1
00:00:03,448 --> 00:00:06,483
:بحث عمليّات
أداة تنصّت لوكالة الأمن القومي
في التاسع من فبراير عام 2010
التصنيف: غير ذي صلة

2
00:00:06,485 --> 00:00:11,055
.(أحببتُ طائرتك يا (فرانكي -
.لقد ركّبها بنفسه -

3
00:00:17,728 --> 00:00:21,398
حسنا، لكن من الأفضل أن تأكل
.(خضرواتك الليلة يا (فرانكي

4
00:00:21,400 --> 00:00:25,368
.هذا الصبيّ مُشاغب بشدّة -
.تماما كوالده -

5
00:00:25,370 --> 00:00:29,906
أنت من ألصق مناديل المرحاض في منزل الجيران
.قبل قدوم عاصفة رعديّة حتى كشفتك أمّنا

6
00:00:30,508 --> 00:00:34,278
.جرّتني إليهم لأعتذر -
.وأنت تئنّ وتبكي -

7
00:00:34,278 --> 00:00:35,944
تطلّبك الأمر حوالي أسبوعا
.كاملا لتنظيف كلّ ذلك

8
00:00:43,254 --> 00:00:48,926
.(الحصول على حضانة جُزئيّة قد أفادك يا (جيس -
.في نهاية كلّ أسبوع ويوم واحد بالأسبوع -

9
00:00:48,926 --> 00:00:52,194
فرانكي) ليس مُضطرا لسماعي أنا وأمّه)
.نصرخ على بعضنا البعض

10
00:00:52,196 --> 00:00:56,564
.لا يُمكن للمرء التشكّي -
.وأنت بعيد عن الكحول -

11
00:00:56,566 --> 00:00:58,399
سأحصل على شريحتي للبقاء بعيدا
.عن الكحول لسنتين بعد ثلاثة أسابيع

12
00:00:58,401 --> 00:01:01,903
أأنت قادم للقاء؟ -
.لن أفوّته -

13
00:01:01,905 --> 00:01:05,573
...لو كانت لديك مُحاضرة أو ما شابه -
.كلاّ، إيّاك وفعل ذلك -

14
00:01:05,575 --> 00:01:07,475
أنت السبب بكوني قادر على تحمّل
.تكاليف كليّة الحقوق على أيّة حال

15
00:01:07,477 --> 00:01:12,780
.أفعل ذلك للمُفاخرة وحسب
.أخي المُحامي

16
00:01:12,782 --> 00:01:21,589
ماذا عن... أخيك المُدّعي العام؟
.أوَتعلم؟ هذا ما أريد القيام به حقا

17
00:01:30,665 --> 00:01:33,167
جيسي برانت)؟) -
من أنت؟ -

18
00:01:33,169 --> 00:01:34,903
،المباحث الفيدراليّة يا سيّدي
.يجب عليك القدوم معنا

19
00:01:34,903 --> 00:01:39,473
ماذا؟ لماذا؟ -
.لدينا أمر قضائي لاعتقالك -

20
00:01:39,475 --> 00:01:42,844
،لا بأس يا بُنيّ
.(ابقَ مع عمّك (بيتر

21
00:01:42,844 --> 00:01:45,145
ما هي التهم؟

22
00:01:45,147 --> 00:01:48,348
.طرحتُ عليك سؤالا -
.لسنا بحاجة للردّ على سؤال يا سيّدي -

23
00:01:48,350 --> 00:01:51,284
.استثناء من الأمن القومي
.اقرأ الأمر القضائي

24
00:01:52,721 --> 00:01:57,824
،أخي ميكانيكي طيران
!لقد أمسكتم بالرجل الخاطئ

25
00:01:57,826 --> 00:02:01,261
،جيسي)، ستكون الأمور على ما يُرام)
فسأقوم بتسوية هذا الأمر، اتفقنا؟

26
00:02:11,555 --> 00:02:15,469
تحليل التهديد
نوع التهديد: غير معروف
الإطار الزمني: وشيك
معلومات إضافيّة مطلوبة في الحال

27
00:02:15,586 --> 00:02:18,557
المُدير
المكان الحالي غير معروف
%احتمالات النجاة: 29.63

28
00:02:18,780 --> 00:02:22,400
العُملاء التابعين: البحث
...عن أماكن العُملاء

29
00:02:34,661 --> 00:02:39,164
.(يجب عليك التحدّث معنا يا (أوتو
...جُلّ ما نودّ معرفته هُو

30
00:02:45,704 --> 00:02:50,675
لمَ يستمرّ عُملاء (ديسما) هؤلاء بالانتحار؟ -
.يفعلون ذلك لضمان التأمين -

31
00:02:50,677 --> 00:02:54,311
كلّ عميل يُسجّل بوليصة تأمين
.عندما ينضمّ إلى المُنظمة

32
00:02:54,313 --> 00:02:58,449
.لن تحصل على شيء لو قُبض عليك
...أمّا لو تعرّضت لحادث

33
00:02:58,451 --> 00:03:01,519
.فإنّ أقرب أقربائك سيحصل على يوم دفع

34
00:03:01,521 --> 00:03:04,821
حسنا، سيّد "يوم الدفع" ذاك
.(كان دليلنا الوحيد الباقي لـ(فينش

35
00:03:04,823 --> 00:03:07,324
.لقد عُدنا إلى نُقطة البداية

36
00:03:07,326 --> 00:03:10,093
الآلة تقول أنّ لدينا أمورا أخرى
.علينا القلق حيالها

37
00:03:10,095 --> 00:03:14,498
.(جرير) يحجز (فينش)
.هُو الوحيد الذي علينا القلق حياله

38
00:03:14,500 --> 00:03:20,236
أفهم شعورك يا (جون)، لكنّها أكّدت لي
.أنّ (هارولد) ليس في خطر وشيك

39
00:03:20,238 --> 00:03:24,641
.وإنّ لدينا تهديد أكبر بين يدينا -
أتودّين تفسير ما تقولين؟ -

40
00:03:24,643 --> 00:03:26,710
.إنّها لا تستطيع رؤية الصُورة الكاملة

41
00:03:26,712 --> 00:03:30,313
حسنا، كيف يُمكننا أن نُساعد عندما لا يكون
بمقدور الآلة حتى رؤية ما يجري؟

42
00:03:30,315 --> 00:03:32,142
.سنكون سمعها وبصرها

43
00:03:40,090 --> 00:03:49,999
.أعتذر عن وسائل الراحة غير السارّة
.(إنّه لمن الرائع حقا وضع وجه للاسم يا سيّد (فينش

44
00:03:50,001 --> 00:03:54,837
.كنتُ أبتغي رؤيتك منذ زمن طويل -
ما الذي تريده يا سيّد (جرير)؟ -

45
00:03:54,839 --> 00:03:57,472
.أريد أن أتحدّث حول المُستقبل

46
00:03:57,474 --> 00:04:03,012
ومن أكثر تأهيلا لإجراء تلك المُحادثة
معه من صانع الذكاء الاصطناعي؟

47
00:04:03,014 --> 00:04:09,951
.آثار جانبيّة غير مقصودة من هدف إيثاري -
.إيثار؟ أمر مُضحك -

48
00:04:09,953 --> 00:04:16,291
لطالما تخيّلتُ أنّ الأمر يدور حول
.قوّة الإبداع، فقد شعرتُ بذلك بنفسي

49
00:04:16,293 --> 00:04:20,696
(مسعاك لتشغيل (السامريّ
.لهو خطأ فادح في الحكم

50
00:04:20,698 --> 00:04:24,799
لابدّ أنّك علمت أنّ هذه اللحظة
.قادمة لا محالة

51
00:04:24,801 --> 00:04:29,871
أو أنّك لمْ تعتقد أنّ أحدا آخر سيُنجز
ما قمت به، وأنّك إنسان فريد؟

52
00:04:29,873 --> 00:04:36,611
يجب أن أعترف أنّك تلاعبت بالجميع
.بشكل جيّد... إلى هذه اللحظة

53
00:04:36,613 --> 00:04:45,286
،والآن آلتك قد اختفت
.وتعمل من تلقاء نفسها

54
00:04:45,288 --> 00:04:50,358
يُمكن أن يكون الأطفال
.مُخيّبين جدا للآمال

55
00:04:52,193 --> 00:04:57,231
...(العالم يحتاج هيكلا يا سيّد (فينش
.و(السامريّ) سيُوفر ذلك

56
00:04:57,233 --> 00:04:59,867
لكنتُ سأحذر من الأوهام الزائفة
.(يا سيّد (جرير

57
00:04:59,869 --> 00:05:05,106
،لو كنت واثقا جدا أنّ (السامريّ) عمليّ
فلمَ تكبّدت عناء شديدا لإيجادي؟

