1
00:00:03,975 --> 00:00:07,236
<i>دائماً كنت واحده
تلعب شخصيات مختلفه</i>

2
00:00:07,356 --> 00:00:09,115
<i>كهنا في الشقه 23</i>

3
00:00:09,235 --> 00:00:11,388
<i>أحياناً أحتاج أن أكون التي
تخلط الكوكتيل</i>

4
00:00:11,877 --> 00:00:13,953
<i>أحياناً أحتاج أن أكون معلمه</i>

5
00:00:19,197 --> 00:00:22,935
<i>وأحياناً أحتاج أن أكون حاملة الأخبار السيئه</i>

6
00:00:24,283 --> 00:00:25,641
مالجديد؟

7
00:00:26,026 --> 00:00:27,612
...يؤسفني أن أضطر لإخباركِ بهذا لكن

8
00:00:27,658 --> 00:00:28,980
هل قررتِ الحصول على
تسريحة الفتاة العابثه؟

9
00:00:29,004 --> 00:00:29,913
ماذا؟، كلا

10
00:00:29,949 --> 00:00:31,838
حمدا للرب
مازال قلبي متسارعاً

11
00:00:32,139 --> 00:00:33,775
أتشعرين هذا؟ إنه الخوف

12
00:00:34,808 --> 00:00:37,158
...حسناً، الذي كنت أرغب بإخباركِ

13
00:00:37,560 --> 00:00:40,728
ماتت نبتتك -
أية نبته؟ أنا أكرهها ولا أملك أية نبته -

14
00:00:40,848 --> 00:00:43,423
بالطبع لديكِ فقد حصلتِ
على واحده منذ شهر مضى

15
00:00:43,878 --> 00:00:49,210
،كل إهتمامي للبيئه
أتخيل نفسي كمعانقه للشجره

16
00:00:49,460 --> 00:00:52,985
(صحيح، (إيثان
كان خطي للطوارئ للشهر

17
00:00:53,105 --> 00:00:56,221
لا أدري كيف ماتت
كنت أرويها طوال الوقت

18
00:00:57,102 --> 00:00:58,821
بالماء من وعاء سمكتك الذهبيه؟

19
00:00:58,941 --> 00:01:01,061
أية سمه ذهبيه؟، أنا أكرهها
ليست لدي أية سمكة ذهبيه

20
00:01:04,420 --> 00:01:06,722
أنا مهتمه للغايه للأسماك الذهبيه
أتريد ممارسة الجنس؟

21
00:01:08,889 --> 00:01:12,156
معرض غريب، الكثير من الأكشاك الغريبه
في المعارض الغريبه

22
00:01:13,829 --> 00:01:15,970
حسن، ذكريني ألا أثق بكِ مطلقاً

23
00:01:16,021 --> 00:01:18,271
(للإهتمام بأي شيء يخصني (كلوي

24
00:01:18,391 --> 00:01:19,822
ماهذا؟

25
00:01:20,865 --> 00:01:24,669
كلوي شكراً لإهتمامكِ"
"بعمي الكبير في الشقه 14

26
00:01:24,919 --> 00:01:26,931
"يحتاج لجرعته اليوميه من الإنسولين"

27
00:01:28,427 --> 00:01:30,263
شقه للإيجار من المالك
212 555 0134

28
00:01:30,310 --> 00:01:33,211
"لست كامله ولست واشيه"

29
00:01:33,267 --> 00:01:35,409
"...ولكن يمكنني أن أقول أنها"

30
00:01:39,334 --> 00:01:41,505
تمت الترجمه بواسطة : صبري مغل
www.subscene.com

31
00:01:41,565 --> 00:01:43,867
نحلل صلاحية الشركات وتشمل

32
00:01:43,902 --> 00:01:45,878
المدى الطويل والقصير للإستثمار المشترك

33
00:01:45,998 --> 00:01:48,443
سيده (بارمن) لو منحتيني هذه الفرصه

34
00:01:48,563 --> 00:01:51,232
سأريكِ مدى إلتزامي لـ
"بارمن، ماركس و ماذرز"

35
00:01:51,277 --> 00:01:53,177
ولو أنها فترة تدريب من دون أجر

36
00:01:53,230 --> 00:01:55,473
وتتطلب كل ساعه من
كل يوم طوال الأسبوع

37
00:01:55,593 --> 00:01:57,331
وعندما أنام والذي هو أمر نادر

38
00:01:57,369 --> 00:01:59,240
أنام واقفه مثل البقره

39
00:01:59,360 --> 00:02:01,206
وقتي هو ملككِ
أنا عزباء

40
00:02:01,244 --> 00:02:03,472
ولا أملك أية حيوانات
وهوايتي الوحيده

41
00:02:03,512 --> 00:02:05,449
زهرة البنفسج وهي
ترتفع عند النافذه

42
00:02:05,521 --> 00:02:06,349
توقفي عن ذلك -
سأفعل -

43
00:02:06,376 --> 00:02:06,892
ممتاز

44
00:02:07,112 --> 00:02:10,257
كما أنكِ ستكونين مطالبه
للقيام بأعمال شخصيه لي

45
00:02:10,438 --> 00:02:12,762
،تلتقطين غسيلي
تقابلين المتعهد

46
00:02:12,802 --> 00:02:13,982
وكيف مستواكِ
في تسريحات الشعر؟

47
00:02:14,027 --> 00:02:15,253
ممتازه، ممتازه في ذلك

48
00:02:15,524 --> 00:02:16,727
ستبدئين من الغد

49
00:02:20,277 --> 00:02:21,232
"بورما" -
جميل -

50
00:02:21,352 --> 00:02:22,767
"أوزباكستان" -
مذهل -

51
00:02:22,840 --> 00:02:24,072
"السويد" -
عظيم -

52
00:02:24,099 --> 00:02:25,452
ليست دوله
إنها تفاهه

53
00:02:25,496 --> 00:02:27,713
أحسنتِ
أنتِ ذكيه للغايه

54
00:02:27,747 --> 00:02:29,691
حصلت على وظيفه تدريبيه

55
00:02:29,710 --> 00:02:31,981
لو ظفرت بها سأعود للعبه

56
00:02:32,182 --> 00:02:32,886
وطبعاً بدون أجر

57
00:02:32,930 --> 00:02:34,552
وبالتالي فهناك هذا
والعمل في محل القهوه

58
00:02:34,590 --> 00:02:36,766
ولكن لا بأس
فأنا عظيمه في تأدية المهمات المتعدده

59
00:02:37,082 --> 00:02:38,090
ماتلك الدخنه؟

60
00:02:38,323 --> 00:02:40,624
أجل هناك إشتعال صغير في الفرن

61
00:02:40,657 --> 00:02:46,177
ماذا؟ ماذا؟ ياللهول
عليكِ أن تخمدي اللهب

62
00:02:46,349 --> 00:02:51,328
يا إلهي المكان كان
يمكن أن يحترق بالكامل

63
00:02:51,379 --> 00:02:54,357
حسناً كنت سأصنع بيتزا وبعدها نمت

64
00:02:54,387 --> 00:02:56,872
وعندما إستيقظت كنت هكذا
"أنا لا أصنع البيتزا"

65
00:02:56,932 --> 00:02:59,122
إنها لا تفعل

66
00:02:59,360 --> 00:03:03,025
كلوي) عليكِ التعلم)
أن تكوني مسؤوله أكثر

67
00:03:03,059 --> 00:03:04,960
ألا ترين الأسلوب هنا؟

68
00:03:04,980 --> 00:03:08,794
ترين شيئاً ترغبين به
وبعدها تهجرينه لأنكِ تصابين بالملل

69
00:03:08,818 --> 00:03:11,797
أو لأنكِ أنانيه أكثر من
أن تهتمي لأحدٍ آخر

70
00:03:11,917 --> 00:03:14,495
جون) أنا مهتمه فيما تقولينه)

71
00:03:14,555 --> 00:03:16,934
إكتبيه وضعيه في
السله جوار المرحاض

72
00:03:16,964 --> 00:03:19,467
وسأخذه بمجرد أن ينتهي موسم إنشغالي

73
00:03:19,587 --> 00:03:22,147
"موسم إنشغال"
إنكِ حتى لا تملكين وظيفه

74
00:03:22,452 --> 00:03:26,335
في مدة ثلاثة أيام
أكسب 70 في المئه من دخلي السنوي

75
00:03:26,455 --> 00:03:28,329
بينما تعقد الأمم المتحده جلساتها

76
00:03:28,366 --> 00:03:30,987
أكون المرشده الليليه
لأصحاب المقامات الرفيعه

77
00:03:31,107 --> 00:03:35,630
أعلم الكفايه من كل لغه للشرب
والرقص مع أقوياء العالم

78
00:03:35,683 --> 00:03:37,459
إنه الكثير من الإنشغال وبصراحه

79
00:03:41,149 --> 00:03:42,453
هذا يعني
"أنا أشعر بالإندهاش"

80
00:03:42,499 --> 00:03:44,101
بالأسبانيه والفرنسيه والصينيه الشماليه

81
00:03:44,255 --> 00:03:47,941
أردت حقاً أن أرشقكِ باللغة الفلبينيه
ولكني لا أتقنها تماماً

82
00:03:54,113 --> 00:03:55,741
أهلاً، أحصلتِ على العمل التدريبي

83
00:03:55,861 --> 00:03:57,636
عظيم، أعلم أنكِ رغبتِ به تماماً

84
00:03:57,704 --> 00:03:59,538
بلى أنا متحمسه حقاً
ولكن سيكون هناك الكثير من العمل

85
00:03:59,552 --> 00:04:01,120
أعتقد أن (بيبر) تسرق القهوه -
ماذا؟

86
00:04:01,289 --> 00:04:04,509
إنها
أهلاً (بيبر) أهلاً

87
00:04:04,862 --> 00:04:07,969
إنه الأربعاء -
إنه يوم الإنشغال -

88
00:04:12,627 --> 00:04:15,608
لا يمكنني طردها لأن
سياستنا صارمه ببدلات الإعفاء

89
00:04:15,642 --> 00:04:17,058
وهي محبه للتخاصم قضائياً بشده

90
00:04:17,101 --> 00:04:21,180
هذا صحيح
إنها تستخدم الكلمه "من الواضح" كثيراً

91
00:04:21,463 --> 00:04:25,045
من الواضح أن أحداً طلب نكهة قرع

92
00:04:26,295 --> 00:04:28,537
ركبت كميرات مراقبه لأقبض عليها متلبسه

93
00:04:28,657 --> 00:04:30,122
بما أنني لا أستطيع الوثوق بها

94
00:04:30,146 --> 00:04:32,290
سأحتاجكِ أن تمسكي
المزيد من المسؤوليات

95
00:04:32,314 --> 00:04:34,217
،توزيع الكعكات الصباحيه
الإغلاق مساءً

96
00:04:34,261 --> 00:04:36,888
أيمكنكِ تولي هذا؟ -
تماماً -

97
00:04:36,949 --> 00:04:38,923
كلما كثر ماعليّ عمله
كلما تحسن إنجاز الأمور

98
00:04:38,960 --> 00:04:42,214
في الثانويه حافظت على درجاتي عند 4.0

99
00:04:42,334 --> 00:04:44,262
بينما كنت أكتب مسرحيه موسيقيه
"إسمها "إرفسيها

100
00:04:44,382 --> 00:04:45,392
...كانت حول كل الفتيات يرفسن الكره

101
00:04:45,423 --> 00:04:47,496
غاضب للغايه منها
ونوعاً ما لا أهتم

102
00:04:51,486 --> 00:04:55,256
آسفه لقد تأحرت
ثمة أمور أصبحت جنونيه

103
00:04:55,376 --> 00:04:58,454
الجمعيه العموميه تجتمع بالغد
لذا لزمني أن أستأجر قرداً

104
00:04:58,897 --> 00:05:02,276
الإيطاليين يعجبهم عندما أحضر قرداً
!الإيطاليين

105
00:05:03,286 --> 00:05:04,309
وافقت على الفيلم

106
00:05:04,429 --> 00:05:06,163
"يدعى "بين ذراعي البابا
سيكون مذهلاً

107
00:05:06,283 --> 00:05:08,434
حيث الدور الرئيسي للفريده من نوعها
(كيرنن شيبكا)

108
00:05:08,554 --> 00:05:09,584
مامعنى تلك الكلمات؟

109
00:05:09,704 --> 00:05:10,966
الفتاة الصغيره الشقراء
"في "ماد مان

110
00:05:11,156 --> 00:05:12,463
إنها الممثله الوحيده التي أموت لأمثل معها

111
00:05:12,583 --> 00:05:13,707
تملك تلك الطاقه الصافيه

112
00:05:13,827 --> 00:05:16,367
إنها كـ... النسخة المصغره الشقراء
(دانيال داي لويس)

113
00:05:16,602 --> 00:05:18,423
وهل النص جيد؟ -
لا أعلم -

114
00:05:18,543 --> 00:05:20,472
وافقت فحسب بمجرد
سماعي أن (كيرنن) مشاركه

115
00:05:20,592 --> 00:05:22,298
لوثر) يقرأه حالياً)
وسيخبرني برأيه

116
00:05:22,418 --> 00:05:24,101
هل يمكنك أن تجعل (لوثر)يقوم بذلك؟ -
بالطبع -

117
00:05:24,221 --> 00:05:25,418
لوثر) يقرأ كل النصوص لأجلي)

118
00:05:25,538 --> 00:05:27,333
"أغلقت الباب خلفها"

119
00:05:27,373 --> 00:05:30,398
"ما أدى بيد أليكس لتعلق في زبدية المخفوق"

120
00:05:30,518 --> 00:05:33,253
"أليكس : القليل من المساعده هنا"

121
00:05:33,569 --> 00:05:37,797
زبدية المخفوق، أعني"
"الحساب رجاءً

122
00:05:38,020 --> 00:05:39,992
هذه ماده تلفزيونيه

123
00:05:40,112 --> 00:05:43,479
أيمكنك أن تجعل (لوثر) يقرأ لك قصصك؟

124
00:05:43,599 --> 00:05:46,456
أجل فهو مساعدي
حيث يفعل ما أريده أن يفعل

125
00:05:46,835 --> 00:05:48,057
يتناول طبق السوشي المشكوك به

126
00:05:48,177 --> 00:05:49,769
يداعب ساعدي بينما يشاهد التلفاز

127
00:05:49,889 --> 00:05:51,143
يحملني من فوق التجمعات المائيه

128
00:05:57,747 --> 00:06:00,845
حسنٌ، شكراً
كل شيء جاهز

129
00:06:00,965 --> 00:06:03,609
عندكِ موعد للشرب مع
وزير "بنما" في الـ9.00

130
00:06:03,626 --> 00:06:06,348
وبعدها رقص وتحليه مع
سفير "ميانمار" في الـ10.00

131
00:06:06,468 --> 00:06:10,099
حسناً الآن علينا إيجاد
ملابس تصلح للمناسبتين

132
00:06:10,142 --> 00:06:13,750
في "بنما" يفضلونها ماجنه
ولكن "ميانمار" يفضلون المحافظه على الأناقه

133
00:06:14,731 --> 00:06:16,401
ما الذي يجري هنا؟

134
00:06:16,521 --> 00:06:20,416
جون)!، أخبار عظيمه)
فكرت في كلامكِ

135
00:06:20,469 --> 00:06:23,141
...حول الحاجه أن أكون مسؤوله أكثر لذا

136
00:06:24,683 --> 00:06:25,783
إتخذت مساعده

137
00:06:25,992 --> 00:06:27,852
ماذا؟، كيف يمكنكِ تحمل ذلك؟

138
00:06:27,925 --> 00:06:30,261
إنها مجانيه
حصلت على فتاه متبنيه

139
00:06:31,841 --> 00:06:34,890
مولي) لمعلوماتكِ)
لا نمتلك سياسة النقر بالأصبع

140
00:06:34,918 --> 00:06:37,699
وعليه أنا بحاجه لرؤيتكِ
مرتديه حذاء مقفل من الأمام

141
00:06:37,764 --> 00:06:39,097
شكراً لكِ

142
00:06:39,717 --> 00:06:43,098
هذا بديع

143
00:06:49,117 --> 00:06:52,154
ماهذا!، هل حصلت على طفله متبنيه؟

144
00:06:52,274 --> 00:06:55,328
نعم
إحتجت لمساعده خلال موسمي المشغول

145
00:06:55,376 --> 00:06:57,959
فقررت لما لا تكون طفله
والتي تحتاج منزلاً؟

146
00:06:59,323 --> 00:07:02,843
والآن عرفت لماذا الناس يحبون
الأطفال للغايه، لأنهم في المتناول

147
00:07:03,365 --> 00:07:05,583
ولكنكِ سترين
سترين عندما تحصلين على واحده

148
00:07:06,046 --> 00:07:07,564
كيف فعلتِ ذلك؟

149
00:07:07,964 --> 00:07:11,204
أعلم، عادة تكونين على القائمه
لقرابة سنه ولكن لحسن الحظ

150
00:07:11,324 --> 00:07:14,728
صديقه خاصه لي تعمل في خدمات الأطفال
قامت بتدبير الأمر لي

151
00:07:14,848 --> 00:07:17,631
لا أخبرها بما يكفي
ولكنها فتاة عظيمه

152
00:07:17,909 --> 00:07:20,065
مولي) لنرسل لها هدية كعكات)

153
00:07:20,185 --> 00:07:21,961
ماذا عن طبق سمور مدخن؟

154
00:07:22,010 --> 00:07:24,284
بجانب العلبه، لنفعل ذلك

155
00:07:24,787 --> 00:07:29,934
كلوي) هذا لايعقل)
هذا أبعد من الإستهتار

156
00:07:30,188 --> 00:07:31,338
لا يمكنكِ الإحتفاظ بها

157
00:07:31,389 --> 00:07:35,069
أتريدين الإلقاء بـ(مولي) إلى الشارع؟
إلى والدتها المروجه؟

158
00:07:35,348 --> 00:07:40,500
بدلاً من إحتوائها ومحبتها
إلى أن تلعب الكره لجامعة "مسسبي"؟

159
00:07:41,363 --> 00:07:43,136
"تلك فكرة فيلم "ذا بلايند سايد

160
00:07:43,312 --> 00:07:45,839
تلك مسؤوليتي
حتى أنكِ لن تلحظي وجودها هنا

161
00:07:46,273 --> 00:07:47,864
بالرغم من عزفها البوق الفرنسي

162
00:07:47,984 --> 00:07:49,804
حسناً أوتعلمين؟

163
00:07:49,828 --> 00:07:53,016
لا بأس أنا لا أهتم
إفعلي ما تريدينه

164
00:07:53,056 --> 00:07:54,572
...لدي أموري لأهتم بها لذا

165
00:07:54,614 --> 00:07:58,003
أنا مسيطره على الوضع
والآن لو تسمحين لي

166
00:07:58,123 --> 00:08:00,417
فأمامي 72 ساعه مشغوله تماماً

167
00:08:00,476 --> 00:08:01,083
حسناً

168
00:08:01,203 --> 00:08:02,759
مولي) اللبس الياباني)

169
00:08:04,041 --> 00:08:04,799
اللبس المبرقع

170
00:08:06,232 --> 00:08:07,301
القبعه العريضه

171
00:08:12,870 --> 00:08:15,657
مرحباً (جويس) إلتقطت غسيلكِ)

172
00:08:15,696 --> 00:08:18,430
جلبت قهوتكِ
وأشرت على تقريرنا الفصلي

173
00:08:18,446 --> 00:08:20,347
وهو جاهز للمراجعه والتوقيع

174
00:08:20,467 --> 00:08:21,336
إمشي معي

175
00:08:22,922 --> 00:08:24,210
نعم

176
00:08:27,580 --> 00:08:29,196
(أنا معجبة بكِ (جون

177
00:08:29,222 --> 00:08:30,916
في العاده أنا آخر من يغادر المكتب

178
00:08:30,939 --> 00:08:33,238
ولكني كنت هنا لوقت متأخر البارحه
ورأيتكِ تعملين

179
00:08:33,483 --> 00:08:36,728
ألم تريني وأنا أعبر؟
كنت أرتدي سترتي بحزام صغير حولها

180
00:08:36,848 --> 00:08:37,621
كلا لم أفعل

181
00:08:37,688 --> 00:08:39,316
ظننت ذلك
فلم تقولي مع السلامه

182
00:08:39,974 --> 00:08:42,927
قصدي أنني معجبه بالإخلاص الذي تظهرينه

183
00:08:43,047 --> 00:08:44,847
"أريدكِ أن تساعدي في حساب "توي كون

184
00:08:44,967 --> 00:08:45,949
إن به الكثير من الصعوبه

185
00:08:46,069 --> 00:08:48,100
أتظنين أنه يمكنكِ تدبر ذلك؟ -
تماماً -

186
00:08:48,220 --> 00:08:50,147
أنا رائعه في المهمات المتعدده

187
00:08:50,378 --> 00:08:52,407
الرمي والمسك مجدداً
ليست تسليه فحسب

188
00:08:52,444 --> 00:08:54,871
والتي أتلفت رسغاي
وإنما هي طريقة حياه

189
00:08:55,138 --> 00:08:57,208
رائع وبالمناسبه

190
00:08:57,682 --> 00:08:59,890
الكثير من المديح

191
00:09:04,959 --> 00:09:08,271
"إعطاء معنى جديد لمصطلح فتاة أبي"

192
00:09:09,235 --> 00:09:12,632
"تلاشي...النهايه"

193
00:09:14,697 --> 00:09:17,154
إنها النسخه الوحيده
لأفلام تبادل العقول

194
00:09:17,274 --> 00:09:22,398
والذي لم يُجرب من قبل
الأب وإبنته

195
00:09:23,502 --> 00:09:24,985
ولكن أيمكنني أن أنجح به؟

196
00:09:25,282 --> 00:09:27,382
أعني أنني لم أكن
من قبل فتاه في الـ12 من عمرها

197
00:09:27,977 --> 00:09:29,859
لدي الأطنان من المعجبات في
الـ12 من أعمارهن

198
00:09:29,870 --> 00:09:32,820
مطاردين لا يحصون
والآلآف من الأحلام مكان ما كنت

199
00:09:33,069 --> 00:09:34,385
ولكن لا أدري لو أستطيع أن أكون واحداً

200
00:09:34,505 --> 00:09:36,544
أنت بحاجة للإستعداد فحسب

201
00:09:36,664 --> 00:09:40,629
مثل أي دور أخر، عليك أن تكون
حول فتاه أقل من سن المراهقه

202
00:09:40,749 --> 00:09:44,687
،تعمق داخل عقلها
...ومن هو الأحسن ليعلمك

203
00:09:45,181 --> 00:09:47,790
من (سيبكا) بنفسها؟

204
00:09:48,701 --> 00:09:53,069
لوثر) قم بإخلاء جدولي)
فنحن بحاجة لنصنع تاريخاً سينمائياً

205
00:09:53,140 --> 00:09:56,980
سيدي إنه خال منذ أسابيع

206
00:10:03,073 --> 00:10:05,974
ماذا يحدث أين (كلوي)؟ -
هل لي بإخبارها بمن تسأل؟ -

207
00:10:06,509 --> 00:10:08,264
(جون) -
(جون) -

208
00:10:08,818 --> 00:10:10,649
"إنها في "سياتل

209
00:10:10,672 --> 00:10:12,970
الدبلوماسي الأرجنتيني
"من المعجبين بـ"غريز أناتومي

210
00:10:13,090 --> 00:10:15,198
مهلاً ماذا؟ هل تركتكِ هكذا فحسب؟

211
00:10:16,986 --> 00:10:17,807
لا يصدق

212
00:10:17,972 --> 00:10:21,281
سأتصل بها لأجلكِ
(أهلاً لدي (جون

213
00:10:21,629 --> 00:10:22,441
سأقوم بتمريرها

214
00:10:27,068 --> 00:10:27,647
(كلوي)

215
00:10:27,767 --> 00:10:30,736
أهلاً من كان يعلم
أن "سياتل" كثيرة المطر؟

216
00:10:30,786 --> 00:10:34,059
ما الذي تفعلينه؟ -
أعمل، موسمي المشغول -

217
00:10:34,107 --> 00:10:37,879
"لا يمكنك الطيران هكذا إلى "سياتل
لديكِ طفله، لديكِ مسؤوليات

218
00:10:37,910 --> 00:10:42,010
لهذا السبب عندي طفله
لأني ذات مسؤوليات

219
00:10:42,047 --> 00:10:43,819
مولي) هل أنتِ موجوده؟) -
(أنا هنا (كلوي -

220
00:10:43,880 --> 00:10:47,408
هل بإمكانكِ تمديد رحلتي يوماً أخر؟
فأنا أريد وقتاً لنفسي فحسب

221
00:10:47,463 --> 00:10:50,859
حسناً أتريدين العوده على
...نفس الرحله بعد يوم أو

222
00:10:50,873 --> 00:10:52,717
إعملي على ذلك (مولي) مع السلامه

223
00:10:53,233 --> 00:10:55,426
إنه آخر أمر أريد التعامل معه

224
00:10:55,758 --> 00:10:57,193
"عليّ إنجاز حساب "توي كون

225
00:10:57,212 --> 00:10:59,041
و(مارك) يريدني أن أشاهد
تسجيل كاميرا المراقبه

226
00:10:59,091 --> 00:11:00,989
لـ(بيبر) وهي توزن الحبوب
ألم تأكلي بعد؟

227
00:11:02,183 --> 00:11:03,679
رائع سأفعلها فحسب

228
00:11:04,343 --> 00:11:05,441
تلك طبيعة (كلوي) تماماً

229
00:11:05,510 --> 00:11:08,071
ترككِ هنا تأكلين الشكولاته على العشاء

230
00:11:08,438 --> 00:11:11,646
آسفه لا يجب أن أستخف
بالوصية عليكِ أمامكِ

231
00:11:11,904 --> 00:11:15,684
إسترخي، أنا تركت أخر بيت
عندما إقتحم برنامج 20/20 ليفضحوا كل شيء

232
00:11:15,804 --> 00:11:17,259
هذه كالسهره بين الأصدقاء

233
00:11:18,289 --> 00:11:20,566
أنا آسفه للغايه أظنني رأيت تلك الحلقه

234
00:11:27,903 --> 00:11:35,126
(لقد عدت، (مولي
هل تعمدتِ أن تحجزي لي

235
00:11:35,146 --> 00:11:39,130
فندقاً ذا مناشف خشنه
في "سياتل" أم أنها كانت مصادفه؟

236
00:11:39,179 --> 00:11:40,307
أنا آسفه

237
00:11:41,269 --> 00:11:45,158
أهلاً لقد عدتِ
وهذا تماماً الذي لم أرغب بحدوثه

238
00:11:45,197 --> 00:11:47,461
ماذا، أنكِ لا تبرعين
إستخدام راسمة العين؟

239
00:11:48,515 --> 00:11:52,798
(أنتِ تهجرين (مولي
تماماً كسمكتكِ الذهبيه أو نبتتك

240
00:11:52,918 --> 00:11:56,490
وكأنه ليس كافياً ما أقوم به
لتتركيني مع الطفله

241
00:11:56,524 --> 00:11:57,954
(غير معقول (جون

242
00:11:58,017 --> 00:11:59,819
أحب كيف ومتى تستائين
إنها طفلتي

243
00:11:59,887 --> 00:12:01,395
وطفلتكِ أنت أيضاً أتعلمين؟

244
00:12:01,515 --> 00:12:04,436
ماذا؟ -
قلت أننا والدتين شاذتين -

245
00:12:05,006 --> 00:12:07,310
هيا (جون) أنت إنتقلتِ إلى هنا
في اليوم الأول للقائنا

246
00:12:07,430 --> 00:12:09,112
لقد إستحقت الجائزه

247
00:12:18,845 --> 00:12:21,930
بالطبع كان عليّ القول أننا
والدتين شاذتين محبتين

248
00:12:21,973 --> 00:12:25,697
ماكانو ليمنحوا طفله لأم عزباء
والتي لا تملك وظيفة رسميه

249
00:12:25,719 --> 00:12:27,937
كيف جعلتيني والده من دون أن أعلم؟

250
00:12:28,057 --> 00:12:29,761
ألا تذكرين تلك العامله الإجتماعيه

251
00:12:29,804 --> 00:12:31,972
التي أتت للمنزل لترى
إن كنا والدتين مناسبتين؟

252
00:12:32,503 --> 00:12:35,103
أتعنين المرأه التي أتت لمقابلتنا؟
لأجل مدونته الشقة تلك؟

253
00:12:35,152 --> 00:12:38,541
وهنا رف كتبنا المصنوع
من خشب مستخدم

254
00:12:39,039 --> 00:12:41,481
وهنا هي زاوية قرأءتنا

255
00:12:42,066 --> 00:12:46,604
نحن بين بين في هذه اللحظه
ولهذا السبب لا يوجد فراء

256
00:12:48,678 --> 00:12:50,824
إذن تلك الورقة التي وقعت
عليها لم تكن لإصدار الصوره؟

257
00:12:50,873 --> 00:12:55,863
كنتِ وأنتِ تحصلين على طفله متبنيه
كانت لحظة حصولكِ على الطقله

258
00:12:56,822 --> 00:12:59,301
على كل تلك مسأله فيها نظر -
ماذا تعنين؟ -

259
00:12:59,334 --> 00:13:00,835
حسناً الآن فإن موسمي المشغول إنتهى

260
00:13:00,873 --> 00:13:02,050
فلست بحاجه لمساعده إضافيه

261
00:13:02,170 --> 00:13:03,427
بالإضافه أنها لم تكن مساعده عظيمه

262
00:13:03,482 --> 00:13:05,367
أعني كل يوم بين الـ9.00 إلى الـ3.00

263
00:13:05,419 --> 00:13:06,736
لا أستطيع أن أكون بجوارها

264
00:13:06,774 --> 00:13:10,833
لقد كانت بالمدرسه
لا يمكنكِ أن تطردي إبنتك

265
00:13:10,904 --> 00:13:14,636
إنه ليس أفضل أوقاتي
مع وظيفتي وعملي التدريبي

266
00:13:14,679 --> 00:13:17,354
(ولكن لدينا مسؤوليه تجاه (مولي

267
00:13:17,474 --> 00:13:20,303
أهلاً كنا نتحدث فحسب
لسنا نتقاتل

268
00:13:20,379 --> 00:13:22,242
أكل شيء على مايرام؟
هل تريدين شيئاً؟

269
00:13:22,307 --> 00:13:24,036
أريد أحداً ليصنع لي زياً

270
00:13:24,090 --> 00:13:26,112
سألعب دور التنين في
"فلاور درم سونغ"

271
00:13:26,150 --> 00:13:29,891
أود ذلك
ولكنني أصنع زي التنين

272
00:13:29,913 --> 00:13:32,311
...لأحد أخر، لقد سألوا ولذا

273
00:13:40,542 --> 00:13:41,375
كم الوقت الآن؟

274
00:13:46,160 --> 00:13:49,796
(جويس) -
ماذا؟ -

275
00:13:49,837 --> 00:13:52,818
كنت أتسائل -
لا أستطيع سماعكِ -

276
00:13:52,858 --> 00:13:57,247
أكره أن أقوم بذلك ولكني في الواقع -
أيمكنكِ سماعها؟ -

277
00:13:57,281 --> 00:13:59,159
(كلا (جويس -
أرأيتِ إنها لا تستطيع سماعكِ أيضاً -

278
00:13:59,220 --> 00:14:01,618
لا (ميشيل) ولا أنا نستطيع سماعكِ

279
00:14:01,652 --> 00:14:02,760
أكره أن أفعل ذلك

280
00:14:02,787 --> 00:14:04,827
ولكن هناك أمر أنا بحاجة
لإتمامه عند الرابعه

281
00:14:04,979 --> 00:14:06,159
فإبنتي مشتركه في مسرحيه

282
00:14:06,215 --> 00:14:08,627
إبنه؟ لم تذكري أبداً أن عندك طفله

283
00:14:08,649 --> 00:14:11,003
حسناً رفيقة مسكني عفوياً قامت بتسجيلي

284
00:14:11,031 --> 00:14:12,336
لأجل طفله متبنيه، ولديها مسرحيه

285
00:14:12,360 --> 00:14:13,811
ولا أريدها أن تنظر وترى مقعداً خالياً

286
00:14:14,380 --> 00:14:17,868
رفيقة سكنك بعفويه قامت
بتسجيلكِ لأجل طفله متبنيه

287
00:14:17,894 --> 00:14:21,614
ولديها مسرحيه، وأنتِ لا تريدينها
أن ترى وتشاهد مقعداً خالياً؟

288
00:14:22,868 --> 00:14:26,214
(جون)، (جون)، (جون)، (جون)

289
00:14:26,237 --> 00:14:29,033
(جون)، (جون)، (جون)، (جون)

290
00:14:30,435 --> 00:14:31,531
(جون)

291
00:14:38,115 --> 00:14:41,418
كيرنن) أهلاً تفضلي)
شكراً جزيلاً لقدومكِ

292
00:14:41,646 --> 00:14:44,093
أأحضر لكِ ما تشربينه؟
ليست عندي في الواقع أية مشروبات لأطفال

293
00:14:44,132 --> 00:14:47,193
ولكن بإمكاني أن أعطيكِ القليل من القهوه
ويمكنكِ أن ترتشفيها عبر قصبه

294
00:14:47,227 --> 00:14:47,907
بالطبع شكراً

295
00:14:47,921 --> 00:14:49,992
(سمعت أن (جون هامس
بارع في كرة السله

296
00:14:50,040 --> 00:14:52,117
أهذا صحيح؟
هل (جنوري جون) أليه؟

297
00:14:52,237 --> 00:14:53,241
هل لي بأحذيتك؟

298
00:14:53,425 --> 00:14:55,652
كلوي)، (كيرنن) هنا لنتمكن من العمل)

299
00:14:55,679 --> 00:14:58,686
لابأس أظنني سأقرأ النص أو أي شيء

300
00:14:59,714 --> 00:15:01,831
"الحساب من فضلك"
يبدو ممتعاً

301
00:15:05,310 --> 00:15:06,685
حسناً تفضلي

302
00:15:06,905 --> 00:15:10,893
حسناً وكيلتي إتصلت وقالت أنك
أردت أن تدرسني؟

303
00:15:11,105 --> 00:15:12,746
بلى، بلى بما أننا
كما تعلمين

304
00:15:12,776 --> 00:15:15,768
سنتبادل العقول في الفيلم
تصورت أنه يجب عليّ كما تعلمين

305
00:15:15,888 --> 00:15:18,510
نوعاً ما أتعمق بداخل عقلكِ

306
00:15:18,630 --> 00:15:20,932
وأرى من أين أتيتِ
وأفهم نفسي ماقبل المراهقه

307
00:15:21,052 --> 00:15:22,489
لا تقل هذا -
لا؟ -

308
00:15:22,609 --> 00:15:24,578
حسناً سمعتها كثيراً
في جوائز إختيار الأطفال

309
00:15:24,698 --> 00:15:25,694
أصبت بالحَمأَة في الرابعه

310
00:15:25,814 --> 00:15:27,137
هذا منذ وقت بعيد مضى

311
00:15:27,190 --> 00:15:28,899
رفاق إسمعا هذا

312
00:15:29,149 --> 00:15:31,724
أليكس) و (جاين) متوتران للغايه)
لأن ناقد الطعام

313
00:15:31,762 --> 00:15:33,797
قادم إلى مطعميهما ليلة الإفتتاح

314
00:15:33,917 --> 00:15:37,471
ومن دون قصد (هافيير) قلى ثمة نظاره

315
00:15:37,517 --> 00:15:40,729
(وعندها قالا (هافيير
عليك أن تكون أكثر مسؤوليه

316
00:15:40,912 --> 00:15:43,831
هذا تماماً الذي قالته (جون) لي

317
00:15:43,951 --> 00:15:47,226
(أنا (هافيير
و (مولي) هي النطاره

318
00:15:49,426 --> 00:15:51,439
لا تهتمي لـ(كلوي) إنها مجنونه بالكامل

319
00:15:51,559 --> 00:15:52,844
لا تقل هذا أيضاً

320
00:15:53,368 --> 00:15:55,880
(عندما قالتها (جون
ظننت أنه أغبى شيء سمعته في حياتي

321
00:15:55,918 --> 00:15:58,698
،ولكن بطريقة ما
فراءته في هذا النص التلفزيزني

322
00:15:58,759 --> 00:16:02,349
،من قبل هولاء اليهود الثلاثه
فجأه أصاب الهدف

323
00:16:02,533 --> 00:16:07,154
أحيانا الآمور لا تنجح
إلى أن تنطقها هوليوود لأجلك

324
00:16:10,023 --> 00:16:11,564
توقف -
توقف -

325
00:16:11,729 --> 00:16:13,636
كلا حقاً -
كلا حقاً -

326
00:16:20,923 --> 00:16:23,982
حسناً قهوة الفانيلا
وستصبح 3.50 دولار

327
00:16:24,612 --> 00:16:27,233
آنسه أرجوكِ لا تسكبي
قهوتك في فجوة القمامه

328
00:16:27,252 --> 00:16:30,074
لقد طلبت غرفة للكريمه
لذلك السبب تحديداً

329
00:16:30,194 --> 00:16:32,231
بيبر) هلا ساعدتيني قليلاً هنا؟، فأنا غارقه)

330
00:16:32,263 --> 00:16:33,429
!لا

331
00:16:33,496 --> 00:16:35,969
بيبر) لن تتعامل مع النقود)
(أو القهوه بعد الآن (جون

332
00:16:36,011 --> 00:16:37,058
أنتِ تعلمين هذا

333
00:16:37,088 --> 00:16:39,570
إذن هل ستظل
إبنتكِ هنا طوال اليوم؟

334
00:16:39,594 --> 00:16:41,121
...لأن هنالك تلك السياسه

335
00:16:41,157 --> 00:16:42,804
ضد الموظفين الذين
يجلبون أطفالهم إلى العمل

336
00:16:42,828 --> 00:16:45,637
أنا آسفه للغايه
الأمر أني لم أجد حاضنه

337
00:16:45,703 --> 00:16:48,096
أهلاً (روبن) هل يمكنكِ المجالسه لأجلي؟

338
00:16:48,126 --> 00:16:48,769
لا، مشغوله

339
00:16:49,749 --> 00:16:52,075
لا تقلق فلن تأخذ وهي ماشيه

340
00:16:52,705 --> 00:16:54,694
هل يمكنكِ أن ترفعي القفل الأبوي؟

341
00:16:54,742 --> 00:16:56,348
لا -
هل يمكنني أن أشتري لعبه "تايني وينغز"؟ -

342
00:16:56,390 --> 00:16:57,913
لا

343
00:16:58,033 --> 00:17:00,327
(جون) -
أنظروا من هنا -

344
00:17:01,030 --> 00:17:02,732
(أولاً أنتِ تغيبتِ عن مسرحية (مولي

345
00:17:02,786 --> 00:17:05,026
وثانياً طلبت منكِ أن تأخذيها لحصة الجاز

346
00:17:05,079 --> 00:17:06,556
وأنت قلتِ أنك ستفعلين
ولكنكِ لم تفعلي

347
00:17:06,676 --> 00:17:08,524
أنظري لقد فكرت فيما قلتيه

348
00:17:08,568 --> 00:17:10,804
وأنا لا أعيش في الفضاء

349
00:17:10,833 --> 00:17:13,336
وأنا أريد حقاً تولي مسؤولية أفعالي

350
00:17:14,369 --> 00:17:18,605
حسناً أظنه أمراً رائعاً
أنا سعيده أنكِ شعرتِ بهذه الطريقه

351
00:17:19,244 --> 00:17:20,897
مولي) بحاجه لواقيان جديدان للركبه)

352
00:17:21,017 --> 00:17:22,693
لتمرينها على الأرض
لذا أنا سأحتاج

353
00:17:22,739 --> 00:17:24,459
سأحتاج شيكاً لنصف المبلغ

354
00:17:24,475 --> 00:17:25,882
كلا، لا أستطيع القيام بذلك
لا أريد ذلك

355
00:17:26,002 --> 00:17:28,936
أنتِ، أنتِ لم تتغيري مطلقاً

356
00:17:29,056 --> 00:17:31,599
الأمر الوحيد المفهوم 
هو أنكِ والده فلسفياً

357
00:17:31,641 --> 00:17:33,601
ولكنه أمر مختلف أن تكوني والده

358
00:17:33,667 --> 00:17:36,150
عليكِ أن تلتزمي بذلك
فأنتِ أيضاً مشتركه

359
00:17:36,210 --> 00:17:37,455
(وإلا أخرجي (كلوي

360
00:17:37,575 --> 00:17:40,648
حسناً أنا سأخرج
لم أعلم أنني أملك إختياراً شكراً

361
00:17:40,678 --> 00:17:41,664
...أنتِ

362
00:17:43,517 --> 00:17:46,078
مرحباً؟
(أهلاً، أهلاً (جويس

363
00:17:46,104 --> 00:17:48,269
آسفه للغايه فقد نسيت أن أرسل لكِ
"مستندات "توي كون

364
00:17:48,284 --> 00:17:52,226
لا أزال بالعمل
ماذا؟، لا، لا

365
00:17:52,459 --> 00:17:54,728
أنظري أعلم أن عندي طفله

366
00:17:54,781 --> 00:17:58,425
ولكن بإمكاني تأدية تلك الوظيفه
كأية موظفة أخرى

367
00:17:59,568 --> 00:18:03,214
كلا، لم أكن أعلم أن (ميشيل) عندها
رحم قاسي، أوتعلمين؟

368
00:18:03,254 --> 00:18:05,468
لا أظن أنه منصف أن تكافئيها لذلك

369
00:18:05,684 --> 00:18:09,245
سيدتي، سيدتي أرجوك
لا تسكبي قهوتك في الفجوه

370
00:18:09,279 --> 00:18:10,962
أين تظنين السائل يذهب؟

371
00:18:11,020 --> 00:18:13,065
جويس)؟)
تباً

372
00:18:13,464 --> 00:18:16,584
هل (كلوي) غاضبة مني؟
لأنني سألتها أن ترد على المكالمات

373
00:18:16,608 --> 00:18:18,763
وقالت أنني لست مساعدتها بعد الآن

374
00:18:18,956 --> 00:18:22,599
كلا عزيزتي أنتِ لستِ
مساعدتها بعد الآن

375
00:18:22,628 --> 00:18:25,342
أنتِ حسناً
أنتِ طفلتي

376
00:18:25,371 --> 00:18:28,032
أوتعلمين؟، أنتِ وأنا سنكون على مايرام

377
00:18:28,922 --> 00:18:29,549
هذا سيء جداً

378
00:18:29,568 --> 00:18:31,780
لأن العمل لـ (كلوي) كان ممتعاً
وأنتِ نوعاً ما سخيفه

379
00:18:31,824 --> 00:18:33,312
تملكين العديد من القوانين

380
00:18:34,467 --> 00:18:39,231
سخيفه!، أتظنينني سخيفه؟
بعد كل مافعلته لأجلك؟

381
00:18:39,409 --> 00:18:41,443
...أعني، قضيت 19 ساعه

382
00:18:41,467 --> 00:18:43,478
حياكة زيّ التنين لكِ كماتعلمين

383
00:18:43,497 --> 00:18:47,001
طردت للتو من وظيفتي التدريبيه
لذهابي إلى مسرحيتك

384
00:18:47,198 --> 00:18:50,704
أعمل في وظيفتين لأمنحكِ الحياة

385
00:18:50,752 --> 00:18:56,316
(ولا أحد يهتم، لا أنتِ ولا (كلوي
ولا(جويس) ولا الحظ ولا الحظ

386
00:18:56,436 --> 00:18:57,701
ميشيل) العاقر)

387
00:18:58,052 --> 00:19:00,748
هل سيسبب القتل لأحد لقوله شكراً

388
00:19:00,916 --> 00:19:02,687
للنظر إلي وقول

389
00:19:02,730 --> 00:19:07,069
جون) نحن نراكِ)
نراكِ ونشكركِ

390
00:19:08,036 --> 00:19:10,154
تفوح منكِ رائحه عندما تصرخين

391
00:19:10,530 --> 00:19:12,540
تفوح منكِ رائحه عندما تصرخين

392
00:19:12,564 --> 00:19:14,884
تفوح منكِ رائحه عندما تصرخين

393
00:19:14,912 --> 00:19:18,433
تفوح منكِ رائحه عندما تصرخين

394
00:19:18,457 --> 00:19:20,380
ياللهول إنها ترج طفلتها

395
00:19:20,443 --> 00:19:27,115
"أنتِ فاشله في "فلاور درم سونغ
أنتِ تقتلين أمكِ، لماذا؟

396
00:19:35,449 --> 00:19:39,032
ماذا حدث؟

397
00:19:39,152 --> 00:19:42,958
فقدتِ الوعي
لكثرة العمل، لقد تحملت الكثير

398
00:19:43,435 --> 00:19:46,609
هل هززت طفلتنا؟ -
نعم، نعم لقد فعلتِ -

399
00:19:46,729 --> 00:19:49,694
ياللهول أهي بخير؟ -
لا تقلقي -

400
00:19:49,732 --> 00:19:52,164
لقد إهتممت بذلك
لقد إستخدمت تسجيل الحبوب

401
00:19:52,192 --> 00:19:53,930
(لك وأنت تهزين (مولي

402
00:19:53,958 --> 00:19:56,212
لأثبت لخدمات الأطفال
أنك أم غير مؤهله

403
00:19:56,438 --> 00:19:58,369
لن تكوني قادره أبداً على
قياده مجموعه فتيات الكشافه

404
00:19:58,399 --> 00:20:00,106
أو رعاية طفله جائعه

405
00:20:00,144 --> 00:20:02,799
ياللهول، طفلتي

406
00:20:02,853 --> 00:20:06,395
لا تقلقي إنها ماضيه
إلى بيت جيد ومستقر

407
00:20:06,583 --> 00:20:10,085
لقد إستخدمت علاقاتي لأدبر لها
مع سفير "المغرب" وزوجته

408
00:20:10,129 --> 00:20:11,798
كانا يحاولان التبني منذ سنين

409
00:20:12,161 --> 00:20:15,522
كل من عمل يوماً على مكتبي
مضى إلى أمورٍ أعظم

410
00:20:16,109 --> 00:20:19,502
للمرة الأولى نظفتِ فوضاكِ

411
00:20:19,533 --> 00:20:22,275
حسناً بعد أن رأيتكِ
تفزعين في محل القهوه

412
00:20:22,299 --> 00:20:27,543
فهمت أنه بسبب أمر فعلته 
وأنا بحاجه لتولي مسؤولية افعالي

413
00:20:27,711 --> 00:20:30,710
أخمن أنكِ بحاجة لمسؤوليه أكثر
وأنا لمسؤولية أقل

414
00:20:31,739 --> 00:20:34,468
ظننت أنني سأتعامل معها
ولكن أخمن أني لم أستطع

415
00:20:35,650 --> 00:20:37,647
أتذكرين عندما قلت أن
بإمكاني التعامل مع نبته؟

416
00:20:37,720 --> 00:20:42,331
لم أستطع حتى الإعتناء بطفله
ما الذي سأفعله بنبته؟

417
00:20:44,983 --> 00:20:49,786
مولي) رحلت بالفعل) -
الصمت مطبق -

418
00:21:09,902 --> 00:21:13,006
"لقد أحرجتني أمام الـ"جنكينز
خلال إجتماع العمل اليوم

419
00:21:13,176 --> 00:21:14,271
هل أُحرجت؟

420
00:21:14,446 --> 00:21:16,714
أتتك دورتي الشهريه
خلال بروفة التشجيع

421
00:21:16,750 --> 00:21:18,573
لن أتمكن من إظهار
وجهي عند المدرسة أبداً

422
00:21:18,627 --> 00:21:20,571
أتظنين أنه سهل بالنسبة لي؟

423
00:21:20,607 --> 00:21:22,743
أتظنين أنه يعجبني الجلوس بينما أتبول؟

424
00:21:22,797 --> 00:21:25,325
أتظن أنني أحب الممارسه مع امي؟

425
00:21:26,631 --> 00:21:31,624
ياللهول، إقطع إنها طامه

426
00:21:31,678 --> 00:21:32,520
ماذا؟

427
00:21:32,544 --> 00:21:34,247
ظننت أن الأمر يمر بنجاح

428
00:21:34,283 --> 00:21:35,426
كيف يشعركِ هذا؟

429
00:21:35,468 --> 00:21:36,882
إنه تحطم قطار

430
00:21:38,952 --> 00:21:41,281
ظننته كان واحداً من أفضل أعمالي
...أعني

431
00:21:42,166 --> 00:21:44,074
مازلت أعمل على هذه في الواقع

432
00:21:44,099 --> 00:21:50,099
Saboor Mughal
www.subscene.com

