1
00:00:01,379 --> 00:00:05,420
قبل بضعة أسابيع، سقطت قبّة خفيّة
(على (تشيستر ميل

2
00:00:05,421 --> 00:00:07,448
.وعزلتنا عن العالم الخارجي

3
00:00:07,449 --> 00:00:11,258
ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا
.أو الألغاز التي تُحيط بها

4
00:00:11,259 --> 00:00:17,990
،كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا
.وتظهر الطيب والأسوأ فينا

5
00:00:17,991 --> 00:00:25,514
،البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد
.لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً

6
00:00:25,515 --> 00:00:27,516
بولين)، كيف دخلتُ إلى القبّة؟)

7
00:00:27,517 --> 00:00:29,451
درجة الحرارة انخفضت
.خلال اليومين الماضيين

8
00:00:29,452 --> 00:00:30,787
.أنت قد رجعت

9
00:00:30,788 --> 00:00:34,323
كيف حال الآخرين؟ -
.لايل) لمْ يخرج من الماء مع بقيّتنا) -

10
00:00:34,324 --> 00:00:36,926
،لو كان هذا مصدر الطاقة للقبّة
.فيُمكن أن نموت جميعاً

11
00:00:36,927 --> 00:00:38,761
.سوف يقتلك إذا لمْ نرمها

12
00:00:38,762 --> 00:00:42,297
يجب أن يذهب هذا الشيء
.إلى (زينيث) في الحال

13
00:00:42,298 --> 00:00:46,001
!(ميلاني) -
!(فيل) -

14
00:00:46,002 --> 00:00:50,773
.لقد رحل -
.أجل قد رحل -

15
00:00:50,774 --> 00:00:56,241
.لقد أغلق المعبر -
.نحن عالقون هنا -

16
00:01:20,067 --> 00:01:22,535
ما الذي يفعله هذا الشيء؟
.ضعه أرضاً

17
00:01:22,536 --> 00:01:25,869
!ضعه أرضاً في الحال

18
00:01:28,543 --> 00:01:31,745
ما الذي يجري لها؟ -
.لا أعلم، لكن مُعدّل ضربات قلبها ينخفض ثانية -

19
00:01:31,746 --> 00:01:34,448
.جيمس ريني) يتحدّث)
أأنت موجود يا (باربي)؟

20
00:01:34,449 --> 00:01:37,918
أأنت موجود يا (باربي)؟ -
جونيور)، معك (ريبيكا)، ما الخطب؟) -

21
00:01:37,919 --> 00:01:40,687
.إنّها (ميلاني)، إنّها في متاعب جمّة -
.قلْ لها أننا سنجلبها إلى العيادة -

22
00:01:40,688 --> 00:01:42,089
.نحن في طريقنا إلى العيادة

23
00:01:42,090 --> 00:01:43,757
لا تذهبوا إلى العيادة -
لماذا؟ -

24
00:01:43,758 --> 00:01:48,094
لقد أسقط الزلزال بعض الأسقف، تعالوا
.للمدرسة الثانويّة، فإننا نُقيم مركز فرزٍ

25
00:01:48,095 --> 00:01:53,697
.نحن في طريقنا
.(أمسك بها يا (سام

26
00:01:56,536 --> 00:01:59,673
.ما كان يجدر بك رمي البيضة -
.كانت تقودكِ للجنون، وكنتِ مُتألّمة -

27
00:01:59,674 --> 00:02:02,808
.تعتقد أنّي لا أستطيع تحمّل القليل من الألم -
.كنتُ أحاول مُساعدتكِ فحسب -

28
00:02:02,809 --> 00:02:04,244
.اسمعي، أنتِ بطبيعتكِ مُجدّداً

29
00:02:04,245 --> 00:02:07,280
،أنت لا تعرف من أكون
.لا أعتقد أنّك عرفتني يوماً

30
00:02:07,281 --> 00:02:09,528
اسمعي، لن أعتذر لقيامي
.بالأمر الصائب

31
00:02:09,529 --> 00:02:14,453
تلك هي المُشكلة، إنّك تظنّ دوماً أنّك مُؤهل لإتخاذ
.قرارات مصيريّة حول الأفضل لمصالح الناس

32
00:02:14,454 --> 00:02:17,390
لمَ نتجادل؟
.سوف نخرج من هُنا

33
00:02:17,391 --> 00:02:19,825
.(أنا وأنتِ و(جونيور -
أأنت مُتأكّد حيال ذلك؟ -

34
00:02:19,826 --> 00:02:23,328
،لأنّ ذلك سيُؤثر على كثير من الناس بعد ما فعلته
.(أكثر منّي ومنك ومن (جونيور

35
00:02:23,329 --> 00:02:26,599
أين الخزانة؟ -
.من هذا الإتجاه -

36
00:02:26,600 --> 00:02:29,402
!من أعطاك الحق يا (جيم)؟

37
00:02:29,403 --> 00:02:31,670
.برويّة -
.كلاّ، كانت لدينا خُطة -

38
00:02:31,671 --> 00:02:34,172
عدم نزول تلك البيضة من على الجُرف
.إلاّ بعد خروج الجميع بأمان

39
00:02:34,173 --> 00:02:35,866
.حسناً، لقد تغيّرت الخُطة

40
00:02:35,867 --> 00:02:41,078
لذا صوّبت مُسدّساً بإتجاه هذين الطفلين؟
أجبرتهما على جلب البيضة إلى الجُرف؟

41
00:02:41,079 --> 00:02:46,885
مهلاً! لقد أبقيت أمر تلك البيضة سراً
.لوقتٍ طويل، والأمر عينه بالنسبة للأنفاق

42
00:02:46,886 --> 00:02:48,387
كان بإمكاننا إخراج الجميع
.من هُنا قبل أسبوع

43
00:02:48,388 --> 00:02:53,991
.حسناً، لن يخرج أحد الآن، أبداً -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

44
00:02:53,992 --> 00:02:56,528
،لقد أعطينا أولئك الحُرّاس البيضة
.والآن غاد بإمكاننا الخروج جميعاً

45
00:02:56,529 --> 00:02:59,363
.(ليس هُناك مكان نذهب إليه يا (جيم -
.ماذا تقصد؟ سنخرج من هُنا -

46
00:02:59,364 --> 00:03:02,333
لقد أغلقت المعبر
.عندما ألقيت بتلك البيضة

47
00:03:02,334 --> 00:03:04,769
المكان الوحيد الذي يقود إليه
.ذلك الجُرف هُو قاع خورٍ

48
00:03:04,770 --> 00:03:10,173
الطريق إلى (زينيث) مسدود؟ -
.بل أكثر من مُجرّد كونه مسدود، لقد اختفى -

49
00:03:10,174 --> 00:03:12,944
.اكتشف (فيل) ذلك بالطريقة القاسية -
.فيل) في السجن) -

50
00:03:12,945 --> 00:03:16,713
حسناً، لقد هرب، وقفز من
.على الجُرف، ومات في قاعه

51
00:03:16,714 --> 00:03:22,750
،نحن الآن المسجونين
.وأنت من وضعنا هُنا

52
00:03:28,926 --> 00:03:31,828
.ظننتُ أننا سنخرج جميعاً

53
00:03:31,829 --> 00:03:39,232
...(فعلتُ ذلك لأجلكِ يا (بولين
.ولأهل هذه البلدة

54
00:03:42,905 --> 00:03:46,106
جيم)؟)

55
00:03:47,310 --> 00:03:51,244
.(سيّدة (ريني

56
00:03:51,247 --> 00:03:56,551
بيكي باين)؟) -
.(لمْ يعد هُناك أحد يدعوني (بيكي -

57
00:03:56,552 --> 00:04:00,890
...أنا... كلّنا إعتقدنا أنّكِ -
.أجل، أعلم -

58
00:04:00,891 --> 00:04:06,195
.(سُعدتُ برؤيتكِ يا (ريبيكا -
.أجل، أجل، أنا أيضاً -

59
00:04:06,196 --> 00:04:12,902
بقدر ما أودّ التحدّث، هُناك القليل
.من المسائل المُلحّة للتعامل معها

60
00:04:12,903 --> 00:04:15,621
ما الذي يجري؟ -
.الكثير من الناس أصيبوا في الزلزال -

61
00:04:15,622 --> 00:04:20,609
العيادة مُعطلة تماماً، وهذه المدرسة أصبحت
.مُستشفى الآن، ونحتاج لمُساعدة الجميع

62
00:04:20,610 --> 00:04:23,909
.بالتوفيق في ذلك

63
00:04:23,945 --> 00:04:27,515
.لنبدأ بتوزيع بعض البطانيات

64
00:04:27,516 --> 00:04:30,919
،قد تكون لدينا مشاكل أكبر من الزلزال
.فدرجة الحرارة لا زالت تنخفض

65
00:04:30,920 --> 00:04:33,221
.أجل، لاحظتُ ذلك -
،ولو استمرّ الإنخفاض -

66
00:04:33,222 --> 00:04:40,125
فلا يُمكنني التنبّؤ كمْ شخصاً قد يتجمّد
.حتى الموت قبل حلول الصباح

67
00:04:40,863 --> 00:04:45,033
أتمنّى لو أنّي علمتُ أنّكم في فترة جليديّة
.(عندما جئتُ إلى هُنا من (زينيث

68
00:04:45,034 --> 00:04:47,301
.لكنتُ حزمتُ ملابس مُختلفة -
هل حزمت أيّ شيءٍ؟ -

69
00:04:47,302 --> 00:04:50,370
.كلاّ -
.إذن اخرس -

70
00:04:50,371 --> 00:04:54,642
.توقف عن التشكّي، وارتدِ هذا -
أأنت مُتأكّد أنّ علينا فعل هذا؟ -

71
00:04:54,643 --> 00:04:57,378
يجب أن نرى لو كان إلقاء البيضة
.له أيّ تأثير على القبّة

72
00:04:57,379 --> 00:05:01,449
أعني لو كانت مصدر الطاقة
...واختفت، فربّما القبّة

73
00:05:01,450 --> 00:05:05,816
!تتجمّد فحسب

74
00:05:21,646 --> 00:05:25,998
!إنّها تتحرّك
!إنّها تتحرّك

75
00:05:28,908 --> 00:05:32,209
!لا يُمكنني سحب يدي

76
00:05:34,648 --> 00:05:38,148
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

77
00:05:38,417 --> 00:05:43,219
...(جو)

78
00:05:53,467 --> 00:06:02,067
<font color="Yellow" size=22>((تــحــت الــقــبّــة))
((المُـوسـم الثـانـي - الحـلـقـة الـحـادي عـشـر))
((بـعـنـوان: جـلـيـد الـشـارع))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

79
00:06:10,995 --> 00:06:15,500
ماذا حدث لـ(ميلاني)؟ -
.لقد انهارت، ولسنا مُتأكّدين من السبب -

80
00:06:15,501 --> 00:06:20,238
.بقيّة الإصابات ناجمة عن الزلزال
.لقد خسرنا شخصين بالفعل، تعال إلى هُنا

81
00:06:20,239 --> 00:06:24,772
لقد حدث كلّ هذا بعد إلقائنا
.البيضة من على الجُرف

82
00:06:24,942 --> 00:06:28,913
.نحن فعلنا هذا -
.كلاّ، بل (جيم) فعل هذا -

83
00:06:28,914 --> 00:06:32,914
.سأقتله لو اقترب منكما مُجدّداً

84
00:06:33,316 --> 00:06:39,622
.ريبيكا)... هُناك شيء أغرب يحدث)
.جدران القبّة تلتفّ

85
00:06:39,623 --> 00:06:42,092
،قد تكون بدأت التحرّك منذ فترة
.وإنّما لمْ نلحظ ذلك

86
00:06:42,093 --> 00:06:45,794
،قد تزول القبّة
.ويُمكن أن يكون هذا طريق خروجنا

87
00:06:45,795 --> 00:06:49,832
.لا أعتقد ذلك، القبّة عبارة عن جسم كروي
.الأمر أشبه بكونها تدور حول محورها

88
00:06:49,833 --> 00:06:52,569
تدور حول محورها؟
،يُمكن لذلك تفسير إنخفاض درجة الحرارة

89
00:06:52,570 --> 00:06:56,673
،والغيوم تزحف لأسفل جوانب القبّة
.كأنّ الغلاف الجوّي العلوي يُسحب لأسفل

90
00:06:56,674 --> 00:07:01,076
أليس الجوّ أبرد هُناك؟ -
.أبرد بكثير -

91
00:07:01,077 --> 00:07:06,015
،لا يزال (هنتر) في الخارج عند القبّة
.سوف يُخبرنا ما يحدث حقاً

92
00:07:06,016 --> 00:07:09,552
.(بولين)

93
00:07:09,553 --> 00:07:14,490
،اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة
.لكن ليس وكأنّي حاولتُ حبسنا هُنا عمداً

94
00:07:14,491 --> 00:07:17,826
أردتُ لنا أن نخرج من هنا
.حتى نكون عائلة من جديد

95
00:07:17,827 --> 00:07:24,230
أتفهّم ذلك، لكن نواياك الطيّبة
.لا تُثمر نتائج جيّدة دوماً

96
00:07:24,433 --> 00:07:25,802
.لقد رميتُ تلك البيضة لإنقاذكِ

97
00:07:25,803 --> 00:07:29,805
،كلاّ، لقد رميت تلك البيضة لتُقدّم حلاً
.لتكون البطل الذي أردت أن تكون دوماً

98
00:07:29,806 --> 00:07:31,815
.ذلك ليس حُب، بل نرجسيّة

99
00:07:31,816 --> 00:07:34,509
،ماذا تُريديني أن أفعل
أن أجلس، وادعكِ تفقدين صوابكِ؟

100
00:07:34,510 --> 00:07:39,482
وأن أساند كلّ فكرة مجنونة تُراودكِ؟
كما فعل (لايل)؟

101
00:07:39,483 --> 00:07:42,618
،لايل) لمْ يقوم بخيانتي أبداً)
.لن يقوم بفعل شيءٍ من دون علمي

102
00:07:42,619 --> 00:07:45,186
هل تُحبينه؟ -
!(الأمر ليس عن الحُب يا (جيم -

103
00:07:45,187 --> 00:07:51,359
أو إيذاء المشاعر، بل هذا عنك تتصرّف
.من دون أيّ اعتبار لما يُريده أيّ شخص آخر

104
00:07:51,360 --> 00:07:54,796
بسبب ما فعلته، لا يُمكنني الرسم
.بعد الآن، ولقد اختفت الرؤى

105
00:07:54,797 --> 00:07:58,500
و(لايل) قد لا يرجع أبداً
.من المكان الذي هُو فيه

106
00:07:58,501 --> 00:08:02,770
.كان لدى القبّة خُطة له -
.حقاً؟ حسناً، إنّ لديها خُطة لي أيضاً -

107
00:08:02,771 --> 00:08:07,174
،وكما قلتِ، عندما يُغلق باب
.يُفتح باب آخر

108
00:08:07,175 --> 00:08:11,311
.أنتِ قلتِ أيضاً أننا سنكون عائلة من جديد -
.لقد رجعتُ من أجل ابني -

109
00:08:11,312 --> 00:08:15,682
لقد أخبرتُك ما احتجت لسماعه
.لأزيحك من طريقي

110
00:08:15,683 --> 00:08:23,554
لكن حتى الكذب عليك لا ينفع، والآن كلّنا
.عالقون هُنا بسبب مقدار حبّك لي

111
00:08:25,125 --> 00:08:29,396
،لقد حسبتُ مدى سُرعة نزول السُحب
،(ومدى إنزياح جدران القبّة حسبما قال (جو

112
00:08:29,397 --> 00:08:33,428
،ولا تُوجد طريقة أخرى لتفسير ذلك
.إلاّ بأنّ الغلاف الجوّي ينقلب

113
00:08:33,429 --> 00:08:36,736
الهواء البارد في المُرتفعات
.يستبدل الهواء الدافئ أسفله

114
00:08:36,737 --> 00:08:40,006
إذن كيف نوقفه؟ -
.لا أعلم لو كان بمقدورنا ذلك -

115
00:08:40,007 --> 00:08:43,176
،إذن علينا التأكّد أنّ الجميع محميين
.وأنّ لديهم حرارة كافية

116
00:08:43,177 --> 00:08:46,746
،لقد أرسلنا بعض الناس إلى الكنيسة
.فهُناك مُولّد يعمل ممتلئ بالوقود

117
00:08:46,747 --> 00:08:50,349
،أمّا مُولّدنا هُنا نصف مُمتلئ
،لكن بطريقة إستهلاكنا له

118
00:08:50,350 --> 00:08:56,189
،لا أعلم لو كان سيستمرّ الليل بأكمله
.وليس لدينا الكثير من الطعام أو الماء أيضاً

119
00:08:56,190 --> 00:08:59,225
،لو علقنا هنا وليس لدينا مُؤونة
.فستضطرب الأمور بسرعة

120
00:08:59,226 --> 00:09:03,229
،حسناً، لا تزال هُنا كمّية كبيرة في المطعم
.لا أعلم مدى الأمان عليه رغم ذلك

121
00:09:03,230 --> 00:09:06,766
...لو حلّ عليه برد كما تقولين أنّه سيحدث -
.فيُمكن أن نخسر كلّ شيءٍ بسبب تجمّده -

122
00:09:06,767 --> 00:09:10,035
،سأجد (باربي)، وسنأخذ سيّارة الإسعاف
.وسنقوم بتعبئتها بالطعام

123
00:09:10,036 --> 00:09:15,073
.ذلك رائع
أأنتِ مُتأكّدة أنّ (باربي) بخير؟

124
00:09:15,074 --> 00:09:17,542
،باربي) على ما يُرام)
.سيكون على ما يُرام

125
00:09:17,543 --> 00:09:19,778
سيّارتي مشحونة وجاهزة للتحرّك
.لو احتاج إليها أيّ أحد

126
00:09:19,779 --> 00:09:27,349
فلتبقيا دافئين، فلن تصمدا لأكثر من بضع دقائق
.في الخارج عند حلول الليل بدون عواقب وخيمة

127
00:09:27,686 --> 00:09:31,555
.إنّ من الصعب التنفس

128
00:09:31,556 --> 00:09:34,923
هل يُمكنكِ الصمود؟

129
00:09:34,992 --> 00:09:38,594
.ستكونين على ما يُرام

130
00:09:44,435 --> 00:09:49,270
أتمانع لو جلستُ معها لبضع دقائق؟

131
00:09:52,844 --> 00:09:56,277
.سأكون بالجوار

132
00:10:01,785 --> 00:10:05,953
.(بولين)

133
00:10:12,396 --> 00:10:17,266
...لقد قالوا لي أنّكِ على قيد الحياة، لكن

134
00:10:17,267 --> 00:10:24,540
.إنّ رؤيتكِ هُنا لأمر مُدهش
.تبدين كما كنتِ قبل 25 عاماً

135
00:10:24,541 --> 00:10:30,944
.لابدّ أنّي أبدو مُسنّة -
.سأعرفكِ لو رأيتُكِ في أيّ مكان -

136
00:10:31,281 --> 00:10:35,484
.صديقتي المُقرّبة

137
00:10:35,485 --> 00:10:40,453
.التي تركتني أحتضر

138
00:10:42,425 --> 00:10:46,194
.(يا إلهي، (ميلاني

139
00:10:46,195 --> 00:10:52,167
،آسفة للغاية لما حدث في تلك الليلة
.لما فعلوه بكِ

140
00:10:52,168 --> 00:10:55,637
،كان يجدر بي إيقافهم
.أو أن أجلب مُساعدة، أو أن أفعل شيئاً

141
00:10:55,638 --> 00:10:58,707
.إنّها غلطتي مثل كونها غلطتهما

142
00:10:58,708 --> 00:11:05,980
البيضة... لقد أصدرت ذلك الصوت
الذي أخافكِ، أليس كذلك؟

143
00:11:05,981 --> 00:11:09,181
.نعم

144
00:11:12,153 --> 00:11:18,693
.ذلك يبدو كتاريخ قديم

145
00:11:18,694 --> 00:11:24,395
.بالنسبة لي يبدو كأنّه حدث البارحة

146
00:11:26,301 --> 00:11:30,301
.لقد اشتقتُ لكِ

147
00:11:31,940 --> 00:11:35,108
.اشتقتُ لكِ أيضاً

148
00:11:35,109 --> 00:11:42,279
سوف نُعالجكِ، ومن ثمّ سنكتشف
.سبب وُجودكِ هنا

149
00:11:43,083 --> 00:11:48,886
،طالما أنّ لا شيء منه قد فسد
.فسيكون لدينا طعام كافٍ

150
00:11:49,122 --> 00:11:52,490
وماذا بعد ذلك؟

151
00:11:53,526 --> 00:11:54,862
.لا أعلم

152
00:11:54,863 --> 00:11:59,967
،نصف أهل البلدة لن ينجو من هذا البرد
.والمحاصيل القليلة الباقية لدينا ستتلف

153
00:11:59,968 --> 00:12:03,103
إذن لنقل أنّه لمْ تُصبنا
،أيّ كارثة أخرى

154
00:12:03,104 --> 00:12:07,040
ودام الطعام لوقتٍ أطول، لأنّ لدينا
أناس أقل، فما العمل بعد ذلك؟

155
00:12:07,041 --> 00:12:12,645
(أتعلمين، ربّما ننجو حتى شهر (أكتوبر
.قبلما نضطرّ للتقرير من سيضوّر جوعاً أولاً

156
00:12:12,646 --> 00:12:20,019
.سنكتشف حلاً، فلقد نجونا طوال تلك الفترة -
.لقد سئمتُ من كون النجاة هي أفضل سيناريو -

157
00:12:20,020 --> 00:12:25,357
هدفي الوحيد من العودة إلى هُنا
.كان أخذكِ والخروج من هُنا

158
00:12:25,358 --> 00:12:31,027
.ربّما هُناك سبب آخر -
وماذا سيكون؟ -

159
00:12:31,331 --> 00:12:35,098
.يجدر بي ربط ذلك

160
00:12:43,809 --> 00:12:48,078
!(تمسّكي يا (جوليا

161
00:12:48,079 --> 00:12:51,747
!(باربي)

162
00:13:01,749 --> 00:13:04,319
!(جوليا)

163
00:13:04,320 --> 00:13:08,553
جوليا)! أيُمكنكِ سماعي؟)

164
00:13:17,164 --> 00:13:23,136
.ها أنتِ ذا
.لقد أثرتِ قلقي عليكِ

165
00:13:23,137 --> 00:13:27,574
ماذا حدث؟ -
.لقد مشينا فوق رقعة جليد -

166
00:13:27,575 --> 00:13:32,712
.إننا محظوظان كوننا على قيد الحياة
هيا بنا، انهضي ببطء، أأنتِ مُستعدّة؟

167
00:13:32,713 --> 00:13:38,384
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
.لا تتحرّكي

168
00:13:38,385 --> 00:13:41,988
.حسناً، حسناً

169
00:13:41,989 --> 00:13:44,558
أيُمكنك إخراجه؟ -
.ذلك محفوف بمخاطر شديدة -

170
00:13:44,559 --> 00:13:47,234
.قد يكون مغروزاً في شريان

171
00:13:47,235 --> 00:13:50,552
إذن قد يكون الشيء الوحيد
.الذي يحول عن نزيفي حتى الموت

172
00:13:50,553 --> 00:13:52,977
.أجل

173
00:13:52,978 --> 00:13:56,478
.أجل

174
00:13:56,502 --> 00:14:00,774
.حسناً، ها نحن أولاء، القليل من الضغط
.أعلم، أعلم، آسف للغاية

175
00:14:00,775 --> 00:14:04,476
.أمسكي بهذا هُنا تماماً

176
00:14:04,477 --> 00:14:09,179
.لابدّ أنّه يُوجد شيء هُنا لتخفيف الألم

177
00:14:10,783 --> 00:14:14,086
أيُمكننا الإتصال بأحدٍ
على الجهاز اللاسلكي؟

178
00:14:14,087 --> 00:14:15,688
.إنّه مكسور

179
00:14:15,689 --> 00:14:19,425
.لا أفترض أننا قريبين كفاية من المطعم -
.ليس في مثل هذا الطقس -

180
00:14:19,426 --> 00:14:23,228
،شخص سيرى أننا لمْ نرجع
.وسيأتون للبحث عنّا

181
00:14:23,229 --> 00:14:28,332
هل ننتظر فحسب؟
.قد يستغرق ذلك ساعات

182
00:14:28,333 --> 00:14:33,471
...حسناً، المحرّك لا يزال يعمل، لذا
.التدفئة ما زالت شغالة

183
00:14:33,472 --> 00:14:36,768
.حتى ينفذ منّا الوقود -
اسمعي، لا يروقني هذا أيضاً، إتفقنا؟ -

184
00:14:36,769 --> 00:14:46,381
...لكن نظراً لذلك الجُرح، والبرد القارص
.البقاء هنا هُو الأفضل من بين خياراتنا السيئة

185
00:14:49,221 --> 00:14:52,857
.أريد أن أطلب منك معروفاً -
.اطلب من شخص آخر -

186
00:14:52,858 --> 00:14:55,993
.أريدك أن تذهب للتحدّث مع أمّك

187
00:14:55,994 --> 00:14:59,697
،إنّها غاضبة جداً للتحدّث معي الآن
وإنّ لديها أسبابها، إتفقنا؟

188
00:14:59,698 --> 00:15:04,535
.لكن أريدك أن تذهب إليها، وأن تكون مُؤيداً لي -
لمَ سأقوم بمُساعدتك على إستعادتها؟ -

189
00:15:04,536 --> 00:15:07,305
نظراً للخيار المُتاح، فإنّ مُعظم الأطفال
.سيودّون رؤية والديهما يعودان لبعضهما

190
00:15:07,306 --> 00:15:12,510
مُعظم الأطفال، بالتأكيد، لكن لماذا برأيك
لمْ أخبرك أبداً أنّها على قيد الحياة؟

191
00:15:12,511 --> 00:15:16,712
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
.إكتشفتُ ذلك قبل أسبوع -

192
00:15:16,713 --> 00:15:22,953
انتظر، انتظر، أكنت تعلم بهذا قبل أسبوع؟ -
.ذلك صحيح، لمْ تكن تُريدك أن تعلم -

193
00:15:22,954 --> 00:15:27,290
جلّ ما أردتُ القيام به هُو إيجاد
.مخرج من هُنا، وأن نبتعد عنك

194
00:15:27,291 --> 00:15:31,061
.لكنّك جعلت ذلك الآن أمراً مُستحيلاً -
.إنتظر، لمْ أكن أعلم أنّ ذلك سيحدث -

195
00:15:31,062 --> 00:15:34,131
،كانت لديّ خُطة
.ولمْ تعمل كما كنتُ أتوقع

196
00:15:34,132 --> 00:15:36,499
لمْ أكن أعلم أنّ إلقاء البيضة
.من على الجُرف سيبدأ زلزالاً

197
00:15:36,500 --> 00:15:39,703
،انتظر، انتظر لحظة
بدأ الزلزال عند إلقائك البيضة؟

198
00:15:39,704 --> 00:15:46,072
.أجل -
.انهارت (ميلاني) في نفس الوقت -

199
00:15:47,777 --> 00:15:53,246
كمْ درجة الحرارة في الخارج؟ -
.درجتان وهي في إنخفاض مُتزايد -

200
00:15:53,616 --> 00:15:56,986
،إننا نقوم بسدّ النوافذ بشكل مُحكم
.لكننا ما زلنا مُضطرين لتشغيل الدفايات

201
00:15:56,987 --> 00:16:01,355
،سوف تُهلك وقودنا بشكل أسرع
.لكن لا أعتقد أنّ لدينا خيار

202
00:16:01,356 --> 00:16:03,793
أنت يا هذا! هلا أغلقت ذلك الباب؟

203
00:16:03,794 --> 00:16:06,395
هنتر)؟)
هل أنت بخير؟

204
00:16:06,396 --> 00:16:09,364
.أجل -
.إنّه مُصاب بلسعة صقيع -

205
00:16:09,365 --> 00:16:12,899
.يجب أن تلفّ هذه حولك

206
00:16:14,136 --> 00:16:18,604
إتفقنا؟ -
.شكراً لكِ -

207
00:16:22,244 --> 00:16:28,750
ألمْ تكوني خارج القبّة؟
فلمَ رجعتِ إلى (تشيستر ميل)؟

208
00:16:28,751 --> 00:16:33,384
أكان ذلك بسبب (جونيور)؟

209
00:16:34,388 --> 00:16:38,225
.لكن ذلك ليس السبب الوحيد

210
00:16:38,226 --> 00:16:46,564
.(لقد نسيتِ كمْ أعرفكِ جيّداً يا (بولين -
...بعد تلك الليلة عند الحفرة -

211
00:16:46,601 --> 00:16:51,972
...حاولتُ أن أعيش حياة كاملة
.كما كنتُ أعرف كيف أفعل ذلك

212
00:16:51,973 --> 00:16:58,144
،(أُغرمتُ، وتزوّجتُ (جيم
...وأنجبنا ولداً

213
00:16:58,145 --> 00:17:07,385
،لكن علمتُ أنّ هُناك خطبٌ ما في أعماقي
.كنتُ أعلم أنّي أهرب ممّا فعلناه، ممّا فعلته

214
00:17:08,688 --> 00:17:19,098
لكنّي اكتفيتُ من الهرب الآن، وإنّي هنا لإنهاء
.ما بدأناه أنا وأنتِ و(سام) و(لايل) قبل 25 عاماً

215
00:17:19,099 --> 00:17:23,035
.ولن أترك جانبكِ هذه المرّة -
هل تعديني؟ -

216
00:17:23,036 --> 00:17:26,273
.أعدكِ -
ماذا علينا أن نفعل؟ -

217
00:17:26,274 --> 00:17:28,341
...(ميلاني)

218
00:17:28,342 --> 00:17:34,311
سام)! (سام)؟)
!(ليجلب أحدكم (سام

219
00:17:34,714 --> 00:17:38,882
ميلاني)؟)

220
00:17:40,153 --> 00:17:42,620
هل هي ميّتة؟

221
00:17:42,621 --> 00:17:45,224
،كلاّ، إنّ لديها نبض
.لكنّه ضعيف بشكل لا يُصدّق

222
00:17:45,225 --> 00:17:47,526
ماذا يجري لها؟ -
.لابدّ أنّ البيضة هي السبب -

223
00:17:47,527 --> 00:17:51,097
،ميلاني) مُتصلة بها)
.لذا أياً كان ما يحدث للبيضة، فإنّه يحدث لها

224
00:17:51,098 --> 00:17:56,266
لابدّ أنّ هُناك شخص
.يقوم بشيءٍ بالبيضة

225
00:18:09,581 --> 00:18:13,818
كيف هُو الوضع في الخارج؟

226
00:18:13,819 --> 00:18:15,353
.إنّه سيء

227
00:18:15,354 --> 00:18:21,924
،لقد وضعتُ الشُعلات الناريّة في الخارج
.لذا لو مرّ أيّ شخصٍ، فسيكون قادراً على رؤيتنا

228
00:18:22,894 --> 00:18:27,362
.لابدّ أنّك تمزح معي

229
00:18:28,399 --> 00:18:32,367
هل نفذ منّا الوقود؟

230
00:18:34,272 --> 00:18:38,039
!هيا

231
00:18:43,581 --> 00:18:48,185
.اذهب، يُمكنك الوصول إلى المطعم -
.كلاّ، سوف تتجمّدين قبل عودتي -

232
00:18:48,186 --> 00:18:53,256
.أن ينجو أحدنا أفضل من وفاة كلينا -
.كلاّ! لن أغادر هذا المكان من دونكِ -

233
00:18:53,257 --> 00:18:57,058
ما الذي تبحث عنه؟

234
00:18:59,563 --> 00:19:04,565
.هذا -
فازلين؟ -

235
00:19:04,601 --> 00:19:09,973
،هذا الشيء سينقذ حياتنا
.طالما نُبقي الهواء البارد في الخارج

236
00:19:09,974 --> 00:19:13,674
.أجل، بالفعل

237
00:19:15,479 --> 00:19:18,614
سيُؤلمك هذا بشدّة
.بعدما يختفي الخدر

238
00:19:18,615 --> 00:19:23,316
لكن أيّتها الطبيب، هل سأكون قادراً
على العزف على البيانو من جديد؟

239
00:19:26,256 --> 00:19:30,481
.كنت في الخارج لفترة طويلة -
.أجل، لقد تهت -

240
00:19:30,482 --> 00:19:32,910
أكنت تعلم أنّه يُوجد طريق يُدعى
بـ"السافلات الصغيرات" يبعد ميلاً من هُنا؟

241
00:19:32,911 --> 00:19:36,031
أجل، كان الشيء الأكثر إثارة
.(حول (تشيستر ميل

242
00:19:36,032 --> 00:19:39,373
أيُمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
.أمر لمْ أتفهّمه قط

243
00:19:39,374 --> 00:19:42,971
البيضة هي مصدر الطاقة للقبّة، صحيح؟ -
.نعم، بقدر ما نعرف -

244
00:19:42,972 --> 00:19:46,208
،أجل، لكن عندما نقلتم مكانها
.فالقبّة لمْ تتحرّك معها

245
00:19:46,209 --> 00:19:49,177
كيف تعمل بالضبط؟ -
.تلك تقنية لا نفهمها -

246
00:19:49,178 --> 00:19:52,014
لكنّكما نقلتماها يا رفاق، أليس كذلك؟
(وعندما حاول ذاك المدعو (بيغ جيم

247
00:19:52,015 --> 00:19:56,084
(فقد صُعق مثل (مارتي مكفلاي
...كما حدث بفيلم (العودة إلى المُستقبل)، لذا

248
00:19:56,085 --> 00:19:59,754
أأنتما الوحيدان القادران...؟ -
.أنت تطرح الكثير من الأسئلة -

249
00:19:59,755 --> 00:20:04,792
ما سبب إهتمامك الكبير في البيضة؟ -
.إنّي فضوليّ فحسب، أيّها الزعيم -

250
00:20:04,793 --> 00:20:09,630
!النجدة! النجدة
!ليُساعد أحدكم زوجتي

251
00:20:09,631 --> 00:20:12,967
.ضعها أرضاً في الحال
!تحرّكوا يا رفاق

252
00:20:12,968 --> 00:20:16,003
.المعذرة، المعذرة -
.نوري)، اجلبي بعض البطانيات) -

253
00:20:16,004 --> 00:20:19,407
،لقد أشعلنا ناراً للبقاء دافئين
...لكنّي غفوتُ، وعندما استيقظتُ، كانت

254
00:20:19,408 --> 00:20:24,576
،ولمْ استطع تشغيل السيّارة
...إنّي

255
00:20:25,012 --> 00:20:31,115
.لا أحد أيّ نبض -
!يا إلهي، أرجوك ساعدها! أرجوك -

256
00:20:44,397 --> 00:20:49,937
.(تعازيّ الحارّة يا (توم -
.كلاّ... لا يُمكن أنّ هذا يحدث -

257
00:20:49,938 --> 00:20:57,409
...يا إلهي... كنّا بجوار نارٍ فحسب -
.إنّي أتفهّم، تعازيّ الحارّة -

258
00:20:57,410 --> 00:21:02,547
...تعازيّ الحارّة، إنّي أتفهـ -
ماذا حدث؟ -

259
00:21:02,548 --> 00:21:05,750
ما الذي يجري يا (ريبيكا)؟

260
00:21:05,751 --> 00:21:08,687
.لقد نفذ منّا الوقود

261
00:21:08,688 --> 00:21:10,957
ادخلوا الجميع إلى هنا
.أو في الصالة الرياضيّة

262
00:21:10,958 --> 00:21:15,828
دفء الأجساد الزائدة سيُساعد، لذا علينا
تحريك المُعدّات جانباً، وجلب الأسرّة، إتفقنا؟

263
00:21:15,829 --> 00:21:16,829
هل هذا كافٍ؟

264
00:21:16,830 --> 00:21:22,767
،لكلّ شخصٍ بحالة صحيّة طيّبة على الأرجح
.لكن كلّ أولئك المرضى؟ فلا أعلم

265
00:21:22,768 --> 00:21:25,270
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.نحتاج وُقود لمُولّدات الكهرباء -

266
00:21:25,271 --> 00:21:28,108
.سوف اذهب لإيجاد القليل -
أين؟ -

267
00:21:28,109 --> 00:21:31,910
.الجوّ بارد جداً للخروج والبحث بشكل أعمى -
من قال شيء عن البحث "بشكل أعمى"؟ -

268
00:21:31,911 --> 00:21:36,615
.هذه بلدتي، وأعلم أين أبحث -
.(خُذ سيّارة (جوليا -

269
00:21:36,616 --> 00:21:41,016
.لقد أزلنا الوقود من سيّارات الجميع

270
00:21:42,521 --> 00:21:47,457
شمعة واحدة يُمكنها إبقاؤنا أحياء حقاً؟

271
00:21:47,458 --> 00:21:51,396
سوف تتفاجئين بمقدار الحرارة
.التي تصدرها شمعة واحدة

272
00:21:51,397 --> 00:21:54,795
.حسناً

273
00:21:58,636 --> 00:22:03,638
.حسناً

274
00:22:03,974 --> 00:22:08,176
.حسناً

275
00:22:10,814 --> 00:22:21,722
أتعلم، لو لمْ تكن لديّ قطعة معدنيّة عملاقة مغروزة
.في ساقي، لكان سيكون هذا رومانسيّ تقريباً

276
00:22:24,127 --> 00:22:28,328
إذن ما الذي يجري معك؟

277
00:22:29,132 --> 00:22:36,803
ماذا تقصدين؟ -
.إنّك تتصرّف وكأنّك تفقد الأمل -

278
00:22:37,274 --> 00:22:41,875
كان لدينا طريق للخروج
.(من هنا يا (جوليا

279
00:22:43,479 --> 00:22:47,647
.لن نجد طريقاً آخر

280
00:22:48,651 --> 00:22:57,090
،إذن سنقضي بقيّة حياتنا هنا
.وسنفعل أفضل ما بوسعنا

281
00:22:59,296 --> 00:23:04,129
ما هذا الصوت؟

282
00:23:06,100 --> 00:23:10,033
.يا إلهي

283
00:23:29,595 --> 00:23:32,765
لستُ مُتأكّداً أنّ بإمكانها
.تحمّل نوبة أخرى كتلك

284
00:23:32,766 --> 00:23:36,001
لو واصل العبث بالبيضة
.أياً كان من يحوز عليها

285
00:23:36,002 --> 00:23:42,171
كيف يُمكن لذلك الشيء الذي أعادها للحياة
مُجدّداً بطريقة ما بأن يدعها تحتضر الآن؟

286
00:23:45,810 --> 00:23:48,347
نوري)؟)

287
00:23:48,348 --> 00:23:52,317
هل ستطمئن عليها؟ -
.ربّما عليك أن تلحق بها -

288
00:23:52,318 --> 00:23:58,254
طلبت منّي (ريبيكا) أن أتحقق من جميع
.النوافذ حول المدرسة بحثاً عن مجرى هواء

289
00:24:16,003 --> 00:24:20,678
.(رسالة إلى (دون باربرا"
.اقتربتُ من إيجاد البيضة/ مصدر الطاقة
"أين أنت؟

290
00:24:24,857 --> 00:24:30,012
"متى بإمكاني الخروج؟"

291
00:24:30,081 --> 00:24:35,842
ما الذي تُريدني أن أكتشفه لك"
"حول البيضة؟

292
00:24:41,999 --> 00:24:46,300
.لا يُمكننا البقاء هنا

293
00:24:47,204 --> 00:24:50,739
.وأنتِ لا يُمكنكِ المُغادرة

294
00:24:50,740 --> 00:24:55,063
.إذن غادر بدوني
.اِلتفْ بأفضل ما يُمكنك واذهب

295
00:24:55,064 --> 00:24:55,812
.(كلاّ يا (جوليا

296
00:24:55,813 --> 00:24:57,414
.يُمكنك الوصول لو غادرت الآن -
.كلاّ -

297
00:24:57,415 --> 00:24:58,948
...قلتُ -
.(باربي) -

298
00:24:58,949 --> 00:25:00,950
.لن أغادر بدونكِ -
...أنا -

299
00:25:00,951 --> 00:25:08,024
،أفضّل الموت لوحدي، مع علمي أنّك بخير
.من أن أكون أكثر دفئاً بقليل لفترة أطول بقليل

300
00:25:08,025 --> 00:25:12,225
.أرجوك

301
00:25:13,963 --> 00:25:21,734
.سوف نجد مخرجاً من هنا -
كيف؟ -

302
00:25:23,004 --> 00:25:26,641
.لا أعلم

303
00:25:26,642 --> 00:25:31,744
.الجوّ بارد جداً

304
00:25:32,914 --> 00:25:39,286
.هذا هو المطلوب -
ماذا؟ -

305
00:25:39,287 --> 00:25:46,194
أتعرفين ما يحدث مع إنخفاض حرارة الجسم؟
.قلبك يتباطئ، ويتوقف عن ضخّ الدم

306
00:25:46,195 --> 00:25:51,833
ومن ثمّ يُمكنك سحب القضيب
.بدون نزيفي حتى الموت

307
00:25:51,834 --> 00:25:56,033
.ثمّ بإمكاني اصطحاب كلينا إلى المطعم

308
00:25:57,705 --> 00:26:06,380
.سأكون قد مُتّ بحلول ذلك الوقت -
.يُمكن للناس العودة للحياة من إنخفاض حرارة الجسم -

309
00:26:06,381 --> 00:26:14,785
.حسناً، أمر طيّب
.الأمر بسيط

310
00:26:15,722 --> 00:26:23,560
،لن تتركيني وحدي
.ليس للأبد

311
00:26:26,733 --> 00:26:30,667
أأنتِ مُستعدّة؟

312
00:26:39,012 --> 00:26:41,948
أأنتِ موجودة يا (بيكي)؟ -
.أجل -

313
00:26:41,949 --> 00:26:45,985
،حسناً، لقد مررتُ بالسوق ومزرعتين
.ولمْ أجد بهم أيّ وقود حتى الآن

314
00:26:45,986 --> 00:26:49,722
هل سترجع؟ -
.أجل، سأتحقق من هذين القاربين على البُحيرة -

315
00:26:49,723 --> 00:26:54,961
ما لمْ ترد الإصابة بلسعة صقيع خطيرة، فلا تتواجد
.في الخارج لأكثر من بضع دقائق في كلّ مرة

316
00:26:54,962 --> 00:26:57,696
،إذن لا أتسكّع في البرد
أهذا ما تقولينه؟

317
00:26:57,697 --> 00:27:02,298
.شكراً للمُساعدة

318
00:27:11,444 --> 00:27:15,678
.يا للحظ السعيد

319
00:27:16,049 --> 00:27:18,782
!النجدة

320
00:27:18,783 --> 00:27:21,786
ما هذا بحقّ السماء؟ -
!(جيم) -

321
00:27:21,787 --> 00:27:27,388
لايل)؟) -
!(أرجوك يا (جيم -

322
00:27:28,893 --> 00:27:31,896
!(أرجوك يا (جيم

323
00:27:31,897 --> 00:27:35,696
!أرجوك

324
00:27:48,346 --> 00:27:56,384
.ميلاني) ستموت) -
.أنتِ لا تعلمين ذلك يقيناً -

325
00:27:58,755 --> 00:28:00,891
.الأمر كلّه غلطتي -
.كلاّ -

326
00:28:00,892 --> 00:28:04,995
(ما كان ينبغي أن أترك (بيغ جيم
.يُسقط تلك البيضة من يدي

327
00:28:04,996 --> 00:28:10,367
.(كان مُصوّباً مُسدساً تجاهكِ أنتِ و(جو -
.كان يجب أن ادعه يقتلني فحسب -

328
00:28:10,368 --> 00:28:16,603
،ولكان بإمكان الجميع الخروج
.والآن نحن عالقين حقاً

329
00:28:18,741 --> 00:28:21,277
أياً كان من يحوز تلك البيضة
،يُمكنه أن يفعل بها ما يشاء

330
00:28:21,278 --> 00:28:24,240
،ولا يُمكننا حتى إستعادتها
.ولا يُمكننا حتى أن نقول لهم أن يتوقفوا

331
00:28:24,241 --> 00:28:28,517
ربّما شخص في (زينيث) سيكتشف
.طريقة لحلّ ذلك

332
00:28:28,518 --> 00:28:34,957
كيف؟ هُناك عدد قليل فقط من الناس
.يُمكنهم لمس البيضة، وكلّهم داخل القبّة

333
00:28:34,958 --> 00:28:40,662
حقاً؟ -
.أجل -

334
00:28:40,663 --> 00:28:44,865
.الأمر كلّه غلطتي

335
00:28:44,866 --> 00:28:47,436
ربّما يجب أن اذهب لأرى لو كان هُنا
.أيّ أحدٍ يحتاج إلى مُساعدة

336
00:28:47,437 --> 00:28:50,972
.يبدو أنّ هذا كلّ ما تقومين به

337
00:28:50,973 --> 00:28:56,978
.مُساعدة الناس -
.آسفة أنّك علقت هُنا -

338
00:28:56,979 --> 00:29:05,984
.لكنّه أمر لطيف حقاً تواجدك هُنا -
.شكراً -

339
00:29:13,693 --> 00:29:20,165
.ادخل -
.شكراً لك -

340
00:29:26,207 --> 00:29:32,180
كمْ مضى على غيابي؟ -
.أصدقاؤك رجعوا منذ بضعة أيّام -

341
00:29:32,181 --> 00:29:37,551
.(يا (جيم)؟ (جيم
.عليك الإنصات لي

342
00:29:37,552 --> 00:29:42,056
.إنّ العالم كلّه كان يحترق

343
00:29:42,057 --> 00:29:51,998
كانت هناك موجات من النيران على إرتفاع
.ألف قدم، مُنتشرة إلى ما لا نهاية

344
00:29:51,999 --> 00:29:56,236
...لقد دمّرت كلّ شيءٍ
...كلّ شيءٍ كان

345
00:29:56,237 --> 00:30:02,839
.(هذا مُستحيل يا (لايل -
.كلاّ، ليس مُستحيلاً، لقد رأيتُ ذلك -

346
00:30:05,479 --> 00:30:09,712
.لقد كان جميلاً

347
00:30:11,150 --> 00:30:15,321
يجب أن تبدأ التفكير بالمكان الذي تودّ
.(أن تكون فيه عند نهاية العالم يا (جيم

348
00:30:15,322 --> 00:30:19,455
.لأنّ النهاية قادمة لا محالة

349
00:30:19,792 --> 00:30:24,997
.ولا يُمكنك القيام بشيءٍ لمنع ذلك -
.(لا أحتاج للتفكير في ذلك يا (لايل -

350
00:30:24,998 --> 00:30:30,233
.أريد أن أكون مع عائلتي

351
00:30:36,008 --> 00:30:41,498
.الأمر أشبه بالنوم -
.سوف أوقظكِ بسرعة -

352
00:30:41,499 --> 00:30:49,785
.لا بأس... إذا لمْ تفعل ذلك -
.سأوقظكِ بالتأكيد -

353
00:30:52,772 --> 00:30:56,291
.لا يُمكنني رؤيتك

354
00:30:56,894 --> 00:31:03,632
.أنا هنا يا عزيزتي -
.واصل التحدّث معي -

355
00:31:04,035 --> 00:31:10,441
...أنتِ ستخلدين للنوم فحسب
.ثمّ ستستيقظين

356
00:31:10,442 --> 00:31:20,440
،سوف نعيش حياتنا معاً، وسيكون بيننا حُبّ
.وسننجب أطفالاً، وسنحظى بكلّ شيءٍ تُريدينه

357
00:31:20,441 --> 00:31:24,986
.أحبّك أيضاً

358
00:31:38,635 --> 00:31:43,369
.حسناً، ابقي معي

359
00:31:55,919 --> 00:32:02,291
،حسناً، حسناً، استمعي إليّ الآن
.لا يتسنَّ لكِ تركي هُنا لوحدي

360
00:32:02,292 --> 00:32:11,497
.إنّ لدينا أمور كثيرة علينا القيام بها
.حسناً يا عزيزتي، ها نحن أولاء

361
00:32:18,307 --> 00:32:22,708
.ابقي معي، ابقي معي

362
00:32:25,449 --> 00:32:27,609
!يا قوم! أحتاج لبعض العون هنا

363
00:32:27,610 --> 00:32:29,554
يا إلهي، أهذا (لايل)؟ -
.أجل -

364
00:32:29,555 --> 00:32:31,844
.لقد أخرجته من البُحيرة

365
00:32:31,845 --> 00:32:36,692
موجات من النيران
...على إرتفاع ألف قدمٍ

366
00:32:36,693 --> 00:32:42,531
هل وجدت أيّ وقود؟ -
.أجل، إنّه في السيّارة -

367
00:32:42,532 --> 00:32:47,335
.أعتقد أنّه يكفي لليلة كلّها

368
00:32:47,336 --> 00:32:50,138
.(يا (جيم -
أجل؟ -

369
00:32:50,139 --> 00:32:53,419
.شكراً لك

370
00:32:59,214 --> 00:33:10,096
.حسناً يا عزيزتي، حسناً
.لقد نجحنا في الوصول يا عزيزتي

371
00:33:17,931 --> 00:33:22,100
.حان وقت الإستيقاظ الآن يا عزيزتي

372
00:33:27,541 --> 00:33:31,842
.حسناً

373
00:33:39,452 --> 00:33:43,554
.هيا، هيا

374
00:33:49,595 --> 00:33:53,363
،هيا، هيا، ارجعي لأجلي
.لقد رجعتُ لأجلكِ

375
00:33:53,364 --> 00:33:57,166
.ارجعي لأجلي الآن، هيا

376
00:34:14,285 --> 00:34:22,223
باربي)...؟) -
.صه... برويّة يا عزيزتي -

377
00:34:29,233 --> 00:34:33,371
ماذا حدث؟
.لقد افتقدتك

378
00:34:33,372 --> 00:34:41,379
.كنتُ هادئة جداً
.كنتُ... كنتُ باردة جداً

379
00:34:41,380 --> 00:34:43,647
،تعالي إلى هُنا
.تعالي إلى هُنا

380
00:34:43,648 --> 00:34:48,315
،ستكون الأمور على ما يُرام
.سنكون على ما يُرام

381
00:34:49,787 --> 00:34:54,421
.تعالوا إلى هُنا يا رفاق

382
00:34:55,492 --> 00:34:58,729
.درجة الحرارة ترتفع -
الشمس تُشرق؟ -

383
00:34:58,730 --> 00:35:03,200
،ذلك جُزء من العمليّة
.لكن الضغط الجوّي أعلى ممّا ينبغي

384
00:35:03,201 --> 00:35:06,501
.لقد تغيّر شيء -
ماذا؟ -

385
00:35:06,502 --> 00:35:13,740
لا فكرة لديّ، لكن بسرعة حدوث الأمور هُنا؟ -
.سنكتشف ذلك قريباً جداً -

386
00:35:18,881 --> 00:35:24,753
إلى أين ذهب (هنتر)؟ -
.من الأفضل أن نتتبّعه ونكتشف ذلك -

387
00:35:24,754 --> 00:35:30,256
لماذا؟ -
.رأيتُ شيئاً لمْ يكن يُريدني أن أراه -

388
00:35:38,800 --> 00:35:43,539
،أتعلم، لقد كنتُ موجودة في تلك المُباراة
.ورأيتك تُسجّل ذلك الهدف

389
00:35:43,540 --> 00:35:48,541
لقد فزت بتلك المباراة
.لفريق (وودتشاكز) العظيم

390
00:35:49,746 --> 00:35:55,617
...حسناً، لقد ضربتُ الكرة
.وإنّما لمْ أسجّل أيّ هدف

391
00:35:55,618 --> 00:35:59,718
.لمْ تكن تروي القصّة بتلك الطريقة

392
00:36:00,189 --> 00:36:06,324
حسناً... لا تدعي الحقيقة
.تقف عائقاً لقصّة جيّدة

393
00:36:08,196 --> 00:36:16,712
.إذن (لايل) قد رجع
.رجع من رحلته عبر الفضاء والزمن

394
00:36:16,713 --> 00:36:24,343
...هُو آمن، وحسناً
.ليس بحالة عقليّة جيّدة

395
00:36:24,344 --> 00:36:33,586
لمَ فعلت ذلك يا (جيم)؟ لماذا أنقذته؟ -
أليس الأمر واضحاً يا (بولين)؟ -

396
00:36:33,587 --> 00:36:41,258
.فعلتُ ذلك لأجلكِ
.لأنّكِ قلتِ أنّكِ تحتاجين إليه

397
00:36:43,230 --> 00:36:51,705
.اسمعي، لمْ أكن أفضل زوج دوماً
.أو أفضل أب، بإمكاني الإعتراف بذلك

398
00:36:51,706 --> 00:36:57,310
،لكن ذلك ليس لأنّي لمْ أهتم
.أو أنّي لمْ أكن أحاول

399
00:36:57,311 --> 00:37:06,252
بل كان العكس تماماً
.كلّ ما فعلته كان لأجل عائلتي

400
00:37:06,253 --> 00:37:09,786
.لأجلكِ

401
00:37:10,256 --> 00:37:15,291
سأقوم بكلّ ما يتطلبه الأمر
.لحماية الناس الذين أحبّهم

402
00:37:21,401 --> 00:37:28,207
.بدأ الجو يغدو دافئاً في الخارج
.يبدو أننا سننجو لنعيش يوماً آخراً

403
00:37:28,208 --> 00:37:31,309
.أجل، يبدو كذلك

404
00:37:31,310 --> 00:37:37,946
،كنتُ أحبّ القدوم إلى مُبارياتك
.حتى لو لمْ تكن تُسجّل أهدافاً

405
00:37:46,525 --> 00:37:50,852
.توقف يا (جو)، ها هُو هُناك

406
00:37:58,898 --> 00:38:03,405
.قلتُ لكِ أنّه ليس في صفنا

407
00:38:03,465 --> 00:38:07,056
.لقد وثقتُ فيه

408
00:38:07,057 --> 00:38:11,076
"ماذا عرفت حول البيضة؟"

409
00:38:36,656 --> 00:38:38,457
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

410
00:38:38,458 --> 00:38:40,555
.أحاول تقديم المُساعدة -
.كاذب -

411
00:38:40,556 --> 00:38:43,595
لقد رأينا هاتفك، أنت تعمل لحساب
.الرجل الذي يحجزنا هُنا لأجل البيضة

412
00:38:43,596 --> 00:38:44,764
لمَ أنت هُنا؟

413
00:38:44,765 --> 00:38:48,871
،لقد أرسلوني إلى هُنا لأبلّغهم بمُستجدّات البيضة
.فقد كانوا يُراقبونها لأسابيع من الخارج

414
00:38:48,872 --> 00:38:52,360
ماذا قلت له؟ -
اقرئي بنفسكِ، إتفقنا؟ -

415
00:38:52,361 --> 00:38:55,273
.توقفوا عن إجراء اختبارات على البيضة"
".(إحتماليّة حدوث تأثيرات كارثيّة على (زينيث

416
00:38:55,274 --> 00:38:57,543
قلت لهم أن يتوقفوا
عن العبث بالبيضة؟

417
00:38:57,544 --> 00:39:00,845
،(أياً كان ما يفعلونه بها في (زينيث
،فإنّ من الجلي أنّه يقتل (ميلاني) هنا

418
00:39:00,846 --> 00:39:03,448
.وما كنتُ لأدعْ ذلك يحدث -
لكن لماذا؟ -

419
00:39:03,449 --> 00:39:07,018
.أكره هؤلاء الرجال
.لمْ أرغب بمُساعدتهم قط في المقام الأوّل

420
00:39:07,019 --> 00:39:09,621
.لقد أجبروني على فعل ذلك -
كيف؟ -

421
00:39:09,622 --> 00:39:14,427
لديّ سجلّ جنائي في دياري
.قاموا بإستخدامه ضدّي

422
00:39:14,428 --> 00:39:18,669
أتعتقد أنّ ذلك الرجل سيقول لهم أن يتوقفوا
عن القيام بما يقومون به بالبيضة؟

423
00:39:18,670 --> 00:39:24,402
.أنا عميلهم الوحيد في الداخل
.يجدر بهم الإنصات لما أقوله

424
00:39:24,403 --> 00:39:30,104
ما هذا بحقّ السماء؟ -
.لا أعلم... فلمْ تُصدر القبّة ذلك الصوت من قبل -

425
00:39:35,613 --> 00:39:39,413
.الأمر قد بدأ

426
00:40:00,638 --> 00:40:04,638
.لقد توقفت عن الإلتفاف

427
00:40:15,819 --> 00:40:18,473
ما سبب حدوث ذلك؟ -
.لأنّ القبّة تنكمش -

428
00:40:18,474 --> 00:40:20,218
أتقصد أنّها تتقلّص؟

429
00:40:20,219 --> 00:40:25,858
...لكن إذا لمْ تتوقف، عندئذٍ -
.عندئذٍ ستقتلنا جميعاً -

430
00:40:29,217 --> 00:40:54,327
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

