1
00:00:01,325 --> 00:00:05,225
منذ أسبوعين، سقطت قبة خفية"
"(على (تشيسترز ميل

2
00:00:05,226 --> 00:00:07,279
"مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم"

3
00:00:07,365 --> 00:00:11,295
سبب وجود القبة أو الألغاز"
"التي نواجهها ما زال مجهولًا

4
00:00:11,296 --> 00:00:16,680
كل يوم تختبر حدود قدرتنا"
"وتخرج الطيب والخبيث فينا

5
00:00:17,876 --> 00:00:20,009
"البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد"

6
00:00:20,011 --> 00:00:24,613
لكننا لن نتوقف عن القتال"
"حتى نجد مخرجًا

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,080
آنجي) قد ماتت)

8
00:00:30,420 --> 00:00:31,430
!يا إلهي

9
00:00:31,430 --> 00:00:34,770
هل تتهمني بفعل هذا؟ -
لا أحد منا قد يرتكب مثل هذه الجريمة -

10
00:00:34,770 --> 00:00:35,790
إذًا من فعلها؟

11
00:00:35,790 --> 00:00:38,740
هل من الممكن أن تحب شخص ما
لدرجة تجعلك تقوم بإيذائه؟

12
00:00:38,740 --> 00:00:42,330
ولكنك لن تقوم بجرح
الشخص الذي أحببته، صحيح؟

13
00:00:42,330 --> 00:00:44,300
(في بادئ الأمر فقدنا (ليندا
(والآن فقد (آنجي

14
00:00:44,300 --> 00:00:48,660
ظننت أن القبة من المفترض أن تحمينا -
لا، الأمر عائد إلينا في أن نحمي بعضنا -

15
00:00:48,660 --> 00:00:52,270
ثمة الكثير من الناس هنا
يمثلون زيادة على مواردنا المحدودة

16
00:00:52,280 --> 00:00:53,640
لا يسعنا النجاة جميعًا

17
00:00:53,700 --> 00:00:55,400
من هي؟ -
ما اسمك؟ -

18
00:00:55,400 --> 00:00:58,840
القاتلة هي الفتاة التي رأيناها بالغابة -
لقد وجدوا آثار حذاء دامية بالمدرسة -

19
00:00:58,850 --> 00:01:01,230
هذه الرسمة تشبهها
بولين) هي التي رسمت هذا؟)

20
00:01:01,230 --> 00:01:03,475
منذ 20 عامًا

21
00:01:12,410 --> 00:01:16,720
...كنت
أبحث وحسب

22
00:01:16,970 --> 00:01:21,322
عماذا؟ -
أشياء تذكّرني -

23
00:01:21,522 --> 00:01:26,600
أحسّ أنني رأيتك من قبل
(مكتوب برخصتك أنك من (زينيس

24
00:01:27,320 --> 00:01:31,710
أنت لست من أهل البلدة -
من أين أنت؟ -

25
00:01:31,910 --> 00:01:35,661
لا أعلم -
هل تستجوبها؟ -

26
00:01:36,200 --> 00:01:38,283
...لا، لقد كنت

27
00:01:40,690 --> 00:01:44,841
لقد كنت أحاول معرفة ماهيتها، حسنًا؟
نحن لا نعرف اسمها حتى

28
00:01:45,620 --> 00:01:47,290
حاول أن تكون صبورًا معها

29
00:01:47,290 --> 00:01:50,790
أنا آسف، ولكني لست مقتنعًا
بتمثيلها دور الفتاة البريئة

30
00:01:50,790 --> 00:01:52,640
هذا ليس تمثيلًا -
أأنت متأكدة بهذا الشأن؟ -

31
00:01:52,640 --> 00:01:56,300
لأنني دخلت هنا للتو
ووجدتها تعبث بأغراضي

32
00:01:57,980 --> 00:02:02,856
أريدك فحسب أن تكوني أكثر حذرًا
بشأن المشردين الذين تجلبينهم لمنزلنا

33
00:02:03,070 --> 00:02:08,830
دعنا لا ننسى أن آخر شريد
قد جلبته للمنزل هو أنت

34
00:02:10,290 --> 00:02:15,999
سوف أذهب للمطعم -
لإجراء تسجيل (جيم) الإلزامي للمواطنين؟ -

35
00:02:25,180 --> 00:02:28,815
هل بوسعي القدوم معك؟ -
بالطبع -

36
00:02:29,570 --> 00:02:33,452
هل تظنين أنه من الممكن
أن يتعرف عليّ أحد ما؟

37
00:02:35,020 --> 00:02:37,629
سوف نحل هذه المشكلة يا عزيزتي

38
00:02:47,310 --> 00:02:50,670
ما هذه الرائحة؟ -
إنها قطرات من زيت القرفة -

39
00:02:51,040 --> 00:02:52,620
إن رائحتها عطرة، صحيح؟ -
أجل -

40
00:02:52,630 --> 00:02:56,990
هلا وضعت كولونيا؟ -
من أجلك؟ أجل -

41
00:02:57,130 --> 00:03:00,050
أأنت ذاهب لموعد غرامي واعد؟ -
...لقد انقضى 9 سنوات منذ -

42
00:03:00,050 --> 00:03:02,140
(منذ أن توفت (بولين -
أجل -

43
00:03:02,180 --> 00:03:04,816
أجل، لا زلت أفكر بها كل يوم

44
00:03:06,530 --> 00:03:11,690
أود أن تعلم أني ممتن لك
من أجل دعمك خلال ذلك الوقت

45
00:03:11,700 --> 00:03:15,556
لم يكن ذلك الأمر سهلًا
أن تخبرنا بتاريخك معها

46
00:03:16,300 --> 00:03:20,380
(الرجل الأفضل قد ربح تلك المعركة يا (جيم
من تلك السيدة المحظوظة؟

47
00:03:21,410 --> 00:03:27,490
ريبيكا باين)، إنها مدرسة علوم)
بالمدرسة الثانوية وكنا نعمل سويًا

48
00:03:27,560 --> 00:03:30,820
أفترض أن هناك ما يميزها

49
00:03:32,750 --> 00:03:37,950
إن شئت أن أضع لك عطرًا
ليقوم بعامل الإثارة

50
00:03:38,040 --> 00:03:41,065
(أقدّر لك هذا يا (لايل

51
00:03:42,410 --> 00:03:49,013
لا شيء من هذا غير زيت القرفة
فتلك الروائح يميل إليها المخنثون قليلًا

52
00:03:49,770 --> 00:03:51,230
عماذا تضحك؟

53
00:03:51,920 --> 00:03:57,280
لا أدري، شيء وحسب
بخصوص اليوم يبدو مبشرًا بالنجاح

54
00:03:57,320 --> 00:04:00,230
(أتوقع رؤيتك بـ (سويتبراير
من أجل التسجيل

55
00:04:00,520 --> 00:04:01,400
حسنًا

56
00:04:02,200 --> 00:04:04,377
حسنًا، أراك هناك

57
00:04:04,790 --> 00:04:07,360
جاوبوا على كل سؤال بكل ماتعرفونه

58
00:04:08,100 --> 00:04:12,964
هذا التقرير سيخبرنا بالمعلومات الصحيحة
حتى يحصل الجميع على الموارد التي يريدها

59
00:04:18,950 --> 00:04:23,547
هل بوسعي التجول؟ -
أجل، سأكون هنا بجانبك -

60
00:04:27,040 --> 00:04:29,170
هل تذكرت تلك الفتاة أي شيء
بشأن (آنجي) حتى الآن؟

61
00:04:29,170 --> 00:04:32,050
لا تقلق، سنعثر على قاتلها

62
00:04:32,050 --> 00:04:35,070
بالإضافة أنه كان هناك 4 أيادٍ
منذ يومين

63
00:04:35,080 --> 00:04:39,099
والآن بوفاة أختي بات هناك ثلاثة وحسب -
هل كانت القبة لتسمح بموتها؟ -

64
00:04:39,440 --> 00:04:43,080
ماذا إن كنا مخطئين؟
والقبة ليست هنا لتحمينا

65
00:04:43,080 --> 00:04:47,315
لا أدري -
إن كنت لا تعلمين فمن يعلم؟ -

66
00:04:47,800 --> 00:04:50,090
لاحظت أنك لا تملكين واحدة من هذه

67
00:04:50,170 --> 00:04:52,670
شكرًا لك -
أنا أساعد وحسب -

68
00:04:53,130 --> 00:04:56,590
جو)؟)
أحتاج صنيعًا منك

69
00:04:56,590 --> 00:04:59,550
أبوسعك فتح غرفة المشاريع المدرسية
وتقوم بتجهيزها؟

70
00:04:59,550 --> 00:05:02,470
أتذكر مشروع الطاحونة إياها
التي نفذناها باستخدام الطاقة البديلة؟

71
00:05:02,470 --> 00:05:04,242
أجل، لا زلت أحتفظ بمواصفاتها
على حاسوبي اللوحي

72
00:05:04,391 --> 00:05:08,410
رائع، أحضرها، سنقوم بمحاكاتها
ولكن على مقياس أكبر

73
00:05:08,410 --> 00:05:12,178
لتوليد الكهرباء للبلدة -
رائع -

74
00:05:12,378 --> 00:05:15,580
بوسعك اصطحاب صديقتك -
أنا لا أرتاد مدرسة هذه البلدة -

75
00:05:15,760 --> 00:05:19,560
حسنًا، جميع من يترواح أعمارهم
بين 14 و18 عامًا يُتوقع مشاركتهم

76
00:05:19,560 --> 00:05:23,170
وها قد بدأت آخر مراحل التغطرس
للعيش تحت القبة

77
00:05:23,280 --> 00:05:26,860
هل تعرفت على أحد ما؟ -
بوسعك المساعدة أنت أيضًا -

78
00:05:26,860 --> 00:05:30,870
لا، سوف تظل برفقتي -
أساعد في ماذا؟ -

79
00:05:30,980 --> 00:05:36,796
لإجراء تجربة -
لا بأس، أود المساعدة -

80
00:05:42,050 --> 00:05:44,105
اعتني بها

81
00:05:45,060 --> 00:05:48,460
إذاً أنت تتبنين مسؤولياتك الجديدة، صحيح؟

82
00:05:48,470 --> 00:05:54,895
أنا أخدم لإسعاد عضو مجلسنا المحلي
املئي تلك الإستمارة رجاءً

83
00:06:00,940 --> 00:06:07,772
لمَ تعذب نفسك إن كنت لا تدري؟ -
سوار (آنجي) كان تحت سريري -

84
00:06:09,210 --> 00:06:13,662
لقد أحببتها، صحيح؟ -
أكثر من أي شيء -

85
00:06:14,000 --> 00:06:19,440
أتظن حقًا أن بوسعك قتل الفتاة
التي أحببتها أكثر من أي شيء؟

86
00:06:20,070 --> 00:06:23,328
كلا، لا أعلم

87
00:06:23,740 --> 00:06:27,314
لم لا يسعني التذكر؟

88
00:06:33,390 --> 00:06:35,870
(ليلة مقتل (آنجي
قلت أنه قد أُغمي عليك

89
00:06:36,190 --> 00:06:38,321
تلك الكلمات التي تفوهت بها

90
00:06:39,040 --> 00:06:42,936
لا أعلم معنى هذا
...لربما لا تعني أي شيء، لكن

91
00:06:43,136 --> 00:06:44,140
...والدتك

92
00:06:44,180 --> 00:06:46,000
لقد أُغمي عليها هي الأخرى

93
00:06:46,120 --> 00:06:48,460
حالات فقدان ذاكرة
هذا ما أطلقه الطبيب على حالتها

94
00:06:48,460 --> 00:06:51,060
فُصام" أو شيء من هذا القبيل"

95
00:06:51,060 --> 00:06:53,630
إذًا ماذا حدث لها عندما راودها هذا؟
هل كانت تتصرف بعنف؟

96
00:06:53,630 --> 00:06:55,740
ما يهم بالأمر أنه أحيانًا بعد حدوث هذا

97
00:06:55,740 --> 00:07:00,080
كانت تعود للمكان الذي كان يُغمى عليها
به وكان يروادها لمحات تذكرية

98
00:07:00,090 --> 00:07:02,830
نظرات خاطفة، يعود إليها بعض الذكريات

99
00:07:03,860 --> 00:07:07,222
إذًا عليّ العودة للمكان
(الذي وجدت به (آنجي

100
00:07:07,430 --> 00:07:09,491
لربما أتذكر شيئًا

101
00:07:09,770 --> 00:07:13,870
يا (جيمس)، مهما حدث
فأنا وأنت عائلة واحدة

102
00:07:14,450 --> 00:07:16,222
وسوف نحل هذه المشكلة

103
00:07:28,710 --> 00:07:31,820
حسنًا أيها القوم، اجلبوا
أية أوعية تجدونها، هيا بنا

104
00:07:31,820 --> 00:07:37,031
إن الأمطار شحيحة، فلنجمع
ما نقدر عليه من مياه الشرب

105
00:07:37,231 --> 00:07:39,755
إنها متسلطة قليلًا
ألا تظن ذلك؟

106
00:07:40,340 --> 00:07:42,233
انتظروا

107
00:07:50,340 --> 00:07:52,070
إنها تمطر دمًا

108
00:08:05,230 --> 00:08:08,689
(مسلسل (تحت القبة
"الموسم الثاني - الحلقة الثالثة"

109
00:08:08,690 --> 00:08:12,853
ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحـمـد سـمـيـر درويــش
Darwishovic@gmail.com

110
00:08:15,850 --> 00:08:20,804
لا يمكن أن يكون دمًا، أليس كذلك؟ -
لا أظنها مشروبات (كول) بطعم الكريز -

111
00:08:21,690 --> 00:08:24,970
إنه يحرق -
هيا لنغسلها -

112
00:08:27,430 --> 00:08:30,885
أنصتوا جميعكم
فلتبقوا هادئين وظلوا بالداخل

113
00:08:31,130 --> 00:08:34,258
لن نغادر المقهى حتى يتوقف المطر، حسنًا؟

114
00:08:34,800 --> 00:08:35,600
جيم)؟) -
نعم -

115
00:08:35,600 --> 00:08:40,260
أنت تعرف ما الذي يحدث، صحيح؟
إنها العشرة أوبئة

116
00:08:40,460 --> 00:08:43,640
لايل)، لا تقحمني بالأمور الدينية الآن، حسنًا؟)

117
00:08:43,640 --> 00:08:46,860
ولكن ذلك السرب في الأيام الماضية
ولربما قد كان هناك جراد

118
00:08:46,860 --> 00:08:49,150
(الفراشات لسن جراد يا (لايل

119
00:08:49,150 --> 00:08:51,460
جيم)، الأمر أشبه بأن الثلاثة أوبئة)
قد تجمعوا في وباء واحد

120
00:08:51,460 --> 00:08:55,530
عاصفة من النيران، والدمامل
وتحول الماء إلى دماء

121
00:08:55,530 --> 00:08:58,170
إنه ليس دمًا -
كيف تعرفين؟ -

122
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
حسنًا، الدم لا يحرق

123
00:08:59,640 --> 00:09:02,480
حسنًا، إن الأمطار لا تسقط عادة
من السماء هكذا أيضاً، ولكن ألقيا نظرة

124
00:09:02,480 --> 00:09:05,240
كان هناك ظاهرة سقوط أمطار حمراء
في الهند منذ عقد مضى

125
00:09:05,240 --> 00:09:08,480
كان ذلك سببه جراثيم
جراء ازدهار طحالب بطريقة شاذة

126
00:09:08,950 --> 00:09:11,010
أنا أطالع الكتاب المقدس
ليخبرني ماذا يحدث

127
00:09:11,010 --> 00:09:15,120
ما الذي تطالعينه؟ -
...العلوم، مثل -

128
00:09:15,120 --> 00:09:18,740
حينما كانت القبة ممغنطة
أو حين تلوث المحاصيل

129
00:09:19,030 --> 00:09:22,450
إذًا سوف تحلين كل شيء، صحيح؟
أنت والعلوم؟

130
00:09:22,450 --> 00:09:24,800
أو سأحاول، حسنًا

131
00:09:24,800 --> 00:09:27,670
لقد جمعت عينة، وبوسعي
تحليلها بمعمل المدرسة

132
00:09:27,720 --> 00:09:29,770
وأبحث عن طريقة
لإبطال مفعول الحموضة

133
00:09:29,770 --> 00:09:31,110
ساعدونا -
(سام) -

134
00:09:31,110 --> 00:09:32,680
ضعها هناك -
أنا سعيدة أنك هنا -

135
00:09:32,680 --> 00:09:35,010
لدينا بضعة أشخاص آخرين
لربما يحتاجون لعناية طبية

136
00:09:35,010 --> 00:09:36,470
حرق في الجلد -
أجل -

137
00:09:36,700 --> 00:09:38,300
الجميع بحالة مستقرة
اعذرني

138
00:09:38,300 --> 00:09:41,750
علينا العودة للخارج، لقد رأيت
أناس عالقين بالخارج

139
00:09:41,750 --> 00:09:44,530
هناك سيارة إسعاف
ومركز طبي بالقرب من هنا

140
00:09:44,530 --> 00:09:45,840
قم بتغطيتها، هيا نذهب

141
00:09:48,670 --> 00:09:53,621
ما هذا؟ -
...إنه -

142
00:09:56,710 --> 00:09:57,830
ما الذي تفعلونه هنا؟

143
00:09:57,870 --> 00:10:00,193
إتمام الواجبات المنزلية -
وماذا عنك؟ -

144
00:10:00,510 --> 00:10:02,339
الشيء ذاته

145
00:10:02,640 --> 00:10:06,080
على أي حال، سأغادر الآن -
لا يسعك ذلك -

146
00:10:06,320 --> 00:10:12,217
لمَ لا؟ -
أنت لم تخرج منذ مدة، صحيح؟ -

147
00:10:17,840 --> 00:10:20,980
نهاية العالم -
ماذا قلت؟ -

148
00:10:21,180 --> 00:10:23,846
نهاية العالم
ما كان (لايل) يتحدث عنه

149
00:10:24,046 --> 00:10:25,190
هل تؤمنين بهذا؟

150
00:10:25,630 --> 00:10:32,990
(أنا أؤمن بالتعريف الأصلي لكلمة (أبوكاليبس
إنها كلمة يوناينة، تعني كشف الغطاء أو الظهور

151
00:10:33,260 --> 00:10:40,657
هذا ما تفعله تلك الأزمة
إنها كاشفة للشخصيات والقوة

152
00:10:41,840 --> 00:10:43,894
أو ليس كذلك

153
00:10:44,620 --> 00:10:46,590
أتظنين أننا نخضع للإختبار؟

154
00:10:47,130 --> 00:10:51,050
أعني، هطول الأمطار
إصابة المحاصيل، وكل شيء؟

155
00:10:51,700 --> 00:10:56,980
أتظنين أنه اختبار من القبة
لترى إن كنت أستحق أم لا؟

156
00:10:56,980 --> 00:10:59,070
جيم)، بوسعنا حل هذه المشكلة)

157
00:10:59,290 --> 00:11:03,760
الطحالب الحمراء لا بد وأنها آتية من البحيرة
والتي قد سُممت بواسطة ما نلقيه بها

158
00:11:03,760 --> 00:11:09,033
ناهيك عن المبيدات الحشرية
المخلفات المحروقة وعوادم السيارات

159
00:11:09,233 --> 00:11:13,558
البلدة عبارة عن عرض للترويع البيئي -
ونحن محتجزون بالداخل -

160
00:11:14,370 --> 00:11:18,861
ثق بي، وأنا سأثق بك

161
00:11:19,240 --> 00:11:23,284
العلم والإيمان، صحيح؟

162
00:11:23,620 --> 00:11:24,570
!حاذر

163
00:11:50,550 --> 00:11:53,250
أهو بخير؟

164
00:11:54,340 --> 00:11:56,473
لا أظنه كان بخير يومًا

165
00:11:58,940 --> 00:12:03,540
أأنت بخير؟ -
أجل، أجل، أنا بخير -

166
00:12:05,930 --> 00:12:09,010
هلا ساعدتني؟ -
لم أسمع دق الجرس -

167
00:12:09,210 --> 00:12:11,580
بحقك يا (نور)، ثمة حاسوب لوحي
إضافي بالرف

168
00:12:11,580 --> 00:12:14,014
علينا بالبحث عن مواصفات الطاحونة

169
00:12:28,960 --> 00:12:31,113
!يا إلهي

170
00:12:31,870 --> 00:12:32,830
ما الأمر؟

171
00:12:33,780 --> 00:12:39,244
رسالة إلكترونية
أنا أتلقى رسالة إلكترونية

172
00:12:42,200 --> 00:12:43,360
بيغ جيم) يتحدث)

173
00:12:43,720 --> 00:12:49,544
أرسلوا المساعدة إلى تقاطع
(طريق (موتون) بمزرعة (كيليانس

174
00:12:53,710 --> 00:12:55,030
انظرا لهذا

175
00:12:55,080 --> 00:12:58,150
(نحن مشهورون جدًا على موقع (تويتر

176
00:12:58,940 --> 00:13:03,308
من يكون (هاوندس أوف ديانا)؟
إنهم منتشرون على صفحتي

177
00:13:03,800 --> 00:13:08,881
هل هذه رسائل؟ -
أجل، أول رسالة منذ أن هبطت القبة -

178
00:13:09,081 --> 00:13:11,884
لا أعلم كيف تتدفق الإشارة رغم هذا

179
00:13:15,100 --> 00:13:19,120
إنها رسالة من أبي -
ما فحواها؟ -

180
00:13:20,920 --> 00:13:23,900
أنا وأمك ندعو كل يوم"
"أن نراك قريبًا

181
00:13:24,140 --> 00:13:26,570
"أما الآن كن آمنا وذكيًا"

182
00:13:26,960 --> 00:13:34,011
...أنت رجل المنزل الآن"
"اعتني بأختك

183
00:13:37,480 --> 00:13:39,334
بماذا أرد عليه؟

184
00:13:42,290 --> 00:13:46,193
هل أخبرهما أن (آنجي) قد ماتت؟

185
00:13:46,490 --> 00:13:49,114
ماذا لو لم نستطع الخروج من هنا قط؟

186
00:13:51,540 --> 00:13:55,061
أعني، أليس من الأفضل ألّا يعلما؟

187
00:13:55,261 --> 00:13:58,314
إن كانا لن يرياها مجددًا على أي حال؟

188
00:14:01,490 --> 00:14:03,563
سوف نجد حلًا لهذا يا عزيزي

189
00:14:09,800 --> 00:14:11,975
أتريد تفحص رسائلك الإلكترونية؟

190
00:14:12,175 --> 00:14:15,090
ثمة رسائل كثيرة مزيفة
من المعجبين على مجموعات محبي القبة

191
00:14:15,090 --> 00:14:18,540
والتي بوسعي قرائتهم قبلما أتقيأ
في جميع أنحاء تلك الآلية الجميلة

192
00:14:18,760 --> 00:14:21,322
لا، أشكرك -
نحن عالقون هنا -

193
00:14:21,522 --> 00:14:24,489
ما الذي ستفعله أيضًا؟
ستقوم ببناء طواحين هوائية؟

194
00:14:34,340 --> 00:14:36,266
"(بوسعي مساعدتك يا (جيمس"

195
00:14:46,769 --> 00:14:49,136
"ما هو تاريخ ميلاد والدتك؟"

196
00:14:57,080 --> 00:15:00,467
جيم)، أجب إن كنت تسمع هذا)

197
00:15:01,790 --> 00:15:03,090
(هذه مزرعة (كيليان

198
00:15:03,130 --> 00:15:05,750
هنا؟ -
هناك، ها هو -

199
00:15:08,130 --> 00:15:11,172
جوليا)، انتظري هنا)
جهزي عدة الإسعافات

200
00:15:20,000 --> 00:15:22,720
جيم)؟ إنه يتنفس بصعوبة)
لننهضه، هيا

201
00:15:22,720 --> 00:15:24,900
لربما تكون صدمة حساسية

202
00:15:45,680 --> 00:15:48,228
أظنك قد استيقظت

203
00:15:50,810 --> 00:15:54,728
أين (بيغ جيم)؟ -
أظنه حيث تركته -

204
00:15:55,860 --> 00:15:57,813
ماذا فعلت له؟

205
00:15:58,620 --> 00:16:01,740
أوَتعلمين أنه سوف يبتهج
كونك مهتمة بسلامته

206
00:16:01,790 --> 00:16:05,670
ما الذي فعلته؟ -
لم أفعل أي شيء -

207
00:16:06,020 --> 00:16:10,089
إن كان صالحًا فلن يؤذيه المطر

208
00:16:11,570 --> 00:16:14,972
الأمر وما فيه أنني أعلم
هذا الشخص طيلة حياتي

209
00:16:15,172 --> 00:16:18,466
و سمة الصلاح؟

210
00:16:20,500 --> 00:16:24,538
ليست أفضل سماته

211
00:16:25,970 --> 00:16:31,140
يتصف بالصلاح الذاتي الآن، أجل
إنه يتصف بهذا بلا شك

212
00:16:31,140 --> 00:16:35,666
اسمع، عليك أن تدعني أخرج

213
00:16:36,490 --> 00:16:40,820
ذلك المطر، أعرف كيفية إيقافه
ولن يمس أي أحد آخر بضرر

214
00:16:40,820 --> 00:16:44,678
إن فككت وثاقي، سيكون ذلك بمثابة
مساعدتي على إيقاف هذا

215
00:16:46,180 --> 00:16:50,270
إذًا ساعدني
(ساعدني لإيقافه يا (لايل

216
00:16:50,630 --> 00:16:54,186
أجل، أنا لا أود توقف المطر

217
00:16:54,730 --> 00:16:58,559
والقبة أيضًا لا تود ذلك -
القبة؟ -

218
00:16:59,880 --> 00:17:02,190
القبة لا تود ذلك

219
00:17:02,190 --> 00:17:06,293
أوَتعلمين لمَ قام الرب
بنشر الأوبئة على المصريين؟

220
00:17:06,493 --> 00:17:14,830
ليثبت قدرته الرهيبة للملحدين
كانوا يبتعلون مياه البحر الأحمر

221
00:17:15,820 --> 00:17:16,760
أجل

222
00:17:19,280 --> 00:17:25,020
هذا ليس الرب
(ثمة إله جديد في (تشيسترز ميل

223
00:17:25,510 --> 00:17:29,180
إنه يحيط بنا ويعانقنا كلنا

224
00:17:29,530 --> 00:17:32,424
ولن يرحم الكفرة

225
00:17:33,480 --> 00:17:39,330
(لديك حرية الاختيار يا (ريبيكا
وسأدعو أن تختاري الخيار الصائب

226
00:17:52,540 --> 00:17:53,340
ماذا حدث له؟

227
00:17:53,340 --> 00:17:56,224
لا بد وأنه ابتلع الكثير
من ذاك المطر

228
00:17:56,670 --> 00:17:57,640
ناولني تلك الأنبوبة

229
00:17:57,750 --> 00:18:00,140
انتظر، بمجرد وضعها بالداخل
فلن يتسطيع التحدث

230
00:18:00,140 --> 00:18:02,817
جيم)، ماذا حدث لـ (ريبيكا)؟)

231
00:18:03,390 --> 00:18:07,020
(لايل)، لقد كان (لايل)

232
00:18:19,140 --> 00:18:22,729
ما الغرض من هذا؟ -
أنا لا أود أن أؤذيك -

233
00:18:23,600 --> 00:18:26,416
ولكن لا يسعني تركك
تقاطعين سير الخطة

234
00:18:26,616 --> 00:18:30,383
أية خطة؟ -
القيامة -

235
00:18:31,540 --> 00:18:35,760
بعد سقوط المطر
ستأتي مرحلة الصعود للسماء

236
00:18:35,960 --> 00:18:39,160
المؤمنون الحقيقيون سوف
يتم توحيدهم في الآخرة

237
00:18:40,970 --> 00:18:43,960
إن توقفت عن مقاطعة سير الخطة
لن أكون مضطرًا لإيذاءك

238
00:18:44,890 --> 00:18:49,643
لن أتوقف قطّ -
(آسف لسماع هذا يا (ريبيكا -

239
00:18:50,500 --> 00:18:54,680
لكنت سأقوم بتطهيرك بالماء حتى التوبة

240
00:18:55,180 --> 00:18:58,748
ولكنه سيأتي من بعدي
ليطهرك بشكل أعظم

241
00:18:58,948 --> 00:19:06,179
سوف يطهرك بواسطة
الروح المقدسة وبالنار

242
00:19:21,800 --> 00:19:28,127
جيمس)، يا حبيبي)"
"ابني العزيز

243
00:19:28,327 --> 00:19:35,341
بحلول هذا الوقت، أتوقع منك أن تعلم"
"...أو أقلها يراودك شك بحقيقة

244
00:19:35,541 --> 00:19:36,922
"أنني حية"

245
00:19:37,920 --> 00:19:43,092
"آمل، وأدعو أن تصلك هذه الرسالة"

246
00:19:44,390 --> 00:19:47,920
"لا بد وأن لديك الكثير من الأسئلة"

247
00:19:48,340 --> 00:19:52,073
وأعلم ويشعرني قلبي"
"أنني سأراك مجددًا

248
00:19:52,470 --> 00:19:59,162
ولكن في الوقت الحالي"
"(إن أردت أجوبة، تحدث مع (لايل تشمبلي

249
00:19:59,870 --> 00:20:12,287
جيمس) هذا أمر هام، أنصت أرجوك)"
"تحدث إلى (لايل) فقط

250
00:20:12,800 --> 00:20:14,915
"...وإن لم"

251
00:20:17,940 --> 00:20:19,360
لا، لا، لا، بربك

252
00:20:19,600 --> 00:20:22,757
جو)، ما الذي يحدث؟) -
هذا غريب جدًا -

253
00:20:22,957 --> 00:20:26,180
لقد انقطعت الإشارة عندي أيضًا
لا يمكننا الولوج لأي موقع الآن

254
00:20:26,480 --> 00:20:28,550
حاسوبي اللوحي يعمل
ولا زالت الإشارة تتدفق

255
00:20:28,550 --> 00:20:31,760
ولكن يبدو أن هناك نوع من الحجب

256
00:20:32,710 --> 00:20:34,860
ما الذي تفعله؟ -
علي إيجاد شخص ما -

257
00:20:35,420 --> 00:20:37,423
(جونيور)

258
00:20:38,230 --> 00:20:41,199
لا، لا يمكنك الخروج
هذا خطر عليك

259
00:20:42,920 --> 00:20:45,132
لطالما كنت أظن أن (لايل) لا ضرر منه

260
00:20:46,260 --> 00:20:49,673
طبقًا للظروف الراهنة
فأي شخص قادر على فعل أي شيء

261
00:20:49,910 --> 00:20:52,720
أتظن ذلك حقًا؟ -
...أنا أؤمن أنه عند حلول الانهيار -

262
00:20:52,720 --> 00:20:54,674
فيظهر معدن الناس الأصلي

263
00:20:54,874 --> 00:20:56,694
ماذا تقصد، هل يتصف الناس
بالطلاح في نهاية المطاف؟

264
00:20:56,894 --> 00:21:00,320
هذا هو الوقت المناسب
لمناقشة طبيعة الإنسان

265
00:21:01,200 --> 00:21:06,430
في الأسابيع الأخير الماضية
أولم ترَ أيضًا أن الناس يتصرفون بإثارية وشجاعة؟

266
00:21:06,440 --> 00:21:08,284
هذا ما يشذ عن القاعدة الأساسية

267
00:21:08,484 --> 00:21:12,617
إن أردنا نجاة هذا البلدة
فهذا سيحتاج لأيد راسخة لضبط نفس الجميع

268
00:21:13,810 --> 00:21:15,110
مثل (بيغ جيم)؟

269
00:21:18,670 --> 00:21:19,710
جوليا)، انظري لهذا)

270
00:21:24,250 --> 00:21:29,454
"صيف سنة 1988"
"(لايل)، (سام)، و(بولين)"

271
00:21:40,010 --> 00:21:43,570
سام)، هل أنت موجود؟) -
(أنا هنا يا (جوليا -

272
00:21:43,810 --> 00:21:46,340
نحن في محل (لايل)، إنه ليس هنا
...ولكننا وجدنا

273
00:21:46,640 --> 00:21:49,890
لقد وجدنا شيئًا، صورة -
ماذا في الصورة؟ -

274
00:21:50,020 --> 00:21:55,550
أنت و(لايل) و(بولين) سنة 1988
إنهما ممسكان بأيدي بعضهما

275
00:21:55,850 --> 00:21:59,573
أجل، كان ذلك حينما كان يواعد أختى

276
00:21:59,800 --> 00:22:02,620
لم تذكر ذلك قطّ -
(كان ذلك منذ 25 عامًا يا (جوليا -

277
00:22:02,620 --> 00:22:04,230
أنا حتى لم أفكر بهذا حتى الآن

278
00:22:04,500 --> 00:22:07,399
(أنا لم أتحدث إلى (لايل
منذ أن توفت

279
00:22:09,490 --> 00:22:14,450
حسنًا، ألديك أي فكرة عن مكان وجوده؟ -
ليتني أعلم، إن وجدتماه فاخبراني -

280
00:22:14,660 --> 00:22:16,409
لدي أناس يحتاجونني هنا

281
00:22:21,210 --> 00:22:24,640
ما الذي تفعله هنا؟  -
لقد سمعتك عبر لا سلكي الشرطة -

282
00:22:25,420 --> 00:22:26,360
وظننت أن بوسعي المساعدة

283
00:22:26,680 --> 00:22:30,690
رائع، انظر لهذه
ألديك فكر أين اُلتقطت هذه الصورة؟

284
00:22:30,800 --> 00:22:35,140
هذه أمي قبل أن تقابل أبي
إنها بجانب مصنع الأسمنت

285
00:22:35,170 --> 00:22:37,337
كنت أبني القِلاع هناك
حينما كنت صغيرًا

286
00:22:37,537 --> 00:22:40,324
حسنًا، لنجرب حظنا
لنرَ إن كان (لايل) قد اختطفها هناك

287
00:22:41,240 --> 00:22:42,930
إذًا، لا زالت الإشارة محجوبة؟ -
أجل -

288
00:22:42,930 --> 00:22:45,650
لا يمكننا الولوج، ولكن
الإشارة لا زالت تتدفق

289
00:22:46,030 --> 00:22:47,590
...لربما يعني هذا أن لا بد من

290
00:22:47,590 --> 00:22:50,570
لا أعلم، لربما هناك شرخ -
بالقبة؟ -

291
00:22:50,940 --> 00:22:55,200
جو)، لقد أطلقوا عليها أفتك القنابل)
ولم تخدشها حتى

292
00:22:55,200 --> 00:22:57,095
لا أعني ذلك بالمعنى الحرفي

293
00:22:58,100 --> 00:23:00,250
ماذا لو كانت المغناطيسية قد
...سببت نوعًا من

294
00:23:00,250 --> 00:23:01,992
لا أعلم، ثقب دودي؟

295
00:23:02,192 --> 00:23:06,331
ما أقصده أنه لو وجدنا مصدر الإشارة
لربما نجد مخرجًا

296
00:23:07,340 --> 00:23:12,040
أتودين الذهاب لكي نبحث؟
حسنًا، هيا

297
00:23:22,920 --> 00:23:26,731
لماذا؟ -
لمَ أنقذتك؟ -

298
00:23:27,310 --> 00:23:31,709
لربما لست من تابعينك
أو ربما إني أكرهك بشدة

299
00:23:32,040 --> 00:23:33,910
ولكن هذا لا يعني تركك تموت

300
00:23:40,770 --> 00:23:42,760
أقلها ليس الآن

301
00:23:44,970 --> 00:23:46,950
(ارتاح يا (جيم

302
00:23:54,850 --> 00:23:57,000
توقف، توقف، انتظر، انتظر -
حسنًا -

303
00:23:57,000 --> 00:24:00,150
رجاءً -
حسنًا، حسنًا -

304
00:24:00,640 --> 00:24:06,279
هل أنت مستعدة لتقبل نعمة التوبة؟ -
لقد كنت على خطأ -

305
00:24:07,110 --> 00:24:09,749
المطر هو اختبار

306
00:24:10,370 --> 00:24:14,112
اختبار لجدارتي -
من صاحب الاختبار؟ -

307
00:24:15,390 --> 00:24:18,870
القبة، أؤمن بهذا الآن

308
00:24:22,220 --> 00:24:26,040
أأنت مستعدة للإستسلام؟ -
أجل، أجل -

309
00:24:26,040 --> 00:24:29,785
أنا أؤمن بخطتها
أؤمن بها حقًا

310
00:24:37,410 --> 00:24:40,025
لا، أنت تؤمنين فقط
بما يسعك رؤيته

311
00:24:40,300 --> 00:24:46,635
العلوم
أنت قضية خاسرة

312
00:24:52,790 --> 00:24:53,610
...والآن

313
00:24:54,350 --> 00:24:57,832
لا، لا، لا -
أنت تهدرين وقتي -

314
00:24:59,540 --> 00:25:00,750
!ألقه، ألقه

315
00:25:00,750 --> 00:25:02,910
!ضعه على الأرض

316
00:25:02,910 --> 00:25:04,964
!ضع سلاحك أرضًا

317
00:25:05,430 --> 00:25:07,440
!ضعا أسلحتكما على الأرض

318
00:25:07,440 --> 00:25:09,530
ضعه أرضًا -
!على الأرض -

319
00:25:10,020 --> 00:25:13,798
ضعا أسلحتكما على الأرض الآن

320
00:25:13,998 --> 00:25:15,551
ها أنت ذا

321
00:25:16,250 --> 00:25:18,826
سأطلق عليها النار أمامك مباشرةً

322
00:25:20,060 --> 00:25:21,574
والآن ضع السلاح أرضًا

323
00:25:27,960 --> 00:25:29,401
قرار صائب

324
00:25:31,590 --> 00:25:34,838
!سحقًا
ما خطبكم؟

325
00:25:36,820 --> 00:25:38,437
...(لايل)

326
00:25:40,440 --> 00:25:41,995
رجاءً لا تؤذها

327
00:25:44,410 --> 00:25:48,311
أوَتعلمون أن هذا المطر هنا
للتخلص من ملحدي البلدة

328
00:25:48,730 --> 00:25:53,390
أنت تعلمون هذا، سمعت أنك
تتحدثين لأولئك الأطفال بالمطعم

329
00:25:53,760 --> 00:25:55,920
أنت تتحلين بالإيمان
أليس كذلك أيتها السيدة؟

330
00:25:56,240 --> 00:25:57,635
أنا أؤمن بالفعل

331
00:25:57,835 --> 00:26:01,760
ولكني أؤمن أن القبة هنا لحمايتنا -
تحمي المؤمنين فقط -

332
00:26:02,220 --> 00:26:05,399
كلّا، جميعنا

333
00:26:08,720 --> 00:26:12,904
كيف تعلمين هذا؟ -
أعلم لأن القبة تحدثت إليّ -

334
00:26:14,230 --> 00:26:16,221
وربما قد تحدثت إليك

335
00:26:18,420 --> 00:26:22,533
هل قامت القبة
بالتحدث إليك يا (لايل)؟

336
00:26:23,900 --> 00:26:32,459
كلّا، إنها لا تتحدث إليّ
إنه شعور يوجّه أفعالي

337
00:26:32,970 --> 00:26:38,009
أجل، أفهم هذا -
ماذا قالت لك؟ -

338
00:26:38,960 --> 00:26:44,650
:لقد قالت
"إن أردتم انجلاء الظلام فعليكم باكتساب النور"

339
00:26:44,850 --> 00:26:45,840
اكتساب الضوء

340
00:26:46,050 --> 00:26:49,614
ساعدني لتحقيق الخطة الحقيقية للقبة

341
00:26:50,010 --> 00:26:54,722
ما هي تلك الخطة؟
أعني، هل هي خطة حقيقية؟

342
00:26:54,922 --> 00:26:56,218
لا أعلم

343
00:26:56,820 --> 00:27:01,280
ولكني أؤمن أن الإجابات سوف تُكشف

344
00:27:04,320 --> 00:27:06,597
(لذا، اعطني السلاح الآن يا (لايل

345
00:27:17,190 --> 00:27:18,510
!يا إلهي

346
00:27:18,950 --> 00:27:21,682
لمَ فعلت هذا؟
كان على وشك الإستسلام

347
00:27:27,700 --> 00:27:29,913
انبطح أرضًا

348
00:27:31,980 --> 00:27:35,220
الإشارة تزداد قوتها -
جو)؟) -

349
00:27:46,150 --> 00:27:50,224
مصدر الإشارة قادم من هنا -
ليس عليك الذهاب -

350
00:27:59,880 --> 00:28:01,814
إنها قادمة من هنا

351
00:28:02,030 --> 00:28:03,390
(جو)

352
00:28:03,590 --> 00:28:04,810
لا تخف

353
00:28:05,210 --> 00:28:08,770
ما رأيك ألا تخبريه بما يشعر به؟
أنت لست حبيبته

354
00:28:08,770 --> 00:28:11,465
وعلى حد علمي، فأنت لست أي شخص

355
00:28:14,670 --> 00:28:16,584
لنذهب وحسب

356
00:28:23,160 --> 00:28:26,507
هذه الخزينة كانت آخر شيء لمستها

357
00:28:27,180 --> 00:28:30,893
لقد ماتت هنا -
لربما علينا أن ندعها وشأنها -

358
00:28:31,093 --> 00:28:33,769
يساورني شعور سيئ بشأن هذا

359
00:28:38,050 --> 00:28:49,180
8, 17, 1

360
00:29:24,050 --> 00:29:28,252
إنها فارغة
وقد اختفت الإشارة الآن

361
00:29:30,210 --> 00:29:32,665
كيف علمت بذلك الرقم السري؟

362
00:29:35,750 --> 00:29:38,674
من أنت بحق الجحيم؟

363
00:29:55,720 --> 00:29:56,480
حسنًا

364
00:30:25,730 --> 00:30:28,221
لا بأس، هون عليك

365
00:30:30,000 --> 00:30:34,115
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

366
00:30:36,190 --> 00:30:38,679
لايل)؟) -
إنه في السجن -

367
00:30:38,879 --> 00:30:41,983
ثق بي، إن حالته أسوء منا بكثير

368
00:30:43,680 --> 00:30:48,162
لقد توقف المطر -
أنا من أوقفته -

369
00:30:48,362 --> 00:30:52,140
ليس القبة، إنه أنا -
كيف؟ -

370
00:30:52,680 --> 00:30:55,886
خليط مالح مع بعض المركبات
لها صفات قلوية

371
00:30:56,180 --> 00:31:00,512
إنه أمر علمي بحث
ظننت أن تلك الأشياء لا تهمك

372
00:31:02,500 --> 00:31:04,030
إنها تهمني -
جيد -

373
00:31:04,480 --> 00:31:12,533
لأنني قمت بجولة في البلدة بعد توقف المطر
وحالتنا قد ازدات سوءً

374
00:31:13,110 --> 00:31:16,376
ثمة قرارات صعبة يجب اتخاذها

375
00:31:17,210 --> 00:31:19,542
ما نوع تلك القرارات؟

376
00:31:21,210 --> 00:31:25,520
اسمعي أيتها الساقطة، لقد سأمت للغاية
من تمثيلك الاحتيالي لدور البريئة

377
00:31:25,520 --> 00:31:30,150
ولن نغادر حتى تفضي ما لديك
عن كيفية معرفتك للرقم السري

378
00:31:30,150 --> 00:31:32,857
ولمَ حُجبت الإشارة؟ -
أنا لا أعلم -

379
00:31:33,057 --> 00:31:35,540
ماذا؟ أأنت لصة خزائن؟
مساعدة ساحر؟

380
00:31:35,540 --> 00:31:38,470
لأننا حين وصلنا هنا
كانت الخزانة مغلقة

381
00:31:38,470 --> 00:31:42,340
وفجأة، قمت بفتحها بسرعة شديدة -
نوري)، إنها لا تعلم) -

382
00:31:42,710 --> 00:31:45,960
كان الأمر وكأنني رأيته داخل رأسي

383
00:31:45,960 --> 00:31:48,844
في رأسك، هنا؟

384
00:31:49,044 --> 00:31:51,120
ماذا يوجد هنا أيضًا؟
هل اسمك موجود هنا؟

385
00:31:51,120 --> 00:31:52,800
نوري)، توقفي) -
لا -

386
00:31:52,810 --> 00:31:57,630
لقد ظهرت هنا فجأة دون أي تفسير
في يوم مقتل أختك أمام هذه الخزانة

387
00:31:57,630 --> 00:32:02,095
وتصادف أنها تعلم برقم الخزينة السري؟
كيف علمت؟

388
00:32:02,295 --> 00:32:04,500
كيف علمت؟ -
!دعيني وشأني -

389
00:32:04,750 --> 00:32:08,600
!أنا أخبرك بالحقيقة -
لمَ لا تثقين بها؟ -

390
00:32:08,600 --> 00:32:11,270
لقد رأته للتو
هذا ليس منطقيًا

391
00:32:11,270 --> 00:32:17,160
كيف ترى رقمًا سريًا؟ -
في الحقيقة، أظنني أعلم -

392
00:32:19,440 --> 00:32:23,980
مثلما كنت أخبر (جيم)، لدينا أزمة
خطيرة في الموارد علينا مواجهتها

393
00:32:23,980 --> 00:32:27,730
لقد ظننت أن هذا هو سبب
عمل التسجيل في المقام الأول

394
00:32:27,730 --> 00:32:29,580
بشأن كيفية تحديد الموارد بشكل أفضل

395
00:32:29,580 --> 00:32:34,480
أجل، ولكنه النقص في الموارد نفسها
ما يقلقني أكثر

396
00:32:34,480 --> 00:32:38,530
حتى قبل اليوم، كان هناك حالات عجز حادة -
وبعد نزول المطر؟ -

397
00:32:38,530 --> 00:32:42,140
إمدادات طبية أقل بكثير
ومحاصيل مدمرة

398
00:32:42,140 --> 00:32:46,728
وكمية كبيرة من الثروة الحيوانية قد هلكت
وخاصة في قطعان الخنازير

399
00:32:48,530 --> 00:32:51,710
سيأتي اليوم الذي
لن يكون هناك طعامًا كافيًا لنا

400
00:32:56,050 --> 00:33:02,069
إذًا، يجب أن يكون لدينا
خطة طارئة في حالة نفاذ منا الخيارات

401
00:33:02,269 --> 00:33:04,581
ما نوع تلك الخطة الطارئة؟

402
00:33:05,260 --> 00:33:06,670
...لربما ستكون ضرورية

403
00:33:08,100 --> 00:33:12,749
انتقائية على ما أظن
لتخفيف عدد السكان

404
00:33:13,050 --> 00:33:15,048
انتقائية؟

405
00:33:27,430 --> 00:33:32,980
تلك الأسئلة بالإستمارة الخاصة بك
تسألين بشأن الخلفية الأسرية وتاريخ الأمراض

406
00:33:33,180 --> 00:33:38,300
هذا إجراء إحصائي، ليساعدك
أن تقرري من يحيا ومن يموت

407
00:33:38,300 --> 00:33:39,938
لنخرج من هنا

408
00:33:48,980 --> 00:33:51,967
إنها تقول في حالات الطوارئ وحسب

409
00:34:02,360 --> 00:34:03,830
مشاكل في الجنة؟

410
00:34:04,090 --> 00:34:09,350
جوليا)، اسمعي، أنت لا تفهمين) -
أنا أفهم، أنت تنحاز لها -

411
00:34:09,350 --> 00:34:13,170
لا، أنا لا أنحاز لأحد هنا
أنا أحاول وضع كل الخيارات في الإعتبار

412
00:34:13,170 --> 00:34:16,350
لقد قلت أن بحلول الإنهيار
يظهر معدن الناس الحقيقي

413
00:34:16,350 --> 00:34:17,809
هل هذا هو معدنك الحقيقي؟

414
00:34:18,150 --> 00:34:22,280
أريد أن أتأكد أنك ستقف معي
ضدهم، ضد هذا

415
00:34:22,280 --> 00:34:24,320
ليس عليهم أن يلقوا بأحد
خارج قارب النجاة

416
00:34:24,320 --> 00:34:27,734
ماذا إن كان القارب يغرق؟ -
أؤمن أننا سنجد سبيلًا -

417
00:34:28,320 --> 00:34:34,099
الإيمان هو الشيء الذي لا يجعلك تفكرين -
لقد ظننت أني أعرفك، ولكني كنت مخطئة -

418
00:34:35,650 --> 00:34:38,930
!لا تتبعني

419
00:34:42,090 --> 00:34:50,997
"على حد تذكري، فإن المطر كان يتساقط"

420
00:34:51,700 --> 00:34:59,875
سُحُب الغموض تتدفق"
"والإرتباك يسود الأرض

421
00:35:00,670 --> 00:35:07,713
الصالحون على مر العصور"
"يحاولون إيجاد الشمس

422
00:35:09,280 --> 00:35:16,302
وأنا أتساءل ولا زلت أتساءل"
"من سيوقف المطر

423
00:35:23,300 --> 00:35:25,438
كنت أتساءل متى ستظهر

424
00:35:25,638 --> 00:35:28,301
ألا تخاف أن يرانا الناس سويًا؟

425
00:35:30,270 --> 00:35:36,410
المبنى فارغ، وبوسعي قتلك
ولن يعلم أحد

426
00:35:37,640 --> 00:35:40,360
لا أحد يكترث -
ربما -

427
00:35:41,790 --> 00:35:42,710
ولكنك لن تفعل هذا

428
00:35:44,730 --> 00:35:50,990
عندما هبط هذا الشيء
أخبرتك أن تتوراى وأن تتبع أوامري

429
00:35:51,850 --> 00:35:55,440
لقد وجدت قائدًا جديدًا -
لقد قطعت وعدًا منذ 25 عامًا -

430
00:35:55,440 --> 00:35:59,421
بأن يبقى سرنا محفوظًا

431
00:35:59,660 --> 00:36:02,650
لقد سمعت بشأن
الظروف القهرية، صحيح؟

432
00:36:04,380 --> 00:36:09,081
ظرف استثنائي والذي قد حرر
كلا الطرفين من الإلتزام بالعقد

433
00:36:09,281 --> 00:36:10,919
أوَتعلم ماذا؟

434
00:36:11,119 --> 00:36:15,474
هذه القبة هي بمثابة
الظرف القهري الذي فعل هذا

435
00:36:17,600 --> 00:36:20,171
ولكنها سوف توصلنا لمكان أفضل

436
00:36:20,371 --> 00:36:23,626
أخشى أنك قد أُصبت
بنفس حالتك الماضية يا صاح

437
00:36:27,280 --> 00:36:30,236
لقد بدأت أسأم من تلك المحادثة

438
00:36:30,650 --> 00:36:33,520
(أراك بالجانب الآخر يا (سامي

439
00:36:44,700 --> 00:36:48,230
(لقد قرأت عن قبيلة في (برونيو
لا أتذكر اسمها

440
00:36:48,230 --> 00:36:53,230
ولكن كان لديهم تلك الشعيرة
شيء كانوا يفعلونه كل عام

441
00:36:53,230 --> 00:36:58,660
كانوا يضعون كل كبار السن والعجائز
أعلى شجرة وكانوا يهزونها

442
00:36:58,670 --> 00:37:02,700
وكل من كان يظل متمسكًا بالشجرة
كان يُعتبر قويًا كفاية

443
00:37:02,700 --> 00:37:05,632
مفيدًا كفاية لكي يحيا للعام المقبل

444
00:37:07,080 --> 00:37:09,100
وأولئك الذين لم يسعهم التمسك؟

445
00:37:10,010 --> 00:37:11,010
...اسمع

446
00:37:13,180 --> 00:37:18,030
حينما قلت أنه سيأتي اليوم
الذي لن يكون هناك مؤن تكفي السكان

447
00:37:18,030 --> 00:37:23,590
كان ذلك أمرًا زائفًا
هذا اليوم لن يأتي

448
00:37:23,590 --> 00:37:25,118
إنه يحدث الآن

449
00:37:25,740 --> 00:37:28,433
لقد حسبتها ووجدت
أننا من الممكن أن نموت جوعًا

450
00:37:28,577 --> 00:37:33,941
أو عن طريق الترشيد الصحيح والزراعة
فبوسع ثلاثة أرباع منا بوسعهم النجاة

451
00:37:34,141 --> 00:37:39,188
وكيف تقترحين أن نفعل هذا؟
نهز الشجرة؟

452
00:37:40,130 --> 00:37:42,150
بوسعنا استخدام المعلومات
التي جمعناها اليوم

453
00:37:42,150 --> 00:37:45,202
لتحديد من سيكون عونًا لنا
ومن سيكون عبئًا علينا

454
00:37:45,720 --> 00:37:48,606
تلك الخيارات الصعبة
من الممكن اتخاذها وليس بواسطتي

455
00:37:49,370 --> 00:37:51,647
القبة قد اختارتك لتقوم بالاختيار

456
00:37:52,940 --> 00:37:56,818
وعليك بالاختيار الآن
قبل فوات الأوان

457
00:38:03,590 --> 00:38:04,290
!يا رجل

458
00:38:06,080 --> 00:38:07,968
علينا أن نتحدث

459
00:38:08,610 --> 00:38:12,220
أظنك قد علمت -
أن والدتي على قيد الحياة  -

460
00:38:13,750 --> 00:38:16,034
لقد أخبرتني أنك تملك الأجوبة

461
00:38:16,234 --> 00:38:20,757
أجوبة لبعض الأسئلة الإستفزازية للغاية -
أتعرف من قتل (آنجي)؟ -

462
00:38:24,530 --> 00:38:25,280
ربما أعرف

463
00:38:25,580 --> 00:38:28,115
أهذا ما كنت أنت وخالي
تتحدثان في شأنه؟

464
00:38:29,620 --> 00:38:31,834
أريدك أن تخبرني بكل شيء

465
00:38:33,590 --> 00:38:35,792
بوسعي فعل هذا

466
00:38:37,410 --> 00:38:43,800
بشرط أن تلبي احتياجاتي -
وما هي؟ -

467
00:38:44,360 --> 00:38:46,257
أن تدعني أخرج من هنا

468
00:38:47,690 --> 00:38:50,382
وسأخبرك بكل التفاصيل

469
00:38:53,920 --> 00:38:56,648
ما رأيك يا (جيمس)؟

470
00:38:57,680 --> 00:39:00,740
ما كان رقم الخزنة مجددًا؟ -
1821  -

471
00:39:01,550 --> 00:39:02,360
ها نحن ذا

472
00:39:02,360 --> 00:39:05,650
أصحاب هذه الخزنة كانوا يملكونها
على مدى أكثر من الـ50 عامًا الماضية

473
00:39:05,650 --> 00:39:09,252
حسنًا، ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ -
أي شيء لنثير ذاكرتها -

474
00:39:13,710 --> 00:39:14,440
تهمل

475
00:39:15,710 --> 00:39:18,540
ميلاني كروس)؟)
هذا الاسم مألوفًا لك؟

476
00:39:19,540 --> 00:39:22,615
شيء بخصوصه -
1988 -

477
00:39:23,910 --> 00:39:26,579
سأجلب الكتاب السنوي لهذه السنة

478
00:39:33,380 --> 00:39:38,779
(برازير)، (كونر)، (كروس)

479
00:39:40,250 --> 00:39:44,153
كيف يكون هذا ممكنًا؟ -
ماذا؟ -

480
00:39:44,440 --> 00:39:45,320
ما الأمر؟

481
00:39:51,890 --> 00:39:56,039
إنها أنا

482
00:39:56,239 --> 00:40:14,036
ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحـمـد سـمـيـر درويــش
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