58
00:05:05,106 --> 00:05:11,611
،لمُراقبتك، بصفتك صانعا لذكاء اصطناعي
.فإنّك الرجل الوحيد في العالم الذي بإمكانه تدميره

59
00:05:11,613 --> 00:05:16,249
وأين يتركنا ذلك إذن؟ -
.هُنا تماما -

60
00:05:16,251 --> 00:05:24,524
.حتى لحظة بدء (السامريّ) العمل
.ومن ثمّ فإنّ العالم لن يعود يحتاج إليك

61
00:05:40,508 --> 00:05:43,776
هل سرقتِ للتو مفاتيح رجل ميّت؟

62
00:05:43,778 --> 00:05:46,813
.طلبت منّي فعل ذلك
هلا استعرتُ سكّينك يا (جون)؟

63
00:05:56,022 --> 00:06:00,158
ما دامت (ديسما) ذكيّة جدا من استخدامهم
...أجهزة تحديد مواقع

64
00:06:00,160 --> 00:06:02,863
فإنّ لاسلكي الأقمار الصناعية لديه
.جهاز تحديد مواقع مُستجيب

65
00:06:02,863 --> 00:06:09,100
،قد يتمكّن الفتيان من استخراج بعض البيانات
.ويكتشفوا أين كان صديقنا الميّت

66
00:06:09,102 --> 00:06:10,775
الفتيان؟

67
00:06:11,939 --> 00:06:14,139
.أغلقي الباب
.الجو بارد

68
00:06:17,209 --> 00:06:23,181
!إنّي أعرفهما
.(لقد ساعدوا في إنقاذي من (كوليير

69
00:06:23,183 --> 00:06:25,391
أنت ذلك القاتل الحكومي المأجور
.الذي جعلني أنزع أضراسي

70
00:06:25,391 --> 00:06:29,487
.هذا أمر خاطئ للغاية -
.استرخِ يا (كيسي)، فإنّي مُتقاعد -

71
00:06:29,489 --> 00:06:31,156
ماذا يفعلون هنا يا (روت)؟

72
00:06:31,158 --> 00:06:35,726
(أنا و(دايزو) و(جيسون) و(دانيال
...كُنّا على الطريق نجمع بعض

73
00:06:35,728 --> 00:06:40,766
.البضائع المُهرّبة من المُدن الثلاثة -
.يبدو ذلك غامضا وخطيرا -

74
00:06:40,766 --> 00:06:48,172
،(كنتُ آمل أن نستخدم منزلك الآمن يا (جون
.نظرا لكوننا تكبّدنا عناء جمّا في إنقاذهم بالبداية

75
00:06:50,442 --> 00:06:55,645
،وبقدر ما أحبّ إجراء حديث فتيات معكِ
.(يجب عليكِ الذهاب إلى فندق (كارلتون

76
00:06:55,647 --> 00:06:59,616
ولمَ أحتاج لهاتف قمر صناعي؟ -
.ثقي بي -

77
00:07:04,655 --> 00:07:06,790
.يا له من فصل شتاء بارد

78
00:07:06,792 --> 00:07:10,794
لا أفترض أنّك هنا لتبيع لي شيئا
.يخصّ التغيّر المناخي العالميّ

79
00:07:10,796 --> 00:07:16,667
سيكون رائعا لو استعددنا للمُستقبل
.بدلا من مُحاولة تنظيف أخطاء الماضي

80
00:07:16,667 --> 00:07:22,138
.سألتقي مع مُستشار الرئيس للاستخبارات اليوم -
.استخدم نتائج الاختبار التجريبي لإقناعهم -

81
00:07:22,140 --> 00:07:26,744
.السامري) عبارة عن عملاق نائم)
.نحتاج لبثّ الكاميرات تلك لإيقاظه

82
00:07:26,744 --> 00:07:29,847
.إنّي أعمل على ذلك
.(لا تقلق يا سيّد (جرير

83
00:07:29,847 --> 00:07:33,682
.ما زلتُ أريد شراء نظامك -
.السامريّ) ليس مُتاحا للبيع يا سيادة السيناتور) -

84
00:07:33,684 --> 00:07:42,125
،ستحتفظ (ديسما) بالملكيّة
.وسنقدّم لكم المعلومات الهامّة

85
00:07:42,127 --> 00:07:47,062
أتُريدني أن أعطي شركة خاصّة
...وُلوج لبث الحكومة

86
00:07:47,064 --> 00:07:52,369
...لمُراقبة 300 مليون أميركي
فقط حتى تبيع المعلومات لنا؟

87
00:07:52,369 --> 00:07:59,043
.السامري) أعلى بكثير من مسعاك الأخير)
.ستُجيب كلّ أسئلتكم، ولن تخلق ألغازا

88
00:07:59,043 --> 00:08:03,411
،لن تكون هُناك أرقام لمعرفة هويّتها
.ولا شك حول الملوميّة

89
00:08:03,413 --> 00:08:09,417
.مُجرّد معلومات مُحرّرة -
لمَ سنوافق على ذلك؟ -

90
00:08:09,419 --> 00:08:13,690
،لو لمْ نكن نمتلك النظام
فما الذي سنحصل عليه بالضبط؟

91
00:08:13,690 --> 00:08:15,857
.قدرة إنكار معقولة

92
00:08:15,859 --> 00:08:20,327
سيكون (السامري) مملوكا سريّا
،من قبل طرف ثالث

93
00:08:20,329 --> 00:08:25,099
طرف يُمكنه تحمّل اللوم
.لفضيحتكم التالية للحُرّيات المدنيّة

94
00:08:27,736 --> 00:08:31,505
ولو رفضت؟ -
.تلك هي شُروطي يا سيادة السيناتور -

95
00:08:31,507 --> 00:08:36,178
.يجب عليك أن تسأل نفسك هذا السؤال
...هل تُريد منع الأعمال الإرهابيّة

96
00:08:36,178 --> 00:08:40,396
أو هل تريد البقاء في الظلام
ومُشاهدة دولتك تحترق؟

97
00:08:49,090 --> 00:08:53,193
.هذه كلّ الأجهزة -
.جيّد، باشروا العمل يا فتيان -

98
00:08:53,195 --> 00:08:57,565
.(لقد سرقتِ سبعة خوادم لـ(السامري
هل وجدتِ أيّ شيء عليهم؟

99
00:08:57,565 --> 00:09:01,702
كلاّ، لكنّهم سيجدونا بالتأكيد
.إذا لمْ نفعل هذا بشكل صحيح

100
00:09:01,704 --> 00:09:04,139
كمْ سيستغرق؟ -
.ساعتين -

101
00:09:04,139 --> 00:09:09,075
،اطلب المُساعدة من (جيسون) لو احتجتها
.فهُو بارع في اختراق الأنظمة المُعقدة

102
00:09:09,077 --> 00:09:14,348
.ستحتاج هذا في وقت لاحق
.أمّا أنت ستأتي معي

103
00:09:14,348 --> 00:09:18,150
غرينفيلد) ليس الوحيد الذي بإمكانه)
.اختراق الأنظمة المُعقدة

104
00:09:18,152 --> 00:09:21,089
إنّ بإمكاني مٌساعدتهم
.(لو أخبرتني بما يجري يا (روت

105
00:09:21,089 --> 00:09:26,224
،(ليس الآن يا (جون
.فإنّي أحتاجك لشيء آخر

106
00:09:34,000 --> 00:09:37,536
.(روت)، أنا عند فندق (كارلتون)
ماذا الآن؟

107
00:09:37,538 --> 00:09:42,740
،الآلة لا تعرف ما تبحث عنه بالضبط
.لذا عليكِ إخباري بما ترينه

108
00:09:45,845 --> 00:09:51,416
.إنّي أرى لوحات سيّارات حكوميّة

109
00:09:53,919 --> 00:09:55,320
.شُعبة الخدمة السريّة

110
00:09:55,390 --> 00:09:56,746
"تحليل الصُورة"

111
00:09:56,847 --> 00:09:58,155
"مركبة حُكوميّة"

112
00:09:58,155 --> 00:10:00,660
تحليل التهديد"
تمّ تحديد لوحات السيارات
الولوج لشبكة شُعبة الخدمة السريّة
"...فحص ملفات المهام

113
00:10:00,765 --> 00:10:02,451
تمّ تأكيد التهديد"
التصنيف: غير ذي صلة
عدّة أشخاص مُتوّرطين بالأمر

114
00:10:02,451 --> 00:10:05,367
الهدف الأول: تمّ تنقيح الاسم"
(الهدف الثاني: (مانويل ريفيرا
(الهدف الثالث: (كايل هولوكومب
"(الهدف الرابع: (روس جاريسون

115
00:10:05,564 --> 00:10:06,714
الهدف الخامس: غير مُحدّد"
"جاري تحديد الهويّة

116
00:10:06,844 --> 00:10:07,949
"...الاتصال بالعميل"

