1
00:00:01,261 --> 00:00:02,795
...سابقًا في ديفاينس

2
00:00:04,386 --> 00:00:05,268
رؤياكِ هذه ، إذا كانوا
... بطريقة ما

3
00:00:05,269 --> 00:00:07,928
إذا ؟
.إنهم حقيقيين

4
00:00:07,996 --> 00:00:10,747
.أنا لست مثلك
.أنا كائنة فضائية

5
00:00:10,815 --> 00:00:14,390
.أنتِ المُختارة

6
00:00:14,458 --> 00:00:16,325
لأي شيء مُختارة ؟

7
00:00:16,393 --> 00:00:18,928
هل تتقبلين أن مهمتنا مُقدسة ؟

8
00:00:18,995 --> 00:00:21,463
إلى أين أنتمي ؟

9
00:00:21,531 --> 00:00:23,866
أنا أدخل التحدي

10
00:00:23,933 --> 00:00:26,306
.(كمرشح لمنصب عمدة (ديفاينس

11
00:00:26,374 --> 00:00:30,210
.إنتهى الأمر -
.أجل ، أفترضه كذلك -

12
00:00:42,356 --> 00:00:48,096
(لم يكن ليكون هناك مدينة (ديفاينس
."بدون وجود العمدة "نيكولات ريوردان

13
00:00:48,164 --> 00:00:51,231
آمنت أن مخيم تنجيم يمكنه أن يصبح مدينة حقيقة

14
00:00:51,299 --> 00:00:54,401
.مجتمع حقيقي

15
00:00:54,468 --> 00:00:57,036
.لدينا جميعًا قصصنا

16
00:00:57,103 --> 00:00:58,904
كنت أعمل كعاملة نظافة

17
00:00:58,972 --> 00:01:00,838
.(أنظف الطوابق في مبنى (داربي

18
00:01:00,906 --> 00:01:04,007
: نيكي" رأتني في ليلة ما و قالت"

19
00:01:04,075 --> 00:01:06,609
عزيزتي ، إنك تنظفين هذه الأرضية

20
00:01:06,677 --> 00:01:10,980
.كأنها أهم وظيفة في حياتك

21
00:01:11,048 --> 00:01:14,517
.ثم جعلتني مساعدتها الجديدة

22
00:01:14,585 --> 00:01:17,988
.كنت لا شيء

23
00:01:27,767 --> 00:01:30,602
.نيكي" عاملتني مثل الآخرين"

24
00:01:30,670 --> 00:01:32,704
كانت لها طريقة تجعلك تشعر

25
00:01:32,772 --> 00:01:34,907
.أنك أهم شخص موجود

26
00:01:34,975 --> 00:01:37,043
.سأفتقدها

27
00:01:37,110 --> 00:01:39,078
.و أنا أيضًا -
.و أنا أيضًا -

28
00:01:39,146 --> 00:01:42,115
.و نحن أيضًا بالتأكيد

29
00:01:42,183 --> 00:01:45,118
نيكولات" كانت مثلما تقولوا أيها البشر"

30
00:01:45,186 --> 00:01:47,521
.قانون صارم تتبعه

31
00:01:47,589 --> 00:01:49,824
.و مع ذلك يجب أن نتبعه

32
00:01:49,892 --> 00:01:51,426
لهذا اود إستعادة

33
00:01:51,493 --> 00:01:54,429
تقاليد القيادة الحكيمة

34
00:01:54,496 --> 00:01:59,402
و قبول مساعدة أصدقائنا في جمهورية الأرض

35
00:01:59,469 --> 00:02:03,172
و تجنب الأخطاء المأسوية

36
00:02:03,240 --> 00:02:06,208
.للشهور القليلة الماضية

37
00:02:06,276 --> 00:02:08,243
."في نخب العمدة "نيكي

38
00:02:08,311 --> 00:02:11,113
."في نخب العمدة"نيكي

39
00:02:15,785 --> 00:02:18,153
.أود فقط أن أسحق خصيتيه

40
00:02:18,221 --> 00:02:20,956
.بإفتراض أنك يمكنكِ العثور عليهم

41
00:02:21,024 --> 00:02:22,057
.أعني أن هذا مكان للسهر

42
00:02:22,125 --> 00:02:24,626
.و ليس مكان للسياسة

43
00:02:24,694 --> 00:02:26,628
.اسحقيه في المناظرة غدًا

44
00:02:26,696 --> 00:02:28,196
ضربتان في معدته

45
00:02:28,264 --> 00:02:31,633
.و سيشعرون بالحماس في جميع أنحاء المدينة

46
00:02:31,701 --> 00:02:34,335
.السياسة حرب بوسائل آخرى

47
00:02:34,403 --> 00:02:36,504
.أو كما يقولون

48
00:02:36,572 --> 00:02:37,805
."العقيد "مارش

49
00:02:40,802 --> 00:02:43,570
تحدث إليّ ، ما الأمر ؟

50
00:02:43,638 --> 00:02:44,738
.يجب أن أذهب لأعتني بأمر ما

51
00:02:44,806 --> 00:02:48,576
.حسنًا

52
00:02:48,643 --> 00:02:49,977
ماذا تفعل هنا ؟

53
00:02:50,045 --> 00:02:55,617
.جئت لأقدم إحترامي لجندي قديم آخر

54
00:02:55,685 --> 00:02:59,154
.إذن إنتخاباتك هذه ستكون صعبة

55
00:02:59,222 --> 00:03:00,722
.سأستغل فرصي

56
00:03:00,790 --> 00:03:02,124
تعرفين أنكِ إذا وافقتِ على تأييدنا

57
00:03:02,192 --> 00:03:04,826
."سيحطم هذا "ديتاك طار

58
00:03:04,894 --> 00:03:07,462
.هناك ثمن دائمًا لأي شيء تفعلونه

59
00:03:07,530 --> 00:03:10,900
.أفضل أن تعتقدينها كمقابل

60
00:03:10,967 --> 00:03:13,970
.سنحميكِ من كل الأعداء

61
00:03:14,037 --> 00:03:14,904
مشروب ؟

62
00:03:18,542 --> 00:03:19,641
أي أعداء ؟

63
00:03:19,709 --> 00:03:21,376
أكره أن أرى تلك المدينة

64
00:03:21,444 --> 00:03:24,579
.يمزقها البرابرة الفضائيين

65
00:03:24,647 --> 00:03:27,015
.إننا نتعامل جيدًا مع البرابرة الفضائيين

66
00:03:27,083 --> 00:03:28,083
.إنه يعتبر من شأننا

67
00:03:28,150 --> 00:03:30,385
"سيدة "روز واتر

68
00:03:30,453 --> 00:03:35,023
ديفاينس) يمكنها أن تحظى)
.بصديق مثل جمهورية الأرض

