1
00:00:15,123 --> 00:00:20,023
مشاهدة ممتعة

2
00:00:08,224 --> 00:00:20,024
<font color="#yellow">
ترجمة مصطفى صادق , و محمد سيد بخيت

3
00:00:01,025 --> 00:00:20,525
( ديفاينس )

4
00:00:23,724 --> 00:00:27,593
.لقد عادت الأحلام ليلة البارحة

5
00:00:27,661 --> 00:00:29,395
.غريب

6
00:00:29,463 --> 00:00:33,433
.أكثر حيوية من أيّ وقت مضى

7
00:00:33,500 --> 00:00:36,569
.لقد حلمت بعالمه

8
00:00:36,637 --> 00:00:40,373
.العالم الذي اعتادوا عليه

9
00:00:40,441 --> 00:00:43,276
.( قبل أن يصل الـ  ( فوتانز

10
00:01:15,943 --> 00:01:18,010
.هيا , دعنا نذهب

11
00:01:19,980 --> 00:01:21,314
.هيا بنا

12
00:01:22,015 --> 00:01:28,915
.بعد 33 عام
.الأرض المحوّلة

13
00:01:34,628 --> 00:01:39,265
.لقد وُلدت في العالم الذي أصبح بعد ذلك

14
00:01:39,333 --> 00:01:44,437
بعد أن تدمرت سفن الفضاء
.التي تحمل قومي

15
00:01:44,505 --> 00:01:48,007
.بعد أن بدأ سقوط التوابيت

16
00:02:01,455 --> 00:02:06,325
.بعد أن غيّر المتحولون كوكبهم للأبد

17
00:02:06,393 --> 00:02:09,128
.الأرض التي عرفناها ذات مرة اختفت

18
00:02:09,196 --> 00:02:12,965
ميّتةٌ كالنظام النجمي الذي
.تركه قومي

19
00:02:13,033 --> 00:02:15,001
عندما كنت طفلة

20
00:02:15,068 --> 00:02:17,170
نولان " كان يحب أن يخبرني "

21
00:02:17,237 --> 00:02:19,472
أن هذا العالم ليس له شعب أصلي

22
00:02:19,540 --> 00:02:22,875
.و هذا يعني أنه ينتمي للجميع

23
00:02:22,943 --> 00:02:25,878
.و يقول أن قارة ( إنتركاتيكا ) ستكون الجنة

24
00:02:25,946 --> 00:02:27,380
أريد أن أصدقه

25
00:02:27,448 --> 00:02:30,583
.لكن خاب أملي العديد من المرات

26
00:02:30,651 --> 00:02:33,753
.أحب أبي

27
00:02:33,821 --> 00:02:37,990
<i>.لكنه لا يفي بوعوده في الغالب</i>

28
00:02:43,897 --> 00:02:45,598
أهذا علاج بالصمت

29
00:02:45,666 --> 00:02:48,968
أم أنه مجرد صمت أكثر من المعتاد بقليل ؟

30
00:02:49,036 --> 00:02:51,437
.أنا حائر
.ربما بإمكانكِ إعطائي تلميح بسيط

31
00:02:51,505 --> 00:02:55,775
.تعرفين , تميلين برأسكِ أو تتنفسين

32
00:02:57,978 --> 00:02:59,312
.أجل , أجل , أجل

33
00:02:59,379 --> 00:03:01,614
ناقلات موجات تقترب
.أراها

34
00:03:04,985 --> 00:03:07,186
انظري , كيف من المفترض بي أن أعرف أنها كانت متزوجة ؟

35
00:03:07,254 --> 00:03:09,422
.ليس كأنها ترتدي خاتم أو شيء من هذا القبيل

36
00:03:09,490 --> 00:03:11,991
كل شيء غريب , أجنبي
و فيرومونات

37
00:03:12,059 --> 00:03:15,995
و بكل صراحة لم آتي لهذا العالم
.بتلك المعرفة

38
00:03:20,601 --> 00:03:22,768
.لن يحدث مرة أخرى

39
00:03:22,836 --> 00:03:24,737
لن أورطكِ مرة أخرى

40
00:03:24,805 --> 00:03:26,772
.في موقف مساومة كهذا

41
00:03:26,840 --> 00:03:28,107
.أعدكِ

42
00:03:31,879 --> 00:03:34,213
.صدمة متوقعة على بعد 20 ميل

43
00:03:43,557 --> 00:03:45,791
.أخيرًا , يوم دفع الرواتب مضمون

44
00:03:57,604 --> 00:04:00,606
<font color="#FF8000">
تزوجنا بحماس شديد

45
00:04:00,674 --> 00:04:03,976
<font color="#FF8000">
أسخن من براعم الفلفل

46
00:04:04,044 --> 00:04:08,447
<font color="#FF8000">
" كنا نتحدث عن " جاكسون

47
00:04:08,515 --> 00:04:11,150
<font color="#FF8000">
منذ أن انطفأ الحماس

48
00:04:11,218 --> 00:04:13,786
<font color="#FF8000">
" أنا ذاهب لـ " جاكسون

49
00:04:13,854 --> 00:04:18,357
<font color="#FF8000">
سأحدث فوضــــــى

50
00:04:18,425 --> 00:04:21,260
<font color="#FF8000">
" أجل أنا ذاهب لـ " جاكسون

51
00:04:21,328 --> 00:04:25,298
<font color="#FF8000">
" احترسي يا مدينة " جاكسون

52
00:04:25,365 --> 00:04:28,234
<font color="#FF8000">
" حسنًا اذهب لـ" جاكسون

53
00:04:28,302 --> 00:04:32,405
<font color="#FF8000">
اذهب و دمر صحتك

54
00:04:32,472 --> 00:04:34,040
<font color="#FF8000">
اذهب و العب بيداك

55
00:04:34,107 --> 00:04:36,008
<font color="#FF8000">
أيها الرجل الثرثار

56
00:04:36,076 --> 00:04:39,211
<font color="#FF8000">
قم بشيء أحمق كبير

57
00:04:39,279 --> 00:04:42,415
<font color="#FF8000">
" أجل اذهب لـ " جاكسون

58
00:04:42,482 --> 00:04:44,951
<font color="#FF8000">
اذهب و مشط شعرك

59
00:04:45,018 --> 00:04:48,621
<font color="#FF8000">
عزيزتي سأجعل من جاكسون كرة ثلجية

60
00:04:48,689 --> 00:04:51,991
<font color="#FF8000">
و ترى إذا كنت أهتم

61
00:04:52,059 --> 00:04:54,160
<font color="#FF8000">
أجل الآن

62
00:04:54,227 --> 00:04:57,363
<font color="#FF8000">
تزوجنا بحماس شديد

63
00:04:57,431 --> 00:05:01,500
<font color="#FF8000">
أسخن من براعم الفلفل

64
00:05:01,568 --> 00:05:05,171
<font color="#FF8000">
كنا نتحدث عن جاكسون

65
00:05:05,238 --> 00:05:07,840
<font color="#FF8000">
منذ أن انطفأ الحماس

66
00:05:07,908 --> 00:05:10,977
<font color="#FF8000">
" أنا ذاهب لـ " جاكسون

67
00:05:11,044 --> 00:05:15,114
<font color="#FF8000">
و هذه حقيقة

68
00:05:15,182 --> 00:05:17,850
<font color="#FF8000">
" أجل إننا ذاهبون لـ " جاكسون

69
00:05:17,918 --> 00:05:21,887
<font color="#FF8000">
و لن نعود أبدًا

70
00:05:37,537 --> 00:05:39,271
.دعينا نرى ما يمكن إنقاذه

71
00:05:53,153 --> 00:05:56,122
.إننا بأمان

72
00:06:13,640 --> 00:06:16,509
مئات السنين في الفضاء

73
00:06:16,576 --> 00:06:19,645
.ليموتوا فقط و هم نائمين

74
00:06:19,713 --> 00:06:21,714
.هيا

75
00:06:34,161 --> 00:06:36,295
.أجل , انظري لهذا البرج

76
00:06:36,363 --> 00:06:38,330
.ليس به أي تجويف

77
00:06:50,377 --> 00:06:53,512
.يبدو أنه سليم

78
00:06:53,580 --> 00:06:55,981
آحضرتي ذلك الشيء ؟

79
00:06:58,418 --> 00:07:01,153
دعينا نرى إذا كان بإمكاننا
.تشغيل ذلك الشيء

80
00:07:12,532 --> 00:07:15,634
.شيء نادر

81
00:07:15,702 --> 00:07:18,537
كم يستحق ؟

82
00:07:18,605 --> 00:07:22,208
<i>الأرض تدفع نقود كثيرة
.( لتكنولوجيا الـ ( فوتانز</i>

83
00:07:22,275 --> 00:07:25,945
تقنية كهذه

84
00:07:26,012 --> 00:07:27,780
.بسهولة 3 ملايين

85
00:07:27,848 --> 00:07:29,081
إذن نحن أغنياء ؟

86
00:07:29,149 --> 00:07:30,583
.أجل , إننا أغنياء

87
00:07:30,650 --> 00:07:33,351
" بإمكاننا أن نسدد ديوننا لـ " فاريس
<font color="#blue">
فاريس سليبتور " هو رجل أعمال في المسلسل "

88
00:07:33,420 --> 00:07:36,689
و يتبقى مالٍ كافٍ لفتح طريق
.( لقارة ( إنتركاتيكا

89
00:07:36,757 --> 00:07:39,525
.سيكون أنا و أنتِ يا ابنتي

90
00:07:39,593 --> 00:07:43,129
نرقد على الشاطئ من الآن
.حتى تنهض التوابيت مجددًا

91
00:07:45,632 --> 00:07:49,602
.حسنًا

92
00:07:57,944 --> 00:07:59,578
.فرسان الأرواح

93
00:07:59,646 --> 00:08:01,647
... من الأفضل أن نبقى

94
00:08:07,654 --> 00:08:09,488
... بسهولة يا أصدقاء

95
00:08:10,632 --> 00:08:12,269
.لا نريد مشكلة

96
00:08:14,010 --> 00:08:15,361
أيتها الصغيرة

97
00:08:15,979 --> 00:08:18,238
لمَّ أنتِ شريكة هذا البشري ؟

98
00:08:18,798 --> 00:08:20,207
لمَّ لا تبقين مع ابناء نوعكِ ؟

99
00:08:20,634 --> 00:08:23,836
.لأن رائحتكم سيئة

100
00:08:24,454 --> 00:08:26,105
.يا له من حماس

101
00:08:26,610 --> 00:08:30,390
أنتِ ( إيراثية ) بالتأكيد
<font color="#blue">
( إيراث ) هي سلالة من سلالة الـ ( فوتانز )

102
00:08:31,178 --> 00:08:33,012
.إنها فقط حيوانته الأليف

103
00:08:33,988 --> 00:08:36,124
هل يطعمكِ بالوليمات ؟

104
00:08:36,249 --> 00:08:39,985
.إننا أكلون لحوم
لمَّ لا تبقين على العشاء ؟

105
00:08:40,053 --> 00:08:43,923
.يكفي

106
00:08:43,990 --> 00:08:47,126
.أنت , اخرج

107
00:08:47,194 --> 00:08:50,162
.حسنًا

108
00:08:52,563 --> 00:08:58,563
.اذهبي

109
00:09:03,577 --> 00:09:04,643
.مرحبًا

110
00:09:04,711 --> 00:09:06,545
مرحبًا يا رفاق

111
00:09:09,649 --> 00:09:14,687
بحقك يا رجل -
... جميلٌ جدًا -
ألم أخبركِ أن تأخذي ذلك ؟ -

112
00:09:14,754 --> 00:09:16,388
مرحبًا

113
00:09:16,456 --> 00:09:19,325
أنتم لا تريدون سيارتي لتبقون على قيد الحياة
أليس كذلك ؟

114
00:09:20,726 --> 00:09:23,146
.إنها لا تسوى شيء على أي حال

115
00:09:23,271 --> 00:09:25,512
.مسافة صغيرة

116
00:09:26,690 --> 00:09:28,476
.جهاز التدفئة لا يعمل

117
00:09:28,601 --> 00:09:30,778
أترى

118
00:09:30,903 --> 00:09:32,227
.لا تستحق

119
00:09:32,772 --> 00:09:35,407
.افرغ حقيبتك

120
00:09:35,475 --> 00:09:38,210
.الأشياء الجيدة لا تزال داخل التابوت

121
00:09:38,780 --> 00:09:40,479
.افرغها

122
00:09:41,412 --> 00:09:42,999
افرغها

123
00:10:09,743 --> 00:10:12,778
اذهبي , اذهبي

124
00:10:14,347 --> 00:10:17,750
ماذا عن سيارتنا ؟

125
00:10:17,817 --> 00:10:19,151
.انسي أمرها

126
00:10:19,219 --> 00:10:22,121
.إيراثية ) بالتأكيد )

127
00:10:30,730 --> 00:10:32,464
.هيا , استمري بالتحرك

128
00:10:32,532 --> 00:10:35,601
هناك أشياء في تلك الغابات
.لا أريد أن نقابلها

129
00:10:41,875 --> 00:10:45,044
هناك مستوطن في هذا الإتجاة , حسنًا ؟

130
00:10:45,111 --> 00:10:49,715
رأيته في الماسح الضوئي
.لكنني لا أعرف مدى بعده

131
00:10:49,783 --> 00:10:51,250
.يجب أن نرتاح

132
00:10:51,318 --> 00:10:52,551
.لا , استمر بالتحرك

133
00:10:59,125 --> 00:11:00,759
إيريثا " ما خطبكِ ؟ "