117
00:10:15,081 --> 00:10:19,109
،لابدّ أنّ الآلة ترى بوضوح الآن
.فإننا نحصل على أرقام

118
00:10:24,651 --> 00:10:30,988
يا إلهي... خمسة أسماء
.أعرف الاسم الأوّل عن ظهر قلب

119
00:10:37,095 --> 00:10:40,230
.(القيادة)
هل الرقم الذي استلمناه يخصّها؟

120
00:10:40,232 --> 00:10:44,301
،القيادة) تفهم كيفيّة عمل الآلة)
.لذا فإنّها تُغطي آثارها

121
00:10:44,303 --> 00:10:50,239
،حسنا، لقد رأت الآلة شيئا
.ولو أنّ (القيادة) تقبع وراء الأمر، فإنّه أمر سيء

122
00:10:52,241 --> 00:10:57,628
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 22 ما قبل الأخيرة))
((بـعـنـوان: مـجـمـوعـات مُـتـفـرقـة))

123
00:10:58,694 --> 00:11:04,699
،أهذا حقا ما طلبت منّا الآلة فعله
...احتساء قهوة فظيعة جدا مع

124
00:11:04,701 --> 00:11:11,471
خرّيجي جامعات عاطلين عن العمل؟ -
اصبر يا (جون)، هل دخلتِ يا (شو)؟ -

125
00:11:12,041 --> 00:11:16,045
.الطابق الـ15، كما طلبتِ
أتُريدين إخباري إلى أين أنا ذاهبة؟

126
00:11:16,045 --> 00:11:18,879
،الباب الأوّل على يساركِ
.ستضطرين لاقتحام الغرفة

127
00:11:23,284 --> 00:11:26,352
قد تودّين استخدام كاتم الصوت
.الخاصّ بمُسدّسكِ

128
00:11:38,734 --> 00:11:40,933
.لا تفعل ذلك

129
00:11:43,305 --> 00:11:49,041
في المرّة القادمة عندما يُريد نصفكِ الآخر
منّي اقتحام غرفة مليئة بعُملاء الخدمة السريّة

130
00:11:49,043 --> 00:11:53,412
.فالقليل من التحذير سيكون رائعا -
.إنّها تعرف أنّ بإمكانكِ الاعتناء بنفسكِ -

131
00:11:59,820 --> 00:12:02,621
.(حسنا، إذن فإننا نرى ونسمع (القيادة

132
00:12:02,623 --> 00:12:07,693
إنّها مع رجل ما... طويل القامة ذو شعر
.رماديّ، ذو شخصيّة جادّة جدا

133
00:12:07,695 --> 00:12:11,932
.السيناتور (روس جاريسون)، رقمنا الثاني
ألمْ يصل أصدقائهم الآخرين بعد؟

134
00:12:11,932 --> 00:12:12,864
ألدى هذه المرأة أصدقاء؟

135
00:12:12,866 --> 00:12:17,002
،(تُريدني أن أساعد (جرير
الرجل الذي سرق (السامري) منّي؟

136
00:12:17,004 --> 00:12:23,510
هلا وضعنا غروركِ جانبا للحظة؟ -
.روس)، أعلم أنّ (السامري) خطة بديلة مُمتازة) -

137
00:12:23,510 --> 00:12:27,745
إنّما لا أحبّذ الدفع مُقابل شيء
.يخصّني في المقام الأوّل

138
00:12:27,747 --> 00:12:30,748
أقبل أنّكِ خسرتِ المعركة
.حتى نفوز في الحرب

139
00:12:30,750 --> 00:12:37,189
.بالإضافة أنّ المال لا يُمثل المُشكلة هُنا
.رأيتُ ميزانية العمليّات السريّة، فلديكِ الكثير

140
00:12:37,191 --> 00:12:40,927
،ما نحتاج إليه هُو بثّ المُراقبة للحُكومة
.وذلك سيتطلب بعض الإقناع

141
00:12:40,927 --> 00:12:45,496
أنا لا أتحكّم في طريقة تقرير أعضاء الكونجرس
.يا (روس)، أعتقد أنّ هذا مجال اختصاصك

142
00:12:45,498 --> 00:12:49,969
،أنا سأتعامل مع أعضاء الكونجرس
.(لكننا نحتاج لمُوافقة (ريفيرا

143
00:12:49,969 --> 00:12:51,035
.كلب الرئيس المُدلل

144
00:12:51,037 --> 00:12:57,274
أريدكِ أن تستخدمي بصيرتكِ الخاصّة
.لإقناعة بمزايا البرنامج

145
00:12:57,276 --> 00:13:01,580
هناك معلومات من الاختبار التجريبي
.لـ(السامري) ستجدينها مُفيدة

146
00:13:01,580 --> 00:13:05,482
وعلام سأحصل في المُقابل؟ -
،نظام مفتوح -

147
00:13:05,484 --> 00:13:09,720
نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة
تمنحنا قدرة إنكار معقولة

148
00:13:09,722 --> 00:13:14,324
بينما نواصل حماية بلادنا
.من الهجمات الإرهابيّة

149
00:13:14,326 --> 00:13:20,997
،كنتِ تقومين بهذه الوظيفة لسنوات
.فلا يوجد أحد أفضل منكِ في هذه اللعبة

150
00:13:20,999 --> 00:13:26,069
،هذه ليست لعبة
.هذا أمن قومي

151
00:13:32,243 --> 00:13:35,378
لمَ لا تدعني أرى المعلومات؟

152
00:13:38,315 --> 00:13:42,752
هل تسمعان هذا؟
.إنّهم مُستعدّين للتورّط مع (ديسما) تماما

153
00:13:42,754 --> 00:13:45,890
.أعني... أكثر من المعتاد
.دعيني أقتلهم الآن

154
00:13:45,890 --> 00:13:48,625
ما زلنا لا نعرف لو كانوا
.(المُجرمين يا (شو

155
00:13:48,625 --> 00:13:52,261
.(أنتِ تمزحين، هذه (القيادة
.(كادت تقتلكِ يا (روت

156
00:13:52,263 --> 00:13:58,333
وأنا و(هارولد)، أيجب أن أستمر؟ -
.كلّنا يرتكب أخطاء -

157
00:13:58,335 --> 00:14:01,370
.انظري للباب الأمامي
ماذا ترين؟

158
00:14:03,006 --> 00:14:04,641
.المزيد من اللوحات الحكوميّة

159
00:14:04,641 --> 00:14:06,708
أهؤلاء أرقامنا الأخرى؟ -
.نعم -

160
00:14:06,710 --> 00:14:09,580
،مدير وكالة الأمن القومي
.(اللواء (كايل هولكومب

161
00:14:09,580 --> 00:14:13,015
،(و(مانويل ريفيرا
.كبير مُستشاري الرئيس

162
00:14:13,017 --> 00:14:17,386
وماذا عن صاحب الرقم الخامس؟ -
.ما زال علامة استفهام -

163
00:14:17,388 --> 00:14:21,689
،حسنا، إذن... للتأكيد فحسب
.أنتِ تقولين أنّي لا أستطيع قتل (القيادة) بعد

164
00:14:21,691 --> 00:14:24,926
.(واصلي عملكِ الحالي يا (سامين -
.طيّب -

165
00:14:24,928 --> 00:14:28,129
لكن تذكّري أنّي أخبرتُكِ هذا
.عندما تسلك الأمور مُنحنى خاطئا

166
00:14:31,967 --> 00:14:36,505
أأنت مُستعدّ للحظيّ ببعض المرح؟ -
.ظننتُكِ لن تسألي أبدا -

167
00:14:36,505 --> 00:14:40,041
من هو؟ -
.ليس لديّ فكرة -

168
00:14:45,114 --> 00:14:51,318
أسبق ورأيت مهرا حديث الولادة
يُحاول الوقوف لأوّل مرّة؟

169
00:14:51,320 --> 00:14:54,388
تلك الساقان المُرتجفتان
،اللتان تُحاولان تحقيق التوازن

170
00:14:54,390 --> 00:14:59,492
.يهتز حتى يجد نفسه على أربع

171
00:15:00,529 --> 00:15:07,202
رؤية طفل يمشي للمرّة الأولى
.لهو شيء استثنائيّ حقا

172
00:15:07,202 --> 00:15:13,643
لكنّك شاهدت طفلك يقف
.ثمّ جعلته يتعثر

173
00:15:15,009 --> 00:15:21,181
،لا يُمكنك أن تفهم أبدا
.فأنت مُدمّر، ولست صانعا

174
00:15:21,183 --> 00:15:25,485
.(إنّي انصت لك يا سيّد (فينش

175
00:15:25,487 --> 00:15:34,661
،الآلة بدأت بتطوير قدرات لمْ أتوقعها أبدا
.أشياء لمْ أبرمجها بعد للقيام بها

176
00:15:34,963 --> 00:15:39,633
ولمْ يكن هناك أيّ خُوارزميّة في العالم
.يُمكنها الحدّ من نموّها الهائل

177
00:15:39,633 --> 00:15:42,870
،وبحلول وقت اكتشافي خوارزميّة
.فسيكون الأوان قد فات

178
00:15:42,870 --> 00:15:45,606
فوات الأوان على ماذا؟ -
أليس هذا هُو السؤال المُراد؟ -

179
00:15:45,606 --> 00:15:51,640
كوني قد بنيتُ شيئا أكثر ذكاء منّي بشكل
ملحوظ، فكيف يُمكن لي توقع تطوّرها؟

180
00:15:53,514 --> 00:16:00,486
.الشكّ، جهنّمك الشخصي -
،بنيتُ الآلة لإنقاذ الأرواح -

181
00:16:00,486 --> 00:16:06,691
لكن كيف يُمكن أن أكون مُتأكّدا أنّ يأتي يوم
تُقرّر فيه أنّ جميع البشر ليسوا ذا صلة؟

182
00:16:06,693 --> 00:16:18,136
.(أرجوك، لا يُمكنك تشغيل (السامري
.عواقب وُجود نظام مفتوح ستكون مُدمّرة

183
00:16:18,138 --> 00:16:28,214
.أصبح الأب خائفا من ابنه، لذا قام بجرحه
.حكاية رويت مرارا وتكرارا

184
00:16:28,214 --> 00:16:32,351
،لا أفكّر بـ(السامري) كطفل
.فلستُ مُتعجرفا لتلك الدرجة

185
00:16:32,351 --> 00:16:39,489
،لكنّي أخطط للاحتفال بتألقه
.وليس تكميمه

186
00:16:41,693 --> 00:16:46,196
إنّها لغطرسة شديدة أن تعتقد
.أنّ بإمكانك السيطرة على شيء قوي

187
00:16:46,198 --> 00:16:50,500
من قال أنّي أرغب
في السيطرة عليه؟

188
00:16:55,540 --> 00:16:58,175
.(نحن هُنا لأننا أصدقاء يا (روس

189
00:16:58,177 --> 00:17:04,447
لقد أوضح الرئيس تماما أنّه لن يُخاطر
.بنفسه ببرنامج مُراقبة آخر، ولا أنا أيضا

190
00:17:04,449 --> 00:17:07,416
...سيّد (ريفيرا)، لو سمحت لي -
.مسموح لكِ بالتأكيد -

191
00:17:07,418 --> 00:17:10,887
،لقد كنتِ تُديرين هذا البرنامج
.وقد حان الوقت لتوضيح نفسكِ

192
00:17:10,889 --> 00:17:16,225
أتعرفون كمْ عدد الساعات التي قضيتها
في التدخل بكارثة (نورذين لايتس) هذه؟

193
00:17:16,227 --> 00:17:18,462
كلّ مجموعات الحُرّيات المدنيّة
(من (نيويورك) إلى (هونغ كونغ

194
00:17:18,462 --> 00:17:20,598
.غاضبون بشدّة بسبب هذا الشيء اللعين

195
00:17:20,598 --> 00:17:24,067
،بقدر ما أنّ ذلك مُؤسف
.ما زلنا بحاجة لحماية بلدنا

196
00:17:24,067 --> 00:17:28,673
أتُريديني أن أطلب من قائد العالم الحُر
الموافقة على برنامج مُراقبة محليّة آخر

197
00:17:28,673 --> 00:17:34,477
بينما ما زال الناس يتعلّمون الأسرار القليلة
.القذرة للبرنامج السابق؟ لا أقبل ذلك

198
00:17:36,779 --> 00:17:39,649
سيّد (ريفيرا)، أليس لديك أطفال؟

199
00:17:39,649 --> 00:17:42,519
وما هُو مقصدكِ؟ -
.(هُم يرتادون مدرسة (كانتري داي -

200
00:17:42,519 --> 00:17:46,321
ثانية، ما هُو مقصدكِ؟ -
.إنّها مدرسة رائعة من الدرجة الأولى -

201
00:17:46,323 --> 00:17:50,158
(إنّها في (جورج تاون
.(بالقرب من تقاطع الشارعين الـ27 و(أو

202
00:17:53,061 --> 00:17:59,502
(ماذا لو أخبرتُك أنّه قبل عام قامت (نورذين لايتس
بمنع هجوم إرهابي في (جورج تاون)؟

203
00:17:59,502 --> 00:18:05,374
عميلة لنا اعترضت
.وأعدمت ذلك الإرهابيّ

204
00:18:05,374 --> 00:18:09,576
وجدته يجلس في سيّارة سيدان
.لا تحمل علامات مع قنبلة إشعاعيّة

205
00:18:09,578 --> 00:18:13,916
لقد صُنعت من السيزيوم الذي سرقه
.من جهاز أشعة سينيّة للأسنان

206
00:18:13,916 --> 00:18:17,219
،أنتِ تختلقين قصصا خياليّة لإجباري
.وإلاّ كنتُ سأسمع عن ذلك

207
00:18:17,219 --> 00:18:21,656
كلاّ، فإننا لا نُرسل بيانا صُحفيا في كلّ
.مرّة نقوم بإنقاذ أرواح، لا يُمكننا ذلك

208
00:18:21,658 --> 00:18:26,826
وبينما يصرخ الناس من فوق أسطح
...منازلهم عن حرّياتهم المدنيّة

209
00:18:26,828 --> 00:18:31,798
فإنّهم يفعلون ذلك تحت الفقاعة الوقائيّة
،للبرنامج الذي يهتفون ضدّه

210
00:18:31,800 --> 00:18:41,107
البرنامج الذي يُنقذهم من الهجمات الإرهابيّة
.في كلّ يوم، دوليا ومحليا

211
00:18:46,681 --> 00:18:50,585
.(اليقظة)
.تمّ إيجاز معلومات لي حول هذه المجموعة

212
00:18:50,585 --> 00:18:55,155
،لا نعرف من يستهدفونه تاليا
.لكن هذه المجموعة لا تفعل أيّ شيء صغير

213
00:18:55,157 --> 00:18:59,093
تمّ تحديد موعد هُجومهم خلال
.الأربع والعشرين ساعة المُقبلة

214
00:18:59,093 --> 00:19:05,931
السبيل الوحيد لمنع هذا الهُجوم هُو بالحصول على
.بثّ المُراقبة للمُراقبة وترك (السامري) يقوم بعمله

215
00:19:05,933 --> 00:19:13,906
ما لمْ تكن بالطبع تودّ تجاهل الحقائق، ويُمكنك
.التعامل مع واجب التنظيف بعد حدوث مأساة وطنيّة

216
00:19:18,611 --> 00:19:23,582
.سأقرأ هذه بتمعّن -
.لا تتسرّع -

217
00:19:23,584 --> 00:19:27,587
،للأسف نفذ منّي الوقت
.فلديّ اجتماع بالجُهة الأخرى من المدينة

218
00:19:27,587 --> 00:19:31,355
.(سأحادثك لاحقا يا (مانويل

219
00:19:35,861 --> 00:19:40,644
القيادة) اتخذت أسلوبا تكتيكيا شديدا للسيطرة)
على العالم أجمع، فهل يُمكنني قتلها الآن؟

220
00:19:40,644 --> 00:19:42,567
.ليس بعد

221
00:19:49,652 --> 00:19:56,781
.اسمعا، أيا كان ما تبيعانه، فلستُ مُهتما -
.هُو لا يبيع أيّ شيء -

222
00:19:56,783 --> 00:19:59,583
.لدينا فقط بضعة أسئلة لك

223
00:20:22,040 --> 00:20:24,874
،ربّما لا ينبغي أن تتحرّك
.فالجُرح سينزف أكثر

224
00:20:28,146 --> 00:20:30,546
(نايل جيكوبس)، رخصة (نيويورك)

225
00:20:33,785 --> 00:20:36,219
لماذا أنت مهم يا (نايل)؟

226
00:20:36,221 --> 00:20:38,154
الفيدراليون الخنازير

227
00:20:38,156 --> 00:20:40,623
دائما متأخرون بعشر خطوات

228
00:20:40,625 --> 00:20:42,158
أعتقد أنه ليس من الحكومة

229
00:20:51,775 --> 00:20:53,130
"جاري الكشف"
"تم التعرف على فيروس"

230
00:20:53,136 --> 00:20:54,636
ما هذا؟

231
00:20:54,638 --> 00:20:57,173
(فيروس مصمم بأساس (ستكسنت

232
00:20:57,175 --> 00:20:59,541
ماذا صنع هذا العبقري المبدع؟

233
00:20:59,543 --> 00:21:01,977
يبدو وكأنه دودة ذاتية الاستنساخ

234
00:21:01,979 --> 00:21:03,679
مصمم لمهاجمة أي نوع من الأنظمة؟

235
00:21:03,681 --> 00:21:05,981
نظام ذو مفتاح دقيق

236
00:21:05,983 --> 00:21:10,819
لكن لأجل ماذا... لا تعرف

237
00:21:10,821 --> 00:21:15,390
،أجهزة غالية الثمن
تخفٍ على مرأى من الجميع

238
00:21:15,392 --> 00:21:17,759
مدرب جيدا

239
00:21:17,761 --> 00:21:20,562
(أنت من (اليقظة

240
00:21:20,564 --> 00:21:25,133
هل قلت (يقظة)؟
لأنهم هنا

241
00:21:27,236 --> 00:21:29,437
لابد أنهم هنا لقتل (القيادة) والآخرين

242
00:21:31,174 --> 00:21:34,442
لا أحبذ ضرب رجل وهو راقد على الأرض

243
00:21:34,444 --> 00:21:38,512
لكنه يوفي بالغرض أحيانا

244
00:21:38,514 --> 00:21:40,014
فلتخبرنا خطتك الآن

245
00:21:40,016 --> 00:21:43,551
أعرف جزئي فحسب

246
00:21:43,553 --> 00:21:46,086
لهذا سوف نفوز

247
00:21:46,088 --> 00:21:50,624
نحن أذكى منكِ ومن أصدقائك الفاشيين

248
00:21:50,626 --> 00:21:52,760
لا يمكنكم إيقاف ما هو حادث على الإطلاق

249
00:21:52,762 --> 00:21:54,328
إيقاف ماذا؟

250
00:21:54,330 --> 00:21:56,397
الثورة

251
00:22:03,108 --> 00:22:06,223
"بيتر برانت"
"الاسم المستعار: بيتر كوليير"
"مطلوب معلومات إضافية"

252
00:22:06,331 --> 00:22:09,036
"بيتر برانت"
"الاسم المستعار: بيتر كوليير"
"إعادة البحث في الملف النفسي"

253
00:22:10,176 --> 00:22:13,442
"التاريخ: 10 مارس 2010"
"المكان: مكتب وزارة العدل الأمريكية"
"ولاية (ميتشيجين)، المنطقة الشرقية"

254
00:22:13,477 --> 00:22:14,799
لماذا يستغرق الأمر وقتا طويلا؟

255
00:22:14,801 --> 00:22:16,567
لقد مر أسبوعان

256
00:22:16,569 --> 00:22:18,036
أخوك محتجز في تحقيق فيدرالي
(يا سيد (برانت

257
00:22:18,038 --> 00:22:19,804
لم يوجهوا إليه أي تهمة بعد

258
00:22:19,806 --> 00:22:21,339
لم يسمحوا له حتى بالكلام في وجود محام

259
00:22:21,341 --> 00:22:24,508
أنتم تكسرون كل القواعد القانونية
،المتعارف عليها

260
00:22:24,510 --> 00:22:26,810
ولا ترد عليّ بذلك الهراء المتعلق
"بـ"استثناء من الأمن القومي

261
00:22:26,812 --> 00:22:30,313
كلانا يعرف أن ذلك القانون تم سنه
لأجل التهديدات الفورية

262
00:22:30,615 --> 00:22:33,883
جيسي) ربما يكون قريبا جدا)
من أن يكون واحدا

263
00:22:33,885 --> 00:22:37,487
،أخي لم يخالف قانونا واحدا طوال حياته

264
00:22:37,489 --> 00:22:39,689
،يعمل 60 ساعة في الأسبوع

265
00:22:39,691 --> 00:22:44,193
،ويدفع إيجاره في موعده
وهو أب صالح

266
00:22:44,195 --> 00:22:48,497
أؤكد لك أنكم قبضتم على الشخص الخطأ

267
00:22:50,001 --> 00:22:53,502
انظر... أنت رجل عاقل

268
00:22:53,504 --> 00:22:57,506
.ومن الواضح أنك تحب أخاك كثيرا
أحترم ذلك

269
00:22:57,508 --> 00:23:02,078
لكن أحيانا الأشخاص العزيزون علينا
يتخذون أسوأ القرارات

270
00:23:05,549 --> 00:23:09,017
(هناك اتصـال قائم بين (جيسي
(ورجل يدعى (عزيز الإبراهيم

271
00:23:09,019 --> 00:23:12,988
ابن عم (الإبراهيم) الذي كان عضوا
...في جماعة إسلامية إرهابية

272
00:23:12,990 --> 00:23:16,692
حاولت تفجير السفارة الأمريكية
في (مصر) في 11 مارس

273
00:23:16,694 --> 00:23:18,026
حسنا، هذه مجرد صورة

274
00:23:18,028 --> 00:23:21,329
دعني أضيف إليها

275
00:23:24,734 --> 00:23:27,268
نحن لسنا مسلمين حتى

276
00:23:27,270 --> 00:23:29,237
أعني أن هذا ليس منطقيا تماما

277
00:23:29,239 --> 00:23:32,540
منذ سنتين قام أخوك بعمل
بعض التغييرات في حياته

278
00:23:32,542 --> 00:23:35,176
أدمن شرب الكحول، هجرته زوجته

279
00:23:35,178 --> 00:23:39,880
لكن بعدها قلب (جيسي) حياته تماما

280
00:23:39,882 --> 00:23:44,752
،أحيانا عندما تسود الدنيا أمامنا
نسأل المساعدة من الأشخاص الخطأ

281
00:23:44,754 --> 00:23:47,088
،أشخاص يستغلون ضعفنا ضدنا

282
00:23:47,090 --> 00:23:49,857
ويجعلوننا نفعل أشـياء لم نتصور
إطلاقا أن لدينا القدرة على فعلها

283
00:23:49,859 --> 00:23:52,093
أو أننا سنفعلها يوما ما

284
00:23:52,095 --> 00:23:54,128
...حسنا، هذا

285
00:23:54,130 --> 00:23:56,530
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

286
00:23:56,532 --> 00:23:59,700
(المراقبة لا تكذب يا سيد (برانت

287
00:24:07,742 --> 00:24:11,245
(لو سنذهب لمواجهة (اليقظة
فسنحتاج إلى ذخيرة أكثر

288
00:24:11,247 --> 00:24:14,648
أخذت بعض الذخيرة من صديقنا في المقهى
(قبل أن يعتقله (لايونيل

289
00:24:14,650 --> 00:24:16,483
سنكون بخير حتى محطتنا القادمة

290
00:24:16,485 --> 00:24:18,652
رائع. مهمات أكثر

291
00:24:18,654 --> 00:24:23,189
،(نحن نحارب عدوين خفيين يا (جون
ديسما) و(اليقظة) يعلمان بشـأن الآلة)

292
00:24:23,191 --> 00:24:26,926
هذه المجموعات ماهرة في إخفاء
تحركاتها عن الآلة

293
00:24:26,928 --> 00:24:28,795
امنحيها كل تلك الخبرة التي تملكيها إذن

294
00:24:28,797 --> 00:24:33,967
(لقد سئمت من مراوغة الآلة بينما (فينش
لا يزال حبيسا هناك

295
00:24:39,339 --> 00:24:40,573
أين أنتِ؟

296
00:24:40,575 --> 00:24:42,408
أخبرني بجدول المواعيد

297
00:24:42,410 --> 00:24:44,510
إنها تسأل عن الوقت المحدد للانتهاء

298
00:24:44,512 --> 00:24:47,346
مرحبا، واجهتنا مشكلتان في الأجهزة

299
00:24:47,348 --> 00:24:48,581
اضطررنا إلى تحديث كل شيء

300
00:24:48,583 --> 00:24:49,882
كم الوقت يا (دانيال)؟

301
00:24:49,884 --> 00:24:51,217
ساعتان على الأقل

302
00:24:51,219 --> 00:24:52,851
ماذا عن بيانات محدد المواقع الجغرافية؟

303
00:24:52,853 --> 00:24:54,253
دايزو) لا يزال يعمل عليه)

304
00:24:56,623 --> 00:24:58,724
لا تريدين إخباري أين نحن ذاهبون، حسنا

305
00:24:58,726 --> 00:25:02,027
لكني أريد معرفة كنه ما تصنعه
تلك المجموعة التابعة لكِ

306
00:25:02,029 --> 00:25:04,763
شيء ما لإبطاء أعدائنا

307
00:25:12,638 --> 00:25:14,038
هل لديكِ ما نحتاج إليه؟

308
00:25:14,040 --> 00:25:15,941
حصلت عليه هذا الصباح

309
00:25:18,178 --> 00:25:19,977
شو)؟)

310
00:25:19,979 --> 00:25:22,747
أعتقد أنه قد حان الوقت للدردشة
مع رئيستك القديمة

311
00:25:22,749 --> 00:25:24,482
عُلم وينفذ

312
00:25:24,484 --> 00:25:26,150
سوف ندردش حول الطريقة التي سأقتلها بها

313
00:25:26,152 --> 00:25:27,719
راقبي كلامك

314
00:25:27,721 --> 00:25:29,721
حسنا، إنها ضحية هذه المرة

315
00:25:29,723 --> 00:25:31,856
لكن ماذا عن المرة القادمة؟ -
(اسمعي يا (شو -

316
00:25:31,858 --> 00:25:35,392
(إذا كانت (القيادة) على اتصال مع (جرير
(فستقودنا إلى (هارولد

317
00:25:35,394 --> 00:25:37,895
،لو ضغطتِ الزناد
فلن نحصل على شيء و(هارولد) يُـقتل

318
00:25:39,497 --> 00:25:41,498
(أفحمتني يا (ريس

319
00:25:56,548 --> 00:25:59,416
(العميلة (شو -
سيدتي -

320
00:25:59,418 --> 00:26:01,518
لا إطلاق نار منذ زمن بعيد

321
00:26:01,520 --> 00:26:02,986
هل تعرفين هذه المرأة؟

322
00:26:02,988 --> 00:26:08,391
هل تتذكر العميلة التي تخلصت من الإرهابي
قرب مدرسة أطفالك؟

323
00:26:08,393 --> 00:26:09,993
ماذا تريدين؟

324
00:26:09,995 --> 00:26:12,929
لا يمكنني تصديق ما سأقوله حالا

325
00:26:12,931 --> 00:26:15,168
أنا هنا لإنقاذك

326
00:26:18,602 --> 00:26:19,902
(روت)

327
00:26:19,904 --> 00:26:21,537
هل هناك جديد لديك لأجلي يا (جيسون)؟

328
00:26:21,539 --> 00:26:23,439
أنا و(جيسون) قمنا بتمشيط برمجة الفيروس

329
00:26:23,441 --> 00:26:25,907
إنه يسـتهدف مفاتيحا دقيقة مصـنوعة
حسب الطلب بيعت إلى شركة واحدة

330
00:26:25,909 --> 00:26:26,776
أي شركة؟

331
00:26:26,778 --> 00:26:29,044
شركة الكهرباء

332
00:26:29,046 --> 00:26:32,682
ساعد (شو)، أسرع

333
00:26:32,684 --> 00:26:35,017
أنتِ في خطر

334
00:26:35,019 --> 00:26:37,452
كلكم كذلك -
هل استلمتِ أرقامنا؟ -

335
00:26:37,454 --> 00:26:39,188
ورقم (جاريسون) أيضا

336
00:26:39,190 --> 00:26:43,525
...لقد اعتقدت أنكِ المجرم لأول وهلة، حسنا
لقد كنتِ السبب في قتل الكثير يا سيدتي

337
00:26:43,527 --> 00:26:45,261
لماذا تحمينا؟

338
00:26:45,263 --> 00:26:47,096
لأن هذا جزء من الخطة الكبرى

339
00:26:47,098 --> 00:26:49,064
لأجل المصلحة العليا أو شيء كهذا

340
00:26:49,066 --> 00:26:51,966
انظري، بصراحة لا أعلم بالضبط

341
00:26:51,968 --> 00:26:54,736
أعرف فقط أن شيئا سيئا سيحدث

342
00:26:54,738 --> 00:26:56,738
شو)، أنا في طريقي إليكِ)

343
00:27:08,017 --> 00:27:10,218
ريس)؟ ما كان ذلك بحق الجحيم؟)

344
00:27:10,220 --> 00:27:12,620
تعرفين ذلك الشيء السيء
الذي كان سيحدث؟

345
00:27:14,224 --> 00:27:15,790
أعتقد أنه حدث لتوه

346
00:27:26,907 --> 00:27:29,675
كيف يبلي؟

347
00:27:29,677 --> 00:27:32,879
لا يتحدث عن الأمر

348
00:27:32,881 --> 00:27:35,314
أنا فقط لا أفهم

349
00:27:35,316 --> 00:27:38,217
جيسي) كان في أفضل حال)

350
00:27:38,219 --> 00:27:39,485
أعرف

351
00:27:39,487 --> 00:27:41,220
(ذلك الاعتقال هو الذي حطمه يا (بيت

352
00:27:41,222 --> 00:27:47,192
كيف يضعون شخصا هكذا في السجن
ولا يقولون لك أي شيء؟

353
00:27:47,194 --> 00:27:50,930
لربما إن لم أحصل على الرعاية الكاملة
...بعد خروجه

354
00:27:50,932 --> 00:27:53,165
كان مدمنا على شرب الحكول

355
00:27:53,167 --> 00:27:56,235
كنتِ تحمين ابنك

356
00:27:56,237 --> 00:27:59,071
انتحار (جيسي) ليس خطأك

357
00:27:59,073 --> 00:28:02,373
كلنا مسؤولين عن أفعالنا

358
00:28:06,011 --> 00:28:08,814
(سأذهب للجلوس مع (فرانكي

359
00:28:11,984 --> 00:28:14,252
لم أقصد المقاطعة

360
00:28:14,254 --> 00:28:18,456
فقط أردت أن أخبرك كم أنا شديد
الأسف لخسارتك

361
00:28:18,458 --> 00:28:19,958
ماذا تفعل هنا؟

362
00:28:19,960 --> 00:28:21,492
أنا و(جيسي) كنا أصدقاء

363
00:28:21,494 --> 00:28:22,927
حقا؟

364
00:28:22,929 --> 00:28:24,895
إذن لماذا لا أعرفك؟

365
00:28:33,338 --> 00:28:35,906
لقد كان الراعي الخاص بي

366
00:28:35,908 --> 00:28:39,909
(كنت سأكون ميتا لولا (جيسي

367
00:28:39,911 --> 00:28:45,148
أنقذ حياتي من عدة أوجه

368
00:28:45,150 --> 00:28:47,584
أتمنى لو كنت وقفت بجواره

369
00:28:47,586 --> 00:28:49,686
لماذا لم تفعل؟

370
00:28:49,688 --> 00:28:53,357
أحد الأقارب من بعيد سبب مشاكل لعائلتي

371
00:28:53,359 --> 00:28:58,628
...كنا نعرفه بالكاد، لكن
هذا لا يهم الآن

372
00:28:58,630 --> 00:29:02,532
أخوك كان أفضل رجل عرفته
في حياتي على الإطلاق

373
00:29:12,209 --> 00:29:14,043
هذه من أجلك يا صديقي

374
00:29:14,045 --> 00:29:16,912
لا أستطيع -
...كي تعلم  -

375
00:29:16,914 --> 00:29:23,352
،أنه رغم أن أخاك قد قتل نفسه
إلا أنه أنقذ شخصا آخر

376
00:29:43,439 --> 00:29:47,350
"انقطاع في الكهرباء"

377
00:30:04,552 --> 00:30:06,355
"الخدمة مقطوعة"
"الإشـارة مفقودة"

378
00:30:11,166 --> 00:30:13,100
هل أنت دافئ كفاية يا سيد (فينش)؟

379
00:30:13,102 --> 00:30:16,704
أنا بخير

380
00:30:16,706 --> 00:30:20,274
أفكر دائما بشبابي عندما تنقطع الكهرباء

381
00:30:20,276 --> 00:30:26,513
انقطاع الكهرباء كان حدثا يوميا

382
00:30:26,515 --> 00:30:27,981
(القصف الجوي الألماني للندن)

383
00:30:29,918 --> 00:30:31,818
الغارات الجوية الألمانية دامت لتسع شهور

384
00:30:31,820 --> 00:30:33,887
مرت كأنها سنوات

385
00:30:33,889 --> 00:30:36,823
لابد وأنك كنت صغيرا للغاية

386
00:30:36,825 --> 00:30:43,730
أنا وأمي اعتدنا النوم في الأنفاق
مع العـديد من العـائلات الأخرى

387
00:30:43,732 --> 00:30:47,767
ذات ليلة عدنا متأخرين إلى المحطة

388
00:30:47,769 --> 00:30:53,906
ورأيت غروب الشمس
لأول مرة مـنذ شـهور

389
00:30:53,908 --> 00:30:58,411
وكان أجمل شيء رأيته على الإطلاق

390
00:30:58,413 --> 00:31:02,648
لكنه لم يكن غروبا بالمعنى المفهوم

391
00:31:02,650 --> 00:31:05,784
السماء كانت تعج بالنيران

392
00:31:05,786 --> 00:31:08,621
هل ذلك هو سبب انضمامك للجيش؟

393
00:31:08,623 --> 00:31:16,095
احتمال كبير، بناء على ما عرفته عنك
وعن اهتمامك بالأمن القومي

394
00:31:16,097 --> 00:31:23,668
،وقت أن أصبحت راشدا
لم تعد الحروب بنفس ذات البساطة أبدا

395
00:31:23,670 --> 00:31:25,770
(كنتَ في (المخابرات العسكرية البريطانية

396
00:31:25,772 --> 00:31:30,975
(عصر الدولة القومية انتهى يا سيد (فينش

397
00:31:30,977 --> 00:31:35,380
لم يعد هناك حدود، أم أنك لم تلاحظ؟

398
00:31:35,382 --> 00:31:39,618
أعتقد أنك تبالغ في تقدير
قـوة الـذكاء الاصطناعي

399
00:31:39,620 --> 00:31:44,055
كلانا يعلم أن ذلك مستحيل

400
00:31:44,057 --> 00:31:52,296
قليلا ما تتغير التحالفات في أوقات الحرب

401
00:31:52,298 --> 00:31:58,101
وهذا ليس معناه أن تلك التحالفات حقيقية

402
00:31:58,103 --> 00:32:02,339
إنها وهم

403
00:32:02,341 --> 00:32:07,811
كرؤية غـروب الشـمـس
في سماء ملتهبة النيران

404
00:32:07,813 --> 00:32:12,849
ماذا تتوقع من (السامري)؟

405
00:32:12,851 --> 00:32:18,321
أريد العيش تحت مظلة أكثر عدالة

406
00:32:18,323 --> 00:32:24,294
السامري) لن ينام أبدا مع سكرتيرته)
أو يختلس مالا من صندوق حملته

407
00:32:24,296 --> 00:32:28,964
قراراته ستكون مستندة
على منطق خالص

408
00:32:28,966 --> 00:32:33,669
والآن... هذا زعيم يستحق صوتنا

409
00:32:40,144 --> 00:32:42,311
حسنا، من مسلح؟

410
00:32:45,015 --> 00:32:46,715
سيدتي؟

411
00:32:46,717 --> 00:32:50,219
اعتقدت أن فريق حمايتي سيكون
كل ما سـأحتاجه اليوم من سلاح

412
00:32:50,221 --> 00:32:52,887
لا بأس. حسنا، إذن أنتِ ستكونين خلفي

413
00:32:52,889 --> 00:32:55,691
،(أنت أيضا يا (ريفيرا
على يمين (فلانك) يا سيادة اللواء

414
00:32:55,693 --> 00:32:58,660
هيا بنا

415
00:33:15,477 --> 00:33:17,612
!إنهم خلفنا

416
00:33:21,717 --> 00:33:23,384
!سيادة اللواء

417
00:33:28,357 --> 00:33:30,391
لنتحرك

418
00:33:39,267 --> 00:33:42,169
سوف أهبط، شغلوا المولد

419
00:33:43,639 --> 00:33:45,572
!تولوا أمرها

420
00:33:58,051 --> 00:33:59,819
آسف على تأخري

421
00:33:59,821 --> 00:34:03,290
،كلا، بقدر ما أنا قلقة
لقد جئت في الوقت المناسب

422
00:34:03,292 --> 00:34:05,224
أين (روت)؟

423
00:34:05,226 --> 00:34:06,926
وماذا حدث في الأضواء بحق الجحيم؟

424
00:34:06,928 --> 00:34:10,329
اليقظة) زرعت فيروسا في شبكة الكهرباء)

425
00:34:10,331 --> 00:34:11,764
أين (القيادة)؟

426
00:34:11,766 --> 00:34:13,565
(كوليير) أخذها هي و(ريفيرا)

427
00:34:13,567 --> 00:34:15,935
لكنه أخذهم أحياء

428
00:34:15,937 --> 00:34:18,070
اليقظة) لديها خطة أخرى)

429
00:34:18,072 --> 00:34:20,139
أجل، لكن ماذا؟

430
00:34:26,513 --> 00:34:29,047
هل انتهى الفتيان من الخوادم بعد؟

431
00:34:29,049 --> 00:34:31,417
أوشكنا على الوصول -
خلال دقائق -

432
00:34:31,419 --> 00:34:34,886
كنت في حاجة إلى الركوب هنا قليلا

433
00:34:34,888 --> 00:34:37,456
لقد بدأت الرائحة تصبح ذكورية
هناك في الخلف

434
00:34:43,963 --> 00:34:46,655
"(مرحبا بكم في (نيوجيرسي"
"ولاية الحدائق"

435
00:34:49,436 --> 00:34:51,036
ها أنتِ ذا

436
00:34:51,038 --> 00:34:53,939
ماذا تقول صديقتك؟

437
00:34:53,941 --> 00:34:56,670
يجب أن أحذرهم

438
00:34:59,346 --> 00:35:01,278
(لن تصدقني يا (هيرش

439
00:35:01,280 --> 00:35:04,215
(لكننا لسنا هنا لأجل قتل (القيادة

440
00:35:04,217 --> 00:35:05,850
نحن هنا لإنقاذها

441
00:35:05,852 --> 00:35:07,918
(يمكنكِ الكذب أفضل من ذلك يا (شو

442
00:35:07,920 --> 00:35:12,824
ليس معنى أنكم توقفتم عن استلام الأرقام
أنها توقفت عن القدوم

443
00:35:12,826 --> 00:35:15,059
لماذا لم تقتلهم (اليقظة) وحسب؟

444
00:35:15,061 --> 00:35:16,626
هذا سؤال جيد

445
00:35:24,203 --> 00:35:26,337
الآن ليس وقتا مناسبا

446
00:35:26,339 --> 00:35:30,007
(تذكرين عندما قلت أن (فينش
ليس في خطر وشيك؟

447
00:35:30,009 --> 00:35:31,742
لربما كنت متسرعة إلى حد ما

448
00:35:31,744 --> 00:35:36,680
الأخـبار الجـيدة أنني أعلم
من صاحب الرقم الخامس

449
00:35:36,682 --> 00:35:39,650
،كان متسترا تحت أسماء مستعارة كثيرة

450
00:35:39,650 --> 00:35:42,686
(لكن حتى (المخابرات العسكرية البريطانية
لا يمكنها الاختفاء منها

451
00:35:42,688 --> 00:35:44,688
(السيد (جرير

452
00:35:44,690 --> 00:35:46,823
(و(جرير) لديه (فينش

453
00:35:46,825 --> 00:35:51,060
مما يعني أن (اليقظة) على وشك الحصول
عليه ما لم نصل إليه نحن أولا

454
00:35:51,062 --> 00:35:52,628
لن تصلوا إلى هناك في الوقت المناسب

455
00:35:52,630 --> 00:35:54,830
حسنا، أين هو ذلك الـ"هناك" يا (روت)؟

456
00:35:54,832 --> 00:35:56,366
ما زالت الرؤية صعبة عليها

457
00:35:56,368 --> 00:35:58,201
إذن كيف سنتمكن من إيجاده؟

458
00:35:58,203 --> 00:36:00,370
الآلة لا تعرف

459
00:36:00,372 --> 00:36:02,426
لكن (هيرش) يعرف

460
00:36:04,142 --> 00:36:06,634
(كوني حذرة يا (شو

461
00:36:07,945 --> 00:36:09,378
أين (فينش)؟

462
00:36:09,380 --> 00:36:10,713
هل تعتقدين أنني أعلم؟

463
00:36:10,715 --> 00:36:14,850
،صـديقتي لا تـخـطئ أبدا
وهو أمر مزعج كما ترى

464
00:36:14,852 --> 00:36:16,318
(ديسما)

465
00:36:16,320 --> 00:36:18,487
تعرف أين نجدهم؟

466
00:36:18,489 --> 00:36:20,222
ولماذا أثق بك؟

467
00:36:20,224 --> 00:36:22,857
،لم أطلق عليك النار بعد
رغم أنك حاولت قتلي بالفعل

468
00:36:22,859 --> 00:36:24,293
حسنا، لقد قتلني أنا بالفعل

469
00:36:24,295 --> 00:36:25,560
هكذا كانت الأوامر

470
00:36:25,562 --> 00:36:26,861
(إضافة إلى أنكِ أخذتِ حقكِ يا (شو

471
00:36:26,863 --> 00:36:28,596
.لا، لم أقترب من ذلك حتى
لقد خدرتك

472
00:36:28,598 --> 00:36:31,099
تركتك وقلبك لا يزال ينبض

473
00:36:31,101 --> 00:36:32,634
أعتقد أننا نحيد عن الموضوع

474
00:36:32,636 --> 00:36:34,036
أنت محق

475
00:36:34,038 --> 00:36:36,138
(نحتاج للعمل سويا لأجل إنقاذ (فينش

476
00:36:36,140 --> 00:36:39,373
(ننقذ صديقنا، ثم نساعدك في إنقاذ (القيادة

477
00:36:39,375 --> 00:36:40,809
(ريس)

478
00:36:40,811 --> 00:36:42,677
إنها الخطوة الصحيحة

479
00:36:49,619 --> 00:36:51,018
(دورك يا (شو

480
00:36:51,020 --> 00:36:53,354
(ليس في حياتك يا (جورج

481
00:37:07,037 --> 00:37:09,605
حسنا، لم يكن هناك احتمال
أن يسـير ذلك بشكل خاطئ

482
00:37:11,405 --> 00:37:13,073
أنت متأخر

483
00:37:13,075 --> 00:37:15,442
حاول أنت أن تسير في المدينة
خلال انقطاع الكهرباء

484
00:37:15,444 --> 00:37:17,377
من هذا؟

485
00:37:17,379 --> 00:37:19,712
هذا هو أهم رجل في العالم أجمع
،أيها السيناتور

486
00:37:19,714 --> 00:37:22,182
أبو العصر الجديد

487
00:37:22,184 --> 00:37:26,119
(فريقي تلقى رسالة تفيد بأن (اليقظة
خطفت زملائي

488
00:37:26,121 --> 00:37:27,854
نحتاج إلى الخروج من المدينة

489
00:37:27,856 --> 00:37:30,456
أخشى أنه لن يكون لدينا
ما يكفي من الوقت

490
00:37:32,193 --> 00:37:33,726
(السيناتور (جاريسون

491
00:37:33,728 --> 00:37:35,327
...أتعرف

492
00:37:35,329 --> 00:37:38,030
يجب على رجالك حقا أن يشفروا
رسائلهم النصية

493
00:37:38,032 --> 00:37:39,966
أو لا يستخدموها البتة

494
00:37:39,968 --> 00:37:41,801
اختطاف سيناتور سيتسبب
في سجنك مدى الحياة

495
00:37:41,803 --> 00:37:43,168
(السيد (جرير

496
00:37:43,170 --> 00:37:46,705
مسرور لمعرفتك

497
00:37:48,941 --> 00:37:51,710
...حسنا، والآن

498
00:37:55,748 --> 00:37:58,250
لستُ نصيرا للمفاجآت عادة

499
00:37:58,252 --> 00:38:01,653
لكن هذه... هذه المفاجأة سأستثنيها بسعادة

500
00:38:01,655 --> 00:38:03,236
هارولد)، أليس كذلك؟)

501
00:38:05,325 --> 00:38:12,998
تعرف أن محادثتنا الأخيرة قُوطعت بوقاحة
ولا يزال عندي العديد من الأسئلة إليك

502
00:38:13,000 --> 00:38:14,766
ستأتي معنا

503
00:38:21,225 --> 00:38:23,293
أين (لانجدون) إذن؟

504
00:38:23,295 --> 00:38:29,265
،قـبل وظـيفة في العـاصمة
لكني على علم بحالة أخيك

505
00:38:29,267 --> 00:38:35,205
الرجل الذي اعتقدتم أنه كان يعمل معه اتضح أنه
(مجرد صديق من (جماعة مكافحة إدمان الكحول

506
00:38:35,207 --> 00:38:37,974
أخي لم يكن أرهابيا

507
00:38:37,976 --> 00:38:42,712
،سـمعت ما حـدث لأخـيك
وأنا شديدة الأسف لخسارتك

508
00:38:42,714 --> 00:38:45,548
لا تخبريني بتفاهاتك، اتفقنا؟

509
00:38:45,550 --> 00:38:47,783
أنتم السبب الذي جعله يقتل نفسه

510
00:38:47,785 --> 00:38:51,186
...كان عندنا دليل -
!لم يكن لديكم شيء -

511
00:38:51,188 --> 00:38:55,691
حاصرتموه من كل جانب حتى حطمه ذلك

512
00:38:55,693 --> 00:38:58,961
فقد عمله وعائلته

513
00:38:58,963 --> 00:39:02,865
اتضح أن التعريض ضار مثله مثل الإدانة

514
00:39:02,867 --> 00:39:07,702
لم يستطع أن يبريء نفسه لأن الحكومة
لم توجه له أي اتهامات

515
00:39:07,704 --> 00:39:11,039
الأشخاص الأبرياء لا يقتلون أنفسهم
(يا سيد (برانت

516
00:39:16,479 --> 00:39:20,682
لا، الأشخاص الذين بلا أمل يفعلون

517
00:39:20,684 --> 00:39:24,185
وأنتم سرقتم منه ذلك

518
00:39:24,187 --> 00:39:27,088
أخذتم المعلومات الخاطئة ولفقتوها

519
00:39:34,364 --> 00:39:40,501
المفروض أن تعتقلوا المجرمين
لا أن تخلقوهم

520
00:39:40,503 --> 00:39:43,670
،وأنتم أخذتهم حياة أخي
فماذا يجعلكم هذا؟

521
00:40:01,556 --> 00:40:03,765
:رسالة نصية من مجهول
"أعلم أن لديك أسئلة، لديَ الأجوبة"

522
00:40:08,248 --> 00:40:10,720
:رسالة نصية من مجهول
"هل تود أن تعرف حقيقة ما حدث إلى أخيك؟"

523
00:40:27,948 --> 00:40:29,449
سيارتي في الخارج عند المدخل

524
00:40:29,451 --> 00:40:30,917
هل تعتقد أنك من سيقود؟

525
00:40:30,919 --> 00:40:32,284
حسنا، بالتأكيد ليس أنتِ من سيقود

526
00:40:32,286 --> 00:40:34,286
أنا سأقود -
لا أوافق -

527
00:40:34,288 --> 00:40:35,755
حسنا، إليك الصفقة

528
00:40:35,757 --> 00:40:39,045
سأقود أنا و(ريس) يجلس في الخلف
بينما أنت تـركب الـبندقية، مـوافق؟

529
00:40:51,438 --> 00:40:54,273
لقد انتهينا، الخوادم جاهزة

530
00:40:54,275 --> 00:40:56,975
التوقيت مثالي

531
00:40:56,977 --> 00:40:59,177
لأن هذا هو نهاية المطاف
بالنسبة لكم يا فتيان

532
00:40:59,179 --> 00:41:03,247
كل شيء تحتاجون إليه في الداخل

533
00:41:03,249 --> 00:41:06,518
تلك السيارة ستقل كل واحد منكم
إلى المكان المنشود

534
00:41:08,988 --> 00:41:10,633
انتظري

535
00:41:10,641 --> 00:41:12,171
ما الذي تتحدثين عنه؟

536
00:41:12,192 --> 00:41:13,758
،لقد قطعنا شوطا كبيرا
لن نتركك الآن

537
00:41:13,760 --> 00:41:15,960
لقد حَـسِـبَـتْ النتائج

538
00:41:15,962 --> 00:41:19,463
،لو ذهبنا معا ستموتون جميعا
وأنا أيضا

539
00:41:19,465 --> 00:41:23,001
لو ذهبت وحدي، ستتحسن الاحتمالات

540
00:41:23,003 --> 00:41:24,669
بعض الشيء

541
00:41:24,671 --> 00:41:27,772
وإلى أين أنتِ ذاهبة بالضبط؟

542
00:41:33,211 --> 00:41:35,278
...يا فتيان

543
00:41:35,280 --> 00:41:37,481
(قابلوا (السامري

544
00:41:53,932 --> 00:41:55,632
ليسوا هنا

545
00:41:55,634 --> 00:41:57,834
إذن أين هم؟

546
00:42:00,279 --> 00:42:01,211
"تأهبوا من فضلكم"

547
00:42:04,642 --> 00:42:09,278
لا أستطيع إخباركم كم من الوقت
انتظرت لأجل هذه اللحظة

548
00:42:12,650 --> 00:42:14,788
كم من الوقت انتظرنا جميعا

549
00:42:21,093 --> 00:42:25,728
الآن حان الوقت للكشف عن الحقيقة
،إلى مواطنينا

550
00:42:25,730 --> 00:42:31,433
الحقيقة التي كانت متوارية
،تحت الظلال لمدة طويلة

551
00:42:31,435 --> 00:42:34,070
،حتى أصبح بلدهم ليس ملكا لهم

552
00:42:34,072 --> 00:42:43,545
ونُزعت منهم حرياتهم بالكامل كاميرا
وراء هاتف جوال وراء ميجا بايت

553
00:42:43,547 --> 00:42:45,315
الآن حان الوقت لغلق الستارة مرة أخرى

554
00:42:49,274 --> 00:42:52,179
مرحبا بكم في محاكمتكم
أيها السيدات والسادة

555
00:42:52,589 --> 00:42:56,591
ومرحبا بكم في محاكمة حكومة
(الولايات المتحدة)

556
00:43:02,453 --> 00:43:04,532
المحكمة الآن في حالة انعقاد

557
00:43:09,270 --> 00:43:11,974
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))
Re-Synced By: MEE2day