69
00:03:35,091 --> 00:03:38,761
.حظًا موفقًا في ذلك

70
00:04:03,086 --> 00:04:05,220
أمسكت يديها في المناجم

71
00:04:05,288 --> 00:04:08,056
و خرجنا من المكان المُدَمَر

72
00:04:08,123 --> 00:04:09,891
و كما كان يرتفع ضباب الصباح منذ فترة طويلة

73
00:04:09,958 --> 00:04:12,093
عندما تركت أول مرة المدفئة

74
00:04:12,161 --> 00:04:14,529
.و كذلك يرتفع ضباب الليل الآن

75
00:04:14,597 --> 00:04:17,332
و في كل مكان في الضوء الخافت

76
00:04:17,399 --> 00:04:22,203
ظهروا لي

77
00:04:22,271 --> 00:04:25,139
.و لم أرى أي ظل لهم مجددًا

78
00:04:25,207 --> 00:04:26,040
.مهلاً

79
00:04:56,874 --> 00:04:59,109
ألا تريدين سماع بقية ذلك ؟

80
00:04:59,177 --> 00:05:02,012
.بحقكِ

81
00:06:17,655 --> 00:06:20,524
إيريثا" ؟"

82
00:06:30,434 --> 00:06:32,869
ماذا بكِ ؟ -
.لا يمكنني الشعور بأقدامي -

83
00:06:35,175 --> 00:07:05,175
<font color="#yellow">
عنوان الحلقة : الماضي يُعتبر مقدمة
ترجمة محمد سيد بخيت
FB.com/mighybeko
مشاهدة ممتعة

84
00:07:07,831 --> 00:07:09,865
.أنا سعيد برؤيتكِ واقفة و تمشين

85
00:07:09,933 --> 00:07:11,033
.لا أحتاج أن أكون هنا

86
00:07:11,100 --> 00:07:13,135
.أخبرتك بالفعل أنني بخير

87
00:07:13,203 --> 00:07:15,137
.أخبرتي "تومي" أنه لا يمكنكِ الشعور بأقدامكِ

88
00:07:15,205 --> 00:07:16,606
.قلت لك ألا تتصل به

89
00:07:16,673 --> 00:07:18,408
أجل و لكن إذا لم أتصل
.كان سيفجر رأسي

90
00:07:18,475 --> 00:07:19,709
.فهمتِ ذلك بشكل صحيح

91
00:07:19,777 --> 00:07:22,946
لذا ، ما الذي تعتقدينه يحدث لها ؟

92
00:07:23,013 --> 00:07:24,314
إذا توجب عليّ التخمين سأقول

93
00:07:24,382 --> 00:07:27,050
.أنه رد فعل نفسي

94
00:07:28,419 --> 00:07:30,787
.لكنها تبدو بخير الآن

95
00:07:37,829 --> 00:07:39,296
.أجل ، لكنكِ ستقومين بفحوصات آخرى

96
00:07:39,364 --> 00:07:42,299
.إذا سمحَت لي

97
00:07:42,367 --> 00:07:44,502
.إنها ليست مريضة سهلة

98
00:07:44,570 --> 00:07:46,137
.سأتحدث معها

99
00:07:47,306 --> 00:07:48,973
هل يمكنني مساعدتكِ ؟

100
00:07:58,418 --> 00:08:01,019
.هذا يدغدغ -
.إعتقدت أنك ستحبين ذلك -

101
00:08:01,087 --> 00:08:03,255
... أحبه ، لكن عادةً

102
00:08:03,323 --> 00:08:04,890
.ربما ليست فكرة جيدة اليوم

103
00:08:04,957 --> 00:08:06,958
ما الأمر ؟ -
.أنا آسفةٌ -

104
00:08:07,026 --> 00:08:07,959
.يجب أن أذهب

105
00:08:08,027 --> 00:08:09,794
."ستاهما"

106
00:08:09,862 --> 00:08:11,729
من المفترض بي أن أكون في الخيام
.للمساعدة في حملة الإنتخابات

107
00:08:11,797 --> 00:08:13,064
.يجب أن أعود قبل أن يشعر أحد بغيابي

108
00:08:13,132 --> 00:08:16,601
.جئتِ للتو هنا

109
00:08:16,669 --> 00:08:19,337
ماذا حدث ؟

110
00:08:19,405 --> 00:08:22,207
... هل هذا بشأن ذلك

111
00:08:22,275 --> 00:08:25,877
.ليس كل شيء بشأن ذلك أو نحن أو أنتِ

112
00:08:25,945 --> 00:08:27,879
و هناك لحدود لما يمكن أن أشاركه

113
00:08:27,947 --> 00:08:30,281
.مع عاهرة

114
00:08:30,349 --> 00:08:33,852
.أنا آسفةٌ

115
00:08:33,919 --> 00:08:34,853
هل تظنين أن هذا يضايقني

116
00:08:34,920 --> 00:08:37,456
أنك تزدرينني ؟

117
00:08:37,523 --> 00:08:40,125
.هذا لا يضايقني

118
00:08:40,193 --> 00:08:41,527
.لم يتوجب عليّ أن أقول ذلك

119
00:08:41,594 --> 00:08:43,862
.أنا .... أنا غاضبة

120
00:08:43,930 --> 00:08:45,263
.ذهني مُشتت

121
00:08:45,331 --> 00:08:47,632
لمَ لا تدعين حسدكِ معه في مكان آخر ؟

122
00:08:47,700 --> 00:08:49,901
.اخرجي

123
00:08:54,607 --> 00:08:57,642
سأكون عاهرة كريمة جدًا

124
00:08:57,710 --> 00:09:00,311
.و سأحاسبكِ على نصف ساعة فقط

125
00:09:06,518 --> 00:09:09,454
ما الأمر يا "ستاهما" ؟

126
00:09:09,522 --> 00:09:13,491
.لا... لا يمكنني إخباركِ

127
00:09:13,559 --> 00:09:16,361
.بلى ، يمكنكِ

128
00:09:16,428 --> 00:09:18,663
، إذا أخبرتكِ

129
00:09:18,731 --> 00:09:20,765
.سأضع حياتكِ أيضًا في خطر

130
00:09:20,833 --> 00:09:23,568
.حسنًا ، سيتوجب عليكِ إخباري الآن

131
00:09:27,807 --> 00:09:30,609
.إنه كبرياءه اللعين

132
00:09:30,677 --> 00:09:32,979
إذا خسر الإنتخابات سيكون الأمر

133
00:09:33,046 --> 00:09:36,883
.عار كبير

134
00:09:36,951 --> 00:09:40,554
.اوعديني أنه لن يعرف أحد أنك علمتِ ذلك مني

135
00:09:40,621 --> 00:09:43,023
.أعدكِ

136
00:09:43,091 --> 00:09:45,993
.يخطط لقتلها

137
00:09:46,060 --> 00:09:48,629
قتل من ؟

138
00:09:48,697 --> 00:09:51,365
.أختكِ

139
00:09:51,433 --> 00:09:52,667
.لن يجرؤ

140
00:09:52,735 --> 00:09:54,269
ديتاك" لديه إستثمارات كثيرة في المدينة"