134
00:11:00,827 --> 00:11:02,127
.لقد تلقيت رصاصة

135
00:11:05,332 --> 00:11:07,333
.هيا

136
00:11:07,400 --> 00:11:09,301
هذا سيؤلمكِ , حسنًا ؟

137
00:11:09,369 --> 00:11:10,536
.أنا أسف

138
00:11:11,771 --> 00:11:12,938
.أنا أسف

139
00:11:13,006 --> 00:11:16,608
.هذه فتاتي , هيا

140
00:12:32,085 --> 00:12:34,887
.حسنًا أيها العملاق , تعال

141
00:13:02,348 --> 00:13:06,718
<i>.سيء جدًا</i>

142
00:13:30,977 --> 00:13:32,444
.كن لطيفًا معها

143
00:13:32,512 --> 00:13:34,613
.أنتم بأمان معنا

144
00:13:49,062 --> 00:13:50,529
.اخفض شبكة الدرع

145
00:13:50,597 --> 00:13:52,331
.سندخل

146
00:13:52,398 --> 00:13:54,199
."إنه " روجر
.استعد لنظام الدخول

147
00:14:02,542 --> 00:14:04,343
... القوس

148
00:14:04,410 --> 00:14:07,880
أتلك ( سانت لويس ) ؟

149
00:14:07,947 --> 00:14:09,414
.ذات مرة

150
00:14:09,482 --> 00:14:12,317
.( الآن نسميها ( ديفاينس

151
00:14:28,822 --> 00:14:31,423
.نهاية الحروب الباهتة كان لها بداية

152
00:14:31,491 --> 00:14:34,093
.جميعنا نعلم القصة

153
00:14:34,160 --> 00:14:36,195
كما احترق الحصن حولهم

154
00:14:36,262 --> 00:14:38,063
( أعضاء من قوات البشر و ( الفوتانز

155
00:14:38,131 --> 00:14:40,132
.سلموا أسلحتهم

156
00:14:40,200 --> 00:14:41,834
الضباط القادة جميعهم

157
00:14:41,901 --> 00:14:43,669
أمروهم أن يستمروا بالقتال

158
00:14:43,737 --> 00:14:47,740
لكن تلك الجنود , القلة المتحدين
.رفضوا

159
00:14:47,807 --> 00:14:49,875
بل أنهم تكاتفوا

160
00:14:49,943 --> 00:14:52,711
.لإنقاذ المدنيين المحاصرين في الحطام

161
00:14:52,779 --> 00:14:56,048
قوة هذا الحدث الأصيل

162
00:14:56,116 --> 00:14:58,117
.حفزت الثمان أجناس

163
00:14:58,184 --> 00:14:59,852
.انتشر الكلام في جميع أنحاء العالم

164
00:14:59,919 --> 00:15:02,154
.أخرون رفضوا أن يحاربوا

165
00:15:02,222 --> 00:15:04,390
منذ 15 عام

166
00:15:04,457 --> 00:15:07,493
أُعلنت الهدنة
.و إنتهت الحروب الباهتة

167
00:15:16,069 --> 00:15:19,838
في إحتفالية هذا الحدث

168
00:15:19,906 --> 00:15:22,808
أنا فخورة بتكريس هذا التمثال

169
00:15:22,876 --> 00:15:26,345
و أبدأ إحتفالية هذا
.العام للهدنة

170
00:15:33,486 --> 00:15:35,788
.الآن يجب أن أشكر بعض الأشخاص

171
00:15:35,855 --> 00:15:38,390
جميعنا يعلم أن هذا
.ثالث إسبوع لي في العمل

172
00:15:38,458 --> 00:15:40,392
لقد تم دفع تكلفة هذا المشروع

173
00:15:40,460 --> 00:15:43,929
بواسطة سابقتي الحبيبة
." العمدة " نيكلوت ريوردون

174
00:15:45,598 --> 00:15:49,134
.العمدة السابقة , العمدة السابقة

175
00:15:49,202 --> 00:15:51,770
استغرقت 8 سنوات لأستقيل
.من هذا العمل الخسيس

176
00:15:51,838 --> 00:15:54,573
.مرحبًا بكِ فيه

177
00:15:54,641 --> 00:15:57,042
و يجب أن أشكر أيضًا
اثنين من المتبرعين

178
00:15:57,110 --> 00:15:58,710
الذين دعمهم المالي السخيّ

179
00:15:58,778 --> 00:16:00,579
.جعل إحتفال اليوم ممكنًا

180
00:16:00,647 --> 00:16:03,182
" على يميني السيد " داتاك طار

181
00:16:03,249 --> 00:16:07,086
" و زوجته " ستاما
." و ابنهم " ألاك

182
00:16:11,291 --> 00:16:13,358
و على يساري

183
00:16:13,426 --> 00:16:15,794
( صاحب مناجم ( ماكولي

184
00:16:15,862 --> 00:16:17,496
ريف ماكالي " و ابنائه "

185
00:16:17,564 --> 00:16:19,398
."لوك" و "كوينتين" و "كريستي"

186
00:16:24,904 --> 00:16:27,873
التصفيق يعني الكثير لك , أليس كذلك ؟

187
00:16:27,941 --> 00:16:31,043
أتريد التصفيق يا " داتاك " ؟
.احزم أمتعتك و غادر المدينة

188
00:16:31,111 --> 00:16:33,879
.سوف تحصل على تصفيق شديد

189
00:16:33,947 --> 00:16:35,581
! ( ديفاينس )

190
00:16:35,648 --> 00:16:36,682
! ( ديفاينس )

191
00:16:36,749 --> 00:16:38,584
! ( ديفاينس ) -
! ( ديفاينس ) -

192
00:16:38,651 --> 00:16:40,719
! ( ديفاينس )
أجل

193
00:16:58,238 --> 00:17:00,005
! أجل

194
00:17:23,930 --> 00:17:25,764
.يا إلهي , سأتقيأ

195
00:17:25,832 --> 00:17:27,966
... كان ذلك الأسوأ ,مُكلف جدًا

196
00:17:28,034 --> 00:17:29,768
.لقد كنتِ عظيمة أيتها الشجاعة

197
00:17:29,836 --> 00:17:32,004
.لا , لا

198
00:17:32,071 --> 00:17:35,374
أنا وراثيًا غير
.قادرة على إلهام الناس

199
00:17:35,441 --> 00:17:37,109
.شجاعة

200
00:17:37,177 --> 00:17:38,544
.لست شجاعة

201
00:17:38,611 --> 00:17:39,945
لقد كنت مساعدتكِ لمدة كافية

202
00:17:40,013 --> 00:17:41,446
لأقوم بالشيء بدون الخوف من النقد

203
00:17:41,514 --> 00:17:42,915
.هذا كل شيء

204
00:17:42,982 --> 00:17:46,919
ثقي بي عندما أخبركِ
.أنك طبيعية

205
00:17:46,986 --> 00:17:48,987
.لدي الموهبة لذلك

206
00:17:49,055 --> 00:17:50,155
.يا فتيات

207
00:17:50,223 --> 00:17:51,490
.شكرًا لكِ

208
00:17:53,960 --> 00:17:55,427
.حسنًا -
.شكرًا لكم -

209
00:17:55,495 --> 00:17:56,962
كم المدة التي ستكونين بها في ( سيدار ) ؟

210
00:17:57,030 --> 00:17:59,064
حسنًا , لسوء الحظ لدي ابنة أخت

211
00:17:59,132 --> 00:18:01,200
.مصممة على العيش هناك

212
00:18:01,267 --> 00:18:04,303
لقد استنزفت جمهورية الأرض كل
.شيء جميل من هذا المكان

213
00:18:04,370 --> 00:18:07,339
.إنه صارم جدًأ
.الناس يسيرون مثل الإنسان الآلي

214
00:18:07,407 --> 00:18:10,442
هناك مندوب إلكتروني
كان يحاول التجسس

215
00:18:10,510 --> 00:18:11,910
.يأمل أن يتقاسم الموارد

216
00:18:11,978 --> 00:18:13,412
.لا تشتريها

217
00:18:13,479 --> 00:18:16,748
بمجرد أن يضعوا الخطاف بكِ
.لا يدعوه يفلت أبدًا

218
00:18:16,816 --> 00:18:21,486
، تذكري الجراد
.هنا نحن نُقدر الحرية

219
00:18:21,554 --> 00:18:22,921
الجراد ؟

220
00:18:22,989 --> 00:18:26,058
يجعلني أشعر أنني عجوزة
لمَّ لا يجعلكِ ؟

221
00:18:52,585 --> 00:18:54,219
كيف حال المرضى ؟

222
00:18:54,287 --> 00:18:55,554
.سيكونوا بخير

223
00:18:55,622 --> 00:18:57,422
أنا أستعد لعمل جراحة
للإيراثية

224
00:18:57,490 --> 00:19:00,025
و البشري

225
00:19:00,093 --> 00:19:02,694
يحاول أن يجعلنا نعتقد
.أنه فاقد الوعي

226
00:19:04,030 --> 00:19:06,431
.اشرب
.إنك تشعر بالجفاف

227
00:19:06,499 --> 00:19:08,100
.شكرًا لكِ

228
00:19:08,167 --> 00:19:11,336
يا " تومي " لقد أخبرتك أن تحرسه
.ليس بأن تكبله بالأصفاد

229
00:19:11,404 --> 00:19:12,771
.لقد كان مُسلح

230
00:19:12,839 --> 00:19:14,106
.حسنًا , الآن غير مُسلح

231
00:19:14,173 --> 00:19:16,308
أترى هذا الوشم على كتفه ؟

232
00:19:16,376 --> 00:19:17,843
إذا كان يريد حقًا أن يجرحك

233
00:19:17,910 --> 00:19:21,079
.تلك الأصفاد لن توقفه

234
00:19:21,147 --> 00:19:23,348
.هيا , اعطيني معصمك

235
00:19:23,416 --> 00:19:25,851
.أجل , لقد استغرقت وقت طويل

236
00:19:25,918 --> 00:19:28,053
.و قد مللت

237
00:19:32,759 --> 00:19:34,626
." أُدعى " جاريت كلانسي

238
00:19:34,694 --> 00:19:36,628
.أنا مسؤول الأمن

239
00:19:36,696 --> 00:19:38,764
هذا الفتى هو نائبي
."تومي لاسيل "

240
00:19:38,831 --> 00:19:42,234
.هذا دكتور " يويل " هناك

241
00:19:42,302 --> 00:19:44,169
." نولان "

242
00:19:44,237 --> 00:19:47,506
رفيقة سفري هناك
." إنها " إيريثيا

243
00:19:47,573 --> 00:19:49,107
أنت تملكها  ؟

244
00:19:49,175 --> 00:19:52,577
أجل القسم 31
.السترات الصفراء

245
00:19:52,645 --> 00:19:54,813
سترات ؟

246
00:19:54,881 --> 00:19:57,449
.تبقون هنا يا رفاق حتى النهاية

247
00:19:57,517 --> 00:20:00,319
( لقد كنت تقاتل في ( نيوزيلاندا
.القلة المتحدين

248
00:20:00,386 --> 00:20:02,754
( ديفاينس )
أجل أجل , أعرف

249
00:20:02,822 --> 00:20:05,190
.لقد سُميت المدينة بعد تلك المعركة

250
00:20:05,258 --> 00:20:08,060
.كل شيء لعين سُميّ بعد تلك المعركة

251
00:20:08,127 --> 00:20:09,728
.صحيح

252
00:20:09,796 --> 00:20:11,463
هيا
.العمدة تريد أن تراك

253
00:20:11,531 --> 00:20:13,732
.مرافقة سفري

254
00:20:13,800 --> 00:20:15,267
اذهب , إنها بخير

255
00:20:15,335 --> 00:20:19,037
لكن يجب عليّ أن أنظف
.و أغلق الجرح

256
00:20:19,105 --> 00:20:20,972
.انتظري

257
00:20:21,040 --> 00:20:23,641
.حسنًا أيتها الداعرة
... اعطيني تلك الشفرة

258
00:20:23,742 --> 00:20:25,342
. أو سأرميكِ في الشارع

259
00:20:26,943 --> 00:20:27,643
! الآن

260
00:20:38,458 --> 00:20:41,126
.اخبرني أنها ستكون هناك

261
00:20:41,194 --> 00:20:42,561
صحيح ؟ -
أجل -

262
00:20:42,628 --> 00:20:45,263
.لقد انتظرت بضع ساعات
.لكنها لم تظهر

263
00:20:45,331 --> 00:20:47,232
البلدة الحافلة تمامًا
.تعيش هنا

264
00:20:47,300 --> 00:20:49,501
.اليوم هو يوم الإحتفال

265
00:20:49,569 --> 00:20:52,170
.مكتب العمدة هناك بالأعلى

266
00:20:59,545 --> 00:21:00,979
ماذا تقول ؟

267
00:21:01,047 --> 00:21:04,015
! أفضل تقنية هنا

268
00:21:12,058 --> 00:21:14,059
.لها

269
00:21:14,127 --> 00:21:16,194
أتحبهم ؟

270
00:21:16,262 --> 00:21:18,563
هذا اللعين

271
00:21:18,631 --> 00:21:20,799
لقد ملأ الجمهور
بعمال مناجمه

272
00:21:20,867 --> 00:21:23,235
حتى يحصل على تصفيق
.أكثر مني

273
00:21:23,302 --> 00:21:25,837
أي نوع من الرجال هذا ؟
.أنا أسألكِ

274
00:21:25,905 --> 00:21:27,873
.إنه حدث صبياني , تافه

275
00:21:27,940 --> 00:21:30,075
إنه إهانة بالنسبة لي
.حقًا

276
00:21:30,143 --> 00:21:33,211
.إنك منزعج لأنك لم تفكر في ذلك مسبقًا

277
00:21:33,279 --> 00:21:36,047
.كان هذا قاسٍ

278
00:21:36,115 --> 00:21:38,083
تعرف ما ألاحظه

279
00:21:38,151 --> 00:21:39,918
بالرغم من جهود
" ريف ماكالي "

280
00:21:39,986 --> 00:21:42,154
حجم التصفيق له
.تجاوز بالكاد تصفيقك

281
00:21:42,221 --> 00:21:43,955
.هذا يعني شيء

282
00:21:44,023 --> 00:21:46,658
هذا يعني أن زوجتي
.تتمادى في الإطراء

283
00:21:46,726 --> 00:21:49,861
.لا , إطرائي مُستند على الوعود المُقدرةٌ

284
00:21:49,929 --> 00:21:53,465
عندما نعود للمنزل
.ابننا سيخرج للعشاء

285
00:21:53,533 --> 00:21:57,169
يخرج ؟ أين ؟

286
00:21:57,236 --> 00:21:58,703
.ألاك " لا يعمل مع تلك العصابة "

287
00:21:58,771 --> 00:21:59,805
.لقد حذرته

288
00:21:59,872 --> 00:22:00,806
.إنه صغير

289
00:22:00,873 --> 00:22:02,140
.إنه يتخطى الحدود

290
00:22:02,208 --> 00:22:06,244
." لا تتدبريني يا " ستاما

291
00:22:06,312 --> 00:22:09,714
ألاك " يقوم بأعمال هائجة "
.تنعكس بالسلب على العائلة

292
00:22:09,782 --> 00:22:11,616
لقد عملت بجِد

293
00:22:11,684 --> 00:22:13,385
أقوم بأمور غير سارةٌ

294
00:22:13,453 --> 00:22:15,887
.لأحقق الشرعية و الإحترام

295
00:22:15,955 --> 00:22:18,290
.لقد تبرعت لهذا الحدث اليوم

296
00:22:18,357 --> 00:22:20,258
( ديتاك طار " صاحب الـ ( هولوز "

297
00:22:20,326 --> 00:22:22,928
على المنصة بجانب العظيم
" ريف ماكالي "

298
00:22:22,995 --> 00:22:26,932
... أتقدم لذلك
.لذلك الناس على أنني نظيره

299
00:22:29,502 --> 00:22:33,805
أقوم بذلك حتى يتطلع
ألاك " لحياة أفضل "

300
00:22:33,873 --> 00:22:35,574
.من التي كانت مُتاحة لي

301
00:22:35,641 --> 00:22:38,043
!" أنا لست متأخر يا سيد " طار

302
00:22:38,044 --> 00:22:40,944
! لا أريدك أن تعتقد أنني متأخر

303
00:22:40,945 --> 00:22:43,345
! جيليك " لم يأتي ليجمع "

304
00:22:43,346 --> 00:22:44,346
! أبي ! أبي

305
00:22:45,747 --> 00:22:47,147
... أعزائي الصغار

306
00:22:47,748 --> 00:22:49,248
.لدي الكثير من ذلك

307
00:22:49,249 --> 00:22:51,949
أتعتقد أنك بإمكانك أن تساعدني في أكل البعض ؟

308
00:22:59,350 --> 00:23:01,150
.شخص ما سيأتي

309
00:23:01,551 --> 00:23:03,851
... تقترب مني شخصيًا هكذا ثانيًا

310
00:23:04,052 --> 00:23:07,052
.و سأكسر أكثر من يداك

311
00:23:20,186 --> 00:23:21,686
أرأيتِ ؟

312
00:23:21,754 --> 00:23:23,421
أقوم بتلك الأمور

313
00:23:23,489 --> 00:23:25,190
أتحمل تلك اللقاءات المؤلمة

314
00:23:25,258 --> 00:23:27,058
.حتى لا يتحتم على ابني أن يقوم بذلك

315
00:23:27,126 --> 00:23:28,927
.هذه هديتي

316
00:23:28,995 --> 00:23:31,563
"عندما يرفضها " ألاك

317
00:23:31,631 --> 00:23:33,598
.يفطر قلب أبيه

318
00:23:33,666 --> 00:23:34,799
.سأتحدث معه

319
00:23:34,867 --> 00:23:37,102
.قومي بذلك

320
00:23:37,169 --> 00:23:40,672
لا أريد أن يتحتم عليّ أن أتحدث
.معه مجددًا

321
00:23:44,777 --> 00:23:47,279
العمدة " نيكي " غادرت كما كان مُقرر لها

322
00:23:47,346 --> 00:23:48,980
و برنامج تشغيل تلقى

323
00:23:49,048 --> 00:23:50,782
.( إقتراح من سفير ( تينيتي

324
00:23:50,850 --> 00:23:51,983
و ؟

325
00:23:52,051 --> 00:23:53,351
من الظاهر جمهورية الأرض

326
00:23:53,419 --> 00:23:55,020
تقدم أن ترسل لنا
أدوية مضادة للفيروسات

327
00:23:55,087 --> 00:23:56,821
بالإضافة إلى وقود للأسلحة

328
00:23:56,889 --> 00:23:58,690
.مقابل تبادل مجموعة أوراق مالية

329
00:23:58,758 --> 00:24:00,625
... لقد قالت -
.مرفوض -

330
00:24:00,693 --> 00:24:03,395
.حسنًا

331
00:24:03,462 --> 00:24:04,996
صائد التوابيت الذي جاء مع
الإيراثية المجروحة

332
00:24:05,064 --> 00:24:06,398
.لا يزال في الخارج

333
00:24:06,465 --> 00:24:08,266
أي فكرة من أين جاءت ؟

334
00:24:08,334 --> 00:24:09,634
إذا كانت قد إختُطفت

335
00:24:09,702 --> 00:24:10,902
من الممكن أن نحظى ببعض
.المشاكل مع فرسان الأرواح

336
00:24:10,970 --> 00:24:13,338
لا , " يولي " لم ترى أي
.علامات تدل على عشيرة

337
00:24:13,406 --> 00:24:15,307
( من الواضح أنه قاتل مع قوم ( نيوزيلاندا

338
00:24:15,374 --> 00:24:17,342
.إنه واحد من القلة المتحدين

339
00:24:17,410 --> 00:24:19,978
.هذا كان منذ زمن بعيد

340
00:24:20,046 --> 00:24:21,846
.أنا مهتمة أكثر بما هو عليه الآن

341
00:24:21,914 --> 00:24:25,317
.ادخله

342
00:24:25,384 --> 00:24:27,352
.إنها مستعدة لك

343
00:24:30,056 --> 00:24:31,957
.سيدتي العمدة

344
00:24:32,024 --> 00:24:33,558
إننا لسنا رسميين
.لتلك الدرجة هنا

345
00:24:33,626 --> 00:24:35,927
." من فضلك , إدعوني بـ " أماندا

346
00:24:35,995 --> 00:24:38,163
جعة واحدة ؟

347
00:24:39,932 --> 00:24:41,800
أين وجدتي ذلك ؟

348
00:24:41,867 --> 00:24:43,602
.التداول مع عمال القمامة

349
00:24:43,669 --> 00:24:45,136
كانوا يستخدموها لتجريد
.الطلاء أو شيء ما

350
00:24:46,238 --> 00:24:47,439
مسؤول الأمن أخبرني

351
00:24:47,506 --> 00:24:49,341
أنهم وجدوك أنت و الإيراثية

352
00:24:49,408 --> 00:24:52,344
.خارج شبكة الدرع , شبه ميتين

353
00:24:52,411 --> 00:24:55,614
أهي نوعًا ما مكافأة ؟

354
00:24:55,681 --> 00:24:58,249
أو رفيقتك أو حبيبتك ؟

355
00:24:58,317 --> 00:25:00,285
.كنا فقط مجرد شخصين نمر

356
00:25:00,353 --> 00:25:01,786
الإيراثيون و البشر

357
00:25:01,854 --> 00:25:05,056
.ليس لديهم علاقة جيدة في تلك المنطقة

358
00:25:05,124 --> 00:25:06,791
.لا أريد أي مشاكل مع فرسان الأرواح

359
00:25:06,859 --> 00:25:08,126
... ، إذا كانت قد اختطفت

360
00:25:08,194 --> 00:25:09,527
.إنها ابنتي

361
00:25:09,595 --> 00:25:13,064
ابنتك ؟

362
00:25:13,132 --> 00:25:15,200
.يبدو أن دمها صافٍ

363
00:25:15,267 --> 00:25:17,769
.يتيمة حرب

364
00:25:17,837 --> 00:25:20,038
وجدتها مهجورة في مكان اعتدنا
.( أن ندعوه ( دينفر
<font color="#blue">
(دنيفر) هو عاصمة ولاية (كولورادو)

365
00:25:20,106 --> 00:25:21,906
.لقد كانت في وضع سيء

366
00:25:21,974 --> 00:25:24,909
.لقد أنقذتها و ربتها

367
00:25:24,977 --> 00:25:26,244
.إنها فتاة جيدة

368
00:25:27,713 --> 00:25:29,714
لهذا أوشكت أن تقطع حلق طبيبتي ؟

369
00:25:29,782 --> 00:25:31,850
.كما قلت , إنها فتاة جيدة

370
00:25:34,286 --> 00:25:37,122
الآن , مسؤول الأمن

371
00:25:37,189 --> 00:25:39,057
.لقد أخذ سلاحي

372
00:25:39,125 --> 00:25:40,558
.يقوم فقط بعمله

373
00:25:40,626 --> 00:25:43,695
أجل , و مع ذلك

374
00:25:43,763 --> 00:25:45,530
.أريد أن أستعيدها الآن

375
00:25:45,598 --> 00:25:47,365
أتشعرين بي؟

376
00:25:47,433 --> 00:25:50,969
.لا يبدو أنك تريد أن تبقى هنا

377
00:25:51,037 --> 00:25:52,470
أتريد أن تبقى هنا ؟

378
00:25:52,538 --> 00:25:54,139
.لا

379
00:25:54,206 --> 00:25:56,207
.حسنًا , تلك أصبحت محادثة سهلة

380
00:25:56,275 --> 00:26:00,378
.دكتور " يويل " ستعالج ابنتك

381
00:26:00,446 --> 00:26:02,213
احصل على شراب عندما تنتظر

382
00:26:02,281 --> 00:26:03,848
.شراب تدفع له

383
00:26:03,916 --> 00:26:05,583
عندما تُشفى

384
00:26:05,651 --> 00:26:08,453
مسؤول الأمن سيرفقك إلى شبكة الدرع

385
00:26:08,521 --> 00:26:09,821
و سيعطوك بندقيتك

386
00:26:09,889 --> 00:26:11,790
.و يرسلوكم إلى طريقكم

387
00:26:11,857 --> 00:26:15,260
.أجل

388
00:26:15,327 --> 00:26:19,664
فرسان الأرواح سرقونا
و أخذوا سيارتنا

389
00:26:19,732 --> 00:26:22,300
و أسلحتنا الثقيلة
.و كل مؤننا

390
00:26:22,368 --> 00:26:24,069
محظوظين لنهرب منهم بنقود رديئة
في جيوبنا

391
00:26:24,136 --> 00:26:28,306
لذا حتى نغادر

392
00:26:28,374 --> 00:26:32,243
. يجب أن نجني نقود

393
00:26:32,311 --> 00:26:35,113
و تقول أنك لا تجني نقود

394
00:26:35,181 --> 00:26:36,247
بدون سلاحك ؟

395
00:26:36,315 --> 00:26:38,650
.هذا يُمثل تحدي

396
00:26:42,588 --> 00:26:45,790
تعرف , بيوت الدعارة دائمًا تبحث عن وجوه جديدة

397
00:26:45,858 --> 00:26:48,426
و شخص وسيم مثلك

398
00:26:48,494 --> 00:26:51,930
.أراهن أنك ستصبح نظيف

399
00:26:51,997 --> 00:26:54,165
أتشعر بي ؟

400
00:27:33,773 --> 00:27:35,540
أتريدين الرقص ؟

401
00:27:35,608 --> 00:27:39,444
.أرقص كإنسانة
.أفضل من المشاهدة فقط

402
00:27:44,884 --> 00:27:46,785
... إنه مثل شعبي قديم يعني

403
00:27:46,852 --> 00:27:48,653
.اغتنم الفرصة

404
00:27:48,721 --> 00:27:52,023
.لا بأس

405
00:27:52,091 --> 00:27:54,993
.من الأفضل لك ألا تضحك على حركاتي

406
00:27:55,060 --> 00:27:57,529
.لن أفعل ذلك أبدًا

407
00:28:23,055 --> 00:28:24,589
<i>.يا إلهي</i>

408
00:28:24,657 --> 00:28:27,926
.لا أريد أشباح أن تلمس أختي

409
00:28:27,993 --> 00:28:33,498
.لا أتذكر أن أسأل

410
00:28:33,566 --> 00:28:36,301
.لوكي " اتركه و شأنه "

411
00:28:36,368 --> 00:28:39,437
.أنت ميّت

412
00:28:39,505 --> 00:28:40,738
" لا تفعل يا " ألاك -
.إنه ثَمل -

413
00:28:40,806 --> 00:28:43,007
.هذا سينتهي سريعًا

414
00:28:43,075 --> 00:28:45,510
." لا تفعل ذلك يا " لوكي
.ليس هنا

415
00:28:50,883 --> 00:28:53,251
! توقفوا , كلاكما

416
00:28:53,319 --> 00:28:56,754
" توقف يا " ألاك
! لا تفعل ذلك ! انزلها

417
00:28:56,822 --> 00:28:57,722
" اخرجه من هنا يا " كوينتين

418
00:28:57,790 --> 00:28:58,923
الآن

419
00:28:58,991 --> 00:28:59,924
! لا تجرح نفسك بتلك السكين

420
00:28:59,992 --> 00:29:01,960
أنت الشخص الذي سأجرحه

421
00:29:02,027 --> 00:29:04,863
!" ألاك "

422
00:29:09,668 --> 00:29:11,035
لا أصدق أنك مغفل لدرجة أن

423
00:29:11,103 --> 00:29:12,270
.تتشاجر مع ذلك الفتى

424
00:29:12,338 --> 00:29:13,504
.تعرف من هو والده

425
00:29:13,572 --> 00:29:15,240
.تلك الأشخاص خطيرون

426
00:29:15,307 --> 00:29:16,875
ألا يضايقك ؟

427
00:29:16,942 --> 00:29:18,409
أختنا تتسكع مع هؤلاء الأشباح

428
00:29:18,477 --> 00:29:19,611
... و إذا إكتشف والدنا

429
00:29:19,678 --> 00:29:23,014
.والدنا لن يكتشف

430
00:29:23,082 --> 00:29:25,550
.اعطني البطاقة
.أنا سأقود

431
00:29:25,618 --> 00:29:26,885
قم بتوصيل " كريستي " ,حسنًا ؟

432
00:29:26,952 --> 00:29:28,853
.يجب أن أكون في مكان ما -
أين ستذهب ؟ -

433
00:29:28,921 --> 00:29:31,222
.لدي موعد

434
00:29:31,290 --> 00:29:33,291
ماذا يحدث يا " لوكي " ؟

435
00:29:33,359 --> 00:29:36,694
.تختفي طوال الوقت

436
00:29:36,762 --> 00:29:38,963
ماذا ستفعل ؟

437
00:29:39,031 --> 00:29:42,100
سأكون في المنزل على العشاء , حسنًا ؟

438
00:29:46,505 --> 00:29:48,473
.لقد قمتِ بعمل جيد أيتها الطبيبة

439
00:29:48,540 --> 00:29:50,475
.أُقدر المجاملة

440
00:29:50,542 --> 00:29:52,644
.و أُقدر أيضًا الدفع الفوري

441
00:29:52,711 --> 00:29:55,280
... أجل

442
00:29:55,347 --> 00:29:59,450
... أتري
.لقد تمت سرقتنا

443
00:29:59,518 --> 00:30:01,119
.أعرف , لدي شيء ما هنا

444
00:30:01,186 --> 00:30:03,821
.ابقيه في سروالك

445
00:30:03,889 --> 00:30:06,391
.اشتري للفتاة وجبة
.ادفع عندما تستطيع

446
00:30:06,458 --> 00:30:09,761
.شكرًا أيتها الطبيبة

447
00:30:09,828 --> 00:30:11,829
شكرًا , أيمكننا الذهاب ؟

448
00:30:18,370 --> 00:30:20,538
.حمقى غير قادرين على الدفع

449
00:30:20,606 --> 00:30:23,207
.لا أحب المدن
.علينا أن نغادر

450
00:30:23,275 --> 00:30:25,810
.لن نتجه للعاصفة سيرًا على الأقدام

451
00:30:25,878 --> 00:30:27,779
.نحتاج لعجلات
<font color="#blue">
يقصد سيارة

452
00:30:27,846 --> 00:30:29,113
.إذن , نبيع كرة الطاقة

453
00:30:29,181 --> 00:30:31,215
اخرسي , ليست هنا
.هذا الشيء مثل سلاح نووي حُر

454
00:30:31,283 --> 00:30:33,117
إذا أمسكوا بنا به
.سيعدمونا

455
00:30:33,185 --> 00:30:34,686
إذن , ما هي خطتك ؟

456
00:30:34,753 --> 00:30:36,554
نجني نقود , و نشتري سيارة جديدة

457
00:30:36,622 --> 00:30:39,691
.و نستخرج الكرة في طريقنا خارج المدينة

458
00:30:39,758 --> 00:30:42,360
.مرحبًا أيها الفتى الكبير

459
00:30:42,428 --> 00:30:43,795
.ربما لاحقًا

460
00:30:43,862 --> 00:30:46,030
أمتأكد ؟

461
00:30:49,101 --> 00:30:51,302
.هيا يا " كينيا " دعينا نذهب

462
00:30:51,370 --> 00:30:52,437
نذهب ؟

463
00:30:52,504 --> 00:30:54,072
ماذا أبدو لك يا " روبرت " ؟

464
00:30:54,139 --> 00:30:55,840
أعمل بجد لأجعل بيت الدعارة هذا

465
00:30:55,908 --> 00:30:57,208
بيئة دافئة و جذابة

466
00:30:57,276 --> 00:30:59,744
.للموظفين و زبائني

467
00:30:59,812 --> 00:31:01,879
( أعتني بشجرة ( ديجبا
و قد رسمت على الجدران

468
00:31:01,947 --> 00:31:03,681
و قد علمت نفسي الحياكة

469
00:31:03,749 --> 00:31:05,416
حتى أستطيع أن أقوم بتلك الستائر هناك

470
00:31:05,484 --> 00:31:09,287
.و أنت تأتي و رائحتك كريهة من المنجم

471
00:31:09,355 --> 00:31:11,522
أسف ؟

472
00:31:11,590 --> 00:31:14,592
حسنًا , إنها إهانة و عدم إحترام
. بأن تأتي هنا هكذا

473
00:31:14,660 --> 00:31:17,628
لمَّ لا تعود لمسكنك ؟

474
00:31:17,696 --> 00:31:20,365
أريدك أن تستحم و تحلق

475
00:31:20,432 --> 00:31:22,133
و بعد ذلك ترتدي قميص لائق

476
00:31:22,201 --> 00:31:26,270
ثم في حدث غير مُحتمل
أنني غير منشغلة

477
00:31:26,338 --> 00:31:30,608
يمكننا إعادة النظر في رغبتك
.لإجراء بعض الأعمال الجنسية

478
00:31:32,511 --> 00:31:35,380
.اذهب

479
00:31:36,949 --> 00:31:39,484
.اخرج من هنا بحق الجحيم

480
00:31:43,822 --> 00:31:46,357
.عامل منجم

481
00:31:46,425 --> 00:31:50,361
يجب أن تدربهم , أتعرف ؟

482
00:31:50,429 --> 00:31:51,529
.أنت جديد بالمدينة

483
00:31:51,597 --> 00:31:53,164
كيف تعرفين ؟

484
00:31:53,232 --> 00:31:54,932
لأنني لم أرك من قبل

485
00:31:55,000 --> 00:31:56,467
و إذا لم أراك من قبل

486
00:31:56,535 --> 00:31:59,337
.يعني أنك جديد في المدينة

487
00:31:59,405 --> 00:32:04,509
محظوظ لأنك دخلت للتو لتلك البرهة

488
00:32:04,576 --> 00:32:06,711
و التي هي أفضل إحتفال

489
00:32:06,779 --> 00:32:08,312
.في تلك العاصفة

490
00:32:08,380 --> 00:32:09,380
." أُدعى " كينيا

491
00:32:10,616 --> 00:32:12,350
" نولان "
." و هذه " إيريثيا

492
00:32:12,418 --> 00:32:14,986
.مرحبًا

493
00:32:15,054 --> 00:32:17,021
إذن يا " كينيا " أين يستطيع
الشخص هنا أن يذهب

494
00:32:17,089 --> 00:32:18,189
ليجني بعض المال ؟

495
00:32:18,257 --> 00:32:20,491
مالٌ بطئ أم مالٌ سريع ؟

496
00:32:20,559 --> 00:32:21,726
.مالٌ سريع

497
00:32:21,794 --> 00:32:23,061
.( اذهب لـ ( هولوز

498
00:32:23,128 --> 00:32:24,395
ماذا يوجد بالـ(هولوز) ؟

499
00:32:24,463 --> 00:32:26,230
.سترى

500
00:32:31,603 --> 00:32:33,905
.بدأت أحب هذا المكان

501
00:32:37,643 --> 00:32:38,843
.إنها فكرة سيئة

502
00:32:38,911 --> 00:32:40,845
.( ستكون مثل مدينة ( كانساس
<font color="#blue">
كانساس ولاية تقع غرب أمريكا

503
00:32:40,913 --> 00:32:42,480
لقد كان لديك سكينة
.( في مدينة ( كانساس

504
00:32:42,548 --> 00:32:44,682
.هذا موقف مُختلف تمامًا

505
00:32:59,198 --> 00:33:01,132
! الفائز

506
00:33:01,200 --> 00:33:02,800
من يليه ؟

507
00:33:02,868 --> 00:33:06,904
من منكم لديه المهارة و العظام

508
00:33:06,972 --> 00:33:10,408
ليواجه بطل منزلنا على رهان عشرة إلى واحد ؟

509
00:33:10,476 --> 00:33:11,809
.أنا سأشارك

510
00:33:11,877 --> 00:33:13,644
.أنت مُشارك

511
00:33:13,712 --> 00:33:16,781
رهان عشرة إلى واحد
... للغريب مع

512
00:33:18,250 --> 00:33:20,618
.احصلي على بعض الرهانات الجانبية

513
00:33:20,686 --> 00:33:22,487
.سأصارع هذا المتسكع بقدر ما أستطيع

514
00:33:22,554 --> 00:33:23,888
.أنت أحمق

515
00:33:23,956 --> 00:33:26,090
.أعرف

516
00:33:30,863 --> 00:33:36,167
.المنزل يمارس حقه بإستبدال بطل جديد

517
00:33:44,176 --> 00:33:47,345
أتريدني أن أصارع رجل آلي؟

518
00:33:47,412 --> 00:33:51,415
إذا إستسلمت
.ستتنازل عن رهانك

519
00:33:56,588 --> 00:33:59,690
.لنقوم بذلك

520
00:34:12,971 --> 00:34:14,972
." وداعًا يا " تيتو

521
00:34:20,445 --> 00:34:22,680
لا ,انتظر

522
00:34:25,117 --> 00:34:27,151
." عُد يا " تيتو

523
00:34:29,087 --> 00:34:30,354
" تيتو "

524
00:34:36,361 --> 00:34:40,498
.لا ,لا

525
00:34:44,336 --> 00:34:46,370
أريد فقط توقيعكِ

526
00:34:46,438 --> 00:34:48,039
على تعهد البئر الجديد

527
00:34:48,106 --> 00:34:49,807
.هنا و هنا

528
00:34:49,875 --> 00:34:51,909
أجيال تأتي و تذهب

529
00:34:51,977 --> 00:34:53,878
.لكن الأعمال الورقية تمكث

530
00:34:53,946 --> 00:34:55,379
.ها هو هنا

531
00:34:55,447 --> 00:34:59,317
.شكرًا لكِ

532
00:34:59,384 --> 00:35:01,252
أنت على ما يرام ؟

533
00:35:01,320 --> 00:35:03,221
.أجل

534
00:35:03,288 --> 00:35:05,423
( هناك سبب ألا يلعب الـ ( أندوجينز
.لعبة كرة كاستي 12
<font color="#blue">
إيندوجينز هي سلالة من الفوتانز

535
00:35:05,490 --> 00:35:06,924
.يحاول تسلق الجدار

536
00:35:06,992 --> 00:35:08,426
.الآن لدي إصابة لن تتركني

537
00:35:10,529 --> 00:35:12,129
.سيدتي العمدة

538
00:35:12,197 --> 00:35:14,031
منذ متى و نعرف بعضنا البعض يا " كلانسي " ؟

539
00:35:14,099 --> 00:35:15,900
." رجاءً , إنه " أماندا

540
00:35:15,968 --> 00:35:18,502
." من الأفضل أن تأتي معي يا " أماندا

541
00:35:22,650 --> 00:35:24,484
.حسنًا أيها الناس , لقد سمعتم الرجل

542
00:35:24,485 --> 00:35:26,685
.عشرة إلى واحد للرجل الجديد

543
00:35:30,324 --> 00:35:32,359
أجل

544
00:35:44,338 --> 00:35:46,173
كم من المدة ستتحمل ؟

545
00:35:46,240 --> 00:35:49,643
.حتى أقوم بالإحماء

546
00:35:53,414 --> 00:35:54,714
اقضي عليه

547
00:36:12,533 --> 00:36:14,801
.لا شيء شخصي

548
00:36:37,959 --> 00:36:39,059
الفائز

549
00:36:53,341 --> 00:36:55,108
ما الذي ألزمك لوقت اطول ؟

550
00:36:55,176 --> 00:36:56,610
لقد نسيت أين يضعوا مفتاح الإغلاق

551
00:36:56,677 --> 00:36:59,179
.في نماذج 2037

552
00:36:59,247 --> 00:37:01,248
حسنًا , سأذهب لأشتري
.سيارة لائقة

553
00:37:01,315 --> 00:37:02,382
.احصلي على بعض المؤن

554
00:37:02,450 --> 00:37:04,151
.سأقابلكِ في البرهة

555
00:37:05,786 --> 00:37:08,088
.مباركٌ لك على المبارة الرائعة

556
00:37:08,156 --> 00:37:09,623
.من دواعي سروري

557
00:37:09,690 --> 00:37:11,791
." أنا " داتاك طار

558
00:37:11,859 --> 00:37:13,860
لدي أسهم بتلك المؤسسة

559
00:37:13,928 --> 00:37:17,063
بجانب العديد من الآخرين
.( في الـ ( هولوز

560
00:37:17,131 --> 00:37:19,299
.أنت عطلت رجلي الآلي

561
00:37:19,367 --> 00:37:21,801
.مؤقتًا

562
00:37:21,869 --> 00:37:23,603
ضع بضعة آلاف فولت به

563
00:37:23,671 --> 00:37:25,005
.و سيكون على ما يرام

564
00:37:25,072 --> 00:37:26,540
أخشى أن تصرفك

565
00:37:26,607 --> 00:37:31,077
مثلما كنتوا تقولون ذات مرة أيها البشريين
.مناورة غير عادلة

566
00:37:31,145 --> 00:37:32,946
و على هذا النحو , إنه
.إنتهاك لقواعد منزلنا

567
00:37:33,014 --> 00:37:37,450
.تعني قواعدك

568
00:37:37,518 --> 00:37:40,854
: نحن الـ ( كاستيثانز ) لدينا مقولة
<font color="#blue">
كاستيثانز هي سلالة من الفوتانز

569
00:37:40,922 --> 00:37:43,757
.ثمرة الإجرام تترك طعمًا مُرًا

570
00:37:48,763 --> 00:37:51,831
.هون عليكِ

571
00:38:11,786 --> 00:38:14,487
.لأتعابك

572
00:38:20,861 --> 00:38:22,896
لا تكفي لسيارة , أليس كذلك ؟

573
00:38:22,964 --> 00:38:27,133
.لا

574
00:38:27,201 --> 00:38:30,136
.لكن تكفي لحمام و تغيير ملابس

575
00:38:54,729 --> 00:38:55,929
.يا إلهي

576
00:39:11,379 --> 00:39:12,946
الآن حصلت على القمع الجديد عن طريق الإنترنت

577
00:39:13,014 --> 00:39:15,081
سنتمكن من زيادة طاقتنا

578
00:39:15,149 --> 00:39:16,650
.لستين متر مكعب في الدقيقة

579
00:39:16,717 --> 00:39:18,418
.جيد

580
00:39:18,486 --> 00:39:19,819
الله يعلم أننا نريد
.كل ما نستطيع الحصول عليه

581
00:39:19,887 --> 00:39:23,156
." رائع جدًا يا " كوينتين

582
00:39:23,224 --> 00:39:24,557
.أنت متأخرة أيتها الصغيرة

583
00:39:24,625 --> 00:39:26,059
.أسفة , لقد كنت في الإحتفال

584
00:39:26,127 --> 00:39:27,227
.أخذني الوقت

585
00:39:29,697 --> 00:39:31,431
هل رأيتِ أخاكِ ؟

586
00:39:31,499 --> 00:39:33,366
.لا , لم أراه

587
00:39:33,434 --> 00:39:35,068
.أتساءل , أين هو بحق الجحيم

588
00:39:35,136 --> 00:39:38,838
.لقد قال أنه سيكون بالمنزل على العشاء

589
00:39:38,906 --> 00:39:42,375
.إنه رجلٌ بالغ
.تناول الطعام

590
00:39:42,443 --> 00:39:44,044
." تبدين جيدة يا " بيرتي

591
00:39:44,111 --> 00:39:46,046
بعض أقاربكِ ؟

592
00:39:46,113 --> 00:39:47,414
.أبي

593
00:39:47,481 --> 00:39:49,182
.يا أبي , انظر لذلك

594
00:39:49,250 --> 00:39:50,417
.تحقق من المواصفات الجديدة لهذا القمع

595
00:39:50,484 --> 00:39:52,619
.كل ما تفعلونه يا رفاق التحدث عن العمل

596
00:39:52,687 --> 00:39:54,554
.ينبغي أن تأخذوا عُطلة

597
00:39:54,622 --> 00:39:55,955
عُطلة؟

598
00:39:56,023 --> 00:39:57,991
ماذا سأفعل في العُطلة؟

599
00:39:58,059 --> 00:40:00,026
.ألا ينهض أحد و لو لمرة

600
00:40:00,094 --> 00:40:03,363
.لهذا تحصلين على الأموال الكثيرة

601
00:40:21,015 --> 00:40:22,716
. عانى من جروح جراء أصابة في جهته اليمنى

602
00:40:22,783 --> 00:40:24,184
ربما بسبب سكين

603
00:40:24,251 --> 00:40:26,853
. لكن ما قتله هو سلاح فوتاني

604
00:40:26,921 --> 00:40:31,591
. هذه حروق باردة

605
00:40:31,659 --> 00:40:33,727
. لقد قُتل

606
00:40:33,794 --> 00:40:35,862
. أياً كان الفاعل فسنعثر عليه

607
00:40:35,930 --> 00:40:37,931
. كلا

608
00:40:37,998 --> 00:40:40,433
. أنا سأعثر عليه

609
00:40:40,501 --> 00:40:43,203
أبي ؟

610
00:40:50,010 --> 00:40:53,313
. أنت تعرف شيئاً

611
00:40:58,853 --> 00:41:01,221
. حدثني يا بني

612
00:41:01,288 --> 00:41:03,456
. كان هنالك شجاراً

613
00:41:03,524 --> 00:41:04,791
...  لوك) و)

614
00:41:04,859 --> 00:41:08,995
من ؟

615
00:41:09,063 --> 00:41:12,966
. هدده بالقتل

616
00:41:13,033 --> 00:41:15,769
! "قلت "من

617
00:41:17,972 --> 00:41:21,007
(آلاك طار)

618
00:41:21,075 --> 00:41:23,643
.رايف) سأتولى هذا)

619
00:41:23,711 --> 00:41:24,944
. دع (كلانسي) يقوم بعمله

620
00:41:25,012 --> 00:41:26,179
. (إذا كان المسؤول ذلك الفتى (طار

621
00:41:26,247 --> 00:41:27,714
. فسيعاقب

622
00:41:27,782 --> 00:41:30,850
. (أحبك كأخٍ لي يا (كلانسي

623
00:41:30,918 --> 00:41:33,720
! لكن لا تعترض طريقي

624
00:41:39,727 --> 00:41:41,795
. جد ابن (طار) أولاً

625
00:41:57,812 --> 00:42:00,046
. كان هذا في غاية الروعة

626
00:42:00,114 --> 00:42:02,248
. أكره أن أجبرك على هذا

627
00:42:02,316 --> 00:42:05,185
. أكره أن أدفع

628
00:42:20,201 --> 00:42:22,635
. أنت ! إنهض

629
00:42:27,741 --> 00:42:32,312
لمّ علي الذهاب معك
. أيها العجوز

630
00:42:32,379 --> 00:42:34,981
. لا تجعلني أكرر كلامي

631
00:42:35,049 --> 00:42:37,150
! إنهض

632
00:42:37,218 --> 00:42:39,752
! الآن

633
00:42:39,820 --> 00:42:41,521
من الفتى ؟

634
00:42:41,589 --> 00:42:43,523
. (هذا (آلاك) إبن (داتاك

635
00:42:43,591 --> 00:42:45,358
تجلس هنا وكأنك لا تعلم ماذا حصل ؟

636
00:42:45,426 --> 00:42:50,163
. (أنت قتلت (لوك

637
00:42:50,231 --> 00:42:53,733
. عليّ النزول هناك

638
00:42:53,801 --> 00:42:56,302
لوك) ميت ؟)

639
00:42:56,370 --> 00:43:00,573
. أجل

640
00:43:00,641 --> 00:43:04,544
لقد خضنا شجاراً
. لكن (لوك) غادر بعدها مباشرة

641
00:43:04,612 --> 00:43:06,779
. أتيت إلى هنا للقمار
رفاقي كانوا معي

642
00:43:06,847 --> 00:43:08,314
- طوال هذا الوقت
- ! (رايف)

643
00:43:08,382 --> 00:43:09,949
. لا أفهم أي شيء مما يقوله هؤلاء اللعناء

644
00:43:10,017 --> 00:43:12,719
. والآن أنهض قبل أن أجبرك على ذلك

645
00:43:12,786 --> 00:43:14,120
. عليك ترك (كلانسي) يتولى هذا

646
00:43:14,188 --> 00:43:15,955
. (تراجعي (كينيا
. إنهض من الكرسي

647
00:43:16,023 --> 00:43:17,557
إسمع إذا قمت بلمسي
... والدي سـ

648
00:43:17,625 --> 00:43:18,725
! كلا

649
00:43:18,792 --> 00:43:20,827
. والدك سيحصل نفس الأمر معه

650
00:43:20,895 --> 00:43:25,398
. أيها الفتى شكراً لإبقائك مقعدي دافئاً

651
00:43:25,466 --> 00:43:27,934
من أنت ؟

652
00:43:28,002 --> 00:43:29,536
كنت أقامر للتو

653
00:43:29,603 --> 00:43:31,538
. مع هذا الشخص الأحمق

654
00:43:31,605 --> 00:43:33,573
ويدين لي بـ 200 قطعة

655
00:43:33,641 --> 00:43:35,808
. ولا أريد قطع هذه السلسلة من الإنتصارات المتتالية

656
00:43:35,876 --> 00:43:38,044
لذا لو أمكنك تأجيل عملية الإعدام هذه

657
00:43:38,112 --> 00:43:40,914
حتى أنتهي من جمع أموالي
. ساكون ممتناً لك

658
00:43:51,258 --> 00:43:54,427
. معذرةً لقد فاجأني

659
00:43:57,865 --> 00:44:01,701
. لن يُعدم أحداً يا صديقي

660
00:44:01,769 --> 00:44:03,703
. نريد فقط طرح بعض الأسئلة على هذا الفتى

661
00:44:03,771 --> 00:44:06,306
. يتبين لي إنك تملك كل ما تحتاجه

662
00:44:06,373 --> 00:44:07,941
. ما عدا حبل المشنقة

663
00:44:08,008 --> 00:44:10,410
أو إنه حول سروالك ؟

664
00:44:10,477 --> 00:44:13,112
. (تخلص منه يا (هاك

665
00:44:16,116 --> 00:44:18,952
. صديقتي هنا لديها أسلحة حادّة

666
00:44:19,019 --> 00:44:20,553
. زجاجات , سكاكين

667
00:44:20,621 --> 00:44:23,389
. سنّك المكسورة تثبت صحة كلامي

668
00:44:23,457 --> 00:44:24,591
! توقفوا

669
00:44:24,658 --> 00:44:26,025
أبي
. لا تفعل شيئاً متهوراً

670
00:44:26,093 --> 00:44:27,760
. وجدت الشخص الخطأ

671
00:44:27,828 --> 00:44:31,097
. بالتأكيد

672
00:44:31,165 --> 00:44:32,532
.(إنه لم يؤذي (لوك
. لا يمكنه ذلك

673
00:44:32,600 --> 00:44:35,101
. هيا أخبريهم ما قلتيه لي

674
00:44:35,169 --> 00:44:37,770
. كريستي) لا تفعلي هذا)

675
00:44:37,838 --> 00:44:41,074
آلاك) كان معي طوال الليل)

676
00:44:41,141 --> 00:44:43,643
. إلى أن أتيت على العشاء

677
00:44:50,517 --> 00:44:53,820
- ! أبي كلا
- ! أبي كلا

678
00:44:53,887 --> 00:44:55,521
! أبي

679
00:45:02,262 --> 00:45:03,196
! توقفوا

680
00:45:03,263 --> 00:45:05,665
. إنه ميت

681
00:45:05,733 --> 00:45:07,700
. مسؤول الآمن قد مات

682
00:45:18,720 --> 00:45:21,789
. أريد معرفة ماذا ستفعلين بشأن هذا الحيوان

683
00:45:21,857 --> 00:45:23,491
. داتاك) دعني أتولى هذا)

684
00:45:23,558 --> 00:45:25,459
! حاول قتل ولدي

685
00:45:25,527 --> 00:45:27,561
! ولدك كان يعبث مع إبنتي

686
00:45:27,925 --> 00:45:29,728
! سأقتلك بسكيني

687
00:45:30,532 --> 00:45:33,434
! توقفا كلاكما

688
00:45:37,272 --> 00:45:40,308
(لو آذيت (آلاك

689
00:45:40,375 --> 00:45:45,212
. ستكون أنت المُمدد على تلك الأرضية

690
00:45:45,280 --> 00:45:47,648
. عد للمنزل (داتاك) إلى عائلتك

691
00:45:53,355 --> 00:45:56,057
. لم ألوث سكيني بجسده النتن على أية حال

692
00:45:59,027 --> 00:46:02,330
حسناً
.تدعيهم يحملون الأسلحة

693
00:46:02,397 --> 00:46:03,764
. أصمت

694
00:46:03,832 --> 00:46:05,232
. أنت مسؤول عن هذا أيضاً

695
00:46:05,300 --> 00:46:07,501
(علينا التركيز لإيجاد قاتل (لوك

696
00:46:07,569 --> 00:46:08,536
. قبل أن تبرد القضية

697
00:46:08,603 --> 00:46:09,870
أي قضية ؟

698
00:46:09,938 --> 00:46:11,405
من سيتولاها أصلاً
فـ(كلانسي) ميت الآن

699
00:46:11,473 --> 00:46:13,007
. أنا سأتولاها

700
00:46:13,075 --> 00:46:14,475
أنت ؟

701
00:46:14,543 --> 00:46:16,677
. أجل انا

702
00:46:16,745 --> 00:46:18,980
. علي أن أكون صريحاً معك بني

703
00:46:19,047 --> 00:46:20,748
. (أنت لست مثل (كلانسي

704
00:46:20,816 --> 00:46:22,183
لا تملك الجرأة أو المهارة

705
00:46:22,250 --> 00:46:23,818
. لإنجاز المسائل المتعلّقة

706
00:46:23,885 --> 00:46:25,186
. سأجد ذلك الحقير بنفسي

707
00:46:25,253 --> 00:46:26,887
. كلا , مستحيل

708
00:46:26,955 --> 00:46:29,256
. كدت على وشك قتل طفل بريء

709
00:46:29,324 --> 00:46:30,558
. نحتاج لشخص خبير

710
00:46:30,625 --> 00:46:32,059
. لا نملك شخصاً خبيراً

711
00:46:32,127 --> 00:46:35,296
. بلا تملك

712
00:46:35,364 --> 00:46:39,033
. أنا متعقب آثار بمقابل

713
00:46:39,101 --> 00:46:40,701
أنت كذلك الآن ؟

714
00:46:40,769 --> 00:46:43,471
. أجل

715
00:46:43,538 --> 00:46:45,973
أنت تنظر إلى الشخص الذي أحضر مفجّر
(ميامي)

716
00:46:46,041 --> 00:46:48,109
(وقدّم لـ(سطارين دارتي

717
00:46:48,176 --> 00:46:50,077
. رؤوس قاتلون أخته

718
00:46:50,145 --> 00:46:53,948
... سأجد قاتلك

719
00:46:54,016 --> 00:46:57,084
. مقابل السعر المناسب

720
00:46:57,152 --> 00:46:58,786
. (هذه ليست فكرة سيئة (رايف

721
00:46:58,854 --> 00:47:01,989
. أخت (سطارين دارتي) على قيد الحياة وتكرهك كثيراً

722
00:47:02,057 --> 00:47:05,626
. لا تقولي التفاصيل

723
00:47:05,694 --> 00:47:07,161
.إنه من القلة المتحدين

724
00:47:07,229 --> 00:47:11,265
. حسناً أيها المتعقّب

725
00:47:11,333 --> 00:47:16,504
... جد قاتل أبني
... وبدليل

726
00:47:16,571 --> 00:47:20,241
... عندها سأدفع لك

727
00:47:20,308 --> 00:47:21,942
.عشرين ألف

728
00:47:22,010 --> 00:47:23,878
. 25

729
00:47:23,945 --> 00:47:26,514
. لا أظن إني سمعتك جيداً

730
00:47:26,581 --> 00:47:27,848
. لا بأس بالعشرون

731
00:47:27,916 --> 00:47:29,617
: بشرطٍ واحد

732
00:47:29,684 --> 00:47:31,352
إذا وجدت القاتل

733
00:47:31,420 --> 00:47:33,821
نريده على قيد الحياة
. حتى نقيم له محاكمة عادلة

734
00:47:33,889 --> 00:47:35,022
مفهوم ؟

735
00:47:35,090 --> 00:47:37,825
. موافق

736
00:47:37,893 --> 00:47:39,660
. رفيقتك ستبقى مع نائبي

737
00:47:39,728 --> 00:47:41,095
ماذا , ألا تثقين بي ؟

738
00:47:41,163 --> 00:47:42,663
. لا أثق بأحد هذه الليلة

739
00:47:42,731 --> 00:47:45,132
. قيّدها

740
00:47:46,835 --> 00:47:49,804
. لا أنصحك بالأصفاد

741
00:48:08,690 --> 00:48:10,491
. لن يهرب بفعلته هذه

742
00:48:10,559 --> 00:48:12,693
. بالتأكيد كلا

743
00:48:12,761 --> 00:48:14,662
<i>سأجمع عدداً من
. التشانجو</i>

744
00:48:14,729 --> 00:48:17,164
. (لتزور (رايف مكالي

745
00:48:17,232 --> 00:48:19,700
. تزور عائلته كلها

746
00:48:19,768 --> 00:48:24,572
. داتاك) إبننا مغرم بتلك الفتاة من عائلة مكالي)

747
00:48:24,639 --> 00:48:27,108
. وسنرى كيف يحب الجثث

748
00:48:27,175 --> 00:48:30,244
. إنها بريئة من كل هذا

749
00:48:30,312 --> 00:48:32,246
أذكرك
لقد خاطرت بغضب والدها

750
00:48:32,314 --> 00:48:33,447
. (لتّبريء (آلاك

751
00:48:33,515 --> 00:48:42,915
. سأنال عدالتي
. هنالك طرق مختلفة لكسب العدالة

752
00:48:47,395 --> 00:48:48,963
لن يكون شيئاً مميزاً

753
00:48:49,030 --> 00:48:52,566
إذا تدمر كل هذا بالتأكيد

754
00:48:52,634 --> 00:48:56,537
(ماذا لو تزوجا (آلاك) و (كريستي

755
00:48:56,605 --> 00:49:00,674
أتحاولين إفساد حمامي ؟

756
00:49:00,742 --> 00:49:05,479
. لديّ نوعاً ما من الإهتمام للإرتباط بآل (مكالي) قانونياً

757
00:49:05,547 --> 00:49:08,415
إذا كانت (كريستي) ضمن العائلة

758
00:49:08,483 --> 00:49:12,486
. ستشعر بالراحة لأن تأتي إلينا مقابل أي شيء

759
00:49:12,554 --> 00:49:16,557
.عزيزتي بإمكان والدها إعطائها أي شيء تريده

760
00:49:19,427 --> 00:49:23,197
. أنت محق

761
00:49:23,265 --> 00:49:25,599
. إنه يعمل بجد

762
00:49:28,403 --> 00:49:31,805
يا لها من وظيفة خطيرة
ألا تعتقد ذلك ؟

763
00:49:31,873 --> 00:49:36,076
(الإله يمنع كل شيء يجري لـ(رايف

764
00:49:36,144 --> 00:49:38,913
. (أو (كوينتين

765
00:49:38,980 --> 00:49:40,981
(كريستي)
. خسرت الكثير بالفعل

766
00:49:41,049 --> 00:49:44,418
. ستترك لتتولى الكثير

767
00:49:41,049 --> 00:49:44,418
. ستترك لتتولى الكثير من الأمور

768
00:49:50,792 --> 00:49:52,626
. المناجم

769
00:49:52,694 --> 00:49:57,264
. أجل المناجم

770
00:49:57,332 --> 00:50:01,368
لو كانت من العائلة
. لأُجبرنا على تقديم المساعدة لها

771
00:50:04,439 --> 00:50:07,608
... حسناً

772
00:50:07,676 --> 00:50:10,711
.من الواجب حماية عائلتنا

773
00:50:13,548 --> 00:50:17,685
. أقدّر رؤيتك للأمور

774
00:50:17,752 --> 00:50:21,655
هل تقدّرني عندما أفعل هذا ؟

775
00:50:28,396 --> 00:50:31,799
. أظن الزواج هو ما تحتاجه هذه البلدة فعلاً

776
00:50:52,787 --> 00:50:54,788
ستجلسين هنا طوال الوقت من دون حديث ؟

777
00:50:58,660 --> 00:51:00,294
أتعلمين ما أنت ؟

778
00:51:00,362 --> 00:51:04,498
... أنت

779
00:51:04,566 --> 00:51:06,634
. مثيرة للقلق جداً

780
00:51:06,701 --> 00:51:09,103
أتعلمين هذا ؟

781
00:51:12,607 --> 00:51:14,441
. حسناً أياً يكن

782
00:51:14,509 --> 00:51:16,076
طالما نحن الإثنين محاصران هنا

783
00:51:16,144 --> 00:51:18,312
. فعلى الأغلب سنتناول شيئاً ما

784
00:51:26,154 --> 00:51:29,123
. أنا لست محاصرة هنا

785
00:51:32,527 --> 00:51:34,361
لو أردت , لأمسكت بمعصمك

786
00:51:34,429 --> 00:51:35,696
وكسرت كل إصبع في يديك

787
00:51:35,764 --> 00:51:36,930
وآخذ مفتاح الزنزانة

788
00:51:36,998 --> 00:51:38,732
الذي تركته معلّق في سروالك

789
00:51:38,800 --> 00:51:40,200
وقبل أن تعرف ماذا كان يجري

790
00:51:40,268 --> 00:51:41,568
سأكون قد هربت

791
00:51:41,636 --> 00:51:42,903
وأقطع يديك من جسدك

792
00:51:42,971 --> 00:51:45,539
. بإحدى شفراتي

793
00:51:45,607 --> 00:51:48,575
ما خطبك ؟

794
00:51:48,643 --> 00:51:51,378
. أردت الحديث

795
00:51:51,446 --> 00:51:53,480
هذا يسمى حديثاً ؟

796
00:51:56,251 --> 00:51:59,186
أظنك غاضبة

797
00:51:59,254 --> 00:52:00,454
. وتصبين كل غضبك عليّ

798
00:52:00,522 --> 00:52:02,556
. أنا لست كذلك

799
00:52:02,624 --> 00:52:06,026
. لا أصدقك

800
00:52:06,094 --> 00:52:09,963
. إظنك غاضبة لأن صديقك الزبّال تركك هنا

801
00:52:11,800 --> 00:52:14,702
(ما قصّتك أنت وذلك المدعو (نولان

802
00:52:19,007 --> 00:52:21,041
. حسناً

803
00:52:29,551 --> 00:52:34,288
. قام بإنقاذي

804
00:52:34,356 --> 00:52:35,522
ماذا ؟

805
00:52:35,590 --> 00:52:37,658
. سمعت ما قلت

806
00:52:40,862 --> 00:52:43,764
. أجل

807
00:52:43,832 --> 00:52:46,400
. (هذا نفس ما حصل لي مع (كلانسي

808
00:52:51,606 --> 00:52:53,874
كنت أسلك طريقاً سيء

809
00:52:53,942 --> 00:52:59,513
لكن (كلانسي) رأى شيئاً بي

810
00:52:59,581 --> 00:53:01,348
. وأعطاني فرصة أخرى

811
00:53:04,352 --> 00:53:06,620
ماذا عنك ؟

812
00:53:06,688 --> 00:53:09,590
ماذا فعل (نولان) لإنقاذك ؟

813
00:53:12,360 --> 00:53:15,829
. شيء لم أستطع القيام به لوحدي

814
00:53:15,897 --> 00:53:20,334
ما هو ؟

815
00:53:20,402 --> 00:53:23,904
. لقد قتل والديّ

816
00:53:23,972 --> 00:53:26,740
. هذا لذيذ

817
00:53:31,713 --> 00:53:33,180
مالذي يؤخرك ؟

818
00:53:33,248 --> 00:53:35,582
(نولان)
متى سترينا

819
00:53:35,650 --> 00:53:39,219
سبب كونك متعقّب مشهور ؟

820
00:53:39,287 --> 00:53:41,955
قبل أن نكتشف أين ذهب

821
00:53:42,023 --> 00:53:44,925
. ربما سيساعدنا معرفة ماذا حصل هنا

822
00:53:44,993 --> 00:53:47,194
هذا المكان سُحق بقوة

823
00:53:47,262 --> 00:53:51,298
لكن يبدو لدينا أثرين منفصلين

824
00:53:51,366 --> 00:53:53,233
بإتجاهين مختلفين

825
00:53:53,301 --> 00:53:55,936
وهذا يعني إن (لوك) والقاتل

826
00:53:56,004 --> 00:53:57,738
. لم يأتيا معاً بنفس الوقت

827
00:53:57,806 --> 00:54:00,007
كل واحد أتى بمفرده

828
00:54:00,074 --> 00:54:03,477
ربما للقاء

829
00:54:03,545 --> 00:54:05,612
. لم يريدوا إقامته في المدينة

830
00:54:05,680 --> 00:54:07,014
. هذه إفتراضات كثيرة

831
00:54:07,081 --> 00:54:08,382
يبدو هذا إستنتاجاً
. لكني لا أريد المراوغة في الكلام

832
00:54:08,450 --> 00:54:10,484
والآن مشّادة كلامية نشبت

833
00:54:10,552 --> 00:54:12,186
(كما قال كلبنا (وولكر

834
00:54:12,253 --> 00:54:15,389
. وثم حصل شجاراً

835
00:54:15,457 --> 00:54:17,724
. معذرةً

836
00:54:20,829 --> 00:54:22,362
. لوك) مطعون)

837
00:54:25,533 --> 00:54:28,168
ربما إذن القاتل فقد سكينه

838
00:54:28,236 --> 00:54:32,439
. لذلك إستخدم سلاح الحرق البارد

839
00:54:35,610 --> 00:54:37,778
.  لوك) إمتلك سلاحاً أيضاً)

840
00:54:41,649 --> 00:54:43,617
. هذه ليست دماء بشرية

841
00:54:50,658 --> 00:54:51,625
! كلا

842
00:54:51,693 --> 00:54:52,926
! إنتظر

843
00:54:52,994 --> 00:54:54,695
حسناً

844
00:54:54,762 --> 00:54:58,265
إذن هذا الأثر الذي تركه بعدما هرب , صحيح ؟

845
00:54:58,333 --> 00:55:01,902
. كما ترى ألاثر على اليمين هش

846
00:55:01,970 --> 00:55:03,770
. يمكننا تمييزه بسهولة

847
00:55:03,838 --> 00:55:05,672
. لكن الموجود على اليسار طويل

848
00:55:05,740 --> 00:55:06,940
. لم يكسروا الأرض

849
00:55:07,008 --> 00:55:11,912
إذا كان مجروحاً
... لكنه لم ينزف

850
00:55:13,314 --> 00:55:15,549
. (إزدراع ( سيبراني

851
00:55:15,617 --> 00:55:17,251
(نحن نبحث عن شخص من (الإندوجين

852
00:55:17,318 --> 00:55:20,187
. بقدم متضررة واحدة

853
00:55:23,992 --> 00:55:26,293
. (مساعدي ( بن

854
00:55:26,361 --> 00:55:27,761
(إنه من ( الإندوجين

855
00:55:27,829 --> 00:55:30,864
. والليلة الماضية أخبرني إنه أصاب قدمه

856
00:55:30,932 --> 00:55:33,700
و أين (بن) الآن ؟

857
00:55:37,438 --> 00:55:39,973
(مرحباً ( بن

858
00:55:40,041 --> 00:55:41,942
العمدة يريد منّي إجراء بعض التشخيصات

859
00:55:42,010 --> 00:55:43,377
. عن العقول الكبيرة

860
00:55:43,444 --> 00:55:44,978
. تفضّل , تفقّد هذا

861
00:55:56,716 --> 00:55:59,416
هل لديك رؤية على قمة الجبل التالية ؟

862
00:56:00,017 --> 00:56:01,017
سقوط توابيت ؟

863
00:56:01,718 --> 00:56:03,218
سقوط توابيت ؟

864
00:56:04,819 --> 00:56:08,219
.أكبر
.أكبر بكثير

865
00:56:09,716 --> 00:56:11,516
.قولي لهم أن يتفحصوها

866
00:56:48,717 --> 00:56:51,419
أيها الزعيمة
ماذا يمكن أن أفعل لك ؟

867
00:56:51,487 --> 00:56:53,688
أين أنت .

868
00:56:53,756 --> 00:56:56,291
. أقوم ببعض المهمات الشخصية

869
00:56:56,358 --> 00:56:57,592
أنت في المكتب ؟

870
00:56:57,660 --> 00:56:59,093
. أنا في طريقي

871
00:56:59,161 --> 00:57:02,030
يجب أن أتحضّر لمؤتمر (فيدكون) مع
. (آرا شاندو)

872
00:57:02,097 --> 00:57:04,365
أجل , المواصفات المنقّحة
(لـ(ماجليف

873
00:57:04,433 --> 00:57:06,000
. موضوعة على طاولة جانبية تحت تقارير توقيعات البيئة العالمية

874
00:57:06,068 --> 00:57:07,902
. رائع شكراً لك

875
00:57:12,675 --> 00:57:15,643
أماندا) ؟)

876
00:57:17,446 --> 00:57:18,746
هل تسمعين ذلك الأزيز ؟

877
00:57:18,814 --> 00:57:20,281
. إنه في مركز الطاقة

878
00:57:20,349 --> 00:57:22,417
أماندا) ؟)

879
00:57:25,854 --> 00:57:29,657
. آسفة وقع جهازي

880
00:57:29,725 --> 00:57:33,828
. أنت تعلمين

881
00:57:33,896 --> 00:57:35,997
عن ماذا تتحدث ؟

882
00:57:36,065 --> 00:57:37,332
. عرفتك من طريقة كلامك

883
00:57:37,399 --> 00:57:39,334
. أعرف أكثر من أي شخص آخر

884
00:57:43,005 --> 00:57:44,906
. لم أملك خياراً

885
00:57:44,973 --> 00:57:47,875
. المدينة إنتهت

886
00:57:47,943 --> 00:57:51,879
. كل ما يمكنكم فعله الآن هو الهرب

887
00:57:54,650 --> 00:57:56,284
رايف) ؟)

888
00:57:56,352 --> 00:57:58,586
. رايف) أحضر رجالك للمختبر الآن)

889
00:58:22,711 --> 00:58:23,845
. هيا أنك تفقده

890
00:58:23,912 --> 00:58:25,446
. كلا لست كذلك -
. أسرع -

891
00:58:25,514 --> 00:58:27,115
. يمكنك المشي عزيزتي

892
00:58:27,182 --> 00:58:28,616
هل ناديتني بعزيزتي للتو ؟

893
00:58:28,684 --> 00:58:30,718
. كان هذا إختياري الثاني

894
00:58:51,507 --> 00:58:53,174
. إبتعد

895
00:58:53,242 --> 00:58:54,275
ذلك اللعين مازال حياً ؟

896
00:58:54,343 --> 00:58:56,210
- ! رافي) كلا)
- ! توقف

897
00:58:56,278 --> 00:59:00,014
. نحن بحاجة إليه حياً
مفهوم ؟

898
00:59:02,050 --> 00:59:03,317
لماذا قتلت
لوك) ؟)

899
00:59:03,385 --> 00:59:05,186
. لم أملك خياراً

900
00:59:05,254 --> 00:59:07,355
. كان سيتحدث ويفسد كل شيء

901
00:59:07,423 --> 00:59:08,689
! أنت تكذب

902
00:59:08,757 --> 00:59:11,959
أترى هذا السلاح الحارق البارد ؟

903
00:59:12,027 --> 00:59:14,061
. أنا أتعرف على التصميم

904
00:59:14,129 --> 00:59:16,164
. (أنه من سبائك نوع (أولي

905
00:59:16,231 --> 00:59:19,267
هنالك عرق واحد من الـ(فوتان) يستخدم هذا

906
00:59:19,334 --> 00:59:22,437
(وإنه ليس من الـ ( إندوجين
(أليس كذلك يا ( بن

907
00:59:22,504 --> 00:59:24,572
أعرف إنك تعاني الكثير الآن

908
00:59:24,640 --> 00:59:26,441
. لكنّي بحاجة إليك لتركّز معي

909
00:59:26,508 --> 00:59:28,609
! تكلّم

910
00:59:30,179 --> 00:59:33,347
. يجب على الجميع المغادرة

911
00:59:33,415 --> 00:59:35,783
. إنهم قادمون الآن

912
00:59:35,851 --> 00:59:37,151
. إنهم يخططون للهجوم  في الليل مباشرةً

913
00:59:37,219 --> 00:59:38,853
أين نوع من الهجوم ؟
عن ماذا تتحدث ؟

914
00:59:38,921 --> 00:59:41,522
. أنت ! إبق معي

915
00:59:41,590 --> 00:59:43,991
هل هم ؟

916
00:59:44,059 --> 00:59:46,427
... هل تتكلم عن الـ

917
00:59:55,571 --> 00:59:59,006
ماذا يجري بحق الجحيم؟

918
00:59:59,074 --> 01:00:00,741
.(الـ (فولك

919
01:00:00,809 --> 01:00:02,677
. حاربتهم خلال المعارك الباهتة

920
01:00:02,744 --> 01:00:04,245
بدون الطاقة الكبيرة

921
01:00:04,313 --> 01:00:07,081
. ديفابنس) لا تملك أي فرصة)

922
01:00:16,083 --> 01:00:18,952
ليتجمع كل سكان المدينة في ساحة (داربي) بعد عشر دقائق

923
01:00:19,019 --> 01:00:21,121
.(لخطابٍ مهم من العمدة (روز واتر

924
01:00:24,024 --> 01:00:26,359
ليتجمع كل سكان المدينة في ساحة
(داربي)

925
01:00:26,427 --> 01:00:27,994
بعد عشر دقائق لخطابٍ مهم

926
01:00:28,062 --> 01:00:29,195
. (من العمدة (روز واتر

927
01:00:33,734 --> 01:00:35,301
. مرحباً

928
01:00:37,671 --> 01:00:39,205
عليك الحضور

929
01:00:39,273 --> 01:00:40,707
قبل أن تترك المدينة

930
01:00:40,775 --> 01:00:43,076
لغرض الزيارة الأخيرة , حسناً ؟

931
01:00:43,144 --> 01:00:45,879
وسأقدم لك خصم

932
01:00:45,946 --> 01:00:47,947
. نصف السعر

933
01:00:52,686 --> 01:00:54,554
. لا تبدأي

934
01:01:00,094 --> 01:01:02,328
. عليك أن تأكلي

935
01:01:02,396 --> 01:01:04,030
. لا يمكنني هذا

936
01:01:04,098 --> 01:01:05,698
علي الذهاب هناك وإقناع المواطنين

937
01:01:05,766 --> 01:01:08,568
. لمحاربة عدو وُلد حتى يقضي على كوكبنا

938
01:01:08,636 --> 01:01:10,370
لا نعرف لماذا يهاجمونا

939
01:01:10,438 --> 01:01:12,071
. والرجل الذي يعرف الإجابة في غيبوبة

940
01:01:12,139 --> 01:01:13,740
. هذه المسألة أكبر مني

941
01:01:13,808 --> 01:01:15,241
. يمكنك فعل هذا

942
01:01:15,309 --> 01:01:17,043
كنت تذهبين لأي مناسبة

943
01:01:17,111 --> 01:01:18,645
. مهما كانت الصعاب هناك

944
01:01:18,712 --> 01:01:21,614
. أنت لطيفة

945
01:01:21,682 --> 01:01:24,651
. أنا محقّة

946
01:01:24,718 --> 01:01:25,985
حسناً الآن

947
01:01:26,053 --> 01:01:27,387
بضعة كلمات على صفحة

948
01:01:27,455 --> 01:01:28,888
تبدو كأنها
. بضعة كلمات على صفحة

949
01:01:28,956 --> 01:01:29,889
... إسمعي (نيكي) كان

950
01:01:29,957 --> 01:01:32,792
. (أنت لست (نيكي

951
01:01:32,860 --> 01:01:36,129
. لا تلقي خطاباً
. فقط تحدثي إليهم مباشرة

952
01:01:38,666 --> 01:01:41,301
أماندا) ؟) -
. المدينة تنتظرك -

953
01:01:51,178 --> 01:01:52,412
. مهلاً

954
01:01:52,480 --> 01:01:54,848
. أنا فخورة بكوني أختك

955
01:01:54,915 --> 01:01:57,951
أنتما أختان ؟

956
01:01:58,018 --> 01:01:59,986
أجل لماذا ؟

957
01:02:00,054 --> 01:02:02,088
. لا شيء

958
01:02:37,758 --> 01:02:39,459
حتى الآن جميعكم يعلم

959
01:02:39,527 --> 01:02:41,728
. إن المخربين دمروا شبكة الدرع

960
01:02:43,464 --> 01:02:44,864
ماذا ؟ -
ماذا عن الـ(فولك) ؟ -

961
01:02:44,932 --> 01:02:47,066
ماذا عن الـ(فولك) ؟

962
01:02:47,134 --> 01:02:49,102
. (هنالك جيش قادم يا (بول

963
01:02:49,169 --> 01:02:50,603
. ولا أنكر هذا

964
01:02:50,671 --> 01:02:51,671
أين العمدة (نيكي) ؟

965
01:02:51,739 --> 01:02:53,139
السؤال هو

966
01:02:53,207 --> 01:02:54,574
... ماذا سـ

967
01:02:54,642 --> 01:02:55,942
أين العمدة (نيكي) ؟

968
01:02:56,010 --> 01:02:57,110
. نحتاج لشخص ما ذو خبرة

969
01:02:57,177 --> 01:02:58,711
! مساعدك حاول قتلنا

970
01:02:58,779 --> 01:03:01,180
رجاءاً
. دعوا العمدة تتكلم

971
01:03:01,248 --> 01:03:03,383
رجاءاً فقط
. دعوا العمدة تتكلم

972
01:03:03,450 --> 01:03:04,984
. سنموت جميعاً

973
01:03:10,958 --> 01:03:12,725
. هذا صحيح

974
01:03:12,793 --> 01:03:14,594
هذا ما تعتقدون , أليس كذلك ؟

975
01:03:14,662 --> 01:03:16,729
لماذا إذن لا تحزمون حقائبكم

976
01:03:16,797 --> 01:03:18,798
وتأخذون فرصتكم لتجربة الأراضي الوعرة

977
01:03:18,866 --> 01:03:22,302
. لأن هذه المدينة إنتهت

978
01:03:22,369 --> 01:03:24,337
(بول)

979
01:03:24,405 --> 01:03:25,838
قبل ثلاثة سنوات

980
01:03:25,906 --> 01:03:28,007
. خسرت ولديك ونصف مزرعتك لأنها أمطرت شظايا

981
01:03:28,075 --> 01:03:30,376
كانت مأساة كبيرة

982
01:03:30,444 --> 01:03:34,814
. ولا زلت هنا

983
01:03:34,882 --> 01:03:37,717
(روبرت)

984
01:03:37,785 --> 01:03:39,185
كم رجلاً خسرت

985
01:03:39,253 --> 01:03:41,020
عندما دمروا النفق الجنوبي ؟

986
01:03:41,088 --> 01:03:42,622
. 6

987
01:03:42,690 --> 01:03:45,725
وهل فكّرت مرة بالإستسلام

988
01:03:45,793 --> 01:03:49,128
وترك المدينة
لتبحث عن وظيفة أكثر أماناً ؟

989
01:03:49,196 --> 01:03:50,897
. كلا سيدتي

990
01:03:50,965 --> 01:03:55,068
كلنا نملك قصصاً
: ولقد تحملنا الكثير

991
01:03:55,135 --> 01:03:59,839
الغزاة , الأوبئة والفيضانات

992
01:04:01,775 --> 01:04:03,509
ومازلنا صامدين

993
01:04:03,577 --> 01:04:06,579
. كذلك القوس الكبير تماماً

994
01:04:11,218 --> 01:04:13,286
نحن نعيش في مكان رائع

995
01:04:13,354 --> 01:04:16,255
مدينة حيث البشر
(ومختلف أعراق الـ(فوتان

996
01:04:16,323 --> 01:04:20,259
. يعيشون معاً وبتساوي

997
01:04:20,327 --> 01:04:23,730
ونحن نسعى جاهدين للحصول على الأفضل
. لكن بعض الأحيان نتعثّر

998
01:04:23,797 --> 01:04:25,264
أحياناً ننسى أنفسنا

999
01:04:25,332 --> 01:04:27,934
وأحياناً هذا العالم الجديد

1000
01:04:28,002 --> 01:04:31,804
يسبب لنا الألم
. لكننا نصمد

1001
01:04:31,872 --> 01:04:35,942
نحن نحارب لأن هذه الأرض تستحق القتال

1002
01:04:36,010 --> 01:04:38,144
. ولو إضطررنا لمتنا من أجلها

1003
01:04:42,383 --> 01:04:44,317
والآن سأقف في وجه ماهو آتٍ

1004
01:04:44,385 --> 01:04:46,419
وسأقضي عليهم

1005
01:04:46,487 --> 01:04:50,456
وأتمنى أن يقف كل منكم معي

1006
01:04:50,524 --> 01:04:54,060
. لأننا معاً أقوى

1007
01:04:56,430 --> 01:04:59,499
. آل (مكالي) يقفون معك

1008
01:05:01,502 --> 01:05:04,437
. (وكذلك آل ( طار

1009
01:05:04,505 --> 01:05:07,073
جميع الديون ستسقط

1010
01:05:07,141 --> 01:05:08,941
على كل رجل
. يقاتل في هذه المعركة

1011
01:05:12,212 --> 01:05:15,048
! مرحى

1012
01:05:36,036 --> 01:05:37,704
. المواطنين شجعان

1013
01:05:37,771 --> 01:05:40,540
. لذا سيموتون بشرف

1014
01:05:40,607 --> 01:05:43,876
. أحياناً يمكنك أن تكوني هادئة

1015
01:05:46,580 --> 01:05:48,448
. أرى إنك مازلت هنا

1016
01:05:52,019 --> 01:05:55,488
. ظننتك ستأخذ مالك وترحل

1017
01:05:55,556 --> 01:05:58,758
. ليس من دون هذا

1018
01:05:58,826 --> 01:06:00,860
. لا تقلقي

1019
01:06:00,928 --> 01:06:02,528
. سنخرج من حياتك عن قريب

1020
01:06:02,596 --> 01:06:07,433
. أظن لديكما الكثير لتنجزانه في الأراضي الوعرة

1021
01:06:07,501 --> 01:06:09,969
وعدت رفيقتي إننا سنتجه جنوباً

1022
01:06:10,037 --> 01:06:12,405
. (إلى الشاطيء في (أنتركاتيكا

1023
01:06:12,473 --> 01:06:14,073
. يقولون إنها جنّة

1024
01:06:14,141 --> 01:06:16,743
. أنا واثقة إنها مجرد إسطورة

1025
01:06:16,810 --> 01:06:19,912
. مازلت أود التأكد بنفسي

1026
01:06:26,320 --> 01:06:28,454
أجل أنا لم تُتاح لي الفرصة

1027
01:06:28,522 --> 01:06:32,525
لأسألك عن المعركة الكبيرة

1028
01:06:32,593 --> 01:06:35,061
ماهو شعور كونك بطلاً

1029
01:06:35,129 --> 01:06:39,365
. وأنت من القلة المتحدين

1030
01:06:39,433 --> 01:06:41,968
. كان كما هو

1031
01:06:42,035 --> 01:06:44,937
. (أتمنى لك القوّة (آماندا

1032
01:06:48,208 --> 01:06:50,176
. إستمتع بمالك

1033
01:06:53,814 --> 01:06:54,981
. لنخرج من هنا

1034
01:06:55,048 --> 01:06:57,183
. أجل فكرة رائع

1035
01:06:59,486 --> 01:07:01,287
. ليبقى أحدكم قرب الآخر

1036
01:07:01,355 --> 01:07:04,757
. هيا يا رفاق إلى الداخل

1037
01:07:04,825 --> 01:07:07,960
. لنذهب , إستمروا في السير
. إستمروا

1038
01:07:09,029 --> 01:07:10,696
. هيا أسرعوا لنذهب

1039
01:07:10,764 --> 01:07:11,931
. (تمهلي (بيج

1040
01:07:52,873 --> 01:07:55,241
. خرجنا من هناك في الوقت المناسب

1041
01:08:02,616 --> 01:08:05,618
. تباً

1042
01:08:05,686 --> 01:08:09,055
. (إنهم يتجهون مباشرة نحو ( ديفاينس

1043
01:08:09,122 --> 01:08:10,723
. بعد سبع أميال

1044
01:08:10,791 --> 01:08:13,459
سيصلون ممر(بيسيل) بعد
. غروب الشمس مباشرةً

1045
01:08:13,527 --> 01:08:16,395
. لنضع بعض المسافة بيننا

1046
01:08:21,802 --> 01:08:24,303
. يمكننا إحداث تغيير

1047
01:08:28,141 --> 01:08:30,710
. (لديهم في تلك المدينة الـ(أندوجين

1048
01:08:30,777 --> 01:08:32,578
يمكنك صنع سلاح في هذه الحالة

1049
01:08:32,646 --> 01:08:34,113
يركزون طاقاتهم

1050
01:08:34,181 --> 01:08:36,515
بحيث حتى الـ(فولك) لا يمكنهم توقعه

1051
01:08:36,583 --> 01:08:38,017
. لكننا سنحترق
. سنغادر من دون شيئ

1052
01:08:38,085 --> 01:08:39,752
. أجل أعلم ذلك

1053
01:08:39,820 --> 01:08:41,954
. آسف لكن بعض الأمور يجب أن تنجز

1054
01:08:42,022 --> 01:08:43,222
أنت تفعلها
. مجدداً

1055
01:08:43,290 --> 01:08:45,725
لا يا ابنتي -
! لا تقترب -

1056
01:08:45,792 --> 01:08:47,994
. كل مرة تقدمنا تفسد علينا اللحظات

1057
01:08:50,631 --> 01:08:52,531
. أجل ولكن هذا مختلف

1058
01:08:52,599 --> 01:08:53,933
. هنالك أطفال في المدينة

1059
01:08:54,001 --> 01:08:55,434
. لايهمني ذلك

1060
01:08:55,502 --> 01:08:56,969
أطفال صغار
. بلا أنت تهتمين

1061
01:08:57,037 --> 01:08:59,071
لا تقولي هذا لي , فهمت ؟

1062
01:08:59,139 --> 01:09:00,640
أعرف أنك أفضل من هذا

1063
01:09:00,707 --> 01:09:02,308
. و ربيتك أفضل من هذا

1064
01:09:02,376 --> 01:09:03,676
. إذهب لتُقتل

1065
01:09:03,744 --> 01:09:06,646
. لا أنوي الموت اليوم

1066
01:09:06,713 --> 01:09:08,781
. أكثر الناس لا يفعلون ذلك
. وبهاية الأمر يحصل

1067
01:09:08,849 --> 01:09:10,549
إلى أين تذهبين ؟

1068
01:09:10,617 --> 01:09:12,084
( إنتركاتيكا )

1069
01:09:12,152 --> 01:09:13,486
سأرسل لك بطاقة

1070
01:09:13,553 --> 01:09:15,755
. لكني أعرف إنك تملك واحدة بالفعل

1071
01:09:24,416 --> 01:09:26,283
كيف الوضع ؟

1072
01:09:26,351 --> 01:09:28,819
. إنه كابوس

1073
01:09:37,162 --> 01:09:39,930
من هنالك بالأسفل ؟

1074
01:09:44,002 --> 01:09:47,104
! (نولان)

1075
01:09:47,172 --> 01:09:52,409
ماذا تفعل هنا ؟

1076
01:09:52,477 --> 01:09:55,412
. أنقذ حياتك عزيزتي

1077
01:10:03,254 --> 01:10:06,590
. (كرة الطاقة لديها طاقة كافية للقضاء على الـ(فولك

1078
01:10:06,658 --> 01:10:08,926
. ستحتاج الطبيبة (يوول) للتركيز على الإنفجار

1079
01:10:08,993 --> 01:10:11,128
وعندما تعمل

1080
01:10:11,196 --> 01:10:13,130
سيكون بمقدورنا تأخير الـ(فولك) في الممر

1081
01:10:13,198 --> 01:10:14,865
. إلى أن تفجر كرة الطاقة

1082
01:10:14,933 --> 01:10:17,267
كم صعوبة هذا ؟

1083
01:10:17,335 --> 01:10:21,338
. إنها فكرتي بالضبط

1084
01:10:21,406 --> 01:10:22,606
. (نولان)

1085
01:10:22,674 --> 01:10:25,175
أجل ؟

1086
01:10:25,243 --> 01:10:27,277
. شكراً لعودتك

1087
01:10:30,882 --> 01:10:34,151
أيها الطبيبة
كيف حالك في الأعلى ؟

1088
01:10:34,219 --> 01:10:37,087
. إذن إستعجلتني فسننفجر جميعاً

1089
01:10:37,155 --> 01:10:40,257
إذا صرخت علي
. سننفجر جميعاً

1090
01:10:40,325 --> 01:10:42,993
. والآن تعرف كيف حالي هنا بالأعلى

1091
01:10:57,842 --> 01:10:59,710
. جميعكم تعرفون ما عليكم فعله

1092
01:10:59,778 --> 01:11:02,379
لا تطلقوا النار
. إلى أن تحصلوا على الإذن

1093
01:11:02,447 --> 01:11:05,115
لدينا مكان قوي هنا

1094
01:11:05,183 --> 01:11:07,418
لكن الـ(فولك) بارعين في التسلّق

1095
01:11:07,485 --> 01:11:10,954
. لذا قودوهم إلى مركز الممر

1096
01:11:11,022 --> 01:11:12,823
هناك سيتركز الإنفجار

1097
01:11:12,891 --> 01:11:14,458
. في الجزأ الأسفل من الوادي

1098
01:11:14,526 --> 01:11:17,127
. حتى تدمر كرة الطاقة كل ما في الممر

1099
01:11:17,195 --> 01:11:18,896
عندنا ترون الإشارة

1100
01:11:18,963 --> 01:11:21,532
. إحتموا أو ستكونون ضمن الإنفجار

1101
01:11:34,112 --> 01:11:35,879
! عشر دقائق

1102
01:11:39,250 --> 01:11:41,018
. عشر دقائق

1103
01:12:06,611 --> 01:12:09,480
فهمت ؟

1104
01:13:11,543 --> 01:13:12,509
! أطلقوا النار

1105
01:13:43,708 --> 01:13:46,977
! لا تدعوهم يتسلقون
! لا تدعوهم يتسلقون

1106
01:14:32,624 --> 01:14:35,125
. أنا بحاجة للمزيد من الوقت

1107
01:15:25,143 --> 01:15:26,743
! (أماندا)

1108
01:17:03,374 --> 01:17:07,244
! أخلوا المنطقة ! هيا

1109
01:17:07,311 --> 01:17:08,879
! ترجعوا ! هيا ! هيا

1110
01:17:08,946 --> 01:17:10,714
! تراجعوا

1111
01:17:13,251 --> 01:17:16,286
! ليتراجع الجميع

1112
01:18:11,409 --> 01:18:14,711
! أجل

1113
01:18:22,787 --> 01:18:24,921
! أجل

1114
01:18:29,160 --> 01:18:32,028
! إسعافات

1115
01:18:54,585 --> 01:18:56,653
. أرى إنك حصلت على أصدقاء جدد

1116
01:18:56,721 --> 01:19:01,992
إكتشفت إنهم يكرهون الـ(فولك) أكثر
. من البشر

1117
01:19:02,059 --> 01:19:04,661
. مازلت غاضبة بشأن الكرة

1118
01:19:04,729 --> 01:19:05,896
. سأعوض عنك

1119
01:19:05,963 --> 01:19:08,198
. سمعت هذا من قبل

1120
01:19:25,038 --> 01:19:26,104
. عليّ النهوض

1121
01:19:26,172 --> 01:19:27,406
. كلا -
. بلى -

1122
01:19:27,473 --> 01:19:29,741
. كلا كلا كلا
. لست على ما يرام

1123
01:19:29,809 --> 01:19:32,177
. عليك البقاء هنا
. عليك البقاء هنا

1124
01:19:32,245 --> 01:19:35,847
أيتها الطبيبة
هل يمكنك إقناعها رجاءً؟

1125
01:19:35,915 --> 01:19:36,815
. إلزمي الفراش

1126
01:19:36,883 --> 01:19:38,717
أعرف ما تقصدين

1127
01:19:38,785 --> 01:19:41,653
. لكن لدي آلاف الأشياء لأتولى أمرها

1128
01:19:41,721 --> 01:19:43,522
. إلزمي الفراش

1129
01:19:43,590 --> 01:19:46,625
. إنسانة مطيعة

1130
01:19:46,693 --> 01:19:48,794
سأتفقدك لاحقاً , حسناً ؟

1131
01:19:48,861 --> 01:19:51,797
حسناً

1132
01:19:51,864 --> 01:19:54,766
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1133
01:20:02,575 --> 01:20:06,345
إذن ستنجين ؟ -
. أعتقد هذا -

1134
01:20:10,984 --> 01:20:15,487
كم عدد الضحايا ؟

1135
01:20:15,589 --> 01:20:16,789
41

1136
01:20:23,529 --> 01:20:26,598
. أحد ما حاول شطب هذه المدينة من الخارطة ليلة أمس

1137
01:20:26,666 --> 01:20:28,834
. حاولوا بجد

1138
01:20:28,901 --> 01:20:30,602
(علينا معرفة من أرسل الـ(فولك

1139
01:20:30,670 --> 01:20:35,007
. وماذا كانوا يحاولون إكماله

1140
01:20:35,074 --> 01:20:38,510
في درج المكتب
. توجد شارة

1141
01:20:51,658 --> 01:20:53,825
ما رأيك ؟

1142
01:20:53,893 --> 01:20:56,028
. أنا لست مسؤول الأمن

1143
01:20:56,095 --> 01:20:57,362
ربما كلا

1144
01:20:57,430 --> 01:21:00,732
. لكنك الوحيد الذي أملكه حالياً

1145
01:21:00,800 --> 01:21:02,734
. طريقة رائعة لبيع شخص

1146
01:21:05,371 --> 01:21:09,174
. فكّر بالأمر

1147
01:21:09,242 --> 01:21:11,810
هذه المدينة
. مكان رائع للعيش فيه

1148
01:21:14,447 --> 01:21:17,849
. أجل لا أزال أسمع ذلك

1149
01:21:37,136 --> 01:21:38,670
الحياة خجولة

1150
01:21:38,738 --> 01:21:42,307
. ويجب أن تُبنى بحزم

1151
01:21:45,144 --> 01:21:48,046
. إنه رائع

1152
01:21:48,114 --> 01:21:50,682
الخاتم يدل على رمز الخطوبة ؟

1153
01:21:50,750 --> 01:21:53,819
. إنه تقليد بشري

1154
01:21:53,886 --> 01:21:56,455
. الزواج الحقيقي يلي هذا

1155
01:21:56,522 --> 01:22:00,826
قبل الزواج يبدأون بتلاوة عهودهم

1156
01:22:00,893 --> 01:22:03,695
. (هذا سيقتل (رايف مكالي

1157
01:22:03,763 --> 01:22:08,033
في نهاية المطاف نعم
. إذا كنا أذكياء وصبورين

1158
01:22:09,902 --> 01:22:12,304
. تزوجت جيداً

1159
01:22:12,371 --> 01:22:16,208
. أنت تطري أمرأة فقيرة

1160
01:22:24,383 --> 01:22:25,717
إعتاد (نولان) القول

1161
01:22:25,785 --> 01:22:28,353
.. نحن أطفال الطرق الوعرة

1162
01:22:28,421 --> 01:22:34,226
المتوحشة والمفتوحة حيث يخاف الضعيف
. الذهاب إليها

1163
01:22:34,293 --> 01:22:37,262
ما يخيفني هي هذه المدينة

1164
01:22:37,330 --> 01:22:39,898
كل الناس تتصارع على الفضاء

1165
01:22:39,966 --> 01:22:44,669
. يشمّون الهواء كله حتى لا يبقى شيئاً للتنفس

1166
01:22:44,737 --> 01:22:48,373
هل سنبقى هنا ؟
. لا أعلم

1167
01:22:50,777 --> 01:22:54,079
. (شعبي لديه إله إسمه (إرزو

1168
01:22:54,147 --> 01:22:57,983
. لديه طريق لكل منا

1169
01:22:58,050 --> 01:23:02,521
. لا تأخذنا دائماً إلى ما نتخيله

1170
01:23:02,588 --> 01:23:04,956
. هنالك سبب

1171
01:23:07,994 --> 01:23:10,796
شعب (نولان) يطلقون
. عليه القدر

1172
01:24:05,117 --> 01:24:10,155
<font color="#FF8000">
لو لم أهتم

1173
01:24:10,223 --> 01:24:14,759
<font color="#FF8000">
 أكثر من كلمة يمكنها قول ذلك

1174
01:24:14,827 --> 01:24:18,296
. بينما كنت غائباً كل شيء صار جحيماً

1175
01:24:18,364 --> 01:24:21,166
. عمدتك الجديدة أقوى مما ظن الجميع

1176
01:24:21,234 --> 01:24:22,801
بن دريس) في غيبوبة)

1177
01:24:22,869 --> 01:24:25,470
لكن إذا إستيقظ سيخبرنا عن سبب هجوم
(الـ(فولك

1178
01:24:25,538 --> 01:24:29,241
. (وقاتل (لوك مكالي

1179
01:24:29,308 --> 01:24:32,644
وبموت (مكالي) ليس لدينا أدنى فكرة

1180
01:24:32,712 --> 01:24:34,512
عن مكان دفن
(كازيري)

1181
01:24:34,580 --> 01:24:38,717
. أو أين خبأ المفتاح

1182
01:24:38,784 --> 01:24:42,487
. لا أعرف ماذا سأفعل تالياً

1183
01:24:42,555 --> 01:24:46,057
إهدأ سيد
(بيرج)

1184
01:24:46,125 --> 01:24:48,460
. لا تخسر قلبك

1185
01:24:51,197 --> 01:24:56,201
عندما تفرغ المدينة

1186
01:24:56,269 --> 01:24:59,371
. سنكمل بحثنا بحرية

1187
01:24:59,438 --> 01:25:02,007
الخطة البديلة

1188
01:25:02,074 --> 01:25:04,509
. إنها وحشية

1189
01:25:07,914 --> 01:25:11,082
نحن نحاول تغيير العالم سيد
(بيرج)

1190
01:25:11,150 --> 01:25:14,719
. إنتبه لكلامي

1191
01:25:14,787 --> 01:25:17,222
يوماً ما

1192
01:25:17,290 --> 01:25:21,793
الناجيبن سيشكرونا

1193
01:25:21,861 --> 01:25:36,096
ترجمة محمد سيد بخيت & مصطفى صادق
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة

