1
00:00:03,690 --> 00:00:05,170
.أنت مُراقب

2
00:00:06,120 --> 00:00:08,220
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:08,400 --> 00:00:12,080
آلة تتجسّس عليك
.كل ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,840 --> 00:00:14,990
.أعلم ذلك لأنّي بنيتُها

5
00:00:15,340 --> 00:00:19,260
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...لكنّها ترى كلّ شيءٍ

6
00:00:19,520 --> 00:00:22,250
.جرائم عُنفٍ يتورّط فيها أناس عاديون

7
00:00:22,330 --> 00:00:24,830
جرائم اعتبرتها الحكومة
.غير ذات صلة

8
00:00:25,230 --> 00:00:27,790
،لمْ يفعلوا شيئًا حيال ذلك
.لذا قررتُ تولّي أمرها

9
00:00:27,790 --> 00:00:29,350
.لكنّي احتجتُ إلى شريكٍ

10
00:00:33,933 --> 00:00:40,063
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 16))
((بـعـنـوان: ذاكـرة الـوصـول الـعـشـوائـي))

11
00:00:41,410 --> 00:00:42,460
!النجدة

12
00:00:45,990 --> 00:00:48,500
!فليُنجدني أحدٌ

13
00:00:49,890 --> 00:00:50,690
!أرجوكم

14
00:00:50,690 --> 00:00:52,250
.(لقد وجدتُ موقع الآنسة (مكناب

15
00:00:52,250 --> 00:00:55,450
،إنّها على بُعد مبنيين منكِ
.(اتّجه شمالًا لجادّة (دي

16
00:01:03,150 --> 00:01:05,810
ألمْ تصل؟ إنّها تتجه الآن غربًا
...إلى الشارع الخامس نحو

17
00:01:05,810 --> 00:01:07,190
.يا إلهي العزيز

18
00:01:14,060 --> 00:01:16,590
!أين أنت؟ لقد انتهى الوقت
!يجب عليك فعل شيءٍ

19
00:01:16,590 --> 00:01:18,990
!لا، أرجوك

20
00:01:20,580 --> 00:01:23,580
.(استرخِ يا (فينش
.أنا هنا

21
00:01:25,310 --> 00:01:26,490
.إنّ (هالي) في أمان

22
00:01:28,700 --> 00:01:31,280
من أنت؟ -
.حامي الأبرياء -

23
00:01:31,280 --> 00:01:33,470
.سمعتُ أنّكِ بحاجة لبعض الحماية

24
00:01:33,470 --> 00:01:36,450
رئيسكِ المُختلس لمْ تُعجبه فكرة
،شهادتكِ ضدّه في المحكمة

25
00:01:36,460 --> 00:01:39,320
لذا أرسل هذا المُهرّج
.للتأكّد أن لا يحدث ذلك

26
00:01:39,320 --> 00:01:43,310
سيّد (ديلينجر)، ألمْ يُرسل قاتلين
مأجورين وراء الآنسة (مكناب)؟

27
00:01:47,620 --> 00:01:49,090
.أعدكِ، هذا الأخير

28
00:01:49,090 --> 00:01:53,150
آمل أنّ صاحبيّ التهديد يحتاجان إلى سيّارة
.إسعاف، وليس مُحققًا بأسباب الوفيات

29
00:01:53,840 --> 00:01:57,510
.لا أصدّق أنّك أنقذت حياتي -
.لا عليكِ -

30
00:01:58,020 --> 00:02:01,280
.لقد خُضتِ تجربة مُؤلمة جدًا
.ربّما لا ينبغي أن تكوني لوحدكِ الآن

31
00:02:01,780 --> 00:02:05,120
،)لا أعرف ما تودّين يا (هالي
.لكن بإمكاني الاستفادة من شراب

32
00:02:32,250 --> 00:02:33,600
.(اليوم السبت يا (فينش

33
00:02:33,600 --> 00:02:36,450
الأرقام لا تتوقف عن القدوم أبدًا
.(يا سيّد (ديلينجر

34
00:02:36,450 --> 00:02:38,500
.أعتقد أنّي قلتُ لك ذلك منذ البداية

35
00:02:38,500 --> 00:02:40,470
إنّ بإمكاني الاستفادة من بعض الراحة
.من وقتٍ إلى آخر

36
00:02:40,470 --> 00:02:45,600
هل فكّرت في ضم شخص آخر إلى المُناوبة؟ -
.أنت المُناوبة، وحان وقت مُباشرتك العمل -

37
00:02:45,690 --> 00:02:52,020
ويا سيّد (ديلينجر)، عندما تُريد امرأة جذابة
،أن تشكرك في المرّة المُقبلة لإنقاذ حياتها

38
00:02:52,020 --> 00:02:54,480
.فكلمة "العفو" ستفي بالغرض

39
00:02:58,240 --> 00:03:01,330
من المُتصل؟ -
.رئيسي -

40
00:03:01,900 --> 00:03:03,540
.يُريدني أن أعمل ساعاتٍ إضافيّة

41
00:03:04,320 --> 00:03:07,570
.شكرًا لك لإخراجي من المتاعب -
.وشكرًا لكِ لوقوعكِ في المتاعب -

42
00:03:15,060 --> 00:03:17,730
ليس أمرًا مُفيدًا لك تواجدك هُنا
.(لوحدك طوال اليوم يا (هارولد

43
00:03:18,240 --> 00:03:20,290
ألمْ تُفكّر يومًا في اقتناء كلبٍ؟

44
00:03:21,630 --> 00:03:25,690
.شكرًا، لكنّي لا أشرب القهوة -
."لا، إنّه شاي... "شاي أسود -

45
00:03:26,090 --> 00:03:29,590
أليس هذا سمّك المُفضّل؟ -
.بل هُو شاي أخضر في الواقع -

46
00:03:29,590 --> 00:03:30,630
.تلك إجابة قريبة

47
00:03:30,630 --> 00:03:34,800
نظرًا لأنّ الشيء الوحيد الحقيقي الذي أعرفه
.عنك هُو اسمك... وهُو ليس اسمك حقًا

48
00:03:34,800 --> 00:03:40,250
،)كلّ ما تحتاج لمعرفته عنّي يا سيّد (ديلينجر
.هُو أنّي أدفع لك لمنع حدوث أشياء سيئة

49
00:03:40,250 --> 00:03:44,020
هل نحن مُستعدّان للبدء؟ -
.طالما أستلم أموالي -

50
00:03:45,210 --> 00:03:48,030
.(دانيال كايسي)
.(وُلد وترعرع في مدينة (توكسون) بولاية (أريزونا

51
00:03:48,040 --> 00:03:52,500
،لقد اشترك ببرنامج (كال بولي) لعلوم الحاسوب
.لكنّه انسحب قبل سنة من التخرّج

52
00:03:54,340 --> 00:03:57,530
هل عليك فعل هذا؟ -
أتُحبّ هذه؟ -

53
00:03:58,110 --> 00:04:00,860
.(إنّي أدعوها بـ(غريتا
.(هديّة تذكاريّة من (بلاك ووتر

54
00:04:00,860 --> 00:04:02,380
.لو أنّها طبخت لي العشاء فحسب

55
00:04:04,110 --> 00:04:07,100
،كايسي) وحيدٌ إلى حدٍّ ما)
.وليس لديه عائلة

56
00:04:07,100 --> 00:04:10,770
إنّه يعمل مع مجموعة خبراء
.في جميع أنحاء البلاد

57
00:04:10,770 --> 00:04:12,770
هل هذا مُثير كما يبدو؟

58
00:04:12,770 --> 00:04:16,690
الشركات تستخدم مجموعات الخبراء لاختبار
،أنظمتهم الأمنيّة بحثًا عن نقاط الضعف

59
00:04:16,690 --> 00:04:19,460
والتي يُمكن أن يعثروا عليها
.من خلال اختراقها بأنفسهم

60
00:04:19,460 --> 00:04:20,850
.إذن الجواب هُو لا

61
00:04:21,340 --> 00:04:24,280
لقد تسلّل (كايسي) إلى شركاتٍ
.عديدة على مرّ السنين

62
00:04:24,280 --> 00:04:28,580
.لربّما رأى شيئًا لمْ يكن يُفترض أن يراه -
.أو سرق شيئًا لمْ يكن يُفترض به ذلك -

63
00:04:28,580 --> 00:04:32,170
،قبل شهرين، ألغى (كايسي) هاتفه
،واشتراكاته في محطات الكيبل

64
00:04:32,170 --> 00:04:34,900
ولمْ يقمْ بإجراء أيّ مُعاملة
.مصرفيّة منذ ذلك الحين

65
00:04:35,460 --> 00:04:38,550
،)أكره قول هذا لك يا (فينش
.لكن يُمكن أن يكون هذا الرجل ميتًا

66
00:04:38,800 --> 00:04:44,550
،)أقدّر لك تفاؤلك يا سيّد (ديلينجر
.لكنّي مُتأكّد أنّه حيّ يُرزق لأنّي استلمتُ رقمه

67
00:04:44,550 --> 00:04:46,620
.نعم، الأرقام

68
00:04:46,670 --> 00:04:49,450
ذات يومٍ ستُخبرني كيف تحصل
.على معلوماتك الخارقة

69
00:04:49,920 --> 00:04:52,050
إذن كيف نجد (كايسي)؟

70
00:04:52,050 --> 00:04:57,160
،لو أنّ السيّد (كايسي) واقع في ورطة
.فقد يُحاول الاتصال بأصدقاء قدامى

71
00:04:57,160 --> 00:05:00,620
.(هذا (ليستر ستريكلاند
.عمل (كايسي) لحسابه أحيانًا

72
00:05:00,620 --> 00:05:06,070
(وفقًا لملفه على (كونيكترويد) فإنّ (ستريكلاند
.يقضي أيّام السبت يُشاهد سباقات الخيل في حانة

73
00:05:06,070 --> 00:05:09,840
.قد يكون ذلك مكانًا مُناسبًا للبدء -
هل أبدو لك وكأنّي مُحبّ للفروسيّة؟ -

74
00:05:10,030 --> 00:05:11,840
.مُتأكّد أنّك ستكتشف شيئًا

75
00:05:22,870 --> 00:05:24,690
،مرحبًا يا صاح
.أعطني أفضل بيرة عندك

76
00:05:33,960 --> 00:05:37,490
"(الخبر الشائع أنّ حصان "أنا (سبارتاكوس
.مُتوقع أن يفوز بنتيجة 10-1

77
00:05:37,490 --> 00:05:40,340
،يجدر به ذلك
.فلقد أنفقتُ ألفا دولارٍ عليه للتو

78
00:05:40,340 --> 00:05:44,360
.إنّك رجل أشجع منّي
."(نخب حصان "أنا (سبارتاكوس

79
00:05:44,930 --> 00:05:46,640
.لا ينبغي حتى أن أتواجد هُنا الآن

80
00:05:46,780 --> 00:05:50,030
إنّ رئيسي يُرهقني
.ويجعلني أعمل خلال العطلة الأسبوعيّة

81
00:05:50,030 --> 00:05:53,670
يجب عليك دخول عمل خاصّ
.بك يا صاحبي، ولا تُجب لأحدٍ

82
00:05:53,890 --> 00:05:55,140
ما هُو عملك؟

83
00:05:55,170 --> 00:05:58,390
.أنا أتحقق من الأنظمة الأمنيّة -
حقًا؟ -

84
00:05:58,950 --> 00:06:02,550
،إنّ لديّ صديق يعمل في تلك الصناعة
.لربّما التقت سُبلكما من قبل

85
00:06:02,760 --> 00:06:06,220
.(اسمه (دانيال كايسي -
سيّد (ديلينجر)، ماذا تفعل؟ -

86
00:06:08,200 --> 00:06:10,050
كايسي)؟) -
.أجل -

87
00:06:10,330 --> 00:06:15,350
(أجل، لقد ارتدنا معهد (كال بولي
معًا في السابق، إذن، هل تعرفه؟

88
00:06:15,350 --> 00:06:20,600
للأسف لا أعرفه، لكن لو التقيتُ به، فسأقول
أنّك تُلقي السلام عليه، ما اسمك كما قلت؟

89
00:06:20,600 --> 00:06:21,870
.لمْ أقله قط

90
00:06:31,200 --> 00:06:35,850
اعترف يا (فينش)، لقد اندهشت عندما ذكرتُ
أمر (كال بولي)، ألمْ تعتقد أنّي أنصت؟

91
00:06:35,850 --> 00:06:38,920
كنتُ مُندهشًا أكثر بمدى كونك مُباشرًا
.(في حديثك حول السيّد (كايسي

92
00:06:38,920 --> 00:06:41,620
هل من الضروري أن تكون
مُخيفًا إلى هذا الحد؟

93
00:06:41,620 --> 00:06:45,930
.(لن نجد (كايسي) حتى يتصل به (ستريكلاند
.ولن يفعل ذلك إلاّ لو كان خائفًا

94
00:06:45,930 --> 00:06:49,000
ولو اتّصل بالسيّد (كايسي)، فلا شكّ
.أنّه سيقول له أن يبتعد عنك

95
00:06:49,010 --> 00:06:52,310
،إذا لمْ تكن تُعجبك طريقة قيامي بالعمل
.فمرّحب بك القدوم للقيام به

96
00:06:52,320 --> 00:06:53,650
ما رأيك في ذلك؟

97
00:06:55,470 --> 00:06:56,670
.وها نحن أولاء

98
00:06:59,210 --> 00:07:02,450
ألو؟ -
دانيال)، ما الذي أقحمت نفسك فيه؟) -

99
00:07:02,770 --> 00:07:04,980
ألمْ يأتوا لرؤيتك؟

100
00:07:04,980 --> 00:07:08,790
،أجل، رجل ما جاء مُدعيًا أنّه صديق قديم لك
.ولمْ يكن الوحيد

101
00:07:08,790 --> 00:07:10,690
،قبل حوالي ساعة
...ثُنائيّ... رجل وامرأة

102
00:07:10,690 --> 00:07:14,520
،أوقفاني عند العربة التي اشتري منها القهوة
.وسألاني لو كنتُ قد رأيتُك

103
00:07:14,520 --> 00:07:18,120
.لمْ يسبق أن كنتُ بمثل هذه الشعبيّة في حياتي
.سأظلّ مُتواريًا عن الأنظار حتى موعد الاجتماع

104
00:07:18,120 --> 00:07:21,460
حسنًا، سأجهّز لك ذلك الطرد غدًا
.في حال احتجت إليه

105
00:07:21,460 --> 00:07:25,770
.(شكرًا يا (ليستر
.إنّك صديقي الوحيد الآن

106
00:07:25,770 --> 00:07:26,990
.لا تُثر الأنظار إليك يا غلام

107
00:07:28,490 --> 00:07:29,980
ما ذلك الطرد برأيك؟

108
00:07:30,020 --> 00:07:36,330
.تنصبّ خبرة السيّد (ستريكلاند) في الوثائق المُزوّرة
.(قد يكون يصنع هويّة زائفة للسيّد (كايسي

109
00:07:36,330 --> 00:07:37,920
.كايسي) يُحاول الاختباء من شخصٍ)

110
00:07:37,920 --> 00:07:40,460
يبدو أنّ ذلك الثنائي الذي ذكره
.ستريكلاند) قد يسعى وراءه)

111
00:07:40,460 --> 00:07:41,940
.وإنّ لديهما الأفضليّة

112
00:07:41,940 --> 00:07:45,430
أجل، لكنّهما لا يمتلكان شخصًا مثلك
.يعمل معهم بمثل عملك الاختراقيّ

113
00:07:46,560 --> 00:07:49,120
(الرقم الذي اتّصل به (ستريكلاند
.هُو لهاتف مدفوع مُسبقًا

114
00:07:49,120 --> 00:07:53,460
،لو استطعتُ الوصول للناقل الذي ينتمي إليه
.فلربّما أقدر على استخراج إحداثيّات مُحدّد المواقع

115
00:07:53,460 --> 00:07:55,650
أين تعلّمت فعل كلّ هذه الأشياء
على أيّة حال؟

116
00:07:55,650 --> 00:07:59,710
،)كما قلتُ من قبل يا سيّد (ديلينجر
.أنا شخص متحفظ للغاية

117
00:07:59,710 --> 00:08:00,630
.أجل

118
00:08:08,850 --> 00:08:14,340
.إشارة السيّد (كايسي) ما زالت لمْ تتحرّك
.قد يكون الوقت حان للبحث عنه داخل الفندق

119
00:08:14,340 --> 00:08:17,620
،كان يجدر بك منحي وظيفة خادم فندق
.وإلاّ فإنّي لا أعرف كيف سأجده

120
00:08:17,630 --> 00:08:20,960
وكيف تكون مُتأكّدًا أنّ الطرف الآخر
لمْ يعثروا عليه في الداخل بالفعل؟

121
00:08:20,990 --> 00:08:24,930
.لأنّي أعتقد أنّي كشفتُ أمرهم في الخارج
ألمْ يقلْ (ستريكلاند) أنّهما رجل وامرأة؟

122
00:08:25,420 --> 00:08:29,690
.هناك 8 ملايين نسمة في هذه المدينة -
.الأمر حول العُملاء أنّ بإمكاننا معرفة طبائعنا -

123
00:08:29,790 --> 00:08:31,650
بالإضافة أنّهما لمْ يتحرّكا
.منذ وصلتُ إلى هنا

124
00:08:33,910 --> 00:08:37,040
.(أجل، ثق بي يا (فينش
.لقد وجدتُ مصدر التهديد للتو

125
00:08:50,880 --> 00:08:55,430
.(سأرسل لك صُورة للثنائي يا (فينش
ألا يُمكنك تشغيل برنامج لمُطابقة الوجوه؟

126
00:08:55,660 --> 00:08:58,170
.(الأمر ليس بتلك البساطة يا سيّد (ديلينجر

127
00:09:01,900 --> 00:09:03,240
.لكن الأمر لا يهم

128
00:09:03,590 --> 00:09:06,560
.ذلك الرجل عميل مخابرات -
هل تُمانع إخباري كيف تعرف ذلك؟ -

129
00:09:06,560 --> 00:09:07,790
.إنّها قصّة طويلة

130
00:09:07,790 --> 00:09:09,830
لكن أيًا كانت الورطة التي أقحم
،السيّد (كايسي) نفسه فيها

131
00:09:09,830 --> 00:09:11,510
.فإنّها تشمل حكومة الولايات المتحدة

132
00:09:11,510 --> 00:09:15,410
وما أستطيع إخبارك به حول ذلك الرجل
.هو أنّه فعّال للغاية

133
00:09:15,410 --> 00:09:19,150
أأنت مُتأكّد أنّهما لمْ يكشفاك أيضًا؟ -
.بربّك يا (فينش)، لقد وظفتني لسبب -

134
00:09:19,150 --> 00:09:20,870
.قدّم لي بعض الامتنان أكثر من ذلك

135
00:09:21,690 --> 00:09:27,120
ربّما لو انتهينا من عملنا مُبكرًا، فسيدعنا
.مارك) نبقى في المدينة ليوم أو يومين)

136
00:09:27,130 --> 00:09:31,600
لمْ أتصوّركِ أبدًا من النوع المُحب
.(للتزحلق على الجليد يا (كارا

137
00:09:31,600 --> 00:09:33,760
...كنتُ أفكّر أكثر بـ

138
00:09:34,140 --> 00:09:37,930
،السيطرة على تجارة المُخدّرات لعيد الميلاد
.وحرقها قبل بداية السنة الجديدة

139
00:09:37,930 --> 00:09:41,110
.تبدو تلك حفلة رائعة -
هل لديك مُخططات؟ -

140
00:09:41,190 --> 00:09:43,360
هل ستعود لمُطاردة الخليلة
السابقة من جديد؟

141
00:09:43,360 --> 00:09:45,050
.(إنّي أفكّر في الذهاب إلى (أوروبا

142
00:09:45,340 --> 00:09:49,470
إنّ هُناك أمر حول قتل مُواطنٍ يجعلني
.أبتغي الاسترخاء على شاطئ

143
00:09:49,470 --> 00:09:55,880
.لستُ مُستعدّة لرؤيتك في بدلة سياحة
.ولا تعتبر (دانيال كايسي) مُواطن

144
00:09:55,880 --> 00:09:58,580
لقد تنازل عن ذلك الحق
.عندما سرق أسرار تابعة للدولة

145
00:09:58,580 --> 00:10:04,500
أما زالوا يُريدونا أن نأخذ أسنانه؟ -
.إثبات بوفاته. ضرسان سيفيان بالغرض -

146
00:10:04,500 --> 00:10:09,770
إنّ مسحة حمض نووي أسهل بكثير من تمريرها
.من خلال أمر المطار بدلًا من كيس أسنان كامل

147
00:10:09,770 --> 00:10:11,240
.لستُ من يضع القواعد

148
00:10:11,850 --> 00:10:15,740
يبدو أنّ لدينا مُشكلة أخرى
.في الشارع المُقابل

149
00:10:15,740 --> 00:10:21,230
ذلك الرجل طويل القامة الذي يشرب الماء؟
.لديّ قائمة عيد ميلادٍ مليئة بطرق للتخلص منه

150
00:10:21,930 --> 00:10:26,630
.إنّه ليس واحد من جماعتنا
.يبدو محليًا، وليس من حُكومة أجنبيّة

151
00:10:26,740 --> 00:10:31,630
.تخميني؟ عسكريّ خاص. مُرتزقة -
.لربّما استأجر (كايسي) بعض الحماية -

152
00:10:32,090 --> 00:10:36,730
هل تعتقد أنّ علينا التخلّص منه أولًا؟ -
.لنُبقه في الملعب، ونر ما يفعل -

153
00:10:36,920 --> 00:10:39,740
،لو مثّل مُشكلة لنا
.(فسندفنه إلى جانب (كايسي

154
00:10:45,900 --> 00:10:49,490
،)إنّي أرى (كايسي) يا (فينش
.لكن أصدقاءك من الحُكومة يُلاحقونه

155
00:10:49,810 --> 00:10:52,310
(يجب عليك الوصول إلى (كايسي
.(قبلهما يا سيّد (ديلينجر

156
00:10:52,320 --> 00:10:55,650
.أعرف المخاطر، شكرًا لك
.لن يقوما بقتله في شارع عام

157
00:10:55,660 --> 00:10:57,000
.إنّ هُناك الكثير من الناس

158
00:11:00,850 --> 00:11:03,300
انسَ ذلك، قد يكون هذا الرجل
.مجنونًا أكثر ممّا اعتقدت

159
00:11:06,270 --> 00:11:07,790
.فينش)، أعتقد أنّ الأمر يحدث الآن)

160
00:11:11,900 --> 00:11:15,130
.إنذار كاذب
.كان يضع جهاز تنصّت عليه فحسب

161
00:11:35,120 --> 00:11:38,670
.دخل (كايسي) للتو إلى مقهى
.يُمكن أن يكون الاجتماع الذي كان يتحدّث عنه

162
00:11:39,710 --> 00:11:41,360
.(الأمر أشبه بـ(أوزي) و(هارييت

163
00:11:41,360 --> 00:11:46,540
،)بما أنّهما يسمعان ما يقوله السيّد (كايسي
.فإنّ بإمكاننا الاستماع من موقع أكثر فائدة

164
00:11:46,540 --> 00:11:52,430
.أجل، حسنًا، أنا في بقعة جيّدة بنفسي
.وإننا نستطيع سماعه الآن

165
00:11:55,360 --> 00:11:56,600
دانيال كايسي)؟)

166
00:11:58,330 --> 00:11:59,830
قبعة حمراء، أليس كذلك؟

167
00:12:00,450 --> 00:12:04,750
.".إيان بانكز)، من "ل. ت. إ)
لقد تحدّثنا على الهاتف. هل بإمكاني الجلوس؟

168
00:12:06,330 --> 00:12:09,810
ماذا تكون "ل. ت. إ" يا (فينش)؟ -
.لجنة التحقيقات الاستخباراتيّة -

169
00:12:09,810 --> 00:12:12,040
.إيان بانكز) قد يكون عضو كونغرس)

170
00:12:12,040 --> 00:12:16,350
،لو أردت الإبلاغ عن جريمة تخصّ الأمن القومي
.فإنّ هذه اللجنة هي أحد طرق إيصال البلاغ

171
00:12:16,350 --> 00:12:20,560
كان حديثنا غامضًا في أحسن الأحوال
.لذا فإنّي أودّ الآن أن أعرف المزيد حول ما رأيت

172
00:12:20,780 --> 00:12:27,650
،ما رأيت؟ أنا جديد في هذا الأمر
لذا ساعدني لأفهم، اتفقنا؟

173
00:12:27,650 --> 00:12:32,770
كيف ستقوم بحمايتي؟ تضعني ببرنامج حماية
الشهود؟ تُخرجني من البلاد؟ ما هُو البروتوكول؟

174
00:12:32,770 --> 00:12:37,030
،لدينا تدابير جاهزة لضمان سلامتك
.لكنّها ستستغرق بعض الوقت

175
00:12:37,030 --> 00:12:39,960
جعل شخص يختفي ليس
.بمثل سهولة فرقعة أصابعك

176
00:12:39,960 --> 00:12:43,640
إنّه بتلك السُهولة لي، فلستُ الشخص الذي سيتساءل
.الجميع عن مكانه في لمّ الشمل للمدرسة الثانويّة

177
00:12:44,540 --> 00:12:46,390
ربّما لهذا السبب اختارتني
.هذه المجموعة في المقام الأوّل

178
00:12:46,390 --> 00:12:49,010
،لو كنّا سنمضي قدمًا
.فستخبرني المزيد عن تلك المجموعة

179
00:12:50,100 --> 00:12:51,550
.تفكّر في الأمر من موضعي

180
00:12:52,020 --> 00:12:55,990
إننا نستلم اتّصالات طوال الوقت من أناسٍ
.يُبلّغون عن جرائم ارتكبت من قبل حكومتنا

181
00:12:56,090 --> 00:13:03,550
هل لديك أيّ دليل على نشاط غير قانوني؟
أيّ شيءٍ في حوزتك على الإطلاق؟

182
00:13:04,560 --> 00:13:07,450
.أحتاج ضمانات
اتفقنا؟

183
00:13:07,900 --> 00:13:11,490
،أيًا كان ما سينتج من هذا
.فإنّ اسمي لن يُنشر فيه أبدًا

184
00:13:11,490 --> 00:13:13,840
،إمّا أن تضمن لي ذلك وسلامتي
.وإلاّ سأرحل من هُنا

185
00:13:14,240 --> 00:13:22,380
.أضمن لك عدم كشف اسمك وسلامتك
...(لكن من أجل إنجاح ذلك يا سيّد (كايسي

186
00:13:22,380 --> 00:13:23,720
.فإنّ عليك أن تثق بي

187
00:13:26,380 --> 00:13:27,440
.أنت مُحق

188
00:13:30,020 --> 00:13:31,790
متى كُوّنت لجنة التحقيقات الاستخباراتيّة؟

189
00:13:32,490 --> 00:13:34,640
ماذا؟ -
...عام تكوينها -

190
00:13:34,640 --> 00:13:36,310
.أخبرني ذلك وسنُغادر معًا

191
00:13:38,630 --> 00:13:41,640
فينش)، هل لديك صورة لـ(بانكز)؟) -
.سأرسل لك واحدة الآن -

192
00:13:42,340 --> 00:13:45,430
،)لو كان هذا (إيان بانكز
فمن الذي يتحدّث إليه (كايسي)؟

193
00:13:45,520 --> 00:13:46,610
.انتهى الوقت

194
00:13:46,690 --> 00:13:49,790
...سيّد (كايسي)، هذا ليس -
انسَ ذلك، اتفقنا؟ -

195
00:13:49,910 --> 00:13:52,150
،الأمر لا يُشعرني بالطمأنينة
.وأنت أيضًا لا تُشعرني بالطمأنينة

196
00:13:52,670 --> 00:13:55,470
.اتبعني، وسأتأكّد أن تندم على ذلك

197
00:13:56,930 --> 00:14:00,760
.سأقول هذا عن (كايسي)، إنّ لديه غرائز جيّدة
.إنّه يتوجّه مُسرعًا إلى المخرج الخلفي

198
00:14:00,760 --> 00:14:03,330
والذي ربّما يُؤدّي إلى أحضان
.عملاء المخابرات

199
00:14:03,330 --> 00:14:04,990
.عليك أن تتحصّل عليه حالًا

200
00:14:08,870 --> 00:14:11,600
!انتظر
!(كايسي)

201
00:14:14,700 --> 00:14:18,560
.شكرًا لك
.ظننتُك للحظة أنّك ستجعلني أطاردك

202
00:14:22,700 --> 00:14:25,550
إنّك تجذب الكثير من الانتباه
.بصراخك بتلك الطريقة

203
00:14:25,550 --> 00:14:26,460
من أنت؟

204
00:14:26,470 --> 00:14:30,030
.أنا بفرقة حماية، وهذا الرجل مُوكّلي
هل تُمانع إخباري عمّ يدور كلّ هذا؟

205
00:14:30,030 --> 00:14:32,800
...المعذرة، أنا -
.اخرس، ودعني أنقذ حياتك -

206
00:14:32,800 --> 00:14:34,790
يجب عليك رمي سلاحك
.على الأرض حالًا

207
00:14:35,020 --> 00:14:39,540
ولمَ سأفعل ذلك؟ -
.كبداية، لقد فقدت ملكيّة عميلك -

208
00:15:00,530 --> 00:15:04,990
.أنتم يا مُرتزقة مثل بعضكم البعض
.إنّكم لا تُفكّرون في مُجريات الأمور أبدًا

209
00:15:13,280 --> 00:15:15,360
سيّد (ديلينجر)، أأنت بخير؟ -
.رائع -

210
00:15:15,460 --> 00:15:19,420
إنّ لديّ مُتطفلين اثنين اقتحما اجتماعنا
.(بقيادة رجل يُعرف سابقًا بـ(إيان بانكز

211
00:15:26,870 --> 00:15:28,150
.لقد تبقى واحد

212
00:15:34,200 --> 00:15:35,640
.أصبحت الأمور مُثيرة للاهتمام

213
00:15:39,020 --> 00:15:40,090
أين (كايسي)؟

214
00:15:45,120 --> 00:15:49,590
.رؤساؤنا لن يكونوا سعداء -
.رؤساؤنا اعتبروا (كايسي) خائنًا -

215
00:15:51,940 --> 00:15:54,680
إذن لمَ كان يلتقي مع شخصٍ
اعتقد أنّه من الحُكومة؟

216
00:15:54,680 --> 00:16:00,400
.لا أعرف، لكن ذلك الرجل لمْ يكن من الحُكومة -
.لن يضرّنا طرح بضع أسئلة عليه -

217
00:16:01,140 --> 00:16:02,520
.لن يضرّنا على أيّة حال

218
00:16:04,740 --> 00:16:06,240
.(أمسكتُ بـ(كايسي) يا (فينش

219
00:16:06,480 --> 00:16:08,730
هلا أخبرتني الآن كيف عرفت أنّ
هذين كانا عميلين بالمخابرات؟

220
00:16:08,730 --> 00:16:12,160
كلّ ما يُهمّ الآن هو معرفة السبب في كون
.السيّد (كايسي) في ورطة وكيف نُساعده

221
00:16:12,160 --> 00:16:14,580
من الذي تتحدّث إليه؟ -
.ليس من شأنك -

222
00:16:14,580 --> 00:16:18,750
لمَ لا تبدأ بإخباري بما فعلت
لإغضاب الكثير من الناس؟

223
00:16:18,750 --> 00:16:22,910
حقًا؟ بعد كلّ ما مررنا به؟
.لن تذهب إلى أيّ مكانٍ من دوني

224
00:16:22,910 --> 00:16:25,830
...آسف، إنّما
.لا أعرف من أنت

225
00:16:26,340 --> 00:16:27,140
حقًا؟

226
00:16:28,350 --> 00:16:31,390
.(أعرف كلّ شيءٍ عنك يا (داني
.انسحابك من الكليّة

227
00:16:31,390 --> 00:16:33,150
،ليس لديك عائلة
.عائلة يُمكنها مُساعدتك على الأقل

228
00:16:33,150 --> 00:16:36,250
.أنت لوحدك وليس لديك مكان لتهرب إليه -
.سيّد (ديلينجر)، هذا كافٍ -

229
00:16:36,250 --> 00:16:38,640
!أصدقاؤك لن يُبقوك حيًا تُرزق! بل أنا

230
00:16:38,640 --> 00:16:43,820
وبعد خمس ثوانٍ سأتخلى عنك إذا لمْ تخبرني
.سبب مُخاطرتي بحياتي لإنقاذك

231
00:16:46,050 --> 00:16:47,470
.حسنًا، حسنًا

232
00:16:48,350 --> 00:16:51,390
قبل شهرين، تلقيتُ اتّصالًا
.من شخص يعمل في الحُكومة

233
00:16:51,750 --> 00:16:54,300
لقد أرادوني أن أختبر نظامًا
.خاصًا بهم بحثًا عن نقاط ضعف

234
00:16:54,300 --> 00:16:56,810
لقد وضعوني في قبو ما في مكانٍ ما
.في شمال غرب المُحيط الهادئ

235
00:16:57,100 --> 00:17:00,260
.كان أكثر الأنظمة تطوّرًا
.وتعقيدًا التي رأيتُها

236
00:17:00,710 --> 00:17:03,130
لأسابيع، حاولوا جعلي أخترق
...هذه الآلة اللعينة، حتى

237
00:17:03,140 --> 00:17:06,360
(سيّد (ديلينجر)! أخرج السيّد (كايسي
!من الشارع! حالًا

238
00:17:06,360 --> 00:17:09,100
ما الذي أفزعك فجأة؟ -
.افعل ما آمرك به -

239
00:17:09,330 --> 00:17:11,850
اصطحبه إلى أفضل مكان آمن
!يخطر على بالك، وأبقه هُناك

240
00:17:12,960 --> 00:17:13,890
.لنمضِ

241
00:17:23,440 --> 00:17:26,100
،)سيّد (ديلينجر
هل وجدت مكان آمنًا للسيّد (كايسي)؟

242
00:17:26,130 --> 00:17:27,390
.يُمكنك قول ذلك

243
00:17:29,440 --> 00:17:31,840
،لا، لا، لا يُمكنك جلبه إلى هنا
.عليك اصطحابه إلى مكان آخر

244
00:17:31,840 --> 00:17:33,740
مكان يُمكن للسيّد والسيّدة (سميث) العثور عليه؟

245
00:17:34,030 --> 00:17:36,990
الناس الذين يبحثون عنه
.لا يُمكنهم اكتشاف هذا الموقع

246
00:17:36,990 --> 00:17:39,530
،ربّما لمْ تُدرك ما يجري
.لكنّ الخارج منطقة حربٍ

247
00:17:39,530 --> 00:17:42,520
،على أيّة حال، يُمكنك الارتياح
.لأنّي تأكّدتُ أنّ لا أحد تبعنا

248
00:17:42,520 --> 00:17:44,140
وهل أنت مُتأكّد تمامًا حول ذلك؟

249
00:17:46,020 --> 00:17:48,930
...يجب عليّ الجلوس، أحتاج -
.اجلب كرسيًّا لصديقنا -

250
00:17:56,500 --> 00:17:59,080
.الأمر أشبه بكابوس
.لا أفهم أيّ شيءٍ من هذا

251
00:17:59,080 --> 00:18:01,240
من أنتما؟ -
.(يُمكنك دعوتي بـ(هارولد -

252
00:18:01,240 --> 00:18:03,320
.(وهذا شريكي السيّد (ديلينجر

253
00:18:04,210 --> 00:18:08,460
،قد لا يبدو الأمر حقيقيًا
.لكننا هُنا لمُساعدتك

254
00:18:08,460 --> 00:18:09,640
هل أجلب لك بعض الشاي؟

255
00:18:20,430 --> 00:18:23,640
حتى الآن، هذا العمل مُجرّد
.إنقاذ فتيات ومصرفيين

256
00:18:23,730 --> 00:18:25,910
كايسي) لديه قتلة حكوميين)
.من الدرجة الأولى يسعون وراءه

257
00:18:25,910 --> 00:18:29,190
.قتلة أنت تعرفهم
ما الذي نُواجهه يا (هارولد)؟

258
00:18:29,430 --> 00:18:33,790
.علمي علمك
.سأتحدّث مع (كايسي) بعدما يهدأ قليلًا

259
00:18:33,890 --> 00:18:40,410
ربّما سنشعر بحال أفضل جميعًا بخروجك
.للخارج وتأمين المُحيط والتأكّد أنّك لمْ تُتبع

260
00:18:43,270 --> 00:18:44,710
.أمرك يا رئيس

261
00:19:04,510 --> 00:19:07,270
هل أقاطعك؟ -
.لا يا سيّدتي -

262
00:19:07,400 --> 00:19:11,870
ربّما يُمكنك التفصيل لي كيف أنّ
عمليّة خفيّة للقضاء على عائق

263
00:19:12,000 --> 00:19:14,550
تحوّلت إلى تبادل لإطلاق النار
.(في وسط (مانهاتن

264
00:19:14,550 --> 00:19:18,210
لمْ يكن لدينا أيّ سببٍ للشكّ أنّ هُناك
.(طرف آخر عرف بأمر (دانيال كايسي

265
00:19:18,250 --> 00:19:20,060
هذا يعني أنّك لمْ تُدرك
.مجريات ما يدور حولك

266
00:19:20,310 --> 00:19:24,590
والآن (كايسي) لديه حارس شخصي؟ -
.حتى هذه اللحظة، ليس لدى الوكالة أيّ معلومة -

267
00:19:24,590 --> 00:19:27,490
سبب آخر لما كان يجب علينا
.الاهتمام بهذا الأمر داخليًا بيننا

268
00:19:27,490 --> 00:19:29,180
.فرقنا أوشكت على إنهاء العمليّة

269
00:19:29,180 --> 00:19:32,820
(المخابرات يقتلون (كايسي
.لأنّهم يعتقدون أنّه خائن

270
00:19:32,820 --> 00:19:34,600
.و(نورثن لايتس) تظلّ محميّة

271
00:19:34,600 --> 00:19:38,730
لو قام (كايسي) بعمله وتمكّنا
،)من الولوج لـ(نورثن لايتس

272
00:19:38,730 --> 00:19:42,360
.لكان يُمكن أن نجده في أسرع وقت
.أو أيّ أحد آخر، من وجهة النظر هذه

273
00:19:42,470 --> 00:19:48,590
مع كل الاحترام يا سيدتي، لم نكن لنصبح في هذا الموقف
(إذا لم نقتل (ناثان إنغرام

274
00:19:48,590 --> 00:19:53,630
من سيكون أفضل من الشخص الذي بناها
في أن يمدنا بوصول لا محدود إلى المصدر؟

275
00:19:58,460 --> 00:20:01,950
ناثان إنغرام) عاش عمره المقدر له)

276
00:20:02,630 --> 00:20:04,700
وكان قنوعًا بذلك

277
00:20:06,290 --> 00:20:08,670
عليك أن تأخذ ما حدث له عبرة

278
00:20:10,200 --> 00:20:11,710
لم لا تفعل شيئًا مفيدًا؟

279
00:20:12,060 --> 00:20:14,210
فلتنهِ هذه الفوضى بحلول الصباح

280
00:20:20,970 --> 00:20:22,090
إليك المشكلة

281
00:20:22,090 --> 00:20:24,950
مشرفي يريد لهذا اللغط أن ينتهي بأسرع ما يكون

282
00:20:26,200 --> 00:20:29,390
إن لم تبدأ في الكلام، ستتدخل شريكتي

283
00:20:29,760 --> 00:20:31,830
لا أنصحك بمقاطعتها وهي تأكل

284
00:20:34,470 --> 00:20:35,500
إلى حساب من تعمل؟

285
00:20:36,260 --> 00:20:38,610
وماذا تريد من (دانيال كايسي)؟

286
00:20:41,020 --> 00:20:43,690
الشرطي الجيد والشرطي السيء؟

287
00:20:46,610 --> 00:20:48,090
لا تجعلني أضحك

288
00:20:50,610 --> 00:20:55,030
إن لم أكن مقيدًا في هذا الكرسي
لكسرت رقبتك كغصن شجرة

289
00:20:57,430 --> 00:20:58,700
حاولت تحذيرك أيها الرفيق

290
00:21:01,620 --> 00:21:03,710
هناك مشكلة بسيطة في هذا فحسب

291
00:21:05,150 --> 00:21:06,400
أنت مقيد في الكرسي

292
00:21:09,100 --> 00:21:10,410
إلهي، كم أحب هذه الأشياء

293
00:21:11,630 --> 00:21:13,080
أتعرف ما أكثر شيء أفضله؟

294
00:21:21,020 --> 00:21:22,360
لا أشبع منها أبدًا

295
00:21:27,890 --> 00:21:28,720
بديع

296
00:21:30,100 --> 00:21:30,940
معذرة؟

297
00:21:32,860 --> 00:21:33,680
إعدادك

298
00:21:34,420 --> 00:21:36,390
(لم أر نظام تشغيل (يونيكس
متنوعًا بهذا الشكل من قبل

299
00:21:37,020 --> 00:21:38,710
إنه بديع -
شكرًا لك -

300
00:21:39,650 --> 00:21:41,080
لكني لا أرى بطاريتك الاحتياطية

301
00:21:41,740 --> 00:21:42,910
ماذا يحدث في حالة انقطاع الكهرباء؟

302
00:21:42,910 --> 00:21:46,080
المكتبة مزودة ببعض مولدات البنزين
متفرقة حول البناية

303
00:21:46,080 --> 00:21:48,180
طالما هناك وقود، ستظل الأضواء موجودة

304
00:21:48,830 --> 00:21:49,750
خارج الشبكة

305
00:21:51,070 --> 00:21:52,530
يبدو أنني أتيت إلى المكان الصحيح

306
00:21:53,610 --> 00:21:56,500
يبدو أنك على دراية جيدة
(بأنظمة التشغيل يا سيد (كايسي

307
00:21:56,500 --> 00:21:57,770
(لقد ترعرعت في مدينة (توسون

308
00:21:58,130 --> 00:21:59,560
عليك القيام بعمل ما لملء الوقت

309
00:22:01,130 --> 00:22:02,490
بدأت البرمجة منذ أن كنت في العاشرة من عمري

310
00:22:02,700 --> 00:22:05,000
كان باستطاعتي أن أنقح نظامًا
أسهل من القيام بمحادثة

311
00:22:07,100 --> 00:22:08,770
أحسب أنني لم أكن شخصًا اجتماعيًا بالمرة

312
00:22:08,820 --> 00:22:10,680
في رأيي أنت تبلي حسنًا إلى الآن

313
00:22:12,240 --> 00:22:13,440
لكني أعلم ما تقصد

314
00:22:13,440 --> 00:22:15,760
الناس يكونون معقدين إلى حد ما أحيانًا

315
00:22:15,910 --> 00:22:18,900
الحاسوب يفعل ما قمت ببرمجته كي يفعله فقط

316
00:22:18,900 --> 00:22:19,780
بالضبط

317
00:22:21,620 --> 00:22:22,980
على الأقل هذا ما كنت أعتقد

318
00:22:31,960 --> 00:22:34,510
ما هذا؟ -
ما كنت أعمل عليه في الشهرين الماضيين -

319
00:22:34,990 --> 00:22:36,600
وربما هو السبب في أن الجميع يريد قتلي

320
00:22:36,930 --> 00:22:39,440
ماذا يمكنك إخباري بشأن العمل الذي
كنت تقوم به لأجل الحكومة؟

321
00:22:41,380 --> 00:22:42,790
بدأ كعمل طبيعي

322
00:22:42,960 --> 00:22:44,550
نظام ما أرادوني أن أختبره

323
00:22:45,050 --> 00:22:46,280
وضعوني في فندق

324
00:22:46,570 --> 00:22:48,760
لا هاتف، لا تلفاز، حراسة على مدار الساعة

325
00:22:49,210 --> 00:22:51,490
كانوا يقلوني من وإلى المنشأة معصوب العينين

326
00:22:52,240 --> 00:22:53,800
أعني أنني لم أكن أعرف حتى في أي ولاية كنت

327
00:22:53,930 --> 00:22:55,340
يبدو مفرطًا قليلًا

328
00:22:55,660 --> 00:22:56,820
كل تلك السرية

329
00:22:56,830 --> 00:22:58,810
أجل، وجدت أن الأمر كان يستحق
فور أن رأيت النظام

330
00:23:00,220 --> 00:23:02,980
كان أكثر النظم التي رأيتها تعقيدًا على الإطلاق

331
00:23:03,860 --> 00:23:06,500
ولا حاجة لذكر أقوى مجموعة من الأجهزة الإلكترونية
حاولت اختراقها في حياتي

332
00:23:06,910 --> 00:23:08,530
لا شيء حاولته معه أصابه ولو بخدش

333
00:23:08,530 --> 00:23:11,140
إذن لم تستطع إيجاد نقطة ضعف

334
00:23:11,490 --> 00:23:17,110
كان ذلك إلى أن وجدت شيئًا خفيًا داخل واجهة
نظام (البيوز) أدخلتني مباشرة إلى نظام التشغيل

335
00:23:17,450 --> 00:23:18,440
باب خلفي

336
00:23:18,870 --> 00:23:19,720
كنت في الداخل

337
00:23:20,290 --> 00:23:23,960
استطعت الحصول على القليل من رموز البرمجة
على الحاسوب النقال قبل أن يستيقظ النظام ويصدني

338
00:23:25,510 --> 00:23:28,590
تكيف على هجومي ودفعني خارجًا

339
00:23:29,030 --> 00:23:32,900
،رموز البرمجة التي حصلت عليها
هل لديك فكرة عن كنهها؟

340
00:23:32,930 --> 00:23:34,630
متقدمة وغريبة للغاية

341
00:23:35,700 --> 00:23:40,440
استطعت عزل بعض الخيوط الدالة على أعداد
من تسعة أرقام، لكن لا دليل على معناهم

342
00:23:40,440 --> 00:23:42,800
ماذا حدث بعد أن دفعك النظام خارجه؟

343
00:23:43,120 --> 00:23:45,650
لم أستطع تجاهل ذلك الشعور
بأني لم أكن أختبر النظام

344
00:23:46,240 --> 00:23:48,000
بل كنت أساعد الحكومة في اختراقه

345
00:23:48,460 --> 00:23:50,290
لذا أخبرتهم أنني انتهيت

346
00:23:50,660 --> 00:23:51,750
وشكرتهم على الحفلة

347
00:23:52,700 --> 00:23:54,040
بعدها شعرت بإبرة في رقبتي

348
00:23:54,370 --> 00:23:55,410
وغبت عن الوعي

349
00:23:55,970 --> 00:23:58,980
استيقظت في صندوق سيارة
وهناك ملاحظة انتحار في جيبي

350
00:24:00,190 --> 00:24:03,090
خمنت أنهم يخططون لقتلي في مكان ما
وجعل الأمر يبدو كأنه انتحار

351
00:24:03,090 --> 00:24:04,810
كيف استطعت الهروب؟

352
00:24:04,980 --> 00:24:07,740
السيارة لابد وأنها كانت تسير بسرعة 100 ميل
في الساعة في المطر الشديد

353
00:24:08,050 --> 00:24:10,260
حصل حادث مروع

354
00:24:10,430 --> 00:24:12,750
وخرجت من السيارة لأنها التفت حول عمود

355
00:24:12,750 --> 00:24:14,090
رجلان في الأمام كانا ميتين

356
00:24:14,390 --> 00:24:17,330
أخذت حقيبتي والنقود في محافظهما وهربت

357
00:24:19,230 --> 00:24:21,480
ظننت أنني سأكون آمنًا إذا اتصلت
،)بـ (لجنة التحقيقات الاستخباراتيّة

358
00:24:21,500 --> 00:24:23,960
لكننا نعلم كيف كانت عاقبة ذلك

359
00:24:24,460 --> 00:24:26,560
(هذه قصة مدهشة يا سيد (كايسي

360
00:24:26,940 --> 00:24:29,370
وهي توضح بالتأكيد سبب ملاحقة
وكالة المخابرات المركزية) لك)

361
00:24:29,380 --> 00:24:32,480
ومع ذلك هناك موضوع الرجل
الذي اجتمعت به سابقًا اليوم

362
00:24:33,580 --> 00:24:37,230
ذلك الرجل خاض الكثير من المتاعب
لأجل أن يجتمع بك

363
00:24:37,530 --> 00:24:40,090
ليس لدينا أي فكرة عن هويته
أو هوية من يعمل لحسابهم

364
00:24:40,360 --> 00:24:45,350
لكن قطعًا العمل السري الذي قمت به
لصالح الحكومة لم يعد سريًا بعد الآن

365
00:25:01,570 --> 00:25:03,120
(مساء الخير يا سيد (لامبيرت

366
00:25:04,310 --> 00:25:07,330
أفهم أنك واجهت صعوبة في الحصول على مرادنا

367
00:25:07,370 --> 00:25:10,500
وكالة المخابرات المركزية) تصرفت بشكل عنيف)
أكثر مما توقعنا

368
00:25:10,870 --> 00:25:12,970
حاولوا تصفية (كايسي) في وضح النهار

369
00:25:13,330 --> 00:25:14,860
هل هو في حوذتهم الآن؟

370
00:25:14,960 --> 00:25:16,170
شخص ما أخرجه من هناك

371
00:25:16,170 --> 00:25:18,080
عميل خاص كان يقوم بحراسته

372
00:25:19,720 --> 00:25:22,510
(وعلى صعيد آخر قامت (وكالة المخابرات المركزية
بالقبض على أحد عملائنا

373
00:25:22,580 --> 00:25:24,810
إنهم يضغطون عليه الآن بلا شك لأجل معرفة هويتنا

374
00:25:24,990 --> 00:25:26,720
يمكنني إرسال البعض منا لاستعادته

375
00:25:27,440 --> 00:25:29,820
رجالنا يمكنهم الاعتناء بأنفسهم

376
00:25:30,370 --> 00:25:35,090
،حاليًا هناك رجل واحد فقط في العالم كله ذو أهمية
(ألا وهو (دانيال كايسي

377
00:25:35,840 --> 00:25:36,810
جيد جدًا يا سيدي

378
00:25:37,440 --> 00:25:38,650
(سيد (لامبيرت

379
00:25:40,390 --> 00:25:44,610
،خيب رجائي مرة ثانية
وسأجد شخصًا آخر يقوم بالمهمة

380
00:25:45,370 --> 00:25:46,930
هل هذا واضح كفاية؟

381
00:25:47,680 --> 00:25:50,190
أجل يا سيد (جرير). شكرًا لك

382
00:26:04,590 --> 00:26:07,960
(هذه طبعة أصلية من كتاب (النظرية الرياضية للاتصال
(لـ(شانون) و(ويفر

383
00:26:08,460 --> 00:26:08,980
...هذا

384
00:26:08,980 --> 00:26:11,740
"أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها هي "بديع

385
00:26:17,640 --> 00:26:19,200
ماذا تفعل بهذا؟

386
00:26:19,860 --> 00:26:24,050
جزء البرمجة الذي حصلت عليه هنا
ليس غريبًا عليّ بشكل كامل

387
00:26:24,050 --> 00:26:25,940
كنت أحاول تحويره قليلًا

388
00:26:26,670 --> 00:26:27,730
حسنًا. كن حذرًا فقط، اتفقنا؟

389
00:26:27,730 --> 00:26:29,460
إنه الشيء الوحيد الذي يمنع الجميع من قتلي

390
00:26:29,910 --> 00:26:30,840
بخلافك

391
00:26:31,450 --> 00:26:32,360
أنت محق

392
00:26:32,550 --> 00:26:38,590
،بالإضافة إلى الحكومة
هناك طرف ثان يريد قتلك ولا نعلم عنه شيئًا

393
00:26:39,200 --> 00:26:41,600
لقد رتبت لصفقة بيع على شبكة الإنترنت الخفية

394
00:26:41,600 --> 00:26:43,100
هل ستعطيه إليهم؟ -
لا -

395
00:26:43,150 --> 00:26:47,200
لدي شعور أن تلك الجماعة المجهولة ينصب اهتمامها
على الحاسوب النقال وليس صاحبه

396
00:26:47,200 --> 00:26:51,650
لو قمنا ببيعه، فربما يوقفون مطاردتك
لأجل إيجاد رموز البرمجة

397
00:26:51,650 --> 00:26:54,130
،هذا سيخلصنا من أحد المجموعات المجنونة
(لكنه لا يساعدنا البتة مع (وكالة المخابرات المركزية

398
00:26:54,130 --> 00:26:55,110
أجل لا يفعل

399
00:26:55,110 --> 00:26:59,050
لهذا السبب شريكي يقوم بتأجير طائرة
لترحيلك بسلام خارج البلاد

400
00:26:59,050 --> 00:27:00,840
أجل، لكني لن أستطيع الذهاب بعيدًا
بدون هوية جديدة

401
00:27:01,980 --> 00:27:04,260
لدي صديق يقوم بإعداد بعض الأوراق
(لأجلي باسم (هيل ماري

402
00:27:04,270 --> 00:27:09,260
من الأفضل أن تتحاشى الاتصال بأصدقائك المعروفين
في الوقت الحالي على قدر المستطاع

403
00:27:10,150 --> 00:27:11,580
وهو ما يمكنك القيام به في هذه الحالة

404
00:27:11,680 --> 00:27:16,960
لقد قمت بعمل هوية جديدة لك بنفسي

405
00:27:17,490 --> 00:27:18,770
وأيضًا هذا هاتف نظيف

406
00:27:21,750 --> 00:27:23,190
يبدو أنك فكرت في كل شيء

407
00:27:25,350 --> 00:27:26,730
إذن منذ متى وأنت هارب؟

408
00:27:28,180 --> 00:27:30,400
الأمر واضح. هذا المكان، إعدادك

409
00:27:32,240 --> 00:27:34,730
وأعتقد أنك تعلم بشأن تلك الرموز البرمجية
أكثر مما بحت به

410
00:27:38,910 --> 00:27:42,520
أعرف أن كل من قام بالاتصال
...بذلك النظام الذي عملت عليه

411
00:27:43,590 --> 00:27:47,970
،إما أن ينتهي به الحال ميتًا
أو يفقد الكثير جدًا لدرجة تمنيه الموت

412
00:27:49,270 --> 00:27:53,010
،)في الحقيقة إنه بخلاف السيد (ديلينجر
أنت الشخص الوحيد الذي جاء هنا

413
00:27:55,840 --> 00:27:56,990
...علي أن أطلب منك

414
00:27:56,990 --> 00:27:58,130
لا، لا عليك

415
00:27:59,130 --> 00:28:00,670
هارولد)، أنا مدين لك بحياتي)

416
00:28:02,250 --> 00:28:08,130
،بأي حال من الأحوال لو وقعت في أيديهم
فلن أخبرهم أي شيء عنك أو عن هذا المكان

417
00:28:17,880 --> 00:28:19,740
أتمنى أنك قد استمتعت بالإحماء

418
00:28:20,500 --> 00:28:22,720
لأننا على وشك البدء في الألعاب الثلاثية

419
00:28:23,260 --> 00:28:27,350
"الحدث الأول هو "ذلك الخنزير الصغير

420
00:28:27,610 --> 00:28:31,530
"الحدث الثاني أفضل تسميته بـ"الفك الزجاجي

421
00:28:32,030 --> 00:28:35,910
نصيحة حاول ألا تبلعه

422
00:28:36,770 --> 00:28:38,730
سأترك الحدث الثالث لك

423
00:28:39,630 --> 00:28:43,440
سيكون أمرًا جيدًا أن تفكر في أي أجزاء جسدك
يمكنك العيش بدونه

424
00:28:45,730 --> 00:28:46,870
كلمة

425
00:28:48,240 --> 00:28:49,980
متعتي تُـنتزع مني

426
00:28:50,110 --> 00:28:51,290
سأعود

427
00:28:53,560 --> 00:28:55,130
أعرف تلك النظرة

428
00:28:55,140 --> 00:28:57,570
أنت على وشك إخبار الفتاة
أنه لا يمكنها المرح قليلًا

429
00:28:58,020 --> 00:29:02,080
فقط أنتظر الجزء الذي يجعل تعذيب ذلك الرجل
(يساعدنا في إيجاد (كايسي

430
00:29:02,200 --> 00:29:04,310
ما زلت في البداية، مسألة وقت فحسب

431
00:29:04,440 --> 00:29:08,990
،ثقي في، بالطريقة التي تهدديه بها
لو كان سيتكلم، لكان قام بذلك بالفعل

432
00:29:09,290 --> 00:29:12,400
سيعاني تكلم أم لم يتكلم

433
00:29:21,470 --> 00:29:22,660
ذلك جديد

434
00:29:23,950 --> 00:29:26,140
كان علينا قتله منذ ساعات

435
00:29:26,330 --> 00:29:28,380
على الأقل هو أطلق علينا النار

436
00:29:28,540 --> 00:29:30,950
(نحن حتى لا نعرف ما هي تهمة (كايسي

437
00:29:31,110 --> 00:29:35,130
،إن لم أكن أعلمك جيدًا
لقلت أنك تشكك في الأوامر

438
00:29:35,630 --> 00:29:38,690
(لا، سأقوم باستعادة (كايسي

439
00:29:39,300 --> 00:29:41,090
وسأقتله بعدها

440
00:29:47,080 --> 00:29:48,320
جاهزون أيها السادة؟

441
00:29:48,700 --> 00:29:50,620
أكل شيء على ما يرام يا سيد (ديلينجر)؟

442
00:29:50,630 --> 00:29:53,470
خلال ساعتين سيكون صديقنا
(على متن طائرة إلى (براغ

443
00:29:55,060 --> 00:29:57,670
شاي أخضر ياباني -
شكرًا لك -

444
00:29:57,840 --> 00:30:02,000
سأحتاج إلى ساعة أخرى فقط
(لإنهاء وثائق السيد (كايسي

445
00:30:02,800 --> 00:30:07,520
،وفور أن يصبح في الجو
أود أن أطلعك على مسألة أخرى علينا القيام بها

446
00:30:07,520 --> 00:30:09,320
(بيع جهاز (كايسي

447
00:30:11,900 --> 00:30:13,600
!لم أخبرك بذلك بعد

448
00:30:13,600 --> 00:30:14,820
أعرف

449
00:30:15,050 --> 00:30:17,750
(لأنك شخص متحفظ للغاية يا (هارولد

450
00:30:17,930 --> 00:30:20,640
فقط تبوح بما تريد وقتما تريد

451
00:30:23,130 --> 00:30:24,830
ليس أمرًا مناسبًا بالنسبة لي

452
00:30:24,840 --> 00:30:27,750
من المحتمل أنه سينتهي بي الحال ميتًا
لو استمريت في العمل لصالحك

453
00:30:29,030 --> 00:30:31,930
،لا أعلم ما بداخل ذلك الشيء
لكني أعلم أن الكثير يريدونه

454
00:30:31,930 --> 00:30:33,900
لذا فقد دبرت مشتريًا بنفسي

455
00:30:34,160 --> 00:30:38,700
اتضح أن الصينيين فضوليون للغاية تجاه وضع أيديهم
على أحد التقنيات السرية

456
00:30:38,710 --> 00:30:42,040
سيد (ديلينجر)... ماذا فعلت؟

457
00:30:42,300 --> 00:30:44,650
علمت أنني "قرشًا" عندما استأجرتني

458
00:30:44,910 --> 00:30:47,450
لا تندهش تجاه ما أفعله عندما أشم
رائحة الدم في الماء

459
00:30:47,680 --> 00:30:50,090
...توقف

460
00:30:55,520 --> 00:30:57,060
ليس هناك طائرة، أليس كذلك؟

461
00:30:57,230 --> 00:30:58,310
هناك

462
00:30:58,640 --> 00:30:59,960
لكن لأجلي فقط

463
00:31:00,640 --> 00:31:01,620
هل ستسلمني؟

464
00:31:01,620 --> 00:31:04,240
هل أبدو مهتمًا بأي شيء لعين يحدث لك؟

465
00:31:05,270 --> 00:31:08,280
لم لا تفعل أفضل ما تقوم به؟

466
00:31:08,650 --> 00:31:09,860
اهرب

467
00:31:41,150 --> 00:31:41,840
مرحبًا؟

468
00:31:41,840 --> 00:31:42,940
ليستر)، إنه أنا)

469
00:31:42,950 --> 00:31:44,460
أأنت بخير يا فتى؟ -
!أجل -

470
00:31:44,460 --> 00:31:48,460
ربما. لا. انظر، اتضح أنني سأحتاج
تلك الأوراق في نهاية المطاف

471
00:31:48,460 --> 00:31:50,020
لقد حصلت عليهم لتوي

472
00:31:50,030 --> 00:31:52,310
لم لا تأتي إلى المكتب؟
سأكون في انتظارك

473
00:31:54,170 --> 00:31:55,950
أفترض إن هذا يسهل الأمور كثيرًا

474
00:31:57,180 --> 00:31:58,570
لا يجب عليكِ إيذاؤه

475
00:31:58,660 --> 00:31:59,320
إنه رجل صالح

476
00:31:59,320 --> 00:32:00,960
لا يستحق الموت

477
00:32:02,340 --> 00:32:05,450
(توسونامي) أبادت قرية كاملة في (الهند)

478
00:32:05,510 --> 00:32:08,490
أولئك أناس صالحون لا يستحقون الموت

479
00:32:08,880 --> 00:32:11,000
صديقك خائن

480
00:32:11,000 --> 00:32:13,790
وسينال جزاءه

481
00:33:01,350 --> 00:33:02,310
مرحبًا؟

482
00:33:02,310 --> 00:33:04,630
سيد (كايسي)، هل أنت بخير؟ -
أجل -

483
00:33:04,650 --> 00:33:07,050
اتضح أنه ما يزال هناك أخطاء قليلة
في عمليتك

484
00:33:07,050 --> 00:33:09,060
أين أنت؟ سآتي لاصطحابك -
لا حاجة لذلك -

485
00:33:09,060 --> 00:33:10,880
سأحصل على أوراقي من (ليستر) وأختفي

486
00:33:10,880 --> 00:33:12,620
.لا، هذا خطير جدًا
(رجاء يا سيد (كايسي

487
00:33:12,620 --> 00:33:13,770
لا يزال بإمكاني إخراجك

488
00:33:13,770 --> 00:33:14,940
لقد قمت بما عليك وزيادة

489
00:33:14,940 --> 00:33:16,530
كنت سأكون ميتًا لولاك

490
00:33:16,530 --> 00:33:17,720
ولا تقلق

491
00:33:17,770 --> 00:33:19,350
لن أرسل لك بطاقة بريدية

492
00:33:21,780 --> 00:33:22,770
استدر

493
00:33:24,920 --> 00:33:26,100
ببطء

494
00:33:30,850 --> 00:33:32,320
لست مجبرًا على فعل هذا

495
00:33:32,540 --> 00:33:33,860
بلى

496
00:33:34,090 --> 00:33:36,510
دانيال كايسي) عدو للدولة)

497
00:33:36,510 --> 00:33:38,910
جريمة عقابها الموت

498
00:33:48,490 --> 00:33:50,160
مع من كنت تتحدث على الهاتف؟

499
00:33:51,270 --> 00:33:52,600
ليس من شأنك

500
00:33:52,640 --> 00:33:54,490
لقد أخذتم مني ما فيه الكفاية أيها القوم

501
00:33:54,840 --> 00:33:56,520
لن تحصلوا على أي شيء آخر

502
00:33:57,070 --> 00:33:58,800
هل عثرت على (كايسي) يا (جون)؟

503
00:33:58,820 --> 00:34:00,150
أضع عيني عليه

504
00:34:00,150 --> 00:34:02,350
جيد. سأقوم بتأمين المكان هنا

505
00:34:07,640 --> 00:34:09,260
ماذا يقولون عن العقول العظيمة؟

506
00:34:09,260 --> 00:34:11,220
متأخرون قليلًا على الحفلة يا رفاق

507
00:34:11,220 --> 00:34:12,340
الفأر وقع في المصيدة

508
00:34:12,340 --> 00:34:13,780
(قبضنا على (كايسي

509
00:34:14,920 --> 00:34:17,200
هل يمكن تأجيل إعدامه لبرهة؟

510
00:34:17,580 --> 00:34:19,230
كل ما أحتاجه هو قضاء بعض الوقت معه وحدنا

511
00:34:19,230 --> 00:34:20,430
ما شأنك بذلك الرجل؟

512
00:34:20,430 --> 00:34:22,310
أريد أن أسأله بعض الأسئلة فحسب

513
00:34:22,820 --> 00:34:25,410
وعندما أنتهي سيصبح ملكية رسمية
(لـ(وكالة المخابرات المركزية

514
00:34:25,410 --> 00:34:27,190
والجميع ينال مراده

515
00:34:27,650 --> 00:34:29,630
ونخرج جميعًا من هنا أحياء

516
00:34:30,900 --> 00:34:32,120
آسفة أيها الرفيق

517
00:34:32,420 --> 00:34:35,850
مهما حدث، فلم تكن لتخرج من هنا حيًا

518
00:34:37,470 --> 00:34:38,570
كارا)؟)

519
00:34:41,150 --> 00:34:42,490
(أنا بخير يا (جون

520
00:34:44,270 --> 00:34:47,680
،أصابتني بعض الكآبة من الفرقة الانتحارية
فكان عليّ أن أردها لهم

521
00:34:47,680 --> 00:34:48,780
قتلت معظمهم

522
00:34:48,780 --> 00:34:49,780
وواحد منهم أفلت

523
00:34:49,780 --> 00:34:52,400
سأحتاج لبضع دقائق لتنظيف الغرفة

524
00:34:54,540 --> 00:34:55,720
كلا

525
00:34:57,860 --> 00:34:59,080
ماذا عن (كايسي)؟

526
00:34:59,080 --> 00:35:01,080
هل لا يزال حيًا أم ماذا؟

527
00:35:07,860 --> 00:35:09,150
ليس بعد

528
00:35:09,900 --> 00:35:12,400
سأتخلص منه في الماء وأقابلك في السيارة

529
00:35:15,740 --> 00:35:17,410
علينا أن نبعدك من هنا

530
00:35:21,410 --> 00:35:22,610
لا أفهم

531
00:35:22,930 --> 00:35:25,840
(لقد نظرت في أعين الخونة من قبل يا (كايسي

532
00:35:26,510 --> 00:35:27,930
أنت لست بخائن

533
00:35:29,390 --> 00:35:31,970
فقط تبدو كفأر في مصيدة

534
00:35:36,100 --> 00:35:38,440
(ستأخذ الحافلة التالية المتوجهة إلى ولاية (مين

535
00:35:38,440 --> 00:35:42,290
،)عندما تصل إلى مدينة (كاريبو
(سيكون هناك رجلًا بانتظارك ليقلك إلى (كندا

536
00:35:42,290 --> 00:35:43,770
إن أخبرني أنك لم تظهر

537
00:35:43,770 --> 00:35:45,170
سآتي للبحث عنك

538
00:35:45,170 --> 00:35:47,470
وعندما أجدك، سأكون في مزاج سيء للغاية

539
00:35:47,470 --> 00:35:48,960
هل تفهمني؟

540
00:35:49,320 --> 00:35:53,360
،أخرجني من هنا فحسب
وأعدك أنني سأختفي كشبح

541
00:35:54,190 --> 00:35:55,360
جيد

542
00:35:55,800 --> 00:35:57,320
(آخر شيء يا (كايسي

543
00:35:57,770 --> 00:35:59,850
الرئيس سيحتاج دليلًا على الوفاة

544
00:35:59,960 --> 00:36:01,830
زوج من الأضراس سيفي بالغرض

545
00:36:02,870 --> 00:36:04,280
أتود نيل شرف ذلك؟

546
00:36:16,600 --> 00:36:17,690
أكل شيء على ما يرام؟

547
00:36:18,360 --> 00:36:19,570
كل شيء على ما يرام

548
00:36:20,240 --> 00:36:21,390
جيد

549
00:36:22,070 --> 00:36:23,290
لقد انتهينا هنا

550
00:36:23,450 --> 00:36:25,880
كايسي) لم يكن معه أي شيء بحوزته)

551
00:36:25,880 --> 00:36:28,140
ما سرقه لا يزال هناك في مكان ما

552
00:36:28,140 --> 00:36:29,440
ليست مشكلتنا

553
00:36:29,900 --> 00:36:31,940
رؤساؤنا يقولون أن علينا المضي قدمًا

554
00:36:31,990 --> 00:36:33,880
لا أعرف السبب ولا أكترث

555
00:36:33,880 --> 00:36:35,490
تم تكليفنا بمهمة جديدة

556
00:36:35,590 --> 00:36:36,320
أين؟

557
00:36:36,320 --> 00:36:37,630
(المغرب)

558
00:36:37,760 --> 00:36:40,370
التوقعات أن الجو مشمس بدرجة حرارة 70

559
00:36:40,500 --> 00:36:41,670
(ابتسم يا (جون

560
00:36:42,030 --> 00:36:44,300
لقد جعلنا العالم مكانًا أكثر أمنًا قليلًا لتونا

561
00:36:56,100 --> 00:36:57,690
!سيد (ديلينجر)، انتظر

562
00:37:02,330 --> 00:37:03,890
كيف وجدتني بحق الجحيم؟

563
00:37:05,580 --> 00:37:07,320
تعقبت هاتفي، أليس كذلك؟

564
00:37:07,600 --> 00:37:08,790
بالطبع فعلت

565
00:37:08,970 --> 00:37:11,040
ماذا تريد بحق الجحيم يا (هارولد)؟

566
00:37:11,170 --> 00:37:14,500
أنت هنا لتوقفني أم لتدفني في حالة
أن سارت الأمور بشكل عكسي؟

567
00:37:14,500 --> 00:37:16,400
،لا يمكنك المغامرة بأن يقود أي شيء إليك
أليس كذلك؟

568
00:37:16,400 --> 00:37:18,750
لابد أن تثق بي -
!أثق بك؟ -

569
00:37:19,150 --> 00:37:22,480
كيف أثق بك وأنت لا تثق في أي شخص
على الإطلاق؟

570
00:37:22,490 --> 00:37:25,350
:إنه كما قلت أنت
"تلك الرموز البرمجية عبارة عن دم في ماء"

571
00:37:25,350 --> 00:37:27,360
لكنك لست "القرش" الوحيد

572
00:37:27,540 --> 00:37:32,730
ليس هناك حكومة على وجه الأرض لن تتردد في القتل
(لأجل الحصول عليه، ولقد فعلوا ذلك كثيرًا يا سيد (ديلينجر

573
00:37:32,850 --> 00:37:34,790
علمت أنك تعرف كنه هذا الشيء

574
00:37:34,870 --> 00:37:37,460
،له علاقة بالطريقة التي تحصل بها على أرقامك
أليس كذلك؟

575
00:37:37,810 --> 00:37:40,840
،إن أردت أن تطلعني على كل شيء
فهذه هي فرصتك

576
00:37:44,460 --> 00:37:45,560
هكذا ظننت

577
00:37:45,560 --> 00:37:47,970
رجاء، ليس من الضروري أن يكون الأمر بهذه الطريقة

578
00:37:49,790 --> 00:37:51,350
أنت من جعله كذلك

579
00:37:52,580 --> 00:37:54,230
بإخفائك الحقيقة عني

580
00:37:55,830 --> 00:37:57,220
سيقتلونك

581
00:38:00,330 --> 00:38:02,200
(شكرًا على العمل يا (هارولد

582
00:38:02,720 --> 00:38:04,370
لا تحاول أن تتبعني

583
00:38:24,980 --> 00:38:26,230
ماذا حدث ليلة أمس؟

584
00:38:26,230 --> 00:38:31,080
(الرجل الذي حسبناه الحارس الشخصي لـ(كايسي
حاول بيع الحاسوب النقال إلى الصينيين

585
00:38:36,280 --> 00:38:40,160
عميلنا وصل وقام بتصفيته

586
00:38:46,600 --> 00:38:49,340
ثم مضى في تصفية الآخرين

587
00:39:07,400 --> 00:39:10,300
لكن تعقدت الأمور

588
00:39:11,880 --> 00:39:14,120
مشتر واحد أفلت هاربًا بالحاسوب النقال

589
00:39:14,120 --> 00:39:15,570
إذن فقد فشل العميل

590
00:39:15,570 --> 00:39:19,130
لم يكن هذا تصريحها في الاستجواب

591
00:39:19,280 --> 00:39:22,360
قالت أنه لو تم إرسالها مبكرًا لقتلتهم جميعًا

592
00:39:22,360 --> 00:39:23,440
قالت ماذا؟

593
00:39:23,440 --> 00:39:27,720
كي أكون صادقًا، كلماتها المضبوطة
كانت مختلفة قليلًا عن ذلك

594
00:39:33,980 --> 00:39:38,000
في المحصلة أعتقد أننا نتوقع منها مستقبلًا باهرًا

595
00:39:43,110 --> 00:39:46,680
ألم يخبرك أحدهم من قبل أنه ليس آمنًا
أن تتجول في المتنزه ليلًا؟

596
00:39:59,660 --> 00:40:01,950
لدينا دليل على مكان الحاسوب النقال

597
00:40:01,950 --> 00:40:06,830
تم تتبع المشترين إلى منشأة برمجيات
(في مدينة (أوردوس) في (الصين

598
00:40:06,830 --> 00:40:08,880
ذلك الشيء مشكلة أكثر منه منفعة

599
00:40:08,880 --> 00:40:11,580
...(عميلا (وكالة المخابرات المركزية) بقضية (كايسي

600
00:40:11,580 --> 00:40:14,410
...اللذان تسببا في ضياع الحاسوب النقال من البداية

601
00:40:15,070 --> 00:40:17,710
أرسلهما لتأكيد هوية الجهاز

602
00:40:18,000 --> 00:40:20,470
ثم دمره بصحبتهما

603
00:40:20,470 --> 00:40:22,600
لا يمكننا المخاطرة بعودة تلك الأشياء
في أثرنا مرة أخرى

604
00:40:22,600 --> 00:40:24,610
علم وينفذ يا سيدتي

605
00:40:47,220 --> 00:40:48,870
...سيد (ديلينجر)، أنا

606
00:41:09,900 --> 00:41:11,100
كايسي) ميت)

607
00:41:11,550 --> 00:41:14,110
لكني استطعت تعقب حاسوبه النقال
(إلى مدينة (أوردوس) في (الصين

608
00:41:14,110 --> 00:41:17,280
سعيد أنك استطعت أن تنقذ شيئًا
(من هذا يا سيد (لامبيرت

609
00:41:17,280 --> 00:41:18,810
اجمع فريقًا

610
00:41:59,470 --> 00:42:01,730
ألست (دانيال كايسي)؟

611
00:42:03,070 --> 00:42:04,410
كيف تعرفين ذلك الاسم؟

612
00:42:04,740 --> 00:42:07,180
لدينا صديق مشترك

613
00:42:07,230 --> 00:42:10,160
في الحقيقة، هذا هو سبب قدومي

614
00:42:10,480 --> 00:42:13,120
لطيف. ستكون في حاجة لذلك

615
00:42:13,780 --> 00:42:18,770
،تحت لوح الأرضية في غرفة نومك
لديك 50 ألف دولار نقدًا وجواز سفر مزيف

616
00:42:18,770 --> 00:42:20,550
عليك إحضارهم

617
00:42:21,740 --> 00:42:23,680
هل سنذهب إلى مكان ما؟ -
أنت ستفعل -

618
00:42:23,680 --> 00:42:27,800
.(إلى مدينة (كارتاجينا) في (كولومبيا
(الرجل الذي عليك مقابلته يدعى (جرينفيلد

619
00:42:27,900 --> 00:42:30,630
من المحزن أن لدي أماكن أخرى عليّ الذهاب إليها

620
00:42:35,310 --> 00:42:39,000
،انظري، أنتِ جميلة وكل شيء
لكن هذا ليس منطقيًا بالمرة

621
00:42:39,000 --> 00:42:42,080
كل ما تحتاج إلى فهمه هو أنه قد أصبح لديك
،هدف أسمى منذ هذه اللحظة

622
00:42:42,080 --> 00:42:43,740
لذا فقد حان وقت رحيلك

623
00:42:43,740 --> 00:42:47,070
أيضًا ربما أكون قد جذبت بعض الانتباه
وأنا في طريقي إلى هنا

624
00:42:47,070 --> 00:42:49,620
رجال مسلحون سيصلون هنا خلال ثوان

625
00:42:50,250 --> 00:42:53,420
،عندما أدير ذلك القرص
سيكون لديك حوالي دقيقتان قبل أن ينفجر هذا المكان

626
00:42:55,230 --> 00:42:56,770
كيف تعرفين كل هذا؟

627
00:42:56,810 --> 00:43:00,740
...كما قلت لك
لدينا صديق مشترك

628
00:43:01,540 --> 00:43:04,620
والآن هي في حاجة إلى مساعدتك

629
00:43:05,400 --> 00:43:10,500
((تـرجـمـة: عـمـاد عبـدالله - أحـمـد السنـكري))
Re-Synced By: MEE2day

