 00:12:45,738
ما الأمر المستعجل؟

194
00:12:45,820 --> 00:12:47,878
اللعنة. ما الذي ليس كذلك؟

195
00:12:48,496 --> 00:12:51,475
أفهم ذلك. الأمور أصبحت معقدة
.جدا, يا رجل

196
00:12:51,815 --> 00:12:53,655
.آسف بخصوص زوجتك

197
00:12:53,685 --> 00:12:54,823
.شكرا

198
00:12:54,853 --> 00:12:56,868
.آسف بخصوص تعرض حماعتك للإعتداء

199
00:12:56,898 --> 00:12:58,756
.نعم, أنا أيضا

200
00:12:59,890 --> 00:13:04,415
...أوغست يمنعنا من الإنتقام
.ذلك لا يمكن أن يمر بسهولة

201
00:13:04,445 --> 00:13:05,745
.هو ليس كذلك

202
00:13:06,282 --> 00:13:07,898
لما أنا هنا يا رجل؟

203
00:13:08,032 --> 00:13:10,732
.أوغست) متشدد نحونا, أيضا)

204
00:13:10,985 --> 00:13:14,235
أعلم. هو يظن أنكم أنتم
من هاجم بيع أسلحة الصينين

205
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
هل ذلك صحيح؟

206
00:13:22,831 --> 00:13:24,781
الإتجاه الذي أتجهه

207
00:13:25,019 --> 00:13:27,134
.(من المحتمل أنه لن يكون مثل (أوغست

208
00:13:28,185 --> 00:13:32,862
في الواقع, من المحتمل أن ينتهي
.بنا الأمر بأننا نواجه بعضنا البعض

209
00:13:33,358 --> 00:13:37,508
إذا ذلك سيحدث, يجب أن أعرف
.موقف الناينرز إتجاهنا

210
00:13:37,930 --> 00:13:39,006
.اللعنة

211
00:13:40,446 --> 00:13:43,367
.ليس لدينا أعمال مستقلة مثل ناديكم

212
00:13:43,460 --> 00:13:46,360
(ليروي) باع الشارع ل(بوب)
منذ ثلاث سنوات

213
00:13:47,088 --> 00:13:49,995
,أوغست) يموّلنا فإذا أفسدنا ذلك)

214
00:13:50,025 --> 00:13:51,430
.عندها ممكن أن نفقد كل شيء

215
00:13:51,460 --> 00:13:53,682
بربك, يا أخي. لقد كنتم
.(صلبين قبل (بوب

216
00:13:54,012 --> 00:13:56,422
ستكونون صلبين بعد (ماركس), صح؟

217
00:13:59,117 --> 00:14:04,433
ماذا إذا وعدتك أنني سأضمن
أن جماعتك ستحتفظ بمناطقها, تبقى كاملة؟

218
00:14:05,890 --> 00:14:09,131
ذلك القرف مع "المايانز", رجالي
.كلهم أصلا في حالة سيئة يا رجل

219
00:14:09,161 --> 00:14:11,611
.ذلك سيكون وعدا صعب تصديقه

220
00:14:16,835 --> 00:14:19,135
ممكن هذا سيجعلها أسهل

221
00:14:19,339 --> 00:14:20,389
.نصف كلغ

222
00:14:22,557 --> 00:14:24,508
تتصرف فيه كما تريد

223
00:14:24,642 --> 00:14:27,642
.(لا شيء يذهب ل(ماركس
.و سنأخد حصة رمزية

224
00:14:27,762 --> 00:14:31,112
إستخدم الربح في إعطاء الأرجواني
.قاعدة للإستقلال

225
00:14:32,119 --> 00:14:35,969
و ستحصل على النصف الثاني
.عندما نتأكد أنك معنا

226
00:14:36,903 --> 00:14:38,055
.اللعنة

227
00:14:38,813 --> 00:14:40,429
.إذاً أنتم من إعتدى على الصينين

228
00:14:40,459 --> 00:14:41,530
.لا

229
00:14:41,560 --> 00:14:43,810
.لنقل فقط أنه سقط من الشاحنة

230
00:14:46,848 --> 00:14:49,048
.لدي مشكل داخلي

231
00:14:49,300 --> 00:14:50,375
.بإمكانه أن يعقد الأمور

232
00:14:50,405 --> 00:14:52,431
.(أحد أعضاء عصابتي, (شيستر كراي

233
00:14:52,461 --> 00:14:55,607
يستغل هذا القرف الصيني
.اللاتيني للقيام بحركة

234
00:14:56,469 --> 00:14:59,519
هو يريد الإنفصال, يريد
.عمل جماعة جديدة من الأرجواني

235
00:14:59,878 --> 00:15:00,944
كم هم الذين سيذهبون معه؟

236
00:15:01,079 --> 00:15:03,629
.ذلك لا يهم. أي إنقسام يضر بي

237
00:15:04,387 --> 00:15:08,186
,تساعدني على التخلص من ذلك
و سأتأكد من أن "النايترز" يساندون

238
00:15:08,216 --> 00:15:09,920
.الخارجين عن القانون

239
00:15:22,016 --> 00:15:23,715
.لقد قمت ببعض البحث

240
00:15:24,800 --> 00:15:26,285
.ممكن لدي معلومة حول الجرائم

241
00:15:27,225 --> 00:15:28,432
.ذلك كان سريعا -
.نعم -

242
00:15:28,462 --> 00:15:29,457
هذا مصدره النادي؟

243
00:15:29,991 --> 00:15:32,195
.نوعا ما

244
00:15:33,143 --> 00:15:35,361
قد يكون من المنطقي تركيز التحقيق

245
00:15:35,391 --> 00:15:38,386
."على جماعة (هنري لين) خارج "أوكلاند

246
00:15:39,283 --> 00:15:42,683
ما الذي سيدفع الصينيين
على قتل(نولز) و (روزفلت)؟

247
00:15:43,175 --> 00:15:45,538
أنطري, النادي سيخرج من أعمال المتعلقة

248
00:15:45,568 --> 00:15:48,163
.بالأسلحة و أعطوها إلى الزنوج

249
00:15:48,193 --> 00:15:51,404
الجماعة التي تحت خليفة
.(بوب), (أوغست ماركس)

250
00:15:51,788 --> 00:15:53,485
.الصينيون غاضبون بخصوص ذلك

251
00:15:53,982 --> 00:15:56,195
و لكن لماذا قتل الزوجة و عدم قتل (تيلر)؟

252
00:15:56,418 --> 00:15:57,651
.لست متأكدا بخصوص ذلك

253
00:15:57,681 --> 00:16:00,101
.(و لكن (إلاي) كان معيّنا لمرافقة (تارا

254
00:16:01,596 --> 00:16:03,946
.تخميني أنه كان ضررا جانبيا

255
00:16:05,959 --> 00:16:08,109
من هو مصدرك, (واين)؟

256
00:16:09,712 --> 00:16:12,162
.أحدهم يرد لي خدمة

257
00:16:13,421 --> 00:16:15,073
.إنها معلومة موثوقة

258
00:16:15,103 --> 00:16:18,176
,يجب عليك التحقق من ذلك
.أعطي ذلك إلى المحققين

259
00:16:18,206 --> 00:16:21,695
شارة المستشار تلك
ليست ورقة بيضاء للقيام بما يحلو لك

260
00:16:21,725 --> 00:16:23,251
...إنه -
.أعلم, أعلم -

261
00:16:23,281 --> 00:16:25,135
.إنه مساعدة للتحقيق

262
00:16:26,796 --> 00:16:28,864
.أنا أحتاج لمعرفة من هو التي تتحدث معه

263
00:16:29,387 --> 00:16:33,487
,و أنا إذا أردت أن أبقيه يتكلم
يجب أن لا يكون ذلك رسميا

264
00:16:35,106 --> 00:16:36,190
.في الوقت الحاضر

265
00:16:39,280 --> 00:16:40,511
بدون قلة إحترام

266
00:16:42,155 --> 00:16:43,155
سيدتي

267
00:17:08,490 --> 00:17:09,790
اللعنة

268
00:17:10,224 --> 00:17:11,346
إعتقدتُ أنّها كانت تتسوق

269
00:17:11,376 --> 00:17:12,600
وأنا أيضاً -
بروك)؟) -

270
00:17:12,630 --> 00:17:16,144
هل أنتِ في الداخل؟
لمَ هذا الباب مقفل؟

271
00:17:16,174 --> 00:17:18,247
أنا قادمة، لحظة واحدة

272
00:17:23,873 --> 00:17:25,073
!(بروك)

273
00:17:30,044 --> 00:17:33,200
يا للهول، بجدية؟
أمام الطفل؟

274
00:17:33,230 --> 00:17:34,944
كان نائماً

275
00:17:35,533 --> 00:17:38,801
وهو مثل... الطفل

276
00:17:40,574 --> 00:17:41,476
تصرف سيئ

277
00:17:43,522 --> 00:17:46,810
سأتولى أمره -
آسفة -

278
00:17:48,288 --> 00:17:49,694
لا بأس

279
00:17:50,138 --> 00:17:52,053
أنت بخير

280
00:17:52,290 --> 00:17:54,393
لا بأس

281
00:17:55,102 --> 00:17:56,530
...كان هذا -
...لا بأس -

282
00:17:56,560 --> 00:17:58,471
كان كلّ هذا خطأي

283
00:17:58,863 --> 00:18:02,450
(لا تخبري (جيما -
إنّها مجرد فتاة -

284
00:18:02,480 --> 00:18:06,141
لا تقحمها في هذا -
أنا لا أقحمها في أيّ شيء -

285
00:18:07,002 --> 00:18:08,318
...لا

286
00:18:09,004 --> 00:18:11,576
لا تجعلها حاملا فحسب، إتفقنا؟

287
00:18:19,501 --> 00:18:20,920
مرحباً يا صاح

288
00:18:22,479 --> 00:18:26,032
من الأفضل ألا يعود هذا للنيل
مني لاحقا يا (جاك) الوسيم

289
00:18:26,096 --> 00:18:28,239
بربك يا (تشارلي)، يمكنك
أن تثق بي

290
00:18:28,269 --> 00:18:34,041
هذا ما قاله (كاستر) لجنوده -
تشارلي)، ستخرج كأنك بطل) -

291
00:18:34,191 --> 00:18:38,889
،(جاكس)، تحدثت للتو مع (تشيستر)
الرصيف 12 يا صاح

292
00:18:41,766 --> 00:18:47,002
سنخبرك عندما يحدث الأمر -
سأكون هنا في إنتظار الهنود الحمر -

293
00:19:10,305 --> 00:19:14,064
شكراً لمقابلتنا -
أجل -

294
00:19:14,815 --> 00:19:16,938
يا فتيان، هذه محادثة ودية

295
00:19:17,268 --> 00:19:21,180
لذا ليهدأ الجميع، إتفقنا؟ -
سيهدأون عندما أطلب منهم ذلك -

296
00:19:22,250 --> 00:19:24,900
(أعلم أنّك كنت تتحدث مع (تايلر -
أجل -

297
00:19:24,931 --> 00:19:27,360
كان لديه بعض الأشياء ليقولها عنك

298
00:19:27,877 --> 00:19:31,552
ولا واحد منها جيّد -
ولهذا طلبنا منك الحضور إلى هنا -

299
00:19:32,123 --> 00:19:36,173
(نحن نبحث عن شخص في (الناينرز
الذي يتحلى بالشجاعة فعلا

300
00:19:36,687 --> 00:19:40,089
(الذي لا يخشى مجابهة (أوغست ماركس

301
00:19:40,119 --> 00:19:42,063
أجل، ولمَ ذلك؟

302
00:19:42,093 --> 00:19:46,129
،أمر (لين) بقتل زوجتي
ولا يريدني (ماركس) أن أنتقم

303
00:19:46,414 --> 00:19:49,949
بنفس الطريقة التي لا يريد فيها
(من فريقك رد الدين لـ(المايانز

304
00:19:50,417 --> 00:19:52,553
،الزعيم هو الزعيم
ما الذي يمكنك فعله؟

305
00:19:52,583 --> 00:19:57,417
،يمكنني تولي أموري
وعندما أفعل، لن يحب الرئيس ذلك

306
00:19:57,447 --> 00:19:59,874
سيحاول قلب (الناينرز) علينا

307
00:20:00,770 --> 00:20:03,744
أنا أبحث عن حلفاء يشاركونني
نفس أسلوب التفكير

308
00:20:05,024 --> 00:20:07,674
وإن وجدت ذلك الحليف؟

309
00:20:08,999 --> 00:20:11,678
سأقتسم غنائم الحرب

310
00:20:12,711 --> 00:20:16,053
لكن أولا سأعيد الأسلحة
التي أخذها (المايانز) منك

311
00:20:16,083 --> 00:20:17,935
لأننا نعرف مكانها

312
00:20:17,965 --> 00:20:22,282
،حوض سفن البحرية
على بعد 10 دقائق

313
00:20:25,972 --> 00:20:28,755
هذا جريئ، سأقر لكم بهذا

314
00:20:29,420 --> 00:20:31,146
أمعلومتك موثوق بها؟ -
أجل -

315
00:20:31,176 --> 00:20:35,129
،تشارلي باروسكي)، شرطي سابق)
يدير الميناء، ويعمل لحسابي

316
00:20:35,591 --> 00:20:40,240
سندخل ونخرج بسرعة لدرجة
أنّ أحداً لن يعرف ما حدث

317
00:20:42,185 --> 00:20:45,138
وتبدو كقائد

318
00:20:49,241 --> 00:20:50,877
حسناً

319
00:20:56,125 --> 00:20:57,732
نراكم هناك

320
00:20:58,928 --> 00:21:01,922
حسناً، سأضعك كأحد المعارف

321
00:21:01,952 --> 00:21:05,909
والذي يعني أنّه يمكنك إصطحاب
آيبل) من المدرسة إن إحتجنا منك ذلك)

322
00:21:06,228 --> 00:21:08,108
أنا سائق بارع

323
00:21:08,138 --> 00:21:12,329
حسناً، أبقِ مخالبك خارج سروالك
وعلى عجلة القيادة، وسأكون سعيدة

324
00:21:14,005 --> 00:21:16,774
!كلا -
ماذا كان ذلك؟ -

325
00:21:18,791 --> 00:21:20,937
!توقف! كلا

326
00:21:23,125 --> 00:21:27,107
لا يمكنك أن تأخذ ما تريده هكذا -
يمكنني أخذ ماهو ملكي -

327
00:21:27,137 --> 00:21:30,012
!ماهذا؟ -
من هذه، ملكة الساقطات خاصتكِ؟ -

328
00:21:30,069 --> 00:21:32,877
!توقف -
أهذا الحقير زبون؟ -

329
00:21:32,907 --> 00:21:35,221
.أنا والدها، إهتمي بشؤونكم جميعاً

330
00:21:35,251 --> 00:21:37,402
إنّه يأخذ مالي مجدداً؟ -
كلا، أنتِ تسددين دينكِ لي -

331
00:21:37,432 --> 00:21:39,740
،أيتها الساقطة الكاذبة
أين محفظة نقودكِ اللعينة؟

332
00:21:39,970 --> 00:21:43,314
!أخرج من هنا -
!(جيما)... (جيما) -

333
00:21:43,344 --> 00:21:44,521
!(نيرو)

334
00:21:46,551 --> 00:21:50,042
!كلا! أبي

335
00:21:51,580 --> 00:21:53,377
!لا بأس، حسناً، حسناً -
!حسناً -

336
00:21:53,407 --> 00:21:54,781
أتضرب النساء؟ -
!حسناً، حسناً -

337
00:21:54,811 --> 00:21:56,786
حسناً، حسناً! بهدوء، بهدوء

338
00:21:56,816 --> 00:21:58,722
أأنت بخير؟ -
أنا على ما يرام، أنا بخير -

339
00:21:58,752 --> 00:22:00,164
أبي -
دعيني وشأني -

340
00:22:00,194 --> 00:22:04,385
هل أنت بخير؟ أنا آسفة -
أنا على ما يرام، أنا بخير -

341
00:22:04,415 --> 00:22:07,054
يا للهول

342
00:22:08,546 --> 00:22:10,836
آسفة يا أبي -
إخرسي -

343
00:22:10,866 --> 00:22:13,229
آسفة

344
00:22:13,434 --> 00:22:16,437
أجل، لا يجب أن تكون هناك

345
00:22:16,467 --> 00:22:19,317
ها نحن ذا، لنحضر لك
شيئاً لتشربه

346
00:22:20,032 --> 00:22:23,738
أنتِ متأذية يا جدتي

347
00:22:24,838 --> 00:22:27,925
أنا بخير، بخير

348
00:22:28,309 --> 00:22:31,362
ماذا حدث لوالدها؟

349
00:22:31,497 --> 00:22:35,666
قام... بفعل سيئ

350
00:22:36,935 --> 00:22:40,047
هل يقوم أبي بأفعال سيئة؟

351
00:22:42,664 --> 00:22:46,288
كلا، كلا

352
00:22:47,165 --> 00:22:48,915
لمَ تعتقد ذلك؟

353
00:22:51,911 --> 00:22:54,167
والدك رجل صالح

354
00:23:08,720 --> 00:23:12,086
،هذا هو المكان، الباب الرمادي
الوحدة رقم 11

355
00:23:13,325 --> 00:23:15,395
ماذا، لا يوجد حراس من (المايانز)؟

356
00:23:15,566 --> 00:23:18,455
،لا يُفترض أن يكون هناك حراس
فهذا ما يدفعون لـ(باروسكي) من أجله

357
00:23:18,485 --> 00:23:20,191
،حسناً، أتعلمون هذا
دعونا لا نخاطر

358
00:23:20,221 --> 00:23:23,598
هاب)، سنأخذ أنا وأنت رجلين)
منكم وندخل من الباب الجانبي

359
00:23:23,628 --> 00:23:25,928
(أجل، وسنقتحم من الباب الأمامي يا (تيغ

360
00:23:27,735 --> 00:23:31,185
،حسناً إذاً
لنحضر أسلحتنا اللعينة

361
00:23:43,325 --> 00:23:46,369
هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

362
00:23:58,841 --> 00:24:02,550
إذاً... هاهي

363
00:24:03,044 --> 00:24:06,874
اللعنة يا (جاكس)، أرى
أنّك لم تكن تخادع

364
00:24:07,191 --> 00:24:09,058
ما أقوم إلا بالعمل يا أخي

365
00:24:10,393 --> 00:24:12,046
تفقدوها

366
00:24:13,798 --> 00:24:15,132
هذا

367
00:24:42,284 --> 00:24:44,034
مرحباً يا أماه، ماذا هناك؟

368
00:24:44,774 --> 00:24:46,642
"هو يشخر كثيراً في الليل"

369
00:24:46,776 --> 00:24:51,367
،أنا لا أخاف من الوحوش"
"فالوحوش أصدقائي

370
00:24:55,551 --> 00:24:58,065
من إتصل بقسم المأمور؟ -
(ساندي) -

371
00:24:58,095 --> 00:25:00,052
طلب منها والدها ذلك

372
00:25:02,227 --> 00:25:04,076
حسناً

373
00:25:06,052 --> 00:25:08,026
"يمكنني سماعهم يتشاجرون بالوسائد"

374
00:25:08,056 --> 00:25:09,694
عزيزتي

375
00:25:11,196 --> 00:25:12,418
أجل

376
00:25:14,793 --> 00:25:17,644
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

377
00:25:18,424 --> 00:25:19,910
أنا آسفة

378
00:25:21,335 --> 00:25:24,217
أين الحيوان الذي ضربكِ؟

379
00:25:25,701 --> 00:25:28,221
إنّه في المطبخ

380
00:25:28,946 --> 00:25:32,900
هل رأى ذلك؟ -
ليس فعلا -

381
00:25:35,413 --> 00:25:37,607
أأنت بخير أيها الرجل الصغير؟

382
00:25:51,074 --> 00:25:52,841
أوصد الباب رجاءاً

383
00:25:53,829 --> 00:25:56,026
(المأمور (ألثيا جاري

384
00:25:56,389 --> 00:25:58,617
(جاكس تيلر)

385
00:25:59,390 --> 00:26:00,895
(تشيبز)

386
00:26:02,172 --> 00:26:04,311
لم أكن أدرك أنّ هذا
كان عمل العائلة

387
00:26:04,341 --> 00:26:07,047
نحن شريكان في العمل

388
00:26:07,077 --> 00:26:10,826
نحن ندير مكاناً آخر في (ستوكتن) أيضاً -
أعلم -

389
00:26:10,865 --> 00:26:16,838
،هذا أمر نادر الحدوث لنا
نحن ندير عملا شرعياً هادئاً هنا

390
00:26:17,119 --> 00:26:21,827
،أفهم ذلك، كل معاملاتكم الورقية قانونية
رخصكم حديثة

391
00:26:21,886 --> 00:26:26,086
،)لكن السيد (هاس
...والد موظفتكم

392
00:26:26,116 --> 00:26:29,844
سيوجّه تهماً بالإعتداء -
إذا سنوجه تهماً نحن أيضاً -

393
00:26:30,031 --> 00:26:31,860
(جاء إلى هنا وضرب (جيما

394
00:26:31,897 --> 00:26:35,750
يقول السيد (هاس) أنّه أتى لأخذ
المال الذي كانت تدين له إبنته به

395
00:26:35,780 --> 00:26:39,137
،كان بينهما نقاش عائلي
(تدخلت (جيما

396
00:26:39,167 --> 00:26:43,626
طلب منها التراجع، ثم أوسعه
السيد (باديا) هنا ضرباً

397
00:26:43,699 --> 00:26:47,469
بربّكِ، ذلك ليس منطقياً حتى -
لأخبركم بشيء -

398
00:26:47,537 --> 00:26:53,800
سأتحدث مع الأب وأخبره كم
يمكن أن تصبح هذه الأمور معقدة

399
00:26:56,390 --> 00:27:00,481
أجل، سنقدّر ذلك -
أتعرفون ماذا سأقدر؟ -

400
00:27:01,329 --> 00:27:04,735
سأقدّر مساعدتكم لي
(في إيجاد (خوان كارلوس أورتيز

401
00:27:04,765 --> 00:27:09,248
إنّه العضو الوحيد في فرعكم الذي
لم نستجوبه بشأن جريمتي القتل

402
00:27:09,869 --> 00:27:13,061
هرب (جوس) عندما كنت مسجوناً

403
00:27:13,091 --> 00:27:18,066
أجل، لم يقل الكثير حول وجهته

404
00:27:18,343 --> 00:27:24,495
،ذلك مؤسف، لأنني إن لم أستطع إيجاده
فسيرغب المدعي العام بنشر تعميم

405
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
سأرى ما الذي يمكنني إكتشافه

406
00:27:29,885 --> 00:27:35,703
ماذا عن الصينيين؟
هل يملكون أيّ سبب لإيذاء ناديك؟

407
00:27:36,054 --> 00:27:40,739
،ليس حسب علمي
أنا معجب كبير بطعامهم

408
00:27:40,915 --> 00:27:42,450
هل إنتهينا هنا؟
أيمكنني الذهاب؟

409
00:27:42,480 --> 00:27:44,784
أجل، لكن كن سهل الوصول إليك فحسب

410
00:27:45,765 --> 00:27:50,370
متأكدة أنّه يمكننا جميعاً العمل معاً
...لإبقاء (تشارمينغ) آمنة ومربحة

411
00:27:50,400 --> 00:27:52,025
للجميع

412
00:27:54,796 --> 00:27:56,487
مفهوم؟

413
00:27:59,622 --> 00:28:01,326
أجل يا سيدتي

414
00:28:05,450 --> 00:28:08,640
(علينا التواصل لاحقاً... يا (سكوتي

415
00:28:11,201 --> 00:28:15,479
هناك مأمور جديد في البلدة

416
00:28:15,509 --> 00:28:19,053
ويبدو أنّها تبحث عن علاقة مربحة

417
00:28:19,083 --> 00:28:23,794
(ومضاجعة جيّدة من (غلاسكو -
سأدعكما تتوليا أمر ذلك -

418
00:28:23,824 --> 00:28:26,498
إتصل (باروسكي) أثناء
حدوث هذا الأمر

419
00:28:26,528 --> 00:28:28,362
هناك مشكلة في أحواض السفن

420
00:28:28,392 --> 00:28:30,101
أيّ مشكلة؟ -
...لا أدري لكن -

421
00:28:30,131 --> 00:28:32,631
سأذهب إلى هناك و أعرف

422
00:28:36,288 --> 00:28:40,138
إعتنِ بوالدتك -
أجل -

423
00:28:51,743 --> 00:28:54,498
تعميم على (جوس) أمر سيئ جدّاً

424
00:28:54,715 --> 00:28:56,492
أجل

425
00:28:56,791 --> 00:29:01,504
متأكد أنّ ذلك الفتى
في مكان بعيد جدّاً

426
00:29:34,128 --> 00:29:37,398
هل ركنت السيارة في الخلف؟ -
أجل -

427
00:29:37,714 --> 00:29:42,314
أمتأكد أنّك تريد فعل هذا؟ -
عليّ ذلك -

428
00:29:43,115 --> 00:29:45,028
لا يمكنك الإنسحاب

429
00:29:46,294 --> 00:29:47,708
حسناً

430
00:29:49,067 --> 00:29:51,007
لنذهب

431
00:30:02,754 --> 00:30:07,604
أجل؟ -
"(جوري)، معك (بوبي إلفيس)" -

432
00:30:07,687 --> 00:30:09,100
ماذا هناك يا (بوبي)؟

433
00:30:10,530 --> 00:30:13,394
سأحتاج لبعض المعلومات يا أخي

434
00:30:14,113 --> 00:30:18,648
نحن نتلقى بعض النتائج العكسية
من أولئك الذين ساعدونا مع الصينيين

435
00:30:19,124 --> 00:30:21,457
"أيّ نوع من النتائج العكسية؟"

436
00:30:23,643 --> 00:30:26,018
"سمعتُ أنّه كان يتفاخرون بما حدث"

437
00:30:26,048 --> 00:30:30,286
نحتاج فقط لتعقبهم"
"وتذكيرهم... بالسياسة

438
00:30:31,070 --> 00:30:34,759
،يؤسفني سماع ذلك، إنّه خطأي
فقد كفلتهم

439
00:30:34,789 --> 00:30:39,681
إنّها ليست مشكلة بعد، لكننا نريد
معرفة من يكونون قبل أن تصبح كذلك

440
00:30:39,946 --> 00:30:41,457
بالطبع

441
00:30:44,394 --> 00:30:47,330
كنتُ أعرف رجلا واحداً بعض الشيء

442
00:30:49,003 --> 00:30:50,807
(كان إسمه (غيب

443
00:30:51,514 --> 00:30:53,598
"أوليري) على ما أعتقد)"

444
00:30:54,759 --> 00:30:58,532
أحقّاً؟ هذا يساعد

445
00:30:59,180 --> 00:31:00,933
"بالطبع"

446
00:31:02,110 --> 00:31:06,772
أمن شيء آخر؟ -
"كلا، أقدر ذلك" -

447
00:31:08,164 --> 00:31:09,886
حسناً

448
00:31:12,079 --> 00:31:14,255
(إعتنِ بنفسك يا (بوبي

449
00:31:14,934 --> 00:31:17,617
(بلّغ تحياتي لـ(جاكس

450
00:31:18,007 --> 00:31:19,946
سأفعل

451
00:31:39,842 --> 00:31:42,594
إهتممنا بأمر مشكلتك الداخلية

452
00:31:42,624 --> 00:31:46,068
لن يحدث (تشيستر) ضجة بعد الآن

453
00:31:46,098 --> 00:31:48,443
أقدر ذلك

454
00:31:48,473 --> 00:31:51,017
...بعض من رجالي

455
00:31:51,047 --> 00:31:55,340
سينتباهم قلق كبير عندما ينتشر الخبر -
أجل -

456
00:31:55,370 --> 00:31:58,576
لكن سيكون الباقون مخلصين جدّاً

457
00:31:59,047 --> 00:32:01,209
عليك التخلص من المتوترين

458
00:32:01,239 --> 00:32:04,668
،أجل يا رجل، عليك ذلك
فلا نريد أن نضطر لفعل هذا مجدداً

459
00:32:05,418 --> 00:32:07,581
كيف أفعل ذلك؟

460
00:32:15,135 --> 00:32:24,700
لمَ لا تجعل شخصاً تثق به ينشر خبر
أن (تشيستر) يجمع أيّ أحد يريد تغييراً في القيادة

461
00:32:24,752 --> 00:32:27,064
شبحه؟ -
أجل -

462
00:32:28,505 --> 00:32:32,413
،ليذكر أنّ الإجتماع خارج المدينة
(ستوكتن)

463
00:32:33,451 --> 00:32:36,581
(نادي (أولد كريم) في (وينشيستر

464
00:32:36,716 --> 00:32:38,358
عند الساعة الرابعة

465
00:32:39,645 --> 00:32:41,584
يمكنني فعل ذلك

466
00:32:51,204 --> 00:32:54,376
نحن في هذا معاً الآن يا أخي

467
00:32:56,035 --> 00:32:58,670
أنت تفهم ذلك، صحيح؟

468
00:33:01,137 --> 00:33:03,276
لا أمانع ذلك

469
00:33:04,799 --> 00:33:07,500
(سأتصل بـ(أوغست

470
00:33:08,362 --> 00:33:11,516
لأعلمه بمشكلة المرتد

471
00:33:14,371 --> 00:33:16,075
أخي -
أقدر ذلك -

472
00:33:16,105 --> 00:33:18,603
بلا شك -
نحن على وفاق -

473
00:33:18,633 --> 00:33:20,488
حسناً، لننطلق يا عزيزي

474
00:33:30,513 --> 00:33:31,736
(جاكي)

475
00:33:32,262 --> 00:33:35,860
لقد كان ذلك موظف المقاطعة , يود
المسؤول عن الأفراج المشروط رؤيتي

476
00:33:35,890 --> 00:33:37,470
لما ذلك ؟

477
00:33:37,500 --> 00:33:40,470
لا أعلم . قد ترك لي رسالة لتوه

478
00:33:40,500 --> 00:33:43,832
أن أكون في المطعم الذي
بقرب مكتبهم خلال ساعة

479
00:33:43,862 --> 00:33:45,554
التحقق من بعض الهراء

480
00:33:45,584 --> 00:33:48,119
دائرة السجون بدأت تنهار

481
00:33:49,606 --> 00:33:51,763
حسناً , إذهب. تعامل مع الأمر

482
00:33:54,656 --> 00:33:56,705
حسناً

483
00:34:03,903 --> 00:34:07,075
يا إلهي

484
00:34:07,972 --> 00:34:09,749
يوم جميل في الحي

485
00:34:09,779 --> 00:34:12,214
كم عددهم ؟ -
(ثلاثة من عصابة (وان ناين -

486
00:34:12,244 --> 00:34:14,013
تلقى رجالي على أتصالاً
بشأن شئ أسود

487
00:34:14,043 --> 00:34:15,370
قاموا بكسر قفل الباب

488
00:34:15,400 --> 00:34:17,749
دخلوا إلى هنا بسرعة
و أنتهى الأمر بهم بقتلهم جميعاً

489
00:34:17,779 --> 00:34:19,361
(سنقوم برميهم في قرية (لينكولن

490
00:34:19,391 --> 00:34:21,674
لنعطي هؤلاء الحمقى شيئاً ليفعلوه

491
00:34:21,704 --> 00:34:24,490
نحن لا نحب المعاملات الورقية -
(شكراً يا (بولي -

492
00:34:24,520 --> 00:34:27,873
هذا التنظيف سيحتاج إلى شئ
أضافي في مُغلّف الأسبوع القادم

493
00:34:27,903 --> 00:34:31,166
كيف عَلِم (الناين) بحق الجحيم
عن مكان تخزين بضاعتنا ؟

494
00:34:31,196 --> 00:34:34,221
إنها ليست مشكلتي. أنتم تدفعون
لي كي أحميها. و قد فعلتُ ذلك

495
00:34:34,251 --> 00:34:36,154
أعتقد أن الأمر سيزداد سوءً

496
00:34:36,184 --> 00:34:38,786
هنالك أنقلاب يحدث الآن في
(عصابة (وان ناين) في (أوكلاند

497
00:34:38,816 --> 00:34:40,762
هؤلاء لديهم علاقة بالأمر

498
00:34:40,792 --> 00:34:43,662
و تقول أخبار , أن لا علاقة
لـ(تيلر) بالجري وراء أسلحتكم

499
00:34:43,692 --> 00:34:47,484
تباً. يخطط هؤلاء الضالين للتسليح

500
00:34:47,514 --> 00:34:49,736
هذا يجعل منهم خطراً و يجب التعامل معه

501
00:34:49,766 --> 00:34:52,298
تماماً , و لا أريد أن تحط هذه الأمور هنا

502
00:34:52,328 --> 00:34:53,242
هنا ؟

503
00:34:53,272 --> 00:34:55,363
الجماعة المنشقة من
عصابة (الناين) ستلتقي هنا

504
00:34:55,393 --> 00:34:56,698
في (ستوكتون) خارج الشبكة

505
00:34:56,728 --> 00:34:58,978
سيقومون بتجميع أعضاء النادي
(القديم (كريم) في (وينشستر

506
00:34:59,008 --> 00:35:01,907
سيكونون هنا في الساعة الرابعة

507
00:35:02,995 --> 00:35:04,741
و كيف لك أن تعلم ذلك ؟

508
00:35:04,771 --> 00:35:08,885
أني على عِلم بكل تحركاتٍ قذرةٍ
ضمن نطاق 10 أميال من هنا

509
00:35:09,836 --> 00:35:12,504
عليك أن تدون هذه الملاحظة

510
00:35:18,966 --> 00:35:20,706
حسناً , أجمع طاقمك

511
00:35:20,736 --> 00:35:23,307
سنلتقي في مخزن المشروبات -
مهلاً -

512
00:35:23,337 --> 00:35:25,214
(أنها مشكلة (المايين

513
00:35:25,244 --> 00:35:27,921
كلا , أيها (كارنال) , أنها مشكلة القهوائي

514
00:35:28,488 --> 00:35:31,065
و قد تريد أن لا تصدق هذا الأمر

515
00:35:31,095 --> 00:35:34,139
لكنك واقع بهذه القذارة على عمق الجميع

516
00:35:34,544 --> 00:35:36,833
لذا كن هناك مهيئاً

517
00:35:37,084 --> 00:35:38,647
هيا بنا

518
00:36:02,696 --> 00:36:04,373
ما الذي تفعله هنا؟

519
00:36:04,635 --> 00:36:06,411
إجلس من فضلك

520
00:36:08,514 --> 00:36:09,946
إجلس

521
00:36:17,784 --> 00:36:23,574
لدي صديق من مكتب المقاطعة
قام بالأتصال بك لتأتي إلى هنا

522
00:36:25,188 --> 00:36:27,788
و لما ستفعل ذلك بحق الجحيم ؟

523
00:36:30,571 --> 00:36:32,257
آسف

524
00:36:34,016 --> 00:36:36,197
لقد أجبرته بقوة السلاح

525
00:36:36,227 --> 00:36:38,123
لم يكن لديه خيار آخر

526
00:36:40,488 --> 00:36:42,119
يا إلهي

527
00:36:42,482 --> 00:36:45,018
أيها الغبي الوغد

528
00:36:45,340 --> 00:36:48,147
أنها الطريقة الوحيدة التي
أستطيع أن أجلبك لوحدك

529
00:36:48,177 --> 00:36:50,306
أحتجتُ إلى التحدث إليك

530
00:36:51,013 --> 00:36:53,750
لقد أجتزنا مرحلة الكلام للغاية

531
00:36:54,566 --> 00:36:57,774
كان عليك الهرب حينما أتيحت لك الفرصة

532
00:36:58,826 --> 00:37:01,196
هذا كل ما أملك

533
00:37:01,670 --> 00:37:04,449
ليس لدي مكان لأهرب إليه

534
00:37:07,503 --> 00:37:10,205
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟

535
00:37:10,340 --> 00:37:13,013
(هل صوّت النادي لـ(ميهام

536
00:37:13,043 --> 00:37:15,560
أم أن (جاكس) يقوم بفعل
ذلك من تلقاء نفسه ؟

537
00:37:19,100 --> 00:37:21,964
هذا ليس من شأنك

538
00:37:23,640 --> 00:37:25,754
يجب أن أعلم إن كان هنالك أي شئ أستطيع فعله

539
00:37:25,784 --> 00:37:27,513
كي أكسب عودتي

540
00:37:28,057 --> 00:37:29,652
سأقوم بفعل أي شئ يا رجل

541
00:37:29,682 --> 00:37:31,727
أرجوك

542
00:37:37,171 --> 00:37:39,527
إن كنتُ مكانك

543
00:37:39,557 --> 00:37:43,177
كنتُ سآخذ ذلك المسدس , أضعه في فمي

544
00:37:43,207 --> 00:37:45,689
و أضغط الزناد

545
00:38:05,524 --> 00:38:07,162
المفاتيح

546
00:38:14,704 --> 00:38:17,724
إن لحقت بي , سأضع
رصاصة في أطاراتك

547
00:38:22,512 --> 00:38:24,803
أنا آسف , أخي

548
00:38:24,833 --> 00:38:27,485
لم أنوي أن أجرح النادي أبداً

549
00:38:28,965 --> 00:38:31,536
أنها العائلة الوحيدة التي أملك

550
00:38:37,303 --> 00:38:39,528
أني أحبك

551
00:38:47,682 --> 00:38:50,592
مهلاً , مهلاً , مهلاً

552
00:38:51,557 --> 00:38:55,831
هنالك العديد من رجال الشرطة بينك و الباب

553
00:38:59,927 --> 00:39:02,329
إلى أين يذهب ؟

554
00:39:03,109 --> 00:39:05,574
ليس لدي أية فكرة

555
00:39:11,239 --> 00:39:13,523
لقد ضاع يا بني

556
00:39:19,133 --> 00:39:20,669
أعلم ذلك

557
00:39:23,873 --> 00:39:27,676
لهذا يجب عليه أن يختفي

558
00:39:29,969 --> 00:39:34,144
أراد معرفة أن كان هنالك أي
فرصة للعودة إلى النادي

559
00:39:34,174 --> 00:39:35,874
لا يصدق

560
00:39:36,541 --> 00:39:39,211
فأخبرته أن يضع رصاصة في جسده

561
00:39:39,936 --> 00:39:41,323
كيف أستطاع الوصول إلى (آنسر) ؟

562
00:39:41,324 --> 00:39:44,207
قال أنه ظهر في عربته
في منتصف الليل

563
00:39:44,237 --> 00:39:47,488
و أجبره بقوة السلاح -
ما الذي يعرفه (آنسر) ؟ -

564
00:39:47,778 --> 00:39:49,693
هو يعلم أننا نريد موته

565
00:39:49,723 --> 00:39:51,569
لكنه لا يعلم السبب

566
00:39:52,983 --> 00:39:56,953
حسناً , علينا أن تبنيه الأعضاء
قد يقوم بالأتصال مرة أخرى

567
00:39:56,983 --> 00:40:00,089
خذ مغلفاً إلى عمدتنا اللطيفة

568
00:40:00,119 --> 00:40:03,295
سأقنعها أن (جويس) نهاية ميتة

569
00:40:03,325 --> 00:40:06,361
ماذا تعتقد ؟ ألفان ؟

570
00:40:06,724 --> 00:40:08,185
أجل

571
00:40:08,215 --> 00:40:10,511
أبعدها عن طريق الصينيين

572
00:40:10,541 --> 00:40:13,879
أجل , بكل تأكيد

573
00:40:14,557 --> 00:40:18,736
(لدي أسم من الجثة المفقودة في (جوري

574
00:40:19,062 --> 00:40:20,953
أعطيتها إلى صائدي الجوائز
التي مع صديقتي السابقة

575
00:40:20,983 --> 00:40:23,255
دعنا نرى ما الذي سيحدث

576
00:40:24,151 --> 00:40:25,311
جيد

577
00:40:27,522 --> 00:40:29,118
هنالك بعض الرجال يودون رؤيتك

578
00:40:29,148 --> 00:40:30,716
أي لون ؟

579
00:40:30,746 --> 00:40:32,964
أسود و أشد سواداً

580
00:40:36,208 --> 00:40:37,853
دعنا نذهب

581
00:40:38,324 --> 00:40:40,626
هيا تحركوا

582
00:40:42,390 --> 00:40:44,447
سأكون هناك

583
00:40:44,936 --> 00:40:46,441
... (تشيبس)

584
00:40:54,480 --> 00:40:56,148
... أتعلم

585
00:40:57,272 --> 00:41:01,070
في أي وقت تريد أن تهدأ هذه الأمور

586
00:41:01,459 --> 00:41:03,798
سنتفهم ذلك أيضاً

587
00:41:04,692 --> 00:41:06,414
أنا بخير

588
00:41:08,429 --> 00:41:10,418
حسناً

589
00:41:20,563 --> 00:41:24,566
...حينما أفكر بشأن , أين بدأ كل هذا

590
00:41:30,480 --> 00:41:32,746
أحياناً أتسائل

591
00:41:33,217 --> 00:41:36,516
ما الذي كان سيحدث إن لم تكن قد عدت

592
00:41:37,894 --> 00:41:40,358
إن لم تكن (ويندي) بهذا الشكل المزري

593
00:41:44,087 --> 00:41:46,757
... لكن حينها أنظر إليهم , و

594
00:41:46,787 --> 00:41:49,440
... أدرك

595
00:41:49,821 --> 00:41:54,869
أن كل شئ حدث بالطريقة التي
كان من المفترض بها أن تتم

596
00:41:55,440 --> 00:41:58,322
... كل شئ , حقاً

597
00:42:00,371 --> 00:42:01,483
مرحباً

598
00:42:01,513 --> 00:42:03,706
هل كنتِ تتحدثين إلى الطيور ؟ -
أجل -

599
00:42:04,215 --> 00:42:07,858
آنسر) هنا . يريد التحدث إلينا)

600
00:42:08,613 --> 00:42:10,946
حسناً -
سأتولى أمره -

601
00:42:16,953 --> 00:42:20,031
...شكراً لـ

602
00:42:20,061 --> 00:42:24,055
عدم قولك أي شئ -
أجل -

603
00:42:24,661 --> 00:42:26,601
أني أحبه

604
00:42:28,350 --> 00:42:30,314
أنت لا تعرفيه حتى

605
00:42:30,344 --> 00:42:31,789
بل أعرفه

606
00:42:31,819 --> 00:42:36,258
أنا ... لابُدّ من أنك أحببتِ
جاكس) حينما كنتما معاً)

607
00:42:37,440 --> 00:42:39,241
لا زلتُ أحبه

608
00:42:41,978 --> 00:42:45,433
أعلم فقط أني لا يمكنني أن أكون معه

609
00:42:48,551 --> 00:42:50,919
أوقفتُ (تشيبس) من اللحاق به

610
00:42:51,375 --> 00:42:54,323
لقد كان مطعاً خاصاً بالشرطة -
تباً -

611
00:42:54,593 --> 00:42:56,429
هل أخبره (جويس) عن مكان أختبائه ؟

612
00:42:56,459 --> 00:43:01,246
لا . أخبرته أنه غافلني بأشهاره
المسدس علي في عربتي

613
00:43:01,808 --> 00:43:04,764
لكن النائب العام يريد وضعه في قائمة المشتبهين -
يا إلهي -

614
00:43:04,794 --> 00:43:06,919
إن علمَ (جاكس) أنه في المدينة
أنه مسألة وقت

615
00:43:06,949 --> 00:43:10,305
قبل أن يدرك مكان أختبائه

616
00:43:10,719 --> 00:43:13,175
هل عاد إلى الشقة ؟

617
00:43:13,309 --> 00:43:16,604
أعتقد ذلك . أين سيذهب غير ذلك ؟

618
00:43:16,634 --> 00:43:19,786
صحيح , إذهبي و أحضريه
بكل معنى , ضعيه في سيارتك

619
00:43:19,816 --> 00:43:22,010
و أخرجيه خارج المدينة -
أين ؟ -

620
00:43:22,040 --> 00:43:24,855
أي مكان . جدي فندقاً في
(سوتر) أو (سان خوسيه)

621
00:43:24,885 --> 00:43:26,692
(فقط أخرجيه من (سانوا

622
00:43:26,873 --> 00:43:29,841
أنه مشتت الأفكار ... سأذهب معك

623
00:43:31,627 --> 00:43:34,276
الآن سيكون أفضل من لاحقاً -
حسناً -

624
00:43:34,747 --> 00:43:38,338
(بدأ الأمر لأننا لم نستطع أن نَرُد على (المايين

625
00:43:38,368 --> 00:43:39,564
كم عددهم ؟

626
00:43:39,594 --> 00:43:42,108
من الصعب الجزم بذلك . يملك (تشيستر) تأثيراً

627
00:43:42,138 --> 00:43:43,990
ستة ... ربما أكثر

628
00:43:44,624 --> 00:43:46,975
عليك ان تقتل ذلك الفايروس -
سنقوم بالأهتمام بالأمر -

629
00:43:47,005 --> 00:43:48,879
أننا نقوم بأعطائك أشعاراً مسبقاً

630
00:43:48,909 --> 00:43:51,677
قد يقوم هؤلاء الضالين
بالهجوم على (المايين

631
00:43:51,707 --> 00:43:53,308
(أو على (الصينيين

632
00:43:53,338 --> 00:43:56,504
إن سائت الأمور , يجب أن
تعلم أنه لم يكن نحن

633
00:44:00,764 --> 00:44:02,459
لدي صفقة أملاك كبيرة يجب أنهائها

634
00:44:02,489 --> 00:44:04,834
و قد بدأ مسبقاً شركاء عملي

635
00:44:05,269 --> 00:44:08,269
و مستثمرينا بالتقلب

636
00:44:08,299 --> 00:44:09,764
آخر شئ أحتاجه إليه هو حربُ عصابات

637
00:44:09,794 --> 00:44:12,846
تقوم بجلب العملاء الفدراليين
يبحثون في علاقاتي

638
00:44:15,075 --> 00:44:16,613
قم بأنهاء هذه المشكلة الضالة

639
00:44:16,643 --> 00:44:17,719
الآن

640
00:44:24,380 --> 00:44:29,585
(أكرهُ أن أخبرك يا سيد (ماركس
لكنك الآن في حرب جارية

641
00:44:30,094 --> 00:44:31,962
و أنت تخسر فيها

642
00:44:47,136 --> 00:44:48,770
مرحباً , هل هذا هو رَجُلك ؟

643
00:44:48,888 --> 00:44:51,301
(أجل . أنها سيارة (تشيستر

644
00:44:52,976 --> 00:44:54,776
دعنا نقم بذلك

645
00:45:30,256 --> 00:45:31,686
أيتها العمدة

646
00:45:32,665 --> 00:45:34,949
(أسمي (آلي
أنا خارج نطاق الخدمة الآن

647
00:45:35,157 --> 00:45:36,360
حسناً

648
00:45:36,390 --> 00:45:38,858
هل كان أسمك , (تشيب) ؟ -
(تشيبس) -

649
00:45:38,993 --> 00:45:41,961
أنه أسمي عامي أسكتلندي
"يطلق على "شفرة الشارع

650
00:45:42,684 --> 00:45:45,465
يا إلهي , كم كان عمرك ؟

651
00:45:47,281 --> 00:45:50,577
لقد كنتُ ... فتىً غاضباً ذو 19 عاماً

652
00:45:55,214 --> 00:45:57,443
غاضبةً ذو 21 عام

653
00:45:57,473 --> 00:46:00,217
في الخدمة ؟

654
00:46:00,616 --> 00:46:02,712
عشاء عيد الفصح
زوجي السابق

655
00:46:02,984 --> 00:46:04,555
أحد منهم

656
00:46:04,773 --> 00:46:06,278
مذهل

657
00:46:09,124 --> 00:46:12,441
هذا من أجلي ؟ -
بكل تأكيد -

658
00:46:17,584 --> 00:46:21,744
(كنتُ بأنتظار معلومةً عن (أورتيز

659
00:46:22,968 --> 00:46:26,545
أيجادك لـ(جويس) لن يفيد في تحقيقاتك

660
00:46:26,575 --> 00:46:28,591
و قائمة المشتبهين هذه ؟

661
00:46:29,060 --> 00:46:31,468
أنها تُعقّد جميع الأمور

662
00:46:31,498 --> 00:46:33,529
بالنسبة للكل

663
00:46:34,816 --> 00:46:38,124
أنه أمر صدر من السلطات العليا

664
00:46:38,154 --> 00:46:40,849
لكني سأفعل ما بأستطاعتي

665
00:46:40,879 --> 00:46:44,065
على أقل تقدير , سأقوم
بأعطائكم مهلة لبضعة أيام

666
00:46:45,615 --> 00:46:47,464
حسناً

667
00:46:48,406 --> 00:46:51,796
لستُ متأكداً عن مصدر معلوماتك

668
00:46:51,826 --> 00:46:54,358
لكننا على وفاق مع الصينيين

669
00:46:54,388 --> 00:46:56,879
هل تلك تعقيداتٌ أيضاً ؟

670
00:46:57,659 --> 00:47:01,666
أنا مجرد ... أحاول أن
أساعدك لتقومي بعملك

671
00:47:03,064 --> 00:47:05,203
أجل , أستطيع رؤية ذلك

672
00:47:09,229 --> 00:47:11,211
أنها أجور قابلة للتغيير

673
00:47:11,483 --> 00:47:13,761
تعتمد على خدماتك

674
00:47:14,577 --> 00:47:16,327
مفهوم

675
00:47:16,812 --> 00:47:18,715
سنقدر أيضاً أي أشعار

676
00:47:18,745 --> 00:47:20,897
عن أي شئ يأتي من السلطات العليا

677
00:47:20,927 --> 00:47:25,430
و سأقدر أي أشعار لأي شئ
سئ سيحدث في الأسفل

678
00:47:25,629 --> 00:47:27,116
عادل بما فيه الكفاية

679
00:47:27,914 --> 00:47:29,062
جيد

680
00:47:29,092 --> 00:47:30,281
جيد

681
00:47:30,951 --> 00:47:32,456
قد بحذر

682
00:47:33,610 --> 00:47:34,897
شكراً

683
00:48:08,881 --> 00:48:12,465
أنه فقط لحين أن تعرف
إلى أين تريد الذهاب

684
00:48:12,791 --> 00:48:14,144
أجل

685
00:48:14,362 --> 00:48:16,181
يجب أن تبقى مختبئاً

686
00:48:16,211 --> 00:48:19,852
إن ظهرت قائمة المشتبهين
كل شرطي سيحصل على صورتك

687
00:48:20,505 --> 00:48:23,840
سأقوم بالتسجيل الغرفة بأسمي

688
00:48:24,502 --> 00:48:27,102
سنقوم بالأطمئنان عليك غداً

689
00:48:29,179 --> 00:48:30,719
دعنا نذهب

690
00:48:46,361 --> 00:48:48,481
مرحباً , هل هي في البيت ؟

691
00:48:48,599 --> 00:48:50,821
ليس بعد . أنا أقوم بغسل الملابس

692
00:48:50,851 --> 00:48:53,485
تفضل بالجلوس . قامت (جيما) بصنع كعكة

693
00:48:55,891 --> 00:48:57,121
شكراً

694
00:49:20,320 --> 00:49:22,181
مرحباً , حبيبتي

695
00:49:26,720 --> 00:49:30,148
أقدر لك مساعدتك -
بكل تأكيد -

696
00:49:30,178 --> 00:49:33,317
أي عذر من أجل الخبز

697
00:49:36,227 --> 00:49:37,677
يوم شاق ؟

698
00:49:38,860 --> 00:49:40,292
أجل

699
00:49:41,842 --> 00:49:43,438
سيساعد هذا

700
00:49:53,832 --> 00:49:55,440
أبقي مكانك

701
00:49:55,470 --> 00:49:58,613
ما الذي تفعلونه ؟
(هذا المكان ملك لـ(هنري لين

702
00:49:58,643 --> 00:50:01,377
أتعلمون من هو ؟ -
أوغست ماركس) لا يكترث لذلك) -

703
00:50:03,800 --> 00:50:05,425
! تباً

704
00:50:05,455 --> 00:50:07,353
! ممتاز

705
00:50:14,068 --> 00:50:17,260
! لا تنظر إلي

706
00:50:17,290 --> 00:50:19,334
أجل , أجل , أجل

707
00:50:19,364 --> 00:50:20,995
! حسناً يا أصحاب , دعنا نذهب

708
00:50:21,025 --> 00:50:24,277
! دعنا نخرج من هنا -
! دعنا نذهب -

709
00:50:24,307 --> 00:50:27,601
لربما سأعود من أجلك

710
00:50:32,452 --> 00:50:34,024
كيف جرى الأمر معكم يا أولاد ؟

711
00:50:34,054 --> 00:50:36,265
! جيد

712
00:50:36,295 --> 00:50:40,407
أنا ثلاثة من ثلاثة -
الأوغاد واحد , و الجبناء صفر -

713
00:50:40,437 --> 00:50:42,675
أجل , لقد كانوا عاهرات نحيلات

714
00:50:42,705 --> 00:50:44,335
كيف كان ذلك ؟

715
00:50:44,365 --> 00:50:48,404
(المحطة التالية , منتجع (تشاو فو

716
00:50:58,625 --> 00:51:01,698
... مرحباً

717
00:51:02,060 --> 00:51:04,525
أنا آسفةٌ بشأن اليوم

718
00:51:04,960 --> 00:51:07,489
لم يكن لدي الحق بالتدخل بأمورك

719
00:51:09,329 --> 00:51:11,812
كيف علمت عنواني ؟

720
00:51:12,420 --> 00:51:14,366
(قمتُ بسؤال (ساندي

721
00:51:14,801 --> 00:51:16,613
أردتُ القدوم

722
00:51:16,795 --> 00:51:18,317
لعرض السلام

723
00:51:18,770 --> 00:51:20,308
لأقول أني آسفة

724
00:51:23,513 --> 00:51:26,794
كعكة الأناناس المقلوب

725
00:51:27,147 --> 00:51:29,803
... لربما ستود وضعها في الثلاجة

726
00:51:30,537 --> 00:51:32,147
و تحضر لي شراباً

727
00:51:32,818 --> 00:51:34,468
حسناً

728
00:51:34,721 --> 00:51:36,666
أدخلي

729
00:51:49,161 --> 00:51:51,001
إذاً , ما الذي أستطيع أحضاره لك ؟

730
00:51:59,493 --> 00:52:02,193
... كلا , لا تفعل

731
00:52:02,443 --> 00:52:03,821
... أرجوك لا تفعل

732
00:52:07,374 --> 00:52:23,338
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