141
00:09:54,336 --> 00:09:55,237
.تمنعه من المخاطرة بالقبض عليه

142
00:09:55,304 --> 00:09:56,838
.الكاستيفانيين ليسوا مثلنا

143
00:09:56,861 --> 00:09:59,129
.إنهم يقتلون من أجل تجب الإهانة

144
00:09:59,197 --> 00:10:01,131
من أعطاكِ تلك المعلومات ؟

145
00:10:01,199 --> 00:10:03,134
.عميل

146
00:10:03,202 --> 00:10:06,437
.لا يمكنني قول من

147
00:10:06,504 --> 00:10:07,705
.لا تكونين سخيفة ، هيا

148
00:10:07,773 --> 00:10:08,906
.يجب أن أتحث لمصدركِ

149
00:10:08,974 --> 00:10:10,174
.أنا آسفةٌ

150
00:10:10,242 --> 00:10:12,143
هذا الشخص خاطر بالكثير بإخباري ذلك

151
00:10:12,210 --> 00:10:17,415
.لذا رجاءً ، احترموا ذلك

152
00:10:17,482 --> 00:10:18,516
حسنًا ، هل مصدركِ موثوق ؟

153
00:10:18,583 --> 00:10:19,917
.أجل

154
00:10:19,985 --> 00:10:21,552
.حسنًا ، يجب أن نأخذ الأمور بجدية

155
00:10:21,620 --> 00:10:23,254
.نحن نذهب للمناظرة
.و أنتِ يمكنكِ الإذاعة من القوس

156
00:10:23,322 --> 00:10:26,291
.لا يمكنني الإختباء -
.ميدان السوق مكشوفٌ جدًا -

157
00:10:26,359 --> 00:10:27,459
و ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

158
00:10:27,527 --> 00:10:28,360
هل سيخبر "ديتاك" الجميع أنني خائفة من

159
00:10:28,427 --> 00:10:29,528
مواجهة شعبي ؟

160
00:10:29,595 --> 00:10:30,696
لا ، لكن ما لا يفترض بكِ أن تفعلين

161
00:10:30,763 --> 00:10:32,397
أن تعرضين نفسكِ للخطر كالعنزة

162
00:10:32,465 --> 00:10:33,532
.حيث يمكنه القضاء عليكِ

163
00:10:33,600 --> 00:10:35,500
.أثق بك بحياتي

164
00:10:35,568 --> 00:10:37,035
ستبقيني آمنةٌ

165
00:10:37,103 --> 00:10:39,538
."و سنهزم "ديتاك طار

166
00:10:43,109 --> 00:10:45,678
أقتل خصمي ؟

167
00:10:45,745 --> 00:10:48,614
.وسيلة جديدة للفوز ، للتأكد من الفوز

168
00:10:48,682 --> 00:10:50,148
لنكن واضحين

169
00:10:50,216 --> 00:10:53,118
"أي شيء يحدث لـ"أماندا
من الآن حتى الإنتخابات

170
00:10:53,185 --> 00:10:54,185
: أي شيء على الإطلاق

171
00:10:54,253 --> 00:10:58,189
، تنزلق في الحمام

172
00:10:58,257 --> 00:11:00,659
، تختنق من الضحك

173
00:11:00,727 --> 00:11:02,728
...لا يهم

174
00:11:02,796 --> 00:11:04,397
، سآتي لمنزلك في منتصف الليل

175
00:11:04,464 --> 00:11:07,400
، أضغط بوسادة على وجهك

176
00:11:07,468 --> 00:11:10,070
.و سأفرغ مسدسي بها

177
00:11:10,138 --> 00:11:14,541
.و يقولون البشر يفتقرون للإحساس الشاعري

178
00:11:14,609 --> 00:11:16,142
."رايجا"

179
00:11:21,482 --> 00:11:23,278
.مرحبًا أيها الرجل الصغير

180
00:11:25,485 --> 00:11:27,086
أأرسلت إليّ ؟

181
00:11:27,154 --> 00:11:29,521
.خذلتني في حفل زفافك

182
00:11:29,589 --> 00:11:31,724
كنت أتساءل ما تنوي
.فعله حيال ذلك

183
00:11:31,791 --> 00:11:34,059
.انظر يا أبي ، أنا آسف حقًا

184
00:11:34,127 --> 00:11:35,494
"عنى ذلك الكثير لـ"كريستي

185
00:11:35,562 --> 00:11:37,363
.و كنت أحاول التصرف كالزوج الصالح

186
00:11:48,509 --> 00:11:51,911
كنت مخطئ بسبب إخذال
.الرجل الذي منحني الحياة

187
00:11:56,513 --> 00:11:58,319
."جلبت العار للإله "ليرو

188
00:11:59,320 --> 00:12:01,567
.أتوسل غفرانك

189
00:12:02,175 --> 00:12:05,119
.غفراني يجب أن تكتسبه

190
00:12:06,483 --> 00:12:09,040
.ذراعي مخض إرادتك

191
00:12:09,541 --> 00:12:11,613
.ذراعك مخض إرادتي

192
00:12:12,568 --> 00:12:17,405
.الآن قف

193
00:12:17,473 --> 00:12:20,542
.لدي عمل هام لك

194
00:12:23,479 --> 00:12:25,646
طقوس جلب العار ؟

195
00:12:25,714 --> 00:12:27,548
هل عدنا لـ(كاستي) أم ماذا ؟

196
00:12:27,616 --> 00:12:29,917
هل جعلك تقف على ركبتيك ؟

197
00:12:29,985 --> 00:12:33,387
هل جعلك تهز مؤخرتك
كخامدة صحون ليبراتية ؟

198
00:12:33,455 --> 00:12:36,357
.أجل ، و هذا ليس مضحك

199
00:12:36,425 --> 00:12:37,525
... أبي

200
00:12:37,593 --> 00:12:39,356
.أب لعين مُخيف

201
00:12:39,862 --> 00:12:42,597
.أعرف ذلك

202
00:12:42,664 --> 00:12:46,434
هل لا تزال تسعى لطريقة
للدخول لطاقمه ؟

203
00:12:46,502 --> 00:12:48,703
هل أنت جاد ؟

204
00:12:48,771 --> 00:12:49,705
.أظن أنني أعرف طريقة

205
00:12:49,772 --> 00:12:50,973
.إنها حياة جميلة

206
00:12:51,040 --> 00:12:54,209
.إحترام هائل

207
00:12:54,276 --> 00:12:55,744
، أبي يريدني أن أفعل شيئًا من أجله

208
00:12:55,811 --> 00:12:57,612
، لكن لا يمكن أن يكون له صلة بالأمر

209
00:12:57,680 --> 00:13:01,183
.لذا لا يمكنني فعل ذلك بنفسي

210
00:13:01,250 --> 00:13:04,419
.إذا فعلت ذلك ، أبي سيكون ممتن لك جدًا

211
00:13:04,486 --> 00:13:06,854
ما ذلك ؟

212
00:13:06,922 --> 00:13:08,389
.أمر سيء

213
00:13:08,457 --> 00:13:11,359
.اللعنة ، أنا طالح

214
00:13:11,360 --> 00:13:13,035
.أجل ، أنت طالح

215
00:13:13,036 --> 00:13:15,692
.أنا لعين مُخيف

216
00:13:16,932 --> 00:13:17,528
... أنت

217
00:13:17,529 --> 00:13:19,331
.لعين مُخيف

218
00:13:22,271 --> 00:13:26,140
.مرحبًا بكم في مناظرة العمدة لعام 2046

219
00:13:26,208 --> 00:13:29,810
.أنا عضوة بمجلس "بيلي ريجز" ، مديرة

220
00:13:29,878 --> 00:13:32,145
أود أن أشكركم جميعًا لقدومكم

221
00:13:32,213 --> 00:13:34,581
.في هذا اليوم البارد

222
00:13:34,648 --> 00:13:36,849
."المنافس السيد "ديتاك طار

223
00:13:41,087 --> 00:13:43,889
."العمدة الحالية "أماندا روز واتر

224
00:13:46,225 --> 00:13:49,126
.نتطلع لسماع كل شيء تودون قوّله

225
00:13:53,732 --> 00:13:55,466
.حلّ محلي -
أين أنتِ ذاهبة ؟ -

226
00:13:55,534 --> 00:13:56,600
.يجب أن أقوم بأمر ما

227
00:13:56,668 --> 00:13:57,835
.إننا في حالة تأهب قصوى الآن

228
00:13:57,903 --> 00:14:02,006
.المناظرة على وشك البدء

229
00:14:02,074 --> 00:14:03,608
! لمَ أحاول

230
00:14:03,675 --> 00:14:07,811
أمتأكد أنك يمكنك ضربها من هنا ؟

231
00:14:07,879 --> 00:14:10,481
.أجل

232
00:14:10,548 --> 00:14:13,117
.حسنًا ، يجب أن أنزل للجمهور

233
00:14:13,185 --> 00:14:16,621
.تذكر ، بين العينيّن

234
00:14:16,689 --> 00:14:20,857
.لعين مُخيف -
.لعين مُخيف -

235
00:14:31,407 --> 00:14:33,208
خصمي لا يدرك

236
00:14:33,276 --> 00:14:35,478
أن تلك المدينة لا تملك المال الكافي

237
00:14:35,545 --> 00:14:37,079
، للتصدي لهجوم الفولك

238
00:14:37,147 --> 00:14:40,783
، قنابل مفاعل نووي
.حشرات الجحيم ، تساقط بقايا سفن الفضاء

239
00:14:40,851 --> 00:14:43,420
إذا سمحنا لجمهورية الأرض لتساعدنا

240
00:14:43,488 --> 00:14:46,656
.كل تلك الكوارث كان من الممكن أن نتجنبها

241
00:14:46,724 --> 00:14:48,491
.إننا جزء من مجتمع كبير

242
00:14:48,559 --> 00:14:51,928
.الأمن المتبادل في مصلحة الجميع

243
00:14:51,996 --> 00:14:54,130
، بوجود جمهورية الأرض في صفنا

244
00:14:54,198 --> 00:14:57,367
.تلك المدينة ستزدهر و تنمو

245
00:14:57,435 --> 00:15:02,272
.أؤمن حقًا أن هذا الأفضل لتلك المدينة

246
00:15:06,077 --> 00:15:08,745
.حسنًا ، أنا سعيدة أنه أخرج ذلك عن عاتقه

247
00:15:28,766 --> 00:15:32,636
.السيد "طار" معجب كبير لجمهورية الأرض

248
00:15:32,704 --> 00:15:35,005
يجعلني أتساءل كم عدد المدن

249
00:15:35,072 --> 00:15:37,140
.التي زارها بالفعل

250
00:15:37,208 --> 00:15:38,842
، )مثل (سيدارز

251
00:15:38,910 --> 00:15:41,478
حيث يقف الناس في طابور
.من أجل رغيف الخبز

252
00:15:41,546 --> 00:15:43,614
، أو (لاس كروسيس) الجديدة

253
00:15:43,681 --> 00:15:45,982
، حيث تم قطع أجور عمال المناجم

254
00:15:46,050 --> 00:15:49,652
.و قوات (إيشيلون) تتدخل إذا رفضوا
<font color="#blue">
قوات ايشيلون هي مجموعة عسكرية خاصة تقوم بالمهام مقابل المال

255
00:15:49,684 --> 00:15:52,052
.جمهورية الأرض لا تعطينا أي إهتمام

256
00:15:52,119 --> 00:15:53,486
.هذا غير صحيح تمامًا -
.دعني أُنهي كلامي -

257
00:15:53,554 --> 00:15:54,587
... جمهورية الأرض تهتم بالجميع في

258
00:15:54,655 --> 00:15:57,323
.سيد "طار" توقف عن المقاطعة

259
00:15:57,391 --> 00:15:59,392
و لمَ يهتموا ؟

260
00:15:59,460 --> 00:16:03,128
.إنهم لا يعيشون هنا
.بل نحن نعيش

261
00:16:03,196 --> 00:16:07,066
، لدينا عمال مناجم يعملون بأجر لائق

262
00:16:07,133 --> 00:16:10,203
، و خبز لا ندفع له مال كثير

263
00:16:10,270 --> 00:16:11,671
و أيضًا لدينا المعرفة

264
00:16:11,738 --> 00:16:13,105
، أننا إذا أخفقنا

265
00:16:13,173 --> 00:16:15,074
، فتلك غلطتنا

266
00:16:15,141 --> 00:16:18,011
.مما يعني أن لدينا أيضًا فرصة لإصلاح الخطأ

267
00:16:18,078 --> 00:16:19,412
.ليست أمر كبير إذا طلبت مني

268
00:16:54,916 --> 00:16:56,884
.مسدس

269
00:16:56,952 --> 00:16:58,586
! مسدس

270
00:16:58,654 --> 00:17:00,054
! مسدس

271
00:17:15,304 --> 00:17:16,237
.لا

272
00:17:16,305 --> 00:17:18,840
.إنها ... إنها بندقية طلاء

273
00:17:18,908 --> 00:17:21,976
.أنت قتلته

274
00:17:22,044 --> 00:17:27,248
.كان من المفترض أن تكون مزحة

275
00:17:28,759 --> 00:17:30,260
.لا ، لا، لا ، لا، استمعوا

276
00:17:30,327 --> 00:17:31,661
أطالب أن أعرف ما هي الإجراءات

277
00:17:31,729 --> 00:17:33,597
.التي ستتخذونها ضد مسؤول الأمن

278
00:17:33,664 --> 00:17:35,132
.السلاح كان لعبة

279
00:17:35,199 --> 00:17:37,267
، أجل ، لكنه بدا و كأنه سلاح حقيقي

280
00:17:37,335 --> 00:17:39,235
.موجه لرأس العمدة

281
00:17:39,303 --> 00:17:40,737
.كان من الممكن أن يكون سلاح حقيقي

282
00:17:40,804 --> 00:17:42,138
.نولان" لم يكن لديه خيار"

283
00:17:42,206 --> 00:17:42,972
.مسؤول الأمن لم يطلب منه أن يُنزل سلاحه

284
00:17:43,040 --> 00:17:44,140
.أطلق النار فحسب

285
00:17:44,208 --> 00:17:46,209
.تلقى "نولان" معلومات مؤكدة

286
00:17:46,277 --> 00:17:47,444
أي نوع من المعلومات ؟

287
00:17:47,512 --> 00:17:48,912
أنه سيكون هناك أحداث مُفسدة ؟

288
00:17:48,980 --> 00:17:51,382
.إنه مجرد حادث -
.قل ذلك لوالديه -

289
00:17:51,449 --> 00:17:52,884
حادث لم يكن ليحدث

290
00:17:52,951 --> 00:17:56,821
إذا لم يكن الصبي غبي كفايةً
.لحمل سلاح حقيقي أو لا

291
00:17:56,889 --> 00:17:58,390
.اللعنة ، كنت سأطلق النار عليه أنا أيضًا

292
00:17:58,457 --> 00:18:00,393
أتساءل إذا كان مسؤول الأمن
سيسحب الزناد

293
00:18:00,460 --> 00:18:02,928
.إذا كانت بشرة "كوبار كور" أغمق بقليل
<font color="#blue">
يقصد إذا كان بشري

294
00:18:02,996 --> 00:18:03,862
.سيد "طار" هذا تحريض

295
00:18:03,930 --> 00:18:04,997
هل هذا تحريض ؟

296
00:18:05,064 --> 00:18:05,998
كيف تجرؤ على التفرقة العنصرية ؟

297
00:18:06,065 --> 00:18:07,366
أنتِ عينتِ سارق سفن فضاء

298
00:18:07,433 --> 00:18:09,935
.لص لم يلبس شارة طوال حياته أبدًا

299
00:18:10,003 --> 00:18:11,737
.لقد أنقذ المدينة في مناسبات عديدة

300
00:18:11,804 --> 00:18:14,673
الآن أقترح أن نجرده من شارته
.و نقبض عليه

301
00:18:14,741 --> 00:18:15,741
.موافق

302
00:18:15,808 --> 00:18:17,175
، طالما أنا العمدة

303
00:18:17,243 --> 00:18:20,078
.أدعم مسؤول الأمن "نولان" كليًا

304
00:18:20,146 --> 00:18:21,413
.إننا ندعم العمدة -
.شكرًا لكم -

305
00:18:21,480 --> 00:18:25,250
.موافقة

306
00:18:25,318 --> 00:18:27,619
لندع التاريخ يسجل أن مسؤول الأمن حظى

307
00:18:27,687 --> 00:18:31,456
."بالدعم الثابت من العمدة "روز واتر

308
00:18:36,821 --> 00:18:40,890
-

309
00:18:45,897 --> 00:18:48,031
.لقد أفسدت الأمر

310
00:18:48,098 --> 00:18:50,934
.لقد أفسدت الأمر

311
00:18:51,002 --> 00:18:53,069
.لم ينبغي عليّ أن أترك موقعي

312
00:18:53,137 --> 00:18:54,437
، يا ابنتي ، لو كنتِ هناك

313
00:18:54,505 --> 00:18:58,375
.كنتِ ستتخذين نفس القرار الذي إتخذته

314
00:18:58,442 --> 00:19:00,309
إذا كان واحد منا يجب أن يقوم بذلك القرار

315
00:19:00,377 --> 00:19:04,514
.من الأفضل أن يكون أنا

316
00:19:04,582 --> 00:19:06,483
...يجب أن أسأل على الرغم من ذلك 

317
00:19:06,550 --> 00:19:10,854
أين ذهبتِ ؟

318
00:19:12,656 --> 00:19:15,559
أتعتقد أن "ديتاك" أوقع بك ؟

319
00:19:15,627 --> 00:19:17,928
.ربما

320
00:19:17,996 --> 00:19:19,096
لكنه لم يجعلني أطلق النار لأقتل
.بالرغم من ذلك

321
00:19:19,164 --> 00:19:20,197
.أنا فعلت ذلك

322
00:19:20,265 --> 00:19:22,499
.إياك -
.كان يمنكنني أن أجرحه -

323
00:19:22,567 --> 00:19:25,969
.إذا وجهت بندقية ، فعليك أن تصوب للقتل

324
00:19:26,037 --> 00:19:28,539
.أجل ، لقد علمتكِ ذلك

325
00:19:28,606 --> 00:19:31,308
.يجب أن تتوقفي حقًا عن الإستماع إليّ

326
00:19:31,376 --> 00:19:34,878
.أنا أحمق

327
00:20:06,244 --> 00:20:10,448
هل كنت تعلم ؟

328
00:20:10,515 --> 00:20:13,618
هل كنت أعلم ماذا ؟

329
00:20:13,685 --> 00:20:15,586
عندما طلبت مني أن أجعل أحد أصدقائي

330
00:20:15,654 --> 00:20:16,987
، "يطلق الطلاء على "أماندا

331
00:20:17,055 --> 00:20:20,257
.كنت تعرف أن مسؤول الأمن سيكون هناك

332
00:20:20,325 --> 00:20:21,559
هل كنت تعرف أنه سيطلق النار ؟

333
00:20:26,865 --> 00:20:29,967
.يا لك من فتى شجاع

334
00:20:30,035 --> 00:20:32,036
الشجاعة التي تجعلك تنظر لوالدك

335
00:20:32,104 --> 00:20:35,973
.مباشرةً في عينه و تسأله عن دوافعه

336
00:20:36,041 --> 00:20:38,609
.بعض الأولاد يخافون غضب آبائهم

337
00:20:38,677 --> 00:20:41,179
."لكن ليس أحد ابناء الآله "ليرو

338
00:20:41,246 --> 00:20:44,249
."ليس ابن ن آل "طار

339
00:20:48,587 --> 00:20:51,122
.والدتك على صواب

340
00:20:51,190 --> 00:20:53,725
.أنا فخورٌ بك يا بنيّ

341
00:20:53,792 --> 00:20:54,993
.تعال

342
00:20:55,060 --> 00:20:59,798
.لننهي تلك الأعمال المؤسفة

343
00:22:26,754 --> 00:22:28,622
... "السيد و السيدة "كور

344
00:22:31,160 --> 00:22:32,930
.أقدم لكم خالص التعازي

345
00:22:41,135 --> 00:22:45,806
.سيدي ، لا أعرف شيء أقوله سيُعيد ابنك

346
00:22:45,874 --> 00:22:48,308
.أردت فقط أن أخبركم كم أنا آسف

347
00:22:54,549 --> 00:22:56,517
.قادم لمنازلنا ...

348
00:22:56,504 --> 00:22:58,606
كعضو في مجلس المدينة الذي يهتم

349
00:22:58,674 --> 00:23:02,410
، بسلامة و رفاهية المواطنين

350
00:23:02,478 --> 00:23:03,745
أنا مضطر أن أخبركم بمعلومات

351
00:23:03,813 --> 00:23:05,213
اكتشفتها للتو

352
00:23:05,281 --> 00:23:08,550
."عن مسؤول الأمن "جوشوا نولان

353
00:23:08,617 --> 00:23:10,652
"القتل المتهور لـ "كوباك كور

354
00:23:10,719 --> 00:23:12,987
.ليست المرة الأولى له التي يقتل حياة برئ

355
00:23:13,055 --> 00:23:16,658
هناك العديد من القتل الغير 
مشروع في تاريخ هذا الرجل

356
00:23:16,726 --> 00:23:18,793
.إبتداءً من الحروب الباهتة

357
00:23:18,861 --> 00:23:21,296
."ديتاك طار اللعين"

358
00:23:21,363 --> 00:23:24,666
مسؤول الأمن شارك في العديد من
، الأعمال الوحشية في زمن الحرب

359
00:23:24,734 --> 00:23:27,602
، )بما في ذلك مذبحة (يوسيميتي

360
00:23:27,670 --> 00:23:30,406
حيث 98 بشري و 112 فوتانز مدنيين

361
00:23:30,473 --> 00:23:32,374
.ذُبِحوا

362
00:23:32,442 --> 00:23:33,809
نولان" و 11 آخرين من فصيلته"

363
00:23:33,876 --> 00:23:35,811
.ترعرعوا في محكمة عسكرية

364
00:23:35,878 --> 00:23:37,379
.أعتقد أن هذا خطأي

365
00:23:37,447 --> 00:23:40,449
في الأوراق، ضابطه الأعلى منه

366
00:23:40,516 --> 00:23:45,120
.وصف الملازم "نولان" أنه آلة قتل

367
00:23:45,188 --> 00:23:46,955
.دعونا لا نأخذ بتلك الكلمات

368
00:23:47,023 --> 00:23:49,024
.دعونا نسمعها من "نولان" نفسه

369
00:23:49,092 --> 00:23:51,059
.هذا هو التسجيل من محاكمته

370
00:23:51,127 --> 00:23:53,596
.هكذا دافع عن نفسه

371
00:23:55,332 --> 00:23:56,865
إننا نخرج كل يوم
نقف على الحدود

372
00:23:56,933 --> 00:24:00,836
... لماذا ؟ ، لنحمي كل الضباط المتقاعدين

373
00:24:00,904 --> 00:24:02,872
هل تجاهلت أم لا أمر مباشر

374
00:24:02,940 --> 00:24:04,474
من رئيسك ؟

375
00:24:04,542 --> 00:24:07,110
، نحميكم من أشباح فرق الموت الإيراثية

376
00:24:07,178 --> 00:24:10,180
من كل كائن فضائي

377
00:24:10,248 --> 00:24:11,648
جاء في تلك السفن

378
00:24:11,716 --> 00:24:15,619
.و حاول أن يمسحنا من على وجه كوكبنا

379
00:24:15,686 --> 00:24:18,154
لذلك أجل ،إذا جاء إليّ طفل عمره 12 عام

380
00:24:18,222 --> 00:24:20,557
و معه سلاح ناري أو جاء لأحد رفاقي

381
00:24:20,624 --> 00:24:22,125
لن أضيع وقتي بالقلق

382
00:24:22,193 --> 00:24:23,760
... إذا كان مجرد طفل برئ -
! يا سيد أنت تتعدى حدودك -

383
00:24:23,828 --> 00:24:25,695
.الذي فقد والده للتو

384
00:24:25,763 --> 00:24:27,364
.سأضع رصاصتين في صدره

385
00:24:27,432 --> 00:24:30,267
.و واحدة في رأسه ، للتأكد فقط

386
00:24:32,737 --> 00:24:35,605
، بغد تاريخه العسكري السيء

387
00:24:35,673 --> 00:24:38,007
.إعترف أنه عاش سنوات كلص متجول

388
00:24:38,075 --> 00:24:39,609
، أيًا كانت الجرائم التي إرتكبها بعد ذلك

389
00:24:39,677 --> 00:24:41,311
.ليس لها أي تسجيل

390
00:24:41,378 --> 00:24:45,415
... لكن هناك تسجيل لمجلس المدينة هذا الصباح

391
00:24:45,482 --> 00:24:48,785
: "حيث تقول العمدة "روز واتر

392
00:24:48,853 --> 00:24:53,957
"أدعم مسؤول الأمن (نولان) كليًا"

393
00:24:54,025 --> 00:24:56,793
، مسؤول الأمن الذي هي لم تتحرى عنه أبدًا

394
00:24:56,861 --> 00:24:58,395
، لكنها أعطته بندقية و شارة بسعادة

395
00:24:58,462 --> 00:25:03,366
.قرار تسبب في قتل فتى برئ

396
00:25:05,636 --> 00:25:08,939
.أشكركم على وقتكم

397
00:25:24,101 --> 00:25:25,935
.لقد كانت تجربة جيدة

398
00:25:27,370 --> 00:25:29,305
.لن أدعك تستقيل

399
00:25:29,372 --> 00:25:30,873
.أنا لا أستقيل

400
00:25:30,940 --> 00:25:32,540
.أنت ستفصليني

401
00:25:32,608 --> 00:25:34,575
.ثم ستنبذيني علنًا

402
00:25:34,643 --> 00:25:36,644
، ثم ستقولين أنني شخص وحشي

403
00:25:36,712 --> 00:25:38,646
و أنني مناسب لقتل لصوص الفولك

404
00:25:38,714 --> 00:25:40,748
.و ليس من أجل تطبيق القانون

405
00:25:40,816 --> 00:25:42,250
.لن أقول أي شيء  كهذا

406
00:25:42,318 --> 00:25:43,585
.لقد سمعتِ كلامي على الإذاعة

407
00:25:43,653 --> 00:25:45,120
.الجميع سمع

408
00:25:45,188 --> 00:25:47,689
، هذا ما كنت أنت عليه
.ليس ما أنت عليه الآن

409
00:25:47,756 --> 00:25:49,724
.لا يهم

410
00:25:49,792 --> 00:25:52,360
.بُنيت تلك المدينة لبدايات جديدة لأهلها

411
00:25:52,428 --> 00:25:56,364
.أنا ذاهبة للدفاع عنك في الإذاعة

412
00:25:56,432 --> 00:25:58,333
."هذا بالضبط ما يريده "ديتاك

413
00:25:58,400 --> 00:26:01,069
.ملفي العسكري مختوم

414
00:26:01,137 --> 00:26:02,871
"الطريقة الوحيدة التي جعلته يصل لـ"ديتاك

415
00:26:02,938 --> 00:26:04,539
أنه على وفاق مع جمهورية الأرض

416
00:26:04,607 --> 00:26:06,107
."و رفيقكِ العقيد "مارش

417
00:26:06,175 --> 00:26:08,109
.أعرف كيف تسير تلك الأمور

418
00:26:08,177 --> 00:26:10,679
.اذهبي للعامة و وبخيني

419
00:26:10,746 --> 00:26:12,214
.أنا رهان خاسر

420
00:26:12,281 --> 00:26:14,850
.لن أناقش ذلك

421
00:26:14,918 --> 00:26:16,619
.يعتمدون عليكِ لأنك عاطفية

422
00:26:16,686 --> 00:26:19,155
.إذا فعلتِ ذلك ، ستخسرين الإنتخابات

423
00:26:19,222 --> 00:26:20,422
.سحقًا للإنتخابات -
.حقًا -

424
00:26:20,490 --> 00:26:21,624
.نعم

425
00:26:21,691 --> 00:26:22,925
، إذا فاز "ديتاك طار" بتلك الإنتخابات

426
00:26:22,993 --> 00:26:24,794
سيفتح الأبواب

427
00:26:24,862 --> 00:26:26,563
للعقيد "مارش" و أوامره من جمهورية الأرض

428
00:26:26,630 --> 00:26:28,064
، و بعد سنوات من الآن

429
00:26:28,132 --> 00:26:29,432
.لن تتعرفي حتى على هذا المكان

430
00:26:29,500 --> 00:26:32,903
و بالتأكيد لن يكون المكان الذي يود
.المرء العيش به

431
00:26:34,438 --> 00:26:37,473
.أهتم بأمر تلك المدينة

432
00:26:37,541 --> 00:26:39,775
.و لن ادع شيء كهذا يدمرها

433
00:26:41,978 --> 00:26:43,511
.ستغادر

434
00:26:46,415 --> 00:26:48,482
.قومي بالصواب

435
00:27:46,873 --> 00:27:50,208
! يكفي

436
00:27:50,276 --> 00:27:52,244
.احضروه هنا

437
00:27:59,051 --> 00:28:01,820
بندقية طلاء ، صحيح ؟

438
00:28:04,057 --> 00:28:08,260
.لم أكن أعرف أن "نولان" سيطلق النار

439
00:28:10,297 --> 00:28:11,831
.كانت من المفترض أن تكون مُزحة

440
00:28:11,898 --> 00:28:14,833
حسنًا ، أعتقد المزحة جاءت على عاتق صديقك الميت

441
00:28:14,901 --> 00:28:18,103
... و ابنتي لزواجها من شخص لعين مثلك

442
00:28:18,171 --> 00:28:19,438
.و عليّ للموافقة على ذلك

443
00:28:24,278 --> 00:28:27,314
.انظر ، أنا آسف

444
00:28:27,382 --> 00:28:29,417
... إذا كان بإمكاني العودة و إصلاح الأمر

445
00:28:29,484 --> 00:28:32,854
.لا يمكنك
.تطلع للمستقبل

446
00:28:32,921 --> 00:28:36,156
، لأنك إذا خذلتني مرة ثانية

447
00:28:36,224 --> 00:28:41,395
إذا تصرفت مرة آخرى بطريقة تجعلك
، غير جدير بابنتي

448
00:28:41,463 --> 00:28:44,432
.سينتهي زواجك

449
00:28:44,499 --> 00:28:47,000
.و أنا لا أؤمن بالطلاق

450
00:28:47,068 --> 00:28:48,402
أفهمت ؟

451
00:28:51,672 --> 00:28:54,407
.أحسنت

452
00:30:06,118 --> 00:30:08,085
! "ستاهما"

453
00:30:08,153 --> 00:30:11,722
! "ستاهما"

454
00:30:11,680 --> 00:30:13,781
.أنتِ كاذبة

455
00:30:13,849 --> 00:30:15,283
هل شاهدكِ أحد آخر هنا ؟

456
00:30:15,350 --> 00:30:17,151
أنت و زوجكِ أوقعتوا بـ"نولان" ليقتل ذلك الفتى

457
00:30:17,219 --> 00:30:19,053
.حتى يُلقى اللوم على أختي

458
00:30:19,121 --> 00:30:21,223
.ما حدث كان مأساة

459
00:30:21,290 --> 00:30:24,025
.سأخبر الجميع -
.الإنتخابات ستنتهي غدًا

460
00:30:24,093 --> 00:30:26,695
.لا يمكنكِ قول شيء يغير النتيجة

461
00:30:26,763 --> 00:30:29,164
.لا أسعى لتغيير نتائج الإنتخابات

462
00:30:29,232 --> 00:30:31,400
.أسعى لأؤذيكِ

463
00:30:31,468 --> 00:30:33,703
سأخبر زوجكِ

464
00:30:33,770 --> 00:30:36,239
.بكل شيء بيني و بينكِ

465
00:30:41,078 --> 00:30:44,080
... "كينيا"

466
00:30:44,148 --> 00:30:48,052
.إنه يعرف بالفعل
.إنه لا يهتم

467
00:30:48,120 --> 00:30:51,089
.لا. لم تفعلي ذلك

468
00:30:51,156 --> 00:30:52,557
.لم تخبريه بكل شيء

469
00:30:52,625 --> 00:30:54,659
ليس لديه أي فكرة

470
00:30:54,727 --> 00:30:58,029
.أنكِ كنتِ تضاجعين عاهرته المفضلة

471
00:30:58,097 --> 00:31:01,198
.سيدمر هذا زواجكِ

472
00:31:01,266 --> 00:31:04,134
.سيدمر مكانتكِ الإجتماعية

473
00:31:04,202 --> 00:31:06,403
و ماذا كانت تلك العبارة ؟

474
00:31:06,471 --> 00:31:07,300
... سيكون الأمر

475
00:31:07,301 --> 00:31:09,447
.عارٌ كبير

476
00:31:13,944 --> 00:31:17,681
.سينتهي الأمر بشكل سيء لكِ

477
00:31:19,317 --> 00:31:23,854
لماذا يا "ستاهما" ؟ لمَ أنت كذلك ؟

478
00:31:25,123 --> 00:31:28,526
.زوجكِ قاسٍ جدًا

479
00:31:28,594 --> 00:31:32,764
.أنتِ قادرة على العديد من الأمور

480
00:31:32,831 --> 00:31:34,832
.الآن تدعيه فقط يسيطر عليكِ

481
00:31:34,900 --> 00:31:39,403
.أنا أحبه

482
00:31:39,471 --> 00:31:42,473
و ليس بالطريقة التي تتمسك بها البشرية

483
00:31:42,541 --> 00:31:45,209
.لحبيب سيء

484
00:31:45,277 --> 00:31:47,946
.أحب "ديتاك" بسبب قسوته

485
00:31:48,014 --> 00:31:50,582
، إنها دليل على قوته

486
00:31:50,649 --> 00:31:52,884
إستعداده للقيام بأي شيء يتطلبه الأمر

487
00:31:52,952 --> 00:31:56,121
.لتحقيق أهدافه

488
00:31:56,189 --> 00:31:58,224
.إننا فريق

489
00:31:59,994 --> 00:32:05,365
.أنا أُقدر ذلك

490
00:32:05,433 --> 00:32:07,434
.أنتِ مثيرة للشفقة

491
00:32:07,502 --> 00:32:10,371
.و أنتِ وحيدة

492
00:32:27,388 --> 00:32:29,789
.مرحبًا يا مسؤول الامن

493
00:32:29,857 --> 00:32:31,925
"أم ينبغي أن أدعوك بكل بساطة "جوشوا

494
00:32:31,992 --> 00:32:34,127
.كما أرى أنك لم تعد ترتدي شارتك

495
00:32:34,195 --> 00:32:35,695
"آلة قاتلة"

496
00:32:35,763 --> 00:32:37,030
.أو "ذابح يوسيميتي" جيدة

497
00:32:37,098 --> 00:32:38,531
.اختار
.كلاهما مناسبان

498
00:32:38,599 --> 00:32:41,233
أهذا تجديد لأساطيرك الحدودية ؟

499
00:32:41,301 --> 00:32:44,036
.كما ترى ، ليس لدي سلاح ناري

500
00:32:49,409 --> 00:32:50,943
.قتال عادل

501
00:32:51,011 --> 00:32:52,378
حسنًا ، إنها كانت إفتراضيتي

502
00:32:52,445 --> 00:32:53,979
... لكن رؤيتك تترك

503
00:32:57,850 --> 00:33:00,752
.سأستمتع بذلك

504
00:34:12,723 --> 00:34:16,325
.لقد إنتهيت من تلك المدينة

505
00:34:27,304 --> 00:34:30,206
لا تجرؤ على

506
00:34:30,273 --> 00:34:33,876
! إنهاء المهمة

507
00:34:53,467 --> 00:34:56,369
.تمامًا مثل الأيام الخوالى

508
00:34:56,436 --> 00:34:57,904
هل أنت متأكد حيال ذلك ؟

509
00:34:57,971 --> 00:35:01,407
.تلك المدينة قد إنتهيت منا

510
00:35:16,058 --> 00:35:18,826
مهلاً ، مهلاً ، ما خطبكِ ؟

511
00:35:18,894 --> 00:35:21,429
...لا يمكنني

512
00:35:30,539 --> 00:35:32,307
.حسنًا

513
00:35:35,878 --> 00:35:37,879
! يا طبيبة

514
00:35:37,947 --> 00:35:39,547
! يا طبيبة -
.ضعها هنا على الطاولة -

515
00:35:41,350 --> 00:35:43,418
.إنها إنهارت فجأة و بدأت في الصراخ

516
00:35:43,486 --> 00:35:46,188
! اقلبها

517
00:35:50,059 --> 00:35:51,360
ماذا تفعلين ؟

518
00:35:51,427 --> 00:35:53,195
.أخدرها
.يجب أن أقوم لها بعملية

519
00:35:53,263 --> 00:35:55,764
.محال -
.تراجع -

520
00:35:59,736 --> 00:36:01,336
ما هذا بحق الجحيم ؟

521
00:36:01,404 --> 00:36:03,072
.طفيل فوتاني
.يهاجم الأعصاب في العمود الفقري

522
00:36:03,139 --> 00:36:06,108
يجب أن أخرجه الآن و إلا
.ستكون مشلولة بشكل دائم

523
00:36:06,176 --> 00:36:07,410
حسنًا ، ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

524
00:36:07,477 --> 00:36:09,412
.انتظر بالخارج -
.لا -

525
00:36:09,480 --> 00:36:10,913
.لن أتركها

526
00:36:10,981 --> 00:36:12,715
.لقد قمت بواجبك
.دعني أقوم بواجبي

527
00:36:12,783 --> 00:36:15,051
! انتظر بالخارج

528
00:36:17,188 --> 00:36:20,357
.ستكونين بخير يا ابنتي
.كل شيء سيكون على ما يرام

529
00:36:50,223 --> 00:36:52,658
! لا

530
00:37:08,974 --> 00:37:10,107
! لا

531
00:38:05,698 --> 00:38:08,133
. لا

532
00:38:47,944 --> 00:38:49,778
.انهضي

533
00:38:57,588 --> 00:38:58,956
! طبيبة

534
00:39:05,696 --> 00:39:07,431
أين هي ؟

535
00:39:07,498 --> 00:39:09,132
أين ابنتي ؟

536
00:39:11,769 --> 00:39:13,403
! "إيريثا"

537
00:39:15,306 --> 00:39:17,741
! "إيريثا"

538
00:39:22,718 --> 00:39:24,219
(جزء من مناجم (ماكالي"

539
00:39:24,287 --> 00:39:27,323
ميراث للإيراثيين للأبد

540
00:39:27,390 --> 00:39:30,225
(و قد تم تحديد ما يلي عن طريق العمدة (ديتاك طار

541
00:39:30,293 --> 00:39:32,594
تلك المطالب باطلة

542
00:39:32,662 --> 00:39:36,298
".الإيراثيين ليسوا السكان الأصليين

543
00:39:38,101 --> 00:39:39,935
.تفسير جرئ

544
00:39:40,003 --> 00:39:42,271
"تلك الوثيقة تجرد "ريف ماكالي

545
00:39:42,339 --> 00:39:45,007
من مناجم الجولانايت و تعيدها للمدينة

546
00:39:45,075 --> 00:39:46,909
التي بحق الإمتلاك

547
00:39:46,976 --> 00:39:50,779
.تعود تلك الأرض لجمهورية الأرض

548
00:39:50,847 --> 00:39:53,449
.لم أفز بالإنتخابات بعد

549
00:39:53,516 --> 00:39:58,721
.أعتقد أن لديك صناديق إنتخاب ممتلئة بالفعل

550
00:39:58,788 --> 00:40:02,624
.هنا
.تلك نسبتك

551
00:40:06,730 --> 00:40:08,764
.كريم

552
00:40:08,832 --> 00:40:11,501
.غيض من فيض
<font color="#blue">
مثل شعبي و معناه القليل من الكثير

553
00:40:11,568 --> 00:40:16,840
.في نخب مستقبل مربح يا سيد العمدة

554
00:42:03,586 --> 00:42:05,020
."رين"

555
00:42:06,389 --> 00:42:09,431
."رأيت ما فعله "نولان" لـ"سوكار

556
00:42:12,000 --> 00:42:15,596
هل يمكنكِ أن تعطيني سبب لماذا لا أقتلكِ ؟

557
00:42:23,069 --> 00:42:25,134
.أنا في حيرة من أمري

558
00:42:30,440 --> 00:42:30,762
<font color="#yellow">
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت

