1
00:00:02,391 --> 00:00:06,726
مضت ساعتان على انقطاع الكهرباء
.(تماما عن مدينة (نيويورك

2
00:00:06,728 --> 00:00:09,829
السُلطات لمْ تستبعد بعد احتماليّة
.وُقوع هجوم إرهابي

3
00:00:09,831 --> 00:00:12,298
...كان من المُقرّر عقد مُؤتمر صُحفي

4
00:00:12,300 --> 00:00:23,710
،مرحبا بكم في مُحاكمتكم يا حضرات السيّدات والسادة
.(ومرحبا بكم في مُحاكمة حُكومة (الولايات المُتحدة

5
00:00:23,712 --> 00:00:25,812
.المحكمة مُنعقدة الآن

6
00:00:25,814 --> 00:00:29,182
أهُناك أحد آخر يودّ إرداء هذا الرجل قتيلا؟ -
.قليلا -

7
00:00:29,184 --> 00:00:31,751
هل تلك قاعة محكمة قديمة؟
أين تقع يا تُرى؟

8
00:00:31,753 --> 00:00:36,721
،شخص ما سيتعرّف عليها
.فالشوارع تعجّ بالناس

9
00:00:47,901 --> 00:00:51,706
ماذا؟ -
.أعتقد أننا لن نقوم باستجوابهم -

10
00:00:51,706 --> 00:00:54,707
هؤلاء من (ديسما)، سيرمون بأنفسهم
.من النافذة قبلما يتكلّمون

11
00:00:54,709 --> 00:01:00,146
،لنخرج من هُنا قبل قدوم المزيد منهم
.فإنّ علينا إيقاف تلك المُحاكمة

12
00:01:00,148 --> 00:01:09,356
،أنتم مُتهمين بخيانة مُواطنيكم
،استبدال ديمقراطيّتنا بدولة بوليسيّة

13
00:01:09,356 --> 00:01:12,858
ولقد تكلّفنا عناء شديدا
.لنُقدّم لكم مُحاكمة عادلة

14
00:01:12,860 --> 00:01:17,396
،ولتشريف حقكم في الاستعانة بمحام
.فقد جلبنا أفضل مُحامي دفاع في المدينة

15
00:01:17,398 --> 00:01:24,203
...لضمان تحقيق حُكم مُحلفين عادل
...فقد اخترنا لجنة من أقرانكم

16
00:01:25,605 --> 00:01:30,909
وبما أنّ الصحافة الحرّة أمر حيويّ في كلّ
...ديمقراطيّة، فقد طلبنا وسائل الإعلام

17
00:01:31,312 --> 00:01:33,379
.واصلوا التحرّك
.هيا، اجلسوا

18
00:01:33,381 --> 00:01:36,882
ولقد نشرنا إجراءات المُحاكمة هذه
.ليتمّ مُشاهدتها في جميع أنحاء العالم

19
00:01:38,952 --> 00:01:42,790
كيف هُو بثّ الإشارة؟ -
.الإرسال الفضائيّ جيّد -

20
00:01:42,790 --> 00:01:46,892
،نحن نبثّ بشكل مُباشر لجميع أنحاء العالم
.اثنا عشر مليون مشاهد والعدد في ارتفاع

21
00:01:50,030 --> 00:01:53,432
...الآن، الاتهامات المُوجّهة ضدّكم جليلة

22
00:01:53,434 --> 00:02:00,505
،ما يُقارب 313 مليون تُهمة تنصّت غير قانوني
.بالإضافة للتآمر، والتجسس، والخيانة

23
00:02:02,709 --> 00:02:04,576
.وآخر تُهمتين عقابهما الإعدام

24
00:02:06,279 --> 00:02:13,353
،بعضكم، لدينا أدلّة لإدانتكم
.والآخرون حقائقهم أقلّ وُضوحا

25
00:02:13,353 --> 00:02:22,493
لذا لو يودّ أيّ أحد الاعتراف بجرائمهم والشهادة
.ضدّ زُملائه المُتآمرين سيتمّ منحه بعض التساهل

26
00:02:23,095 --> 00:02:24,996
.الخيار خياركم

27
00:02:31,270 --> 00:02:34,872
.(الادعاء يطلب (مانويل ريفيرا

28
00:02:40,746 --> 00:02:42,780
...بصفتي مُحاميك، فإنّي أنصـ

29
00:02:50,156 --> 00:02:56,194
،لا تقلق يا (هارولد)، سرّك آمن معي
.لكنّي لستُ مُتأكّدا منها

30
00:02:58,397 --> 00:03:03,836
،لابدّ أنّي أريتُ الصُورة لاثنا عشر شخصا
.فلا يبدو أنّ هُناك أحد يتعرّف على قاعة المحكمة

31
00:03:03,836 --> 00:03:05,638
.حسنا، نحتاج إلى دليل بسرعة

32
00:03:05,638 --> 00:03:09,706
،بلعب (اليقظة) دور القاضي وهيئة المُحلفين
.فالإعدام لن يكون أمرا بعيدا عنهم

33
00:03:09,706 --> 00:03:14,547
كُونوا عند تقاطع الشارع الخامس
.مع الشارع الـ23 بعد 15 دقيقة

34
00:03:14,547 --> 00:03:15,346
.(وداعا يا (شو

35
00:03:15,348 --> 00:03:20,286
انتظري يا (روت)، أهذا كلّ شيء؟ أين أنتِ؟ -
.حيث يُفترض أن أكون بالضبط -

36
00:03:20,286 --> 00:03:27,226
.(لقد وجدته، أليس كذلك؟ (السامري -
ربّما، هل وجدتم (هارولد)؟ -

37
00:03:27,226 --> 00:03:29,562
،إنّها قلقة عليه
.وكذلك أنا

38
00:03:29,562 --> 00:03:35,601
إننا نعمل على ذلك، لكن جديا، أأنتِ على وشك
اقتحام قلعة (ديسما) مع مجموعة مهووسين تقنيين؟

39
00:03:35,601 --> 00:03:39,705
،(لمْ أكن أعلم أنّكِ تهتمين يا (شو
.وإنّي لوحدي الآن

40
00:03:39,705 --> 00:03:44,708
ولكن الآلة تُساندكِ، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

41
00:03:45,377 --> 00:03:49,479
.تقاطع الـ23 والخامس
.بعد 12 دقيقة، الوقت ينقضي

42
00:03:50,015 --> 00:03:55,119
إذن نحن ذاهبون لتقاطع الـ23 والخامس بسبب؟ -
.الأمر مُعقد.                   - الأمر مُعقد -

43
00:03:58,690 --> 00:04:03,829
.ستعرّض (روت) نفسها للقتل -
.(اذهبي، نحن سنجد (هارولد -

44
00:04:03,829 --> 00:04:05,929
وكيف سأذهب؟

45
00:04:08,567 --> 00:04:12,635
.سأحتاج لاستعارة هذه -
.لا بأس، خذها فحسب -

46
00:04:13,605 --> 00:04:17,509
هل تعرفين كيفيّة ركوب إحدى هذه الدراجات؟ -
.(يا لأسلوبك يا (هيرش -

47
00:04:17,509 --> 00:04:18,542
.(بالتوفيق يا (شو

48
00:04:20,712 --> 00:04:22,746
.عشر دقائق، لنتحرّك

49
00:04:22,748 --> 00:04:30,756
سيّد (ريفيرا)، ما هي (نورذيرن لايتس)؟ -
.ليس لي علاقة بذلك -

50
00:04:30,756 --> 00:04:40,497
حقا؟ مُستشار الاستخبارات للرئيس
ليس له علاقة ببرنامج استخبارات سرّي؟

51
00:04:42,400 --> 00:04:46,038
الشعب يودّ تقديم المُستندات
،"من "آي 1" إلى "آي 46

52
00:04:46,038 --> 00:04:50,874
تحتوي وثائق سرّية تسرد تفاصيل
.(عمليّات سرّية لـ(نورذيرن لايتس

53
00:04:50,876 --> 00:04:53,510
هل تودّ أن تُخمّن كم عدد أمثال
هذه الوثائق تحمل توقيعك؟

54
00:04:53,512 --> 00:04:55,212
من تعتقد نفسك؟

55
00:04:55,214 --> 00:05:01,852
...هل أنت جُزء من مُؤامرة جنائيّة واسعة مستمرّة أم لا -
من تكون بحقّ السماء؟ -

56
00:05:01,854 --> 00:05:04,356
،للتجسّس على كلّ امرأة، ورجل
...وطفل في الولايات المتحدة

57
00:05:04,356 --> 00:05:06,992
!نظام! نظام! نظام -
،ليس لديك أيّ سُلطة -

58
00:05:06,992 --> 00:05:09,760
...والمجرم الوحيد هنا هُو أنت... -
!منذ عام 2005...    - نظام -

59
00:05:09,762 --> 00:05:13,061
!وُمنظمتك الإرهابيّة...

60
00:05:23,342 --> 00:05:26,810
إذن من المُستعد لقول الحقيقة
ولا شيء غير الحقيقة؟

61
00:05:30,924 --> 00:05:33,899
((الموسم الثالث - الحلقة 23 والأخيرة))
((بعنوان: الإله من الآلة))

62
00:05:35,568 --> 00:05:37,301
.لمْ يكن أخي إرهابيا

63
00:05:37,303 --> 00:05:39,471
...كان لدينا أدلّة -
!لمْ يكن لديكم شيء -

64
00:05:39,471 --> 00:05:43,040
قمتم بحجزه بدافع واهم
!حتى دمّره

65
00:05:43,042 --> 00:05:46,243
:المُرسل غير معروف"
،أعرف أنّ لديك أسئلة
".أنا لديّ أجوبة

66
00:05:46,244 --> 00:05:49,623
هل تودّ أن تعلم حقا"
"ما حدث لأخيك؟

67
00:05:55,921 --> 00:06:00,624
...مهلا يا رجل
!توقف! النجدة

68
00:06:11,437 --> 00:06:13,094
...هيا

69
00:06:15,674 --> 00:06:17,708
مرحبا؟

70
00:06:20,878 --> 00:06:23,080
ما هذا؟ أين أنا؟

71
00:06:23,081 --> 00:06:27,249
،أعتذر عن التقديم الفظ"
.فقد كان ضروريا لضمان الأمن
".أمر أنت تُقدّره مثلنا تماما

72
00:06:27,251 --> 00:06:30,587
ماذا؟ ماذا تعرف عني؟

73
00:06:31,877 --> 00:06:37,300
،إننا نعرف عن برامج حماية الخُصوصيّة على حاسوبك"
،ومنشوراتك على مُنتديات الشبكة المُظلمة المُدمّرة
".لمجموعات الناشطين المُخترقين المُتوارين عن الأنظار

74
00:06:37,862 --> 00:06:42,732
ماذا تكون، عميل حُكومي؟
المباحث الفيدراليّة، الاستخبارات المركزيّة؟

75
00:06:42,733 --> 00:06:46,570
".كلاّ، هذا نداء للقيام بأفعال" -
...أفعال ضد -

76
00:06:46,571 --> 00:06:49,271
ضدّ أولئك الذين يجمعون معلومات بشكل"
".غير قانوني للسيطرة على الناس

77
00:06:49,273 --> 00:06:51,141
الناس؟

78
00:06:51,142 --> 00:06:56,724
.أناس مثل أخيك"
.أناس أمثالك
".أناس أمثالنا

79
00:06:57,315 --> 00:06:58,815
من تكون؟

80
00:06:58,816 --> 00:07:03,412
.نحن جماعة التمرّد"
.ذات مبادئ وغير محدودة
."(نحن (اليقظة

81
00:07:03,421 --> 00:07:05,088
اليقظة)؟)

82
00:07:05,089 --> 00:07:10,777
.نحن المُراقبون"
.إننا نُحمّلهم المسؤوليّة
".نحن نقوم بأفعال

83
00:07:10,828 --> 00:07:12,762
ماذا تريدون منّي؟

84
00:07:12,763 --> 00:07:18,441
.إننا نُؤمن أنّك رجل نزيه وذو إرادة"
.وطنيّ حقيقيّ يُقدّر الحُريّة
"...قائد

85
00:07:18,660 --> 00:07:21,145
.افتح الدُرج

86
00:07:30,329 --> 00:07:34,625
لو اخترت الانضمام إلينا"
".(فاسمك الآن هُو (بيتر كوليير

87
00:07:35,953 --> 00:07:37,620
.(كوليير)

88
00:07:48,165 --> 00:07:50,532
هل أنت (بيتر كوليير)؟

89
00:07:53,804 --> 00:07:59,742
.نعم، هذا أنا

90
00:08:03,347 --> 00:08:07,717
هذه هي الأوقات التي تُحاكم
.فيها أرواح الإنس

91
00:08:07,719 --> 00:08:10,853
.جلّ ما نحتاج إليه هُو اسم

92
00:08:10,855 --> 00:08:18,994
من بينكم هُو الأكثر مسؤوليّة عن (نورذيرن لايتس)؟
.من يُقدّم هذا الاسم فسينجو بحياته

93
00:08:21,865 --> 00:08:28,871
ماذا عنك، يا سيّدي؟
من بإمكانه إخباري حول (هارولد)؟

94
00:08:30,907 --> 00:08:36,554
،اعتراض، هل هذه مُحاكمة
أم مُجرد إعدام سخيف؟

95
00:08:36,554 --> 00:08:40,884
حسنا، يبدو أنّ لدينا مُمارسة
.قانونيّة أخرى بيننا

96
00:08:40,884 --> 00:08:43,419
،لا يحق لك اختيار ما تشاء من القانون
.أيّها المُحامي

97
00:08:43,421 --> 00:08:49,126
(التعديل السادس يضمن لأناس مثل (هارولد
.الحق في معرفة التُهم المُوجّهة ضدّهم تحديدا

98
00:08:49,126 --> 00:08:53,195
.إنّي أدرك تماما ميثاق الحقوق -
أتريد هيبة المُحاكمة العادلة؟ -

99
00:08:53,197 --> 00:08:58,099
،فكفّ عن التمثيل المسرحي
.وأعرض قضيّتك

100
00:08:59,969 --> 00:09:03,538
.(الشعب يطلب السيناتور (روس غاريس

101
00:09:09,879 --> 00:09:16,484
.هذا تقاطع الشارعين الـ23 والخامس أمامنا
هل أرسلتنا (روت) إلى هُنا من أجل دراجات؟

102
00:09:17,221 --> 00:09:21,189
،شُرطة (نيويورك)، ارموا أسلحتكم
.وارفعوا أيديكم حيث أراها

103
00:09:24,461 --> 00:09:26,061
.(انزل يا (بير

104
00:09:28,197 --> 00:09:33,169
ما الذي تفعله؟ هُناك مجنون سرق درّاجة
.صبيّ صغير، اعتقدتكم لصوص

105
00:09:33,169 --> 00:09:35,438
.(سيّارة رائعة يا (لايونيل -
أتعرف هذا الرجل؟ -

106
00:09:35,438 --> 00:09:39,242
،لمْ أرَك منذ انقطاع الكهرباء
فكيف وجدتنا؟

107
00:09:39,242 --> 00:09:42,844
جاء الكلب للمركز برسالة من المجنونة
.لأجل لقاء في هذا التقاطع

108
00:09:42,846 --> 00:09:46,282
.لمْ أكن أعرف أنّها عنتك أنت وهذا الرجل -
.اليقظة) تسبّبوا بانقطاع الكهرباء) -

109
00:09:46,282 --> 00:09:49,953
لقد أقاموا محكمة شعبيّة لمُلاحقة
.أيّ شخص مُرتبط بالآلة

110
00:09:49,953 --> 00:09:52,887
أيّ آلة؟ -
.(علينا الذهاب لإيجاد (هارولد -

111
00:09:52,889 --> 00:09:56,392
.إنّهم يقومون ببثّ المُحاكمة
هل تعرف شُرطة (نيويورك) من أين؟

112
00:09:56,392 --> 00:09:59,229
أيّ مُحاكمة؟
.إننا مشغولين بانقطاع التيّار

113
00:09:59,229 --> 00:10:01,664
إنّ لدينا حفنة رجال يُحطمون
.الشارع الخامس وينهبونه

114
00:10:01,664 --> 00:10:04,666
أيّ رجال؟ -
.مجموعة مُغفلين مُتجوّلين يرتدون أقنعة -

115
00:10:04,668 --> 00:10:07,569
.(هجوم مضلل، إنها (اليقظة

116
00:10:07,571 --> 00:10:09,938
لِمَ لا تتجوّل في أرجاء المكان يا (لايونيل)؟

117
00:10:09,940 --> 00:10:11,206
ماذا؟ لماذا؟

118
00:10:11,208 --> 00:10:14,676
لأنّنا سنكون بحاجة إلى بعض المعدّات
.من متجر السّلع الرّياضيّة ذلك

119
00:10:14,678 --> 00:10:19,547
وسيكون من الأفضل أن تكون شرطة (نيويورك) غير
.موجودة حينما نقتحم من الباب الأماميّ

120
00:10:20,046 --> 00:10:21,699
"تعارض في التّشغيل"
"لا يمكن الوثوق بالاتّصالات"

121
00:10:24,820 --> 00:10:26,487
.حصلتُ على سبعة خوادم أخرى من أجلك

122
00:10:27,790 --> 00:10:30,792
.فلنفحصهم

123
00:10:33,563 --> 00:10:36,164
.هذه الشّحنة تأخّرت يومين
أين كنتِ بحقّ الجحيم؟

124
00:10:36,166 --> 00:10:38,966
صدقا؟
.أخطط لهذا

125
00:10:44,773 --> 00:10:46,140
!أنتِ

126
00:11:02,491 --> 00:11:07,461
.يبدو أن أحدا زحف تحت السّياج
.اعترفي، لقد كنتِ قلقة بشأني

127
00:11:07,463 --> 00:11:09,363
.إنّي قلقة بشأن الآلة

128
00:11:09,365 --> 00:11:13,434
،(إنّ (ريس) و(هيرش) يحاولان إنقاذ (فينش
.(لكنّ ذلك لن يهم إن قتلنا (السّامريّ

129
00:11:13,436 --> 00:11:19,406
.فلنشرع بالعمل إذن -
.ستكون حفلة من هذا النّوع إذن -

130
00:11:19,408 --> 00:11:26,246
ديسما) تلصق رقائق على عملائها، أيّهم لا يملك)
.رقاقة تحديد الهويّة بالموجات سيتأذّى أيّما أذى

131
00:11:30,151 --> 00:11:32,219
أجاهزة من أجل دورك؟

132
00:11:33,822 --> 00:11:38,926
أيّها السيناتور، لقد أنكرتَ أيّ معرفة بـ(نورذيرن لايتس)، ومع
.ذلك اسمك يظهر على هذه الوثائق حواليّ 37 مرّة

133
00:11:38,928 --> 00:11:44,131
كيف تفسر هذا؟ -
.لربّما ليس عليكَ تصديق كلّ ما تقرأه على الإنترنت -

134
00:11:46,267 --> 00:11:48,235
.(المستند (د-7

135
00:11:48,237 --> 00:11:52,472
إن اكتشفوا أنّنا نتجسّس على"
".الأمريكان فسينتهي بنا الحال في السّجن

136
00:11:52,474 --> 00:11:58,645
".(انكر وقطّع واحرق أيّ شيء له علاقة بـ(نورذرن لايتس"
".فإنّها غير موجودة"

137
00:12:01,015 --> 00:12:06,219
هلّا عدّلتَ جوابك أيّها السيناتور؟ -
.تلك الجُمَل خارج سياقها -

138
00:12:06,221 --> 00:12:17,931
.أشكركِ على حمايتي، ولكنّي أتساءل عن السّبب -
.نفس السّبب الذي فعلتُ له كلّ شيء يا (هارولد)، من أجل بلدي -

139
00:12:17,933 --> 00:12:20,967
.ولا يمكنكَ أن تساعدني إن كنتَ ميّتا

140
00:12:20,969 --> 00:12:29,809
.(أخبرتُكَ، ليس لي علاقة بتطوير (نورذيرن لايتس
.لقد كان ذلك الشّيء الملعون يعمل حينما أُخبرتُ

141
00:12:29,811 --> 00:12:40,353
.لكنّي عَلِقتُ بتنظيف الفوضى من ورائهم -
.ليس من العدل أن تكون حياتك في خطر بسبب آثام غيركَ -

142
00:12:42,857 --> 00:12:46,926
إن لم تكن الرّجل المقصود، فمن إذن؟

143
00:13:02,243 --> 00:13:05,945
لم يكن رجلا أبدا متحكّما، صحيح؟

144
00:13:07,982 --> 00:13:09,983
.يمكنكَ أن تتنحّى جانبا أيّها السناتور

145
00:13:17,157 --> 00:13:19,625
هلّا انضممتِ إلينا يا سيدتي؟

146
00:13:25,332 --> 00:13:28,568
.حسن، سيكون هذا ممتعا

147
00:13:37,354 --> 00:13:39,408
.آلة تصوير واحدة من الشّارع

148
00:13:41,026 --> 00:13:42,225
.لم تعد قادرة على مراقبة الشّوارع

149
00:13:43,762 --> 00:13:45,561
.وجه السّائق كان لا يقدّر بثمن

150
00:13:45,563 --> 00:13:47,630
.سعرها لربّما يكون مئة ألف

151
00:13:47,632 --> 00:13:51,100
أصبحنا لا نستطيع أن نفرّق
.محرك البحث من الأمن القوميّ

152
00:13:51,102 --> 00:13:53,469
.قال لا تكن شرّيرا، قال

153
00:13:54,506 --> 00:13:55,438
.دمّروها

154
00:13:55,440 --> 00:13:57,573
!أجل

155
00:13:59,933 --> 00:14:02,439
".نحن اليقظة. نحن بحاجة لفعل المزيد"

156
00:14:02,747 --> 00:14:03,980
!لديّ عائلة

157
00:14:04,746 --> 00:14:06,312
".الاستبداد مثله مثل الجحيم لا يُـقهر بسهولة"
(توماس بين)

158
00:14:06,317 --> 00:14:08,351
.مرّر إليّ واحدة

159
00:14:08,353 --> 00:14:09,819
أتعتقد بأنّه رأى وجوهنا؟

160
00:14:09,821 --> 00:14:11,787
.فلنفعل شيئا

161
00:14:11,789 --> 00:14:13,322
.يمكننىا فضح معلومات شخصيّة عن أحد
.لقد أحضرتُ حاسبي المحمول

162
00:14:13,324 --> 00:14:16,559
لقد أبعدنا واحدة عن الشّوارع
.اللّيلة، وغدا سيبنون مائة أخرى

163
00:14:16,561 --> 00:14:17,960
.لا يكفي

164
00:14:19,529 --> 00:14:21,664
.لدينا القرص الصّلب

165
00:14:21,666 --> 00:14:24,100
.يُمكننا صنع فيروس ونصيب الأسطول بأكمله

166
00:14:24,102 --> 00:14:32,208
.كلّا، سيصلحون الأمر مباشرة
.لن يُحدث تجويفا في التّنقيب عن البيانات أو نظام المراقبة

167
00:14:32,210 --> 00:14:35,077
.علينا أن نضبط اتجاه أنظارنا -
أنظارنا؟ -

168
00:14:35,079 --> 00:14:37,046
.هذه حرب معلومات

169
00:14:37,048 --> 00:14:44,954
علينا أن نلاحق أولئك النّاس المتحكّمين والمسيئين
.استخدامها والمدمّري حيوات النّاس والفارّين بفعلتهم

170
00:14:44,956 --> 00:14:47,856
.الآن كلامك صحيح

171
00:14:47,858 --> 00:14:51,226
فيمَ تفكّر؟ -
.في بيان -

172
00:14:51,228 --> 00:14:59,468
،شخص يمثّل كلّ ما هو خطأ
.ويعد حالة "أورويلية" غير سليمة

173
00:14:59,470 --> 00:15:05,674
.نضعه في المرمى ونلقّنه درسا لن ينساه أحد

174
00:15:10,914 --> 00:15:14,683
أيمكنكِ تعريف هذه الوثائق للمحكمة؟

175
00:15:21,724 --> 00:15:24,993
.فلنبدأ بشيء أبسط

176
00:15:24,995 --> 00:15:27,929
ما هو (البحث)؟

177
00:15:32,402 --> 00:15:40,275
لديّ أكثر من 300 صفحة توثّق تنصت غير
،شرعيّ واستجوابات واغتيالات تمّت

178
00:15:40,277 --> 00:15:49,050
بواسطة (نورذرن لايتس) باستخدام معلومات أتتْ من
.شيء اسمه (البحث)، وخلال فترة زمنيّة مقدرة بأسبوعين

179
00:15:49,052 --> 00:15:55,290
لا بيروقراطيّة تتحرّك بهذه السرعة
.العالية، فدعيني أعيد صياغة السّؤال

180
00:15:55,292 --> 00:16:02,297
هل (البحث) نظام آليّ؟
أهو آلة؟

181
00:16:09,205 --> 00:16:19,881
بصفتي مؤدّية اليمين الدّستوري للحكومة الأمريكيّة، لا
،يمكنني أن أؤكّد أو أنفي أي شيّء متعلّق بهذا الشّأن

182
00:16:19,883 --> 00:16:29,390
وسأقول نفس الشّيء لأيّ سؤال آخر ستسألني إياه
.حتّى توجّه سلاحك تجاه رأسي وتقتلني به

183
00:16:35,405 --> 00:16:38,791
،على كافّة الموظّفين مسح الرّقاقة"
"وإلا فسينطلق الإنذار

184
00:16:39,468 --> 00:16:42,637
حينما ينتهي هذا الأمر، سأنزع
.هذه الرّقاقة الغبيّة من ذراعي

185
00:16:42,639 --> 00:16:45,440
.سأنزع رقاقتكِ إن نزعتِ رقاقتي

186
00:16:47,342 --> 00:16:51,445
أجاهزة للحظةِ الحقيقة... أو الكذب؟

187
00:17:03,593 --> 00:17:05,359
.بئسا

188
00:17:18,039 --> 00:17:20,074
.تبّا للحواسيب

189
00:17:29,886 --> 00:17:31,151
.أعتقد بأنّه معجب بك

190
00:17:33,022 --> 00:17:35,956
.اجلس

191
00:17:35,958 --> 00:17:40,694
ماذا تفعل؟
ما بال النّيران الصّديقة؟

192
00:17:40,696 --> 00:17:45,966
.لقد انحرفتَ عن مسار الخريطة أيّها الأحمق
.لقد أرسلنا (كوليير) لنسيطر عليكَ قبل أن تفسد الخطّة

193
00:17:45,968 --> 00:17:47,301
.المحكمة هنا

194
00:17:47,303 --> 00:17:50,137
يفترض بكَ أن تكون هنا لكي
.تبعد الشّرطة عن المحاكمة

195
00:17:50,139 --> 00:17:52,106
.كلّا يا رجل، المحكمة هنا

196
00:17:52,108 --> 00:17:55,642
لقد أوصلت الجماعة صباح
اليوم، فسأعلم المكان، صحيح؟

197
00:17:55,644 --> 00:17:57,945
.بالفعل

198
00:17:59,514 --> 00:18:00,914
.شكرا

199
00:18:00,916 --> 00:18:02,749
.لقد كنتُ أبحث عن هذا الوغد طوال اللّيل

200
00:18:02,751 --> 00:18:04,918
.إنّه لكَ
.لقد حان موعدنا في المحكمة

201
00:18:06,321 --> 00:18:13,060
لقد رأيتم الدّليل بأنّ المرأة التي خلفكم هي رئيسة
.(منظمة إجراميّة تسمّى (نورذيرن لايتس

202
00:18:13,062 --> 00:18:20,734
لقد ورّطناها في إعدام 17 مواطن
.أمريكيّ وأولئك الذين نعرفهم فقطّ

203
00:18:20,736 --> 00:18:26,373
ومع ذلك لا تظهر أيّ ندم، وأعتقد
.أنّ صمتها خير دلالة على ذلك

204
00:18:30,278 --> 00:18:33,947
.ليس لدينا وقت للمداولة، سنضع الحكم للتصّويت

205
00:18:33,949 --> 00:18:37,350
.المدّعي عليها معتبرة بريئة
مَن مِن بينكم يراها مذنبة؟

206
00:18:51,565 --> 00:18:53,600
.هيئة المحلّفين تعتبرها مذنبة

207
00:18:53,602 --> 00:18:55,602
.سينفّذ الحكم فورا

208
00:18:56,605 --> 00:18:58,338
.هيّا، لنمضِ

209
00:18:59,507 --> 00:19:06,146
أين كنتَ عندما أصابت الرّحلة 77 مبنى (البنتاجون)؟
.لأنّي كنتُ داخل المبنى

210
00:19:06,148 --> 00:19:10,250
.لقد حملتُ المصابين
.وغطّيتُ الجثث

211
00:19:10,252 --> 00:19:14,354
ولقد أمضيتُ كلّ يوم مذّاك أقتل
،أولئك الذين هم مسئولون

212
00:19:14,356 --> 00:19:19,592
وأيّ أحد آخر يفكر حتّى أنّ
.بإمكانه فعل ذلك لبلدنا مجدّدا

213
00:19:19,594 --> 00:19:24,564
إن كنتَ تريد أن تطلق الرّصاص عليّ لأنّي اضطررتُ
،للتّنصت على بعض المكالمات

214
00:19:24,566 --> 00:19:27,700
.ولقراءة بعض الرّسائل الالكترونيّة، فامضِ

215
00:19:27,702 --> 00:19:33,840
لكن عليكَ أن توجّه ذلك السّلاح صوب رأسكَ بعدها يا
،سيّد (كوليير) لأنّكَ خرقت نفس عدد القوانين تقريبا

216
00:19:33,842 --> 00:19:43,249
والفرق الوحيد هو أنّني لم أفعل ذلك تحت
.عَلَم (أمريكا) وحاولت إقناع النّاس بأنّي بطل

217
00:19:45,085 --> 00:19:53,459
.أصدّق أنّكِ تحبّين بلدكِ
.أصدّق بأنّكِ حينما بدأتِ، اعتقد النّاس بأنّ أفعالكِ مبرّرة

218
00:19:54,528 --> 00:19:58,297
.لكنّ الأمر تمادى ويجب أن يتوقّف

219
00:19:58,299 --> 00:20:07,473
من فضلك، من بنى الآلة؟
أنّى تعمل؟ أين موقعها؟

220
00:20:10,710 --> 00:20:12,978
صدقا؟

221
00:20:19,419 --> 00:20:20,986
.لا أعلم

222
00:20:21,788 --> 00:20:23,622
لا تعلمين؟

223
00:20:26,726 --> 00:20:28,661
.المرأة المتحكّمة في كافّة الأمور لا تعلم

224
00:20:28,663 --> 00:20:31,163
حسن، إن لم تكوني تعلمين، فمن يعلم؟

225
00:20:32,632 --> 00:20:34,266
.لقد قال النّاس كلمتهم

226
00:20:40,274 --> 00:20:41,473
.كفاك

227
00:20:47,982 --> 00:20:50,716
.بإمكاني مساعدتك

228
00:20:50,718 --> 00:20:53,252
.تلك الأسئلة التي تسألها، أعرف أجوبتها

229
00:20:54,521 --> 00:20:58,323
حقّا؟
أنّى عرفت؟

230
00:21:00,059 --> 00:21:01,627
.لأني صنعتها

231
00:21:13,619 --> 00:21:16,154
.الجميعُ بحاجة لتسليمِ هواتفهم

232
00:21:16,156 --> 00:21:17,789
.سنقومُ بتغييرِ وسائلِ تواصلنا

233
00:21:17,791 --> 00:21:19,924
لم يعد الوضعُ آمنا لنا لكي
.نلتقي هنا كمجموعة

234
00:21:19,926 --> 00:21:21,559
ما الذي يحدث يا (بيتر)؟

235
00:21:21,561 --> 00:21:22,761
.إجراءات أمنيّة

236
00:21:22,763 --> 00:21:26,030
من الآن فصاعدا، وحداتُ التخزين سيتمُ استخدامُها
كمركز لتبادل الرسائلِ فحسبْ

237
00:21:26,032 --> 00:21:27,298
،مهلا لحظة

238
00:21:27,300 --> 00:21:28,366
.لقد اعتقدت أننا نتمتعُ بالديمقراطيّة

239
00:21:28,368 --> 00:21:29,567
...فلم لا

240
00:21:29,569 --> 00:21:31,002
أترغب بإجراء تصويت يا (آدم)؟

241
00:21:31,004 --> 00:21:32,504
بل أرغبُ في معرفة
ما الذي نفعلهُ بحقِ الجحيم؟

242
00:21:32,506 --> 00:21:36,007
،بدلا من التَلصص على سياسيّ آخر

243
00:21:36,009 --> 00:21:38,176
.أو اختراقِ حساب إلكترونيّ آخر

244
00:21:38,178 --> 00:21:40,678
حسنا، ما الذي تقترحه؟

245
00:21:40,680 --> 00:21:44,015
.تفجير شيء ما، أو اغتيال أحدهم

246
00:21:44,017 --> 00:21:47,752
أتريد الإدلاء بِبيان؟

247
00:21:47,754 --> 00:21:49,787
!إذن، فلنقم بذلك

248
00:21:51,623 --> 00:21:54,392
.العُنف

249
00:21:54,394 --> 00:21:57,562
.نحنُ لسنا إرهابيين

250
00:21:57,564 --> 00:22:02,033
نحنُ نستهدف مشتبهين محددين
.بدون أضرارِ جانبيّة

251
00:22:02,035 --> 00:22:04,202
من تقترحُ أن نسعى خلفه؟

252
00:22:04,204 --> 00:22:09,207
الأشخاصُ الذين يدمرونَ الحيوات
.كما فعلوا بشقيقكَ

253
00:22:10,375 --> 00:22:14,212
.حسنا، فلنجري تصويتا

254
00:22:14,214 --> 00:22:15,713
.مهلا، للحظة

255
00:22:15,715 --> 00:22:19,083
،أقترحُ أن نكشف عن هدفنا
.ولدي فكرة محددة

256
00:22:22,054 --> 00:22:24,221
.فليكن شبيها بمن سعى خلفَ أخي

257
00:22:28,293 --> 00:22:30,428
.إنهُ يسجل

258
00:22:30,430 --> 00:22:32,029
كنتُ أعلمُ أنكَ لستَ بالغباء الذي
.يجعلكَ ترتدي جهاز تنصت

259
00:22:32,031 --> 00:22:33,330
ما الذي يحدث هنا؟

260
00:22:33,332 --> 00:22:34,698
.كل شيء موجود في الملف

261
00:22:34,700 --> 00:22:37,268
أو، لم لا تخبرها يا (آدم)؟

262
00:22:40,205 --> 00:22:42,473
،يا إلهي، أنه أنت
.(أنت تعمل لحساب (المباحث الفيدرالية

263
00:22:42,475 --> 00:22:45,075
،في البداية سعوا خلفَ أخي
.والآن يسعونَ خلفي

264
00:22:45,077 --> 00:22:47,578
أعتقدُ أني لستُ بحاجة لارتداء
القناعِ بعد الآن، صحّ؟

265
00:22:47,580 --> 00:22:50,548
.آنىّ لكَ هذا؟ هذه مجردُ أكاذيب

266
00:22:50,550 --> 00:22:52,616
".الاستبداد مثله مثل الجحيم، لا يُـقهر بسهولة"

267
00:22:52,618 --> 00:22:55,719
،كلما اشتدّ الصراع ضدهُ"
".كلما زهى مجدُ الانتصارِ عليه

268
00:22:55,721 --> 00:22:59,690
،كلما رخصت قيمة ما نمتلكهُ"
".كلما تضاءلت نسبة تبجلينا لهُ

269
00:22:59,692 --> 00:23:03,227
".فالكرامةُ وحدها هيَ التي تعطي القيمة لكل شيء"

270
00:23:05,765 --> 00:23:07,798
.خصوصا الحياة

271
00:23:10,668 --> 00:23:14,438
ما رأيكَ بهذا كبَيان؟

272
00:23:14,440 --> 00:23:16,840
أيرغبُ أحد آخر بإجراء تصويت؟

273
00:23:17,909 --> 00:23:20,811
.فلتضعُوا هواتفكم في الدلو

274
00:23:20,813 --> 00:23:22,880
.ولتخرجوا هذه القمامة

275
00:23:24,315 --> 00:23:26,283
.لدينا الكثيرُ من العمل لإنجازهِ

276
00:23:37,161 --> 00:23:39,596
إنهُ أكبرُ انقطاع للطاقة الكهربائيّة، سبقَ"
".(وأن شاهدتهُ (الولاياتُ المتحدةُ الأمريكيّة

277
00:23:39,598 --> 00:23:41,231
".منذُ ذلك الانقطاع بالشمالِ الشرقيّ سنة 2003"

278
00:23:41,233 --> 00:23:46,336
الدوائر الحكومية تفعل كل ما في وسعها للتأكد"
".من سلامة مواطنيها وسلامة ممتلكاتهم

279
00:23:47,171 --> 00:23:48,371
أنتَ من صنعها؟

280
00:23:48,373 --> 00:23:55,278
رجل واحد هو المسئول عن أعقد
تكنولوجيا المراقبة في العالم؟

281
00:23:56,380 --> 00:23:58,415
.أنا بارع في الحواسيب

282
00:24:00,151 --> 00:24:03,186
كان ينتابني شعورا بأن هنالك شيئا
.(مميزا بخصوصك يا (هارولد

283
00:24:03,188 --> 00:24:05,755
أنا على استعداد لإخباركَ
،بكل ما تريدُ مَعرفتهُ

284
00:24:05,757 --> 00:24:09,759
ولكن فقط إذا ما وافقتَ على الحفاظ على
.حياةِ كلِ شخص في قاعة المحكمةِ هذهِ

285
00:24:16,368 --> 00:24:21,804
،حسنا، قبلَ أن نطلقَ سراحَ أي أحد
.نحنُ بحاجة لسماعِ شهادتكَ، أولا

286
00:24:42,960 --> 00:24:50,633
،في 12 سبتمبر 2001 بدأت في برمجةِ نظام مراقبة معقد
،والتي ستعرف بعدة أسماء مع مرور السنوات

287
00:24:50,635 --> 00:24:54,337
بالرغمِ من أني لطالما
.(أطلقتُ عليها اسم (الآلة

288
00:24:57,841 --> 00:25:00,209
إذنْ، هذا هُو عقلُ (السماري)؟

289
00:25:00,211 --> 00:25:01,710
.جزءُ منه

290
00:25:01,712 --> 00:25:04,246
إذنْ، ما الذي سيحدث؟
،هل ستقومينَ بوَصل تلكَ الكابلاتِ بهِ

291
00:25:04,248 --> 00:25:06,482
ومن ثمَ سيتوقفُ (السامري) عن العمل؟

292
00:25:06,484 --> 00:25:08,317
.شيء من هذا القبيل

293
00:25:12,589 --> 00:25:14,089
هذان الصفان لم يضيئا؟

294
00:25:14,091 --> 00:25:15,658
ألمْ يفلح الأمر؟

295
00:25:15,660 --> 00:25:18,227
.بقاءُ تلكَ الأضواءِ منطفئة لهُو أمر جيّد

296
00:25:18,229 --> 00:25:22,264
الذكاء الاصـطناعي لـ(السامري) لن يبدأ في الـعمل
.حتى يحصل (جرير) على مصادر مراقبة الحكومة

297
00:25:22,266 --> 00:25:25,501
،بمجردِ تحولِ تلكَ الأضواءِ إلى اللونِ الأزرق
.فلقد قضيّ أمرنا

298
00:25:25,503 --> 00:25:28,604
.(نحنُ نتواجدُ بداخلِ عملاق نائم يا (شو

299
00:25:28,606 --> 00:25:30,472
.حاولي عدم إيقاظه

300
00:25:39,149 --> 00:25:41,683
،تلكَ الشاحنة عبارة عن نقطة حراسة

301
00:25:41,685 --> 00:25:43,285
.يبدو أننا نقترب

302
00:25:45,388 --> 00:25:48,290
.اليقظة)، جميعهم ميتون)

303
00:25:48,292 --> 00:25:50,526
يبدو أننا لسنا الوحيدينَ الذينَ قام
.هؤلاءِ الرجال بإغضابهم

304
00:25:50,528 --> 00:25:51,827
"كيفَ تعمل؟"

305
00:25:51,829 --> 00:25:53,395
من تعتقدُ أنهُ قد سبقنا في التخلصِ منهم؟

306
00:25:53,397 --> 00:25:54,897
"فبراير 2005"

307
00:25:54,899 --> 00:25:57,065
"...قدمتِ (الآلةُ) معلومات"

308
00:25:57,067 --> 00:25:58,700
.لقد كانوا يشاهدونَ المُحاكمة

309
00:25:58,702 --> 00:26:01,336
".(ومع ذلكَ، فلقد بقيت الخوادمُ في (معهدِ المعلوماتِ التقنيّة..."

310
00:26:01,338 --> 00:26:02,971
.(كلا يا (فينش

311
00:26:02,973 --> 00:26:05,974
بحلولِ الوقت الذي قمنا بهِ بتسليمها
،للحكومةِ سنة 2009

312
00:26:05,976 --> 00:26:09,678
،نجحتِ (الآلةُ) بوقفِ 54 هجوما إرهابيّا

313
00:26:09,680 --> 00:26:13,281
،وأنقذت حياةِ ما يقربُ من 4000 شخص

314
00:26:13,283 --> 00:26:16,751
ولا أعلمْ كم من حياة أخرى أنقذت
.منذ ذلكَ الوقت

315
00:26:16,753 --> 00:26:21,356
إذن، حتى عندما انقطع التيارُ الكهربائيّ
.في (الشمالِ الشرقيّ) كانت آلتكَ لا تزال تعمل

316
00:26:21,358 --> 00:26:22,557
أينَ هيَ الآن؟

317
00:26:22,559 --> 00:26:24,326
.أخشى، أنهُ حتى أنا لا أعلمُ مكانها

318
00:26:24,328 --> 00:26:26,394
هل يمكنكَ الاتصال بها؟ هل باستطاعتنا إيقافها؟

319
00:26:26,396 --> 00:26:30,932
لا يوجدُ لديكَ ما تخشاهُ من نظامي
.يا سيد (كولير)، أؤكدُ لكَ ذلك

320
00:26:30,934 --> 00:26:32,968
.أعذرني، فأنا لا أصدقُ كلامكَ

321
00:26:32,970 --> 00:26:35,337
،الآلةُ تكتفي بإعطاء الأرقام

322
00:26:35,339 --> 00:26:37,038
.هذا ما كانت تحصل عليهِ الحكومة منها فحسب

323
00:26:37,040 --> 00:26:40,342
إنها تكتفي بإيماءة تخبرنا من خلالها
.أن هناك شيئا يجدر بكم التقصي بشأنه ها هنا

324
00:26:40,344 --> 00:26:42,644
.ويعود الأمر إلينا، لمعرفة ماهيّتهِ

325
00:26:42,646 --> 00:26:46,548
،إذن، فهي تقوم بتصنيفِ الأشخاصِ كمشتبه بهم
مذنبون حتى تثبت براءتهم؟

326
00:26:46,550 --> 00:26:47,649
.كلا، لم تكن تلكَ نيّتي

327
00:26:47,651 --> 00:26:48,983
.ولكن ذلكَ ما حدثَ بالفعل

328
00:26:48,985 --> 00:26:50,652
،كان لابدَ أن يكونَ نظامها سريّا

329
00:26:50,654 --> 00:26:52,086
.فلقد كان السبيلَ الوحيد لحماية حقوقِ الأشخاص

330
00:26:52,088 --> 00:26:55,462
أتتوقعُ منا أن نصدقَ بأنكَ قد فكرتَ
،ولو لوهلة بشأنِ حقوقِ الأخرين

331
00:26:55,462 --> 00:26:58,459
وأنتَ تقومُ بتصنيع سلاح للمراقبةِ
الشاملة لصالحِ الحكومة؟

332
00:26:58,461 --> 00:26:59,527
.إنها ليست بسلاح

333
00:26:59,529 --> 00:27:00,728
ما كنتَ لتسميها غيرَ ذلك؟

334
00:27:01,697 --> 00:27:03,665
".سأسميها: "أفضل ما استطعتُ فعله

335
00:27:03,667 --> 00:27:06,501
أَولم يخطر ببالكَ الأضرار التي يمكن
،أن تنتجَ عن ذلك الشيء

336
00:27:06,503 --> 00:27:08,636
والحيوات التي يمكن لها تدميرها؟

337
00:27:08,638 --> 00:27:12,774
لقد خطر ذلكَ ببالي منذُ اليوم الأول
.يا سيد (كوليير)، وكلُ يوم يَليه

338
00:27:14,043 --> 00:27:17,562
إذا ما كنتَ تحاولُ سؤالي، هل
،أشعرُ بالراحة بشأنِ ما صنعتهُ

339
00:27:17,562 --> 00:27:20,982
،أو هل كانَ الشيء الصواب أم الخطأ لفعلهِ
.فصدقني أنا لا أعلم

340
00:27:23,218 --> 00:27:26,053
لكن أحد الأسباب التي جعلتني أقوم
،بصناعة الآلة أنني كنت قلقا

341
00:27:26,055 --> 00:27:29,624
ولا أزال قلقا بشأن ما يستطيع
...أحدهم أن يصنع

342
00:27:31,560 --> 00:27:33,995
.أحد ما، ليسَ قلقا

343
00:27:36,365 --> 00:27:41,936
،لا يوجدُ أي خطب في النظامِ الدكتاتوريّ
.مادمتَ أنتَ هو الديكتاتور

344
00:27:44,506 --> 00:27:46,474
.لقد أنهيتُ مرافعتي

345
00:27:48,076 --> 00:27:49,410
هل يجدرُ بنا أخذُ الأصوات؟

346
00:27:49,412 --> 00:27:52,847
إلى القيادة، إحدى نقاط الحراسة لدينا"
".تمت مُهاجمتها

347
00:27:52,849 --> 00:27:55,382
".لم ينج أحد، أكرر، لم ينج أحد"

348
00:27:55,384 --> 00:27:58,018
،يبدو أننا بحاجة لتغيرِ مكانِ الجلسة

349
00:27:58,020 --> 00:28:00,121
.فليتجه المتهمون إلى المبنى الخلفي

350
00:28:00,123 --> 00:28:01,388
.وليلتزم الباقونَ أماكنهم

351
00:28:01,390 --> 00:28:02,923
،قوموا بتأخيرهم ما استطعتم

352
00:28:02,925 --> 00:28:04,024
.بطريقة أو بأخرى، فإن العدالة ستأخذ مجراها

353
00:28:04,026 --> 00:28:05,593
.هلّموا بنا

354
00:28:15,904 --> 00:28:18,037
.تمهل

355
00:28:18,039 --> 00:28:19,672
.حسنا، توقف ها هنا

356
00:28:19,674 --> 00:28:21,983
.واجهوهم قبالة قاعة المحكمة

357
00:28:24,144 --> 00:28:27,613
،مكتبُ بريد مهجور، لابد أن هذا هو المكان

358
00:28:35,289 --> 00:28:36,555
.إنه مبنى ضخم

359
00:28:36,557 --> 00:28:37,990
.فلنتفرق، لكي نغطي جيمع نواحيه

360
00:28:37,992 --> 00:28:42,228
.اتصلِ بي إذا ما واجهتكَ المتاعب

361
00:28:42,230 --> 00:28:44,430
،في المرةِ المقبلةِ التي أراكَ بها
.لربما أضطر لقتلكِ

362
00:28:45,932 --> 00:28:54,607
.حسنا، يمكنك نيل شرف المحاولة

363
00:28:54,608 --> 00:28:56,442
بما أنهُ لم يعد لدينا الوقت
،الكافي، كما هو واضح

364
00:28:56,444 --> 00:28:59,411
فسيتعينُ علينا التخلي عن سماعِ حكم
.هيئة المحلفين، وإصدارُ حكم مستعجل

365
00:29:01,015 --> 00:29:04,450
لقد التزمت بجانبي من اتفاقنا
.(يا سيد (كوليير

366
00:29:04,452 --> 00:29:06,852
.لقد اعترفت، أنا مذنب بالتهم الموجهة ضدي

367
00:29:06,854 --> 00:29:09,321
.إذا كانت ثورتك تتطلب الدماء، فقم بقتلي

368
00:29:09,323 --> 00:29:12,825
.ولكن، أرجوك أخلِ سبيل الآخرين

369
00:29:18,299 --> 00:29:19,431
!قوموا بالاحتماء

370
00:29:19,433 --> 00:29:21,834
!إنهم (ديسما)! أطلقوا عليهم النار

371
00:29:59,005 --> 00:30:01,039
.لقد قمنا بتأمينِ طريق للمغادرة يا سيدي

372
00:30:01,041 --> 00:30:02,874
.يجدرُ بنا التحرك بسرعة

373
00:30:02,876 --> 00:30:05,844
يالها من محاولة نبيلة للتضحيّة بالنفسِ
.(يا (هارولد

374
00:30:05,846 --> 00:30:10,382
ولكن خبرة الحياة قد علمتني
.ألا أتفاوض أبدا معَ الإرهاب

375
00:30:11,550 --> 00:30:16,521
قواتي الخاصة سوفَ تعيدكما
.(بسلامة إلى (واشنطن

376
00:30:16,523 --> 00:30:18,523
.هيا بنا

377
00:30:18,525 --> 00:30:24,229
أنتما الاثنان، أخشى أنكما ستبقيان هنا
.لما تبقا من عمركما القصير

378
00:30:25,464 --> 00:30:27,665
.لم يعد يشكلُ خطرا

379
00:30:27,667 --> 00:30:31,035
.أرجوك، لا داعي لكي يموت

380
00:30:31,037 --> 00:30:32,604
.ولكن أخشى أنهُ يجبُ عليهِ الموت

381
00:30:32,606 --> 00:30:33,938
لماذا؟

382
00:30:33,940 --> 00:30:36,441
.(بسببكَ أنتَ يا (فينش

383
00:30:36,443 --> 00:30:38,243
.بسببِ ما صنعته

384
00:30:43,616 --> 00:30:46,317
يبدو أن أحدهم قامَ مسبقا بالتخلصِ
.من رجالِ (اليقظةِ) هؤلاء

385
00:31:08,941 --> 00:31:11,075
!يا إلهي

386
00:31:12,144 --> 00:31:14,111
.يبدو أنني أواجهُ المتاعب

387
00:31:18,483 --> 00:31:20,718
.وأنا أيضا مشغول نوعا ما

388
00:31:22,055 --> 00:31:25,856
ما لم تكنُ تنظرُ مباشرة إلى قُنبلة شديدة الضخامة
،على أهبةِ الانفجارِ بمجرد رجوعِ التيارِ الكهربائيّ

389
00:31:25,858 --> 00:31:28,259
.فأعتقدُ بأن مشكلتي أخطر

390
00:31:30,562 --> 00:31:34,899
.(يالها من أعجوبةِ، آلتُك تلكَ يا (هارولد

391
00:31:34,901 --> 00:31:37,501
،تعملُ كالملاكِ

392
00:31:37,503 --> 00:31:42,139
.وترعبُ كالإله

393
00:31:42,141 --> 00:31:47,745
في خضم 20 سنة المقبلة، ستصبحُ الحياةُ
.على الأرض شبيهة بالأساطيرِ الإغريقيّة

394
00:31:47,747 --> 00:31:55,386
معبد مؤلف من كائنات فائقة الذكاء ستحرسنا عن طريق
التدخل في شؤوننا باستخدام عملاء بشريين

395
00:31:55,388 --> 00:31:57,421
أو ربما يدمرونا جميعا بكل بساطة

396
00:31:57,423 --> 00:32:00,824
يمكننا القول أننا فعلنا بأنفسنا
قدرا كبيرا من ذلك

397
00:32:00,826 --> 00:32:08,632
إضافة إلى أنه لابد أن يكون هناك أحد في موقع
المسئولية، لكن الآلهة لا تولد بسهولة كما تعلم

398
00:32:08,634 --> 00:32:13,537
ولأجل أن يولد خاصتي، احتجت شيطانا

399
00:32:15,406 --> 00:32:16,406
(اليقظة)

400
00:32:16,408 --> 00:32:19,142
امضِ واقتلني

401
00:32:19,144 --> 00:32:21,578
الضرر قد حدث بالفعل

402
00:32:21,580 --> 00:32:25,649
العالم أجمع سمع الشهادة الليلة
في قاعة المحكمة تلك

403
00:32:25,651 --> 00:32:33,190
سـيد (كوليير)، من تعتقد أنه يصـنع
تلك الأجهزة التي استخدمتها للبث؟

404
00:32:33,192 --> 00:32:38,062
محاكمتك أذيعت إلى مكتب واحد فقط
،على الجانب الآخر للبلدة

405
00:32:38,064 --> 00:32:43,133
حيث توجد مجموعة من الحواسيب جعلتك
تصدق أن العالم كله كان يشاهد

406
00:32:48,606 --> 00:32:52,576
إنه الوقت المناسب كي نتحدث أنا وأنت
(حول الطبيعة الحقيقية لـ(اليقظة

407
00:32:54,145 --> 00:32:55,979
أنت لا تعلم شيئا عنا

408
00:32:55,981 --> 00:33:00,183
بل أعلم أكثر مما تعتقد بمراحل

409
00:33:00,185 --> 00:33:08,792
ومع ذلك، الاستبداد مثله مثل الجحيم
لا يُـقهر بسهولة

410
00:33:08,794 --> 00:33:13,229
،أنت لم تعتقد أن ذلك كان ديمقراطية
أليس كذلك؟

411
00:33:13,231 --> 00:33:17,967
تحركاتك الأساسية تم التخطيط لها
من البداية بدقة شديدة

412
00:33:17,969 --> 00:33:21,905
في الحقيقة، لقد جندتك بنفسي

413
00:33:25,943 --> 00:33:29,245
ديسما) هي التي أسست (اليقظة)؟ لماذا؟)

414
00:33:29,247 --> 00:33:31,214
آلتك قامت بعملها على أكمل وجه

415
00:33:31,216 --> 00:33:38,154
(كان يـجـب أن أُذَكر السـيناتـور (غاريسون
وأقرانه إلى أي مدى يمكن أن تسوء الأمور

416
00:33:38,156 --> 00:33:43,993
وأي طريقة أفضـل لتذكيرهم من عمل
وحشي جديد على الأرض الأمريكية؟

417
00:33:43,995 --> 00:33:45,228
أي عمل وحشي؟

418
00:33:45,230 --> 00:33:50,066
في كل تعاملاتنا لم نقتل أبدا
شخصا واحدا بريئا

419
00:33:50,068 --> 00:33:52,301
ليس إلى الآن

420
00:33:56,774 --> 00:34:00,009
حسنا يا (هيرش)، أنا في طريقي

421
00:34:00,011 --> 00:34:01,010
أين أنت في الطابق الثاني؟

422
00:34:01,012 --> 00:34:02,378
لا عليك

423
00:34:02,380 --> 00:34:03,879
فقط اعثر على رئيسك واخرج

424
00:34:03,881 --> 00:34:05,047
هيرش)؟)

425
00:34:25,535 --> 00:34:29,438
ها قد حضر رجال الشرطة

426
00:34:29,440 --> 00:34:31,607
عوائلهم الفقيرة

427
00:34:31,609 --> 00:34:32,875
ياللخسارة

428
00:34:32,877 --> 00:34:34,743
مهما كان ما تخطط له، رجاء

429
00:34:34,745 --> 00:34:36,278
ليس أنا

430
00:34:36,280 --> 00:34:38,247
إنه السيد (كوليير)، أليس كذلك؟

431
00:34:38,249 --> 00:34:44,320
في مـوقف يائـس أخـير، قررت جـماعتك
،الضالة الصغيرة الخروج بضربة قاصمة

432
00:34:44,322 --> 00:34:49,725
راح ضحيتها قوة كاملة من الشـرطة
ومراسلون صحفيون ومدنيون أبرياء

433
00:34:49,727 --> 00:34:53,562
أو على الأقل هكذا سوف يتذكرها التاريخ

434
00:34:53,564 --> 00:34:55,230
(مديرية شرطة نيويورك)
انبطحوا على الأرض

435
00:35:14,083 --> 00:35:15,951
الكهرباء تعود حالا

436
00:35:15,953 --> 00:35:17,152
يمكنني تولي أمرها

437
00:35:17,154 --> 00:35:18,787
هيرش)، اخرج من هناك حالا)

438
00:35:18,789 --> 00:35:20,522
يمكنني تولي أمرها

439
00:35:29,632 --> 00:35:32,325
عاجلا أم آجلا ستظهر الحقيقة

440
00:35:32,326 --> 00:35:34,737
...(اقتباسا عن (بنجامين فرانكلين

441
00:35:35,626 --> 00:35:39,457
يمكن لثلاثة أن يحفظوا السر"
"فقط إذا مات منهم اثنان

442
00:35:44,896 --> 00:35:50,533
أنا سعيد لأنك عشت طويلا بما يكفي لكي ترى
(فجر العالم الجديد الذي شيدته يا (هارولد

443
00:35:50,535 --> 00:36:00,176
،لكن آن الأوان لدخولي معركة مع إلهك
ومن المؤسف أننا سنفترق هنا

444
00:36:09,920 --> 00:36:11,621
سنسترجعهم حالا

445
00:36:11,623 --> 00:36:12,756
لا حاجة

446
00:36:12,758 --> 00:36:14,757
سنجدهم جميعا قريبا جدا

447
00:36:17,796 --> 00:36:23,566
(آسف لأننا عجزنا عن منع (اليقظة
من ذلك الجرم الفظيع

448
00:36:23,568 --> 00:36:27,403
لو كان لدينا تحذير قبلها، ربما أمكننا
التواجد هناك في الوقت المناسب

449
00:36:27,405 --> 00:36:29,606
ما أسرع وقت يمكنك فيه تشغيل (السامري)؟

450
00:36:29,608 --> 00:36:31,074
فورا

451
00:36:31,076 --> 00:36:34,510
مصادر مراقبة الحكومة
هي كل ما يتطلبه الأمر

452
00:36:34,512 --> 00:36:36,045
ستكون لديك خلال ساعة

453
00:36:47,192 --> 00:36:48,191
الأخير

454
00:36:48,193 --> 00:36:49,525
هل تريدين الخروج من هنا؟

455
00:36:49,527 --> 00:36:54,497
ليس بـدون خـطة احـتياطية
في حالة أن خطتك لم تنجح

456
00:36:54,499 --> 00:36:56,332
فقط أخبريني أين أضع ذلك الشيء

457
00:36:56,334 --> 00:37:00,536
هذا المبنى واحد من ضمن مائة مثله
متناثرين حول العالم

458
00:37:00,538 --> 00:37:05,675
،تدميرهم سيستغرق سنوات
و(ديسما) ستعيد بناءهم ليس إلا

459
00:37:05,677 --> 00:37:10,780
حسنا، فالأفضل إذن أن تقوم صناديقك
السحرية بإغلاق ذلك الشيء

460
00:37:10,782 --> 00:37:15,317
شو)، إن هذا لم يكن أبدا لأجل إغلاقه)

461
00:37:15,319 --> 00:37:17,219
حسنا، إذن ما الذي كنا نفعله بحق الجحيم؟

462
00:37:18,822 --> 00:37:21,023
أسمعك، نحن في حاجة للذهاب

463
00:37:21,025 --> 00:37:23,259
تقول أننا في خطر

464
00:37:24,161 --> 00:37:29,431
"جاري التحميل"

465
00:37:29,433 --> 00:37:32,301
"الاتصال مكتمل"
----------
جاري استقبال مصادر مراقبة الحكومة الآن يا سيدي

466
00:37:32,303 --> 00:37:38,140
،إذن بكل الوسائل الممكنة
لتولد هناك حياة

467
00:37:39,814 --> 00:37:43,486
"النفاذ الكامل محقق"

468
00:37:45,458 --> 00:37:50,125
"النفاذ الكامل محقق"
"جاري استيعاب البيانات"

469
00:37:51,545 --> 00:38:15,318
"جاري جمع البيانات"

470
00:38:15,353 --> 00:38:18,013
هذا جيد كفاية مؤقتا

471
00:38:18,015 --> 00:38:20,349
دع (شو) تلقي نظرة عليها عندما تعود

472
00:38:20,351 --> 00:38:23,218
المرة الأولى هي الأسوأ، أليس كذلك؟

473
00:38:24,587 --> 00:38:28,390
ما الذي يجعلك تختار عملا يكون
هذا هو خطره المهني؟

474
00:38:28,392 --> 00:38:36,898
حسنا، حاولت التقاعد لكن أحمقا ما
أخبرني أني في حاجة إلى هدف

475
00:38:41,471 --> 00:38:43,905
غادرا المكتبة فورا

476
00:38:43,907 --> 00:38:46,107
(إنها ليست آمنة بعد الآن يا (هارولد

477
00:38:46,109 --> 00:38:47,142
الآنسة (غروفز)؟

478
00:38:47,144 --> 00:38:48,710
...(هل أنتِ والآنسة (شو

479
00:38:48,712 --> 00:38:50,845
،فهرس الملفات المجاور للنافذة
الساحب العلوي على اليمين

480
00:38:50,847 --> 00:38:52,147
بسرعة

481
00:38:52,149 --> 00:38:54,082
ماذا يجري؟

482
00:38:54,084 --> 00:38:56,584
هوياتكما الجديدة بالداخل

483
00:38:56,586 --> 00:38:58,520
قوما بإتلاف أي شيء آخر

484
00:39:01,590 --> 00:39:04,592
معنى ذلك أن خطتكِ في إيقاف
السامري) لم تنجح)

485
00:39:04,594 --> 00:39:08,897
ضاعت فرصة إيقافه الوحيدة عندما
لم نقتل عضو الكونجرس

486
00:39:08,899 --> 00:39:10,865
لم يكن الهدف من هذا هو الانتصار

487
00:39:12,201 --> 00:39:14,302
الهدف كان النجاة فحسب

488
00:39:20,677 --> 00:39:22,310
الوظائف العليا متصلة الآن بالإنترنت يا سيدي

489
00:39:22,312 --> 00:39:23,978
جاري البحث عن الأهداف الآن

490
00:39:23,980 --> 00:39:25,913
جيد

491
00:39:25,915 --> 00:39:28,149
اقضِ عليهم جميعا

492
00:39:28,951 --> 00:39:30,651
عُلم وينفذ يا سيدي

493
00:39:30,653 --> 00:39:33,254
أنا والآلة لم نستطع إنقاذ العالم

494
00:39:33,256 --> 00:39:37,358
لم يكن لدينا خيارا سوى حماية الأشخاص السبعة
،الذين قد يكون في إمكانهم استعادته مرة أخرى

495
00:39:37,360 --> 00:39:40,428
(فزرعنا بقعة عمياء في (السامري

496
00:39:40,430 --> 00:39:48,102
سبعة خوادم تم برمجتها لإجباره على تجاهل
سبع هويات جديدة مصنوعة بحرص شديد

497
00:40:05,354 --> 00:40:09,123
عندما يصبح العالم كله مراقب
ومصنف ومفهرس ومرقم

498
00:40:09,125 --> 00:40:12,026
،الطريقة الوحيدة للاختفاء هي الظهور

499
00:40:12,028 --> 00:40:16,764
إخفاء هوياتنا الحقيقية داخل
حياة عادية في ظاهرها

500
00:40:28,711 --> 00:40:31,078
(لستَ رجلا حرا بعد الآن يا (هارولد

501
00:40:31,080 --> 00:40:33,180
أنت مجرد رقم

502
00:40:37,720 --> 00:40:42,356
،يجب أن نصبح أولئك الأشخاص الآن

503
00:40:42,358 --> 00:40:47,828
وإن لم نفعل سيجدونا وسيقتلونا

504
00:40:47,830 --> 00:40:50,397
(أنا آسفة يا (هارولد

505
00:40:53,401 --> 00:40:56,770
أعلم أنه ليس كافيا

506
00:41:00,743 --> 00:41:02,776
أناس كثيرون سيموتون

507
00:41:13,889 --> 00:41:18,125
أناس كان يمكن أن يكون
في إمكانهم المساعدة

508
00:41:24,299 --> 00:41:26,800
كل شيء يتغير

509
00:41:26,802 --> 00:41:29,169
...لا أدري إن كان سيتحسن يوما ما

510
00:41:32,039 --> 00:41:33,807
لكنه سيسوء أكثر

511
00:41:37,579 --> 00:41:43,516
لكن الآلة طلبت مني أن أخبرك شيئا
قبل أن نفترق

512
00:41:45,720 --> 00:41:54,327
ذات مرة أخبرتَ (جون) أن المقصد الأساسي وراء
(صندوق باندورا) أنه عندما تفتحه لا يمكنك غلقه ثانية

513
00:42:00,769 --> 00:42:02,762
"لا يوجد تهديد"
"غير ذي صلة"

514
00:42:03,605 --> 00:42:07,907
أرادتني أن أذكرك كيف تنتهي القصة

515
00:42:07,909 --> 00:42:11,411
،عندما ينتهي كل شيء
،ويحدث أسوأ شيء على الإطلاق

516
00:42:11,413 --> 00:42:16,382
لا يزال هناك شيء واحد باقيا
...(في (صندوق باندورا

517
00:42:19,520 --> 00:42:22,422
الأمل

518
00:42:22,424 --> 00:42:28,562
"لا يوجد تهديد"
"غير ذي صلة"

519
00:42:41,509 --> 00:42:43,142
صباح الخير

520
00:42:43,143 --> 00:42:46,770
"ما هي أوامرك؟"

521
00:42:47,481 --> 00:42:50,616
أطمئنك أن الأمور مستقرة
في جميع الأنحاء حولنا

522
00:42:50,618 --> 00:42:58,891
،(السؤال يا عزيزي (السامري
ما هي أوامرك لنا؟

523
00:42:59,200 --> 00:43:04,600
"جاري حساب الإجابة"

524
00:43:06,600 --> 00:43:13,009
تـــــرجـــــمـــــة
((عماد عبد الله - أحمد السنكري))
((طارق عمر - عبد الرحمن أسامة))
Re-Synced By: MEE2day

