1
00:00:01,205 --> 00:00:02,721
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,745 --> 00:00:03,936
أين الذئبة؟

3
00:00:03,970 --> 00:00:06,939
الكنيسة"، تم بناء هذه الكنيسة"
.فوق أنقاض أحد معابد الآزتك

4
00:00:06,973 --> 00:00:10,958
لو أنّ هذا الجهاز يُستخدم لنشر القائمة
.فعلى الأرجح سيستمر بعمله حتى يموت الجميع

5
00:00:11,692 --> 00:00:12,818
"الممول: تم إلغاء جميع العقود"

6
00:00:12,845 --> 00:00:14,379
.تريد إلغاء الخطة

7
00:00:14,414 --> 00:00:18,684
ليس وأنا قريب لهذا الحد
.(من قتل (سكوت ماكال

8
00:00:56,232 --> 00:00:58,033
.اهدأي، اهدأي

9
00:00:58,067 --> 00:00:59,368
.سوف أفتح الكيس

10
00:00:59,402 --> 00:01:01,603
أتسمعينني؟
.سوف أفتح الكيس

11
00:01:09,678 --> 00:01:11,446
اسمك (كاليسا)، صحيح؟

12
00:01:19,688 --> 00:01:22,123
.أعتقد أنكِ توصلتِ لإستنتاج معيّن

13
00:01:23,659 --> 00:01:25,794
.لن تغادري هذا المكان

14
00:01:26,862 --> 00:01:29,464
.لا بأس بأن تكوني خائفة

15
00:01:29,498 --> 00:01:32,766
على عكس أساليب الطبخ التقليدية

16
00:01:34,036 --> 00:01:38,005
فإنّ الفريسة يكون مذاقها أفضل بكثير
.لشخص مثلي حين تكون مذعورة

17
00:01:42,311 --> 00:01:43,945
.(انظري إليّ يا (كاليسا

18
00:01:43,979 --> 00:01:45,546
.افتحي عينيكِ

19
00:01:47,049 --> 00:01:48,515
.(كاليسا)

20
00:01:48,550 --> 00:01:50,016
.افتحي عينيكِ

21
00:02:14,775 --> 00:02:16,142
.حسنٌ، انتظر، توقف

22
00:02:16,810 --> 00:02:19,980
،لقد انتهت قائمة الإغتيالات
.لن تتقاضى أيّة أموال

23
00:02:20,014 --> 00:02:23,816
.انتهى الأمر -
.(لستُ هنا لأقتلك يا (باتريك -

24
00:02:23,851 --> 00:02:26,051
."سوف أعيدك إلى مصحة "أيكين

25
00:02:26,086 --> 00:02:29,421
.حيث يعلمون جميعاً أساليب الطبخ خاصتك

26
00:02:38,598 --> 00:02:42,368
أأنتَ شرطي؟ -
.طبيب بيطري -

27
00:02:49,575 --> 00:02:53,712
بينما أتنفس الصعداء
لعودة (باتريك) إلى رعايتنا

28
00:02:53,746 --> 00:02:57,315
.(فلازلتُ أنصحك بعد فعل ذلك يا (ألان

29
00:02:57,349 --> 00:03:00,318
ثمّة سبب وجيه لعدم وجود
.هذا الطابق في السجلات

30
00:03:00,352 --> 00:03:03,254
.لقد أتممت جزئي من الصفقة

31
00:03:03,288 --> 00:03:05,891
،والآن حان دورك
.لا أريد إلّا التحدث معه

32
00:03:08,160 --> 00:03:12,663
(أخر شخص جاء لمقابلة (فالاك
.غادر الغرفة ولكنه لم يغادر المبنى

33
00:03:12,697 --> 00:03:14,632
.ولم يفعلا شيئاً إلّا الحديث

34
00:03:15,634 --> 00:03:16,767
.سأضع هذا في إعتباري

35
00:03:32,517 --> 00:03:36,386
دكتور (فالاك)؟ -
.لابد أنك شخص مهم -

36
00:03:36,421 --> 00:03:38,989
إنهم لا يسمحون لعامة الناس
.بأن يقتربوا منّي لهذا الحد

37
00:03:41,259 --> 00:03:43,360
.إنهم يسمحون لي بالقراءة

38
00:03:43,394 --> 00:03:47,497
لسوء الحظ، لا أحصل إلّا على هذه
.الروايات الرومانسية الرديئة

39
00:03:47,532 --> 00:03:49,933
.قرأتُ هذه الرواية سبع مرات

40
00:03:49,967 --> 00:03:53,170
،كنت آمل بأنّ نتحدث معاً
.(أنا دكتور (ألان ديتون

41
00:04:04,281 --> 00:04:06,315
.(إنّي أعلم تخصصك يا دكتور (ديتون

42
00:04:07,685 --> 00:04:09,886
.وأعلم أنك لست متخصصاً في القطط والكلاب

43
00:04:09,920 --> 00:04:12,989
إنّي هنا لمعرفة ما تعلمه
.عن أساطير أمريكا الجنوبية

44
00:04:13,423 --> 00:04:14,423
.كلّا

45
00:04:15,392 --> 00:04:17,159
أنت تريد معرفة ما أعلمه
.(عن (كايت أرجينت

46
00:04:18,661 --> 00:04:22,164
.وعن الذئبة وعن امرأة العظام

47
00:04:23,900 --> 00:04:25,601
.(أحتاج لمعرفة ما فعلته بـ(ديريك هيل

48
00:04:26,836 --> 00:04:28,237
.وإذا كان يحتضر أم لا

49
00:04:28,271 --> 00:04:32,374
لماذا؟ -
.بسبب الوعد الذي قطعته للمرأة التي أحببتها -

50
00:04:34,543 --> 00:04:36,945
.ربما يجب عليك كتابة الروايات الرومانسية

51
00:04:36,980 --> 00:04:41,984
إذا أردت معرفة المزيد يا دكتور
.ديتون)، فعليك الإقتراب أكثر)

52
00:04:42,018 --> 00:04:44,385
،لقد نصحوني بألّا أفعل ذلك
.إنّي أرغب بالحديث معك فحسب

53
00:04:45,622 --> 00:04:49,124
.وأسمع ما تعرفه -
.أنت تحتاج لرؤية ما أعرفه -

54
00:04:49,958 --> 00:04:51,959
.وستفعل ذلك بالإقتراب أكثر

55
00:04:57,966 --> 00:05:00,968
لستُ أعلم الكثير عن ثقب الجماجم

56
00:05:01,003 --> 00:05:04,950
ولكنني واثق من أنك إذا حفرت ثقباً برأسك

57
00:05:05,001 --> 00:05:08,709
فهذا لا يعني بالضرورة أنك
.وهبت نفسك إدراك فائق للحواس

58
00:05:08,744 --> 00:05:10,177
.اقترب قليلاً

59
00:05:11,013 --> 00:05:12,379
.انظر بنفسك

60
00:05:14,750 --> 00:05:18,352
.أحسنت، تعال وانظر

61
00:05:20,622 --> 00:05:22,089
.هيا

62
00:05:37,176 --> 00:05:47,943
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة الـ11</font>

63
00:05:50,553 --> 00:06:10,866
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

64
00:06:15,291 --> 00:06:20,128
،مرحباً، أعتذر عن تأخري
.لقد كنت أغلق العيادة البيطرية

65
00:06:20,163 --> 00:06:21,997
كنت أعمل لساعات إضافية
...حتى أجني المزيد من

66
00:06:24,534 --> 00:06:25,534
.المال

67
00:06:27,236 --> 00:06:28,836
كم تحتاج أكثر من هذا؟

68
00:06:30,073 --> 00:06:32,874
.إنها الأموال الخاصة بقائمة الإغتيالات

69
00:06:32,908 --> 00:06:36,478
.(وجدتها بخزانة (غاريت -
أهذه الأموال تخص (ديريك)؟ -

70
00:06:40,683 --> 00:06:45,019
إذاً فأنت تحتفظ بها من أجله
في حقيبة رياضية تحت فراشك؟

71
00:06:51,927 --> 00:06:53,160
منذ متى وأنت تحتفظ بها؟

72
00:06:55,530 --> 00:06:56,798
.منذ وقت طويل

73
00:06:56,832 --> 00:07:00,034
أتعلم أنّ عليك إعادتها؟ -
.كنتُ سأفعل -

74
00:07:00,069 --> 00:07:01,402
هل أريد معرفة السبب الذي منعك؟

75
00:07:12,647 --> 00:07:13,847
.بسببك أنتِ

76
00:07:15,417 --> 00:07:16,417
أنا؟

77
00:07:25,727 --> 00:07:27,794
أتعني لأننا نكافح قليلاً؟

78
00:07:27,829 --> 00:07:31,197
.نحن نكافح كثيراً يا أمّاه

79
00:07:36,403 --> 00:07:37,403
(سكوت)

80
00:07:39,240 --> 00:07:43,976
،بوسعك إنقاذ حيوات الناس
.ولكن لا يمكنك إنقاذهم من الحياة نفسها

81
00:07:44,011 --> 00:07:47,480
.إنّ الحياة مليئة بالكفاح -
.ولكن ليس بالضرورة -

82
00:07:47,515 --> 00:07:50,716
...عزيزي -
أتعلمين ما يمكن فعله بواحدة من هذه؟ -

83
00:07:52,719 --> 00:07:53,986
.هذه ستشتري لنا سقفاً جديداً

84
00:07:54,955 --> 00:07:57,222
وهذه ستدفع فواتير أشعة الرنين
.(المغناطيسي لـ(ستايلز

85
00:07:57,257 --> 00:07:59,224
."وهذه ستدفع تكاليف مصحة "أيكين

86
00:08:01,194 --> 00:08:04,897
وهذه تعني أنكِ لن تكوني مضطرة للعمل
ورديات مضاعفة بالمستشفى

87
00:08:04,931 --> 00:08:06,565
.ثم تعودين للمنزل بغاية الإرهاق

88
00:08:11,937 --> 00:08:13,272
وماذا عن هذه؟

89
00:08:39,031 --> 00:08:40,764
متى تحسّن مستواك هكذا؟

90
00:08:40,799 --> 00:08:42,233
هل كنت تتدرب؟

91
00:08:42,267 --> 00:08:45,035
أم أنك اكتسبت ردود أفعال
خارقة للطبيعة فجأة؟

92
00:08:45,070 --> 00:08:49,073
،كنتُ أتدرب
.أجل، لقد كنت أتدرب

93
00:08:50,342 --> 00:08:51,975
.وأنا يجب عليّ أن أذاكر

94
00:08:52,877 --> 00:08:56,414
إلى أين تذهب؟ -
.للمنزل، لديّ اختبار تاريخ غداً -

95
00:08:57,048 --> 00:08:58,648
.هيا، مباراة واحدة فحسب

96
00:08:59,784 --> 00:09:01,418
.أجل، قلتَ هذا منذ أربع مباريات مضت

97
00:09:03,855 --> 00:09:06,323
.ذاكر هنا، يمكنك المبيت معي

98
00:09:08,093 --> 00:09:10,460
.هيا، مباراة واحدة فحسب

99
00:09:11,429 --> 00:09:12,729
أأنت بخير؟

100
00:09:16,800 --> 00:09:20,169
أجل، أنت على حق
.يجب أن تذهب

101
00:09:21,272 --> 00:09:22,939
.يجدر بي المذاكرة أيضاً

102
00:09:29,280 --> 00:09:30,579
.أراك بالمدرسة

103
00:10:51,559 --> 00:10:52,592
.أنت لست موجوداً

104
00:10:53,695 --> 00:10:55,028
.أنت لست موجوداً

105
00:11:32,399 --> 00:11:33,432
.(برايدن)

106
00:12:21,758 --> 00:12:22,791
.(ستايلز)

107
00:12:23,293 --> 00:12:24,861
.(ستايلز)

108
00:12:24,895 --> 00:12:27,775
لديك تمرين بالصباح الباكر
من أجل المباراة الكبيرة غداً، أتذكر؟

109
00:12:27,799 --> 00:12:29,531
.مرحباً

110
00:12:29,566 --> 00:12:32,235
إذا كنتُ سأشاهد مباراة لاكروس
.كاملة، فيُستحسن ألّا تكون سيئاً

111
00:12:32,269 --> 00:12:33,402
.لن أكون سيئاً

112
00:12:33,436 --> 00:12:37,305
أتذكر أنك يُفترض أن تصحبني للمدرسة مبكراً
حتى أذاكر أكثر لإجتياز اختبار الرياضيات؟

113
00:12:37,340 --> 00:12:40,500
الاختبار الذي سيحدد انتقالي للسنة
الرابعة معك من عدمه؟

114
00:12:40,524 --> 00:12:41,925
!(ستايلز)

115
00:12:57,793 --> 00:12:59,993
ماذا تفعلين؟
.لم أنظف أسناني بعد

116
00:13:00,997 --> 00:13:02,097
.لا أبالي

117
00:13:13,142 --> 00:13:16,264
"مَن هي ذئبة الصحراء؟"

118
00:13:19,247 --> 00:13:22,248
.حسنٌ -
ألا تريد أن تعرف سبب تأخري في إعادته؟ -

119
00:13:22,283 --> 00:13:25,685
كم تتقاضى من عملك بالعيادة البيطرية؟ -
.الحد الأدنى للأجور -

120
00:13:25,720 --> 00:13:28,422
،هذا هو السبب
.(يمكن إغراء الجميع يا (سكوت

121
00:13:29,057 --> 00:13:30,490
.حتى الألفا الحقيقي

122
00:13:30,525 --> 00:13:33,453
ألستَ غاضباً؟ -
.(إنه ليس مالي أصلاً، إنه مال (بيتر -

123
00:13:33,962 --> 00:13:34,962
أين أموالك؟

124
00:13:35,964 --> 00:13:37,231
.أنتَ تقف عليها

125
00:13:41,569 --> 00:13:45,539
هناك قبو آخر؟ -
.كلّا، أنا مالك هذا المبنى -

126
00:13:46,841 --> 00:13:50,143
،ولديّ حساباتي الخاصة في البنوك
.(كل الأموال التي كانت بالقبو تخص (بيتر

127
00:13:50,177 --> 00:13:52,697
أعتقد أننا سنكون بحال أفضل
.إذا لم نسترجع بقية الأموال

128
00:13:58,252 --> 00:13:59,819
.أعلم أنّ (ليديا) كانت هنا ليلة أمس

129
00:14:01,322 --> 00:14:04,090
إنّ (ديتون) مازال يحاول إكتشاف
.(ما فعلته بك (كايت

130
00:14:04,124 --> 00:14:06,993
إذا كان هناك شخص بوسعه
.معرفة الإجابة، فإنه المنشود

131
00:15:00,345 --> 00:15:01,980
.قم بمراقبة حالته كل ساعة

132
00:15:02,714 --> 00:15:04,382
...إذا لم يتغيّر شئ

133
00:15:06,951 --> 00:15:08,852
.إنهم لا ينصتون إليّ أبداً

134
00:15:08,887 --> 00:15:11,255
ليديا)؟)
(ليديا)

135
00:15:11,289 --> 00:15:14,791
هل سمعتيني؟
.انظري، لقد اجتزت الإختبار

136
00:15:16,561 --> 00:15:19,563
.بدرجة مقبول -
.إنّ ملاحظاتك عظيمة عندما لا تُكتب بالشفرة -

137
00:15:22,634 --> 00:15:24,267
.(خاب أملي فيكِ يا (ماليا

138
00:15:25,003 --> 00:15:26,469
.خاب أملي بشدة

139
00:15:32,243 --> 00:15:33,343
.سأرسل لكِ ملاحظاتي

140
00:15:39,441 --> 00:15:43,983
ما كانوا يملكونه عند وفاتهم"
جون د. روكفلر): 318 مليار)
كورنليوس فاندربلت): 150 مليار)
"هنري فورد): 188 مليار)

141
00:15:50,261 --> 00:15:51,561
.انتهى الأمر

142
00:15:51,595 --> 00:15:54,564
،إنّ الحواسيب توقفت عن العمل
.لا مزيد من القتلة، ولا مزيد من الجرائم

143
00:15:55,498 --> 00:15:56,832
.لن يموت أحد

144
00:16:01,838 --> 00:16:02,838
.ليس بعد

145
00:16:05,676 --> 00:16:07,076
.هذا وزن ثقيل جداً

146
00:16:08,478 --> 00:16:10,946
.أحاول الإستعداد لمباراة الغد -
أتحتاج للمساعدة؟ -

147
00:16:10,980 --> 00:16:13,782
كلّا، ماذا عنك؟

148
00:16:15,051 --> 00:16:17,586
.هذا تمرين الإحماء، أيها الوغد

149
00:16:20,256 --> 00:16:23,425
انتظر، ماذا تفعل؟ -
.إنني أساعدك -

150
00:16:23,460 --> 00:16:27,395
.قلتُ أنني لا أحتاج للمساعدة -
.أتمازحني؟ هذا الثقل يزن 300 باوند -

151
00:16:27,429 --> 00:16:28,597
.سوف تقتل نفسك

152
00:16:43,945 --> 00:16:45,480
هل أبدو لك أنني أحتاج للمساعدة؟

153
00:17:29,957 --> 00:17:30,957
ليام)؟)

154
00:17:32,292 --> 00:17:33,660
.أنا بخير

155
00:17:35,129 --> 00:17:37,229
.إذا كنتَ لا تريد صحبتنا، فلا بأس بذلك

156
00:17:37,264 --> 00:17:38,998
.ولكن لا تدفع أصدقاءك بعيداً عنك أيضاً

157
00:18:16,335 --> 00:18:19,705
كيف وجدتها؟ -
بحاسة الشم القوية، وأنت؟ -

158
00:18:21,407 --> 00:18:22,807
.(انتزعت هذا من جسد (سكوت

159
00:18:22,841 --> 00:18:26,010
.إنّ به آثار من هيدروكسيد الكالسيوم

160
00:18:26,044 --> 00:18:29,046
.يُستخدم في معامل معالجة المياه منعاً للتآكل

161
00:18:29,081 --> 00:18:33,218
لقد تعقبت (كايت) ومساعيرها
.حتى وصلت إلى هنا

162
00:18:33,252 --> 00:18:34,352
.هذا مثير للإعجاب

163
00:18:35,688 --> 00:18:37,855
.أتسائل إذا كان أحدهم موجوداً بالأنحاء

164
00:19:01,788 --> 00:19:04,991
.لا يبدو أنّ (ديريك) بالمنزل -
.إنه ليس بالمنزل -

165
00:19:05,959 --> 00:19:07,519
إذاً فلمَ جئنا هنا أولاً؟

166
00:19:08,829 --> 00:19:09,829
.سوف ترين

167
00:19:11,999 --> 00:19:14,466
،لا يمكنني رؤية شئ
أيمكنك إضاءة المصابيح؟

168
00:19:15,901 --> 00:19:18,637
.في الواقع، أريدكِ أن تفعلي ذلك

169
00:19:39,191 --> 00:19:43,728
هل أبليتُ بلاءاً حسناً؟ -
.بالنسبة لأول موعد حقيقي؟ إنها بداية موفقة -

170
00:19:52,737 --> 00:19:53,904
هل أحضرتِ فيلماً؟

171
00:19:56,041 --> 00:19:57,775
.(استعرته من (ستايلز

172
00:19:57,809 --> 00:20:00,729
قال أنك لم تشاهده من قبل
.وسوف يقتلك لو لم تفعل

173
00:20:01,112 --> 00:20:02,313
."فيلم "حرب النجوم

174
00:20:07,752 --> 00:20:09,186
أين التلفاز؟

175
00:20:19,064 --> 00:20:22,599
إذاً، أهذا الجزء الرابع؟ -
.كلّا، إنه الأول -

176
00:20:22,633 --> 00:20:25,935
.بالرغم من أنّ عنوانه يقول الجزء الرابع -
إذاً، ما هو أول جزء؟ -

177
00:20:25,969 --> 00:20:29,406
،الجزء الرابع هو أول جزء صَدَر
.أتعلم؟ انسَ الفيلم

178
00:21:49,217 --> 00:21:50,484
سكوت)؟)

179
00:22:09,870 --> 00:22:12,151
.توقفا عمّا تفعلانه، سوف أصطحبكما للعشاء

180
00:22:12,175 --> 00:22:14,207
.اطلبا ما تشاءان

181
00:22:14,241 --> 00:22:18,144
أبي، لا أعتقد أنّ رجلاً غارق في الديون
.مثلك يجب أن يدعو أحداً على أيّ شئ

182
00:22:18,179 --> 00:22:20,947
حسنٌ، ثمّة دين لا يجب علينا
.القلق حياله بعد الآن

183
00:22:20,981 --> 00:22:24,150
ما هذا؟ -
."خطاب إعتذار من مصحة "أيكين -

184
00:22:24,185 --> 00:22:26,886
من الواضح أنهم قرروا التغاضي
...عن ديوننا بسبب

185
00:22:28,622 --> 00:22:31,424
.(حسنٌ، لقد كدتَ أن تُقتل مع (ليديا

186
00:22:31,458 --> 00:22:34,593
أيمكنهم فعل ذلك؟ -
.يمكنهم، وقد فعلوا -

187
00:22:34,628 --> 00:22:37,596
لم أسعد بهذا القدر قبلاً
.على إقترابي من الموت

188
00:22:37,631 --> 00:22:39,565
حسنٌ، نحن لم نتخلص
...من ديوننا بالكامل ولكن

189
00:22:39,599 --> 00:22:42,167
.سنكون على ما يرام

190
00:22:42,202 --> 00:22:46,038
على الأقل بوسعي في الوقت الراهن
.دعوة ابني وخليلته على العشاء

191
00:22:48,107 --> 00:22:51,109
ماليا)، ما هو طعامك المفضل؟) -
.الغزال -

192
00:22:53,546 --> 00:22:55,848
.بيتزا، إنها تحب البيتزا

193
00:23:01,554 --> 00:23:05,590
لسوء الحظ، بالرغم من أنني
وعدت (كايت) بعدم قتلك

194
00:23:07,393 --> 00:23:08,925
.لا يمكنني السماح لك بالرحيل

195
00:23:19,371 --> 00:23:22,673
لا، لا، لا
.اسمح لي

196
00:23:34,485 --> 00:23:39,956
استرح هنا لبعض الوقت، لقد مررت
.بالكثير من المعاناة لمدة طويلة جداً

197
00:23:49,500 --> 00:23:52,502
،أعلم أنه ثمّة شئ يجري
.وأعلم أنك لا تريد التحدث بشأنه

198
00:23:53,771 --> 00:23:55,971
.ولكنك مازلت أعز أصدقائي

199
00:23:57,608 --> 00:23:58,774
...و

200
00:24:00,410 --> 00:24:07,182
إذا وضعنا في الإعتبار أنّ أخر صديق
جيد لي اتضح أنه قاتل محترف

201
00:24:07,217 --> 00:24:10,119
فأعتقد أنني لا أملك خيارات
.كثيرة لإيجاد أصدقاء جدد

202
00:24:10,153 --> 00:24:15,390
.لذا عندما تكون مستعداً للحديث، تحدث

203
00:24:15,425 --> 00:24:20,429
وحتى ذلك الحين، أعلم أنني أستطيع
.هزيمتك في أحد هذه الألعاب على الأقل

204
00:24:29,371 --> 00:24:31,472
.لم ألعب هذه اللعبة قبلاً

205
00:26:41,867 --> 00:26:45,369
ماذا تريدين منا؟ -
.(أريد فهم شئ بسيط يا (سكوت -

206
00:26:45,403 --> 00:26:48,172
بخصوص ماذا؟ -
.عائلتي -

207
00:26:48,206 --> 00:26:51,475
إنّ عائلة (أرجينت) موجودة
.منذ أكثر من 400 عاماً

208
00:26:51,509 --> 00:26:56,780
عائلة قوية وثرية وارستقراطية
.من صائدي المذؤوبين

209
00:26:56,814 --> 00:27:00,183
ولكن بطريقة ما، وفي أقل من عام

210
00:27:00,217 --> 00:27:04,153
هذه العائلة العظيمة هلكت
.على يد فتى مراهق

211
00:27:06,724 --> 00:27:08,625
.لذا فسؤالي بسيط

212
00:27:11,361 --> 00:27:16,932
ما الشئ الذي يميّز (سكوت
ماكال) بحق الجحيم؟

213
00:27:20,104 --> 00:27:21,170
أتريدينني؟

214
00:27:22,506 --> 00:27:23,506
.خذيني

215
00:27:24,007 --> 00:27:27,176
.أنا فحسب -
.كلّا، سنذهب معاً جميعاً -

216
00:27:28,778 --> 00:27:30,980
.سنذهب جميعاً إلى الكنيسة

217
00:27:41,576 --> 00:27:45,137
كل شئ على ما يرام، جاءتني رسالة منه
.هذا الصباح مفادها أنه قد يتأخر قليلاً

218
00:27:45,161 --> 00:27:47,025
حسنٌ، متأخر لأيّ حد؟
أهو يتأخر دائماً؟

219
00:27:47,060 --> 00:27:50,263
سنلاعب مدرسة "ديفينفورد" الإعدادية
.مجدداً، إنها مباراة فعلية هذه المرة

220
00:27:50,297 --> 00:27:52,298
.لا يجب أن يكون متأخراً -
مَن الذي لا يجب أن يكون متأخراً؟ -

221
00:27:56,737 --> 00:27:57,936
.(سكوت) و(كيرا)

222
00:27:57,971 --> 00:28:01,974
.قد يتأخران قليلاً -
.إنّ التأخير يُعد تأخيراً ولو كان طفيفاً -

223
00:28:02,008 --> 00:28:03,175
ماذا يفعلان؟

224
00:28:07,613 --> 00:28:10,415
.يفعلان شيئاً من شأنه تأخيرهما قليلاً

225
00:28:10,449 --> 00:28:16,500
(ما الشئ الذي قد يفعله (سكوت) و(كيرا
الآن، ويُعتبر أهم من حضور المباراة الأولى؟

226
00:28:22,295 --> 00:28:23,695
.أيها المدرب

227
00:28:46,151 --> 00:28:49,353
.لم يصلا بعد -
حسنٌ، ما خطبك؟ -

228
00:28:49,387 --> 00:28:52,011
أأنت قلق بشأن إكتمال القمر؟
.لن يكتمل قبل 24 ساعة

229
00:28:55,427 --> 00:28:59,530
ليام)، ستكون بخير، حسنٌ؟)
.حاول ألّا تفقد أعصابك على أحد

230
00:28:59,564 --> 00:29:01,699
ألستَ قلقاً؟ -
.حسنٌ، أنا قلق بشكل طفيف -

231
00:29:02,166 --> 00:29:03,166
.بشكل طفيف

232
00:29:10,141 --> 00:29:11,341
.سوف نخسر بدونه

233
00:29:11,375 --> 00:29:14,477
كلّا، لن نخسر، يمكننا الحفاظ على
.(مستوانا الجيد بدون (سكوت

234
00:29:14,511 --> 00:29:16,631
حسنٌ؟ لقد كنت أتدرب
.دعني أخبرك شيئاً

235
00:29:17,548 --> 00:29:19,716
.إنّ أدائي يتحسّن بشدة

236
00:29:34,064 --> 00:29:35,344
.أجل، سأتصل بـ(سكوت) مجدداً

237
00:29:40,570 --> 00:29:41,570
.لقد رحلا

238
00:29:44,274 --> 00:29:46,708
منذ متى وأنت على هذا الحال؟ -
.لستُ أدري -

239
00:29:48,245 --> 00:29:51,413
.لقد غبتُ عن الوعي عدة مرات -
بيتر هيل) فعل ذلك بك؟) -

240
00:29:51,447 --> 00:29:53,828
أكنت تراقبه؟ -
.(كل يوم منذ حادثة (ميريدث والكر -

241
00:29:54,784 --> 00:29:57,452
أنصت إليّ، إنّ (كايت) تسعى
.(للنيل من (سكوت

242
00:29:58,620 --> 00:29:59,888
.(بيتر) و(كايت)

243
00:30:01,257 --> 00:30:04,658
.عليك تحذيرهم -
.لا أستطيع، شبكة الهاتف مقطوعة هنا -

244
00:30:04,693 --> 00:30:09,155
.إذاً فعليك الذهاب -
.إذا غادرت الآن فستكون ميتاً حين أعود -

245
00:30:10,732 --> 00:30:11,932
.سوف أخرجك من هنا

246
00:30:19,974 --> 00:30:21,141
.بالله عليكم

247
00:30:26,715 --> 00:30:29,583
،حسنٌ، لا أحد منهما يجيب هاتفه
.عليّ أن أذهب لأعرف ما يجري

248
00:30:29,618 --> 00:30:31,538
هل تغادر؟
ماذا ستخبر المدرب؟

249
00:30:32,887 --> 00:30:35,289
!ذلك الغبي

250
00:30:35,323 --> 00:30:36,823
لا تخبره بأيّ شئ، اتفقنا؟

251
00:30:37,825 --> 00:30:39,459
ليام)، ستكون بخير، حسنٌ؟)

252
00:30:53,006 --> 00:30:55,775
"أتريدني أن ابقى هنا تحسّباً لظهوره؟" -
"أجل" -

253
00:30:58,178 --> 00:31:00,780
.ليام)، ادخل الملعب)

254
00:31:00,815 --> 00:31:02,114
.هيا يا (بريت)، هيا

255
00:31:45,057 --> 00:31:48,493
.تحرك يا (ليام) بالله عليك

256
00:32:19,865 --> 00:32:24,268
إذاً، مَن المتقدم حتى الآن؟

257
00:32:29,174 --> 00:32:30,475
.لا شئ بعد

258
00:32:30,509 --> 00:32:32,944
.أعتقد أننا سنضطر لنقله إلى الطابق السادس

259
00:32:32,978 --> 00:32:34,218
.لن تنقلوه إلى أيّ مكان

260
00:32:36,248 --> 00:32:38,968
حسنٌ، ما لم تكوني أحد أفراد عائلته
.فلا أعتقد أنّ بوسعك إتخاذ هذا القرار

261
00:32:39,684 --> 00:32:41,685
.نحن مقرّبان بما يكفي

262
00:32:43,255 --> 00:32:46,690
.دعني أتحدث معه -
.إنه لا يستجيب لأيّ مؤثر خارجي -

263
00:32:46,725 --> 00:32:49,685
.بوسعنا التحدث معه، ولكننا لا نضمن أنه يسمعنا

264
00:32:50,562 --> 00:32:53,630
.ثق بي، سوف يسمعني أنا

265
00:33:01,973 --> 00:33:02,973
.(هيا يا (ليام

266
00:33:18,622 --> 00:33:20,056
لمَ فعلت ذلك بحق الجحيم؟

267
00:33:20,091 --> 00:33:22,731
لأنك خائف، بوسعي شم خوفك
.من الناحية الأخرى من الملعب

268
00:33:23,394 --> 00:33:24,460
هل أصابك مكروه؟ -
.كلّا -

269
00:33:24,495 --> 00:33:25,995
أمازلت على قيد الحياة؟ -
.من الواضح -

270
00:33:26,029 --> 00:33:27,029
.انهض إذاً

271
00:33:30,834 --> 00:33:32,769
أأنت قادر على اللعب؟

272
00:33:32,803 --> 00:33:36,054
هل تنوي فعل شئ كهذا مجدداً؟ -
.إذا اضطررت فحسب -

273
00:33:44,247 --> 00:33:45,514
.أخبرتك ألّا تأتي إلى هنا

274
00:33:45,548 --> 00:33:49,451
إذا أردتِ عقد إجتماع سري
.فعليكِ إختيار مكان سري

275
00:33:49,485 --> 00:33:50,619
(بعدما حدث بينك وبين (ميريدث

276
00:33:50,653 --> 00:33:54,523
أنا متأكده بأنني أستطيع الإستمرار
.بدون خوض حديث بين أب وابنته

277
00:33:54,557 --> 00:33:55,991
ماذا عن حديث بين أم وابنتها؟

278
00:33:58,461 --> 00:34:01,730
.هذا صحيح، لقد وجدت ذئبة الصحراء خاصتنا

279
00:34:06,335 --> 00:34:07,602
أأنت متأكد أنها أمي فعلاً؟

280
00:34:11,774 --> 00:34:12,774
.أجل

281
00:34:14,443 --> 00:34:17,412
لكن إذا أردتِ إيجادها فعليكِ
.فعل شئ من أجلي

282
00:34:17,446 --> 00:34:20,214
شئ كنتِ تفعلينه بشكل
.فطري منذ مدة طويلة

283
00:34:22,217 --> 00:34:24,352
أيجب أن تحصل على شئ بالمقابل دائماً؟

284
00:34:24,386 --> 00:34:26,186
عندما يكون شيئاً لا أستطيع
تنفيذه وحدي؟ أجل

285
00:34:30,358 --> 00:34:31,425
ماذا تريد؟

286
00:34:36,097 --> 00:34:37,898
.(أريدكِ أن تقتلي (كايت أرجينت

287
00:35:16,403 --> 00:35:17,670
سكوت)؟)

288
00:35:34,121 --> 00:35:35,488
سكوت)؟)

289
00:35:38,124 --> 00:35:39,357
!(سكوت)

290
00:35:49,123 --> 00:35:50,123
أأنت بخير؟

291
00:35:52,593 --> 00:35:55,628
.لقد خسرنا -
لكنك بخير، صحيح؟ -

292
00:35:58,365 --> 00:36:01,467
لماذا فعلت ذلك؟
لمَ ساعدتني؟

293
00:36:01,501 --> 00:36:03,870
.من أجل (سكوت)، لقد أنقذني

294
00:36:05,405 --> 00:36:06,639
.لقد أنقذنا جميعاً

295
00:36:08,041 --> 00:36:11,410
أتعلم كم أنتَ محظوظ؟ -
ماذا تعني؟ -

296
00:36:11,444 --> 00:36:14,045
.إنّ (سكوت) ألفا حقيقي

297
00:36:14,080 --> 00:36:16,560
هذا يعني أنه لم يحصل
.على قواه لأنه وُلد بها

298
00:36:16,584 --> 00:36:18,785
.ولم يحصل عليها بالسرقة أو قتل شخص ما

299
00:36:19,686 --> 00:36:20,753
.لقد استحقّها

300
00:36:23,356 --> 00:36:25,876
.قوة المرء لا تُقاس بمقدار الوزن الذي يرفعه

301
00:36:26,759 --> 00:36:29,494
.بل تُقاس قوته بمقدار ما يتحمله

302
00:36:29,528 --> 00:36:31,863
.تُطلق عليها (ساتومي) قوة الشخصية

303
00:36:34,033 --> 00:36:35,633
.أنتَ محظوظ لوجوده في حياتك

304
00:36:40,439 --> 00:36:41,873
إذاً فلمَ ليس موجوداً هنا؟

305
00:36:47,245 --> 00:36:48,313
.آسف

306
00:36:49,281 --> 00:36:50,348
.أنا آسف

307
00:36:53,419 --> 00:36:54,419
.لا يمكنني فعلها وحدي

308
00:36:56,221 --> 00:36:58,502
.إنّ القضيب لا ينثني ولا يخرج من الحائط

309
00:36:59,157 --> 00:37:00,157
.ارحل

310
00:37:01,793 --> 00:37:02,860
.لا يمكنني فعل ذلك أيضاً

311
00:37:05,096 --> 00:37:06,096
.إنني أحتاج مساعدتك

312
00:37:07,398 --> 00:37:11,702
أعلم أنك مصاب ومنهك، ولكنني أحتاجك
.أن تستجمع ما لديك من قوة وتساعدني

313
00:37:12,871 --> 00:37:14,104
.لا حول لي ولا قوة

314
00:37:15,140 --> 00:37:16,506
.اسحب القضيب يا سيدي

315
00:37:19,410 --> 00:37:20,610
.لم يعد لي حول ولا قوة

316
00:37:22,046 --> 00:37:24,914
.اذهب فحسب من فضلك

317
00:37:26,551 --> 00:37:27,631
.إنّ الوقت يداهمك

318
00:37:28,486 --> 00:37:29,486
أتعلم ماذا تحتاج؟

319
00:37:30,120 --> 00:37:31,755
."أدرينالين"

320
00:37:31,789 --> 00:37:35,258
ثمّة طريقتان للحصول عليه
.إمّا الخوف أو الغضب

321
00:37:35,292 --> 00:37:38,928
وبما أنك تبدو كرجل لا يهاب شيئاً
.فلابد أن تغضب

322
00:37:38,963 --> 00:37:42,631
عليك أن تغضب بشدة حتى يفرز
."مخك ما تبقى لديه من الـ"أدرينالين

323
00:37:43,400 --> 00:37:44,633
.إنني منهك للغاية ولا أقدر على الغضب

324
00:37:46,436 --> 00:37:49,171
.حسنٌ

325
00:37:49,205 --> 00:37:51,974
لستُ أعلم الكثير عنك
.أو عن ما مررت به

326
00:37:53,810 --> 00:37:55,270
ولكن (ليديا) أخبرتني ببعض
.ما قاسيته من أهوال

327
00:37:59,282 --> 00:38:00,916
.(وأنا أعلم بما حدث لـ(أليسون

328
00:38:04,120 --> 00:38:05,620
.(وأعلم كيف كان شعورها تجاه (سكوت

329
00:38:07,257 --> 00:38:10,692
وأعتقد أنها إذا علمت بما يحدث
.له فستكون غاضبة للغاية

330
00:38:10,726 --> 00:38:14,196
على الأقل غاضبة بما يكفي لتحاول
.لأخر مرة الخروج من هنا

331
00:38:14,864 --> 00:38:20,802
أياً كان مفتاح غضبك الذي تحتاجه
.أليسون) أو أختك أو (بيتر)، استخدمه)

332
00:38:22,204 --> 00:38:23,304
.استخدمه حالاً

333
00:38:52,000 --> 00:38:53,100
ماذا حدث بحق الجحيم؟

334
00:38:53,936 --> 00:38:55,096
.كان يُفترض أن يكون موعداً غرامياً

335
00:38:55,102 --> 00:38:58,539
هل كانا هنا؟ -
.وقد اختفيا -

336
00:39:01,676 --> 00:39:02,776
.مرحباً

337
00:39:02,811 --> 00:39:06,279
.(تم إختطاف (سكوت -
.سكوت) و(كيرا)، نحن لا نعرف مكانهما فحسب) -

338
00:39:06,314 --> 00:39:07,714
.المكسيك

339
00:39:07,749 --> 00:39:10,269
وإذا أردت إنقاذ حياته
.فعليك الذهاب إلى هناك أيضاً

340
00:39:23,331 --> 00:39:24,530
.(أخبرني يا (سكوت

341
00:39:29,670 --> 00:39:33,238
هل تعلمت في المدرسة
أسطورة (أرتميس) و(أكتيون)؟

342
00:39:38,044 --> 00:39:39,979
لا؟
.لم أكن أعتقد ذلك

343
00:39:41,715 --> 00:39:44,549
.حسنٌ، كانت (أرتميس) إلهة

344
00:39:44,584 --> 00:39:48,887
وكان (أكتيون) صيّاداً صادف
.أن رآها تستحم عارية يوماً ما

345
00:39:51,724 --> 00:39:53,725
.وهذا لم يسعد الإلهة

346
00:39:53,759 --> 00:39:59,098
في الحقيقة، كانت غاضبة جداً لدرجة
أنّ (أرتميس) حوّلت (أكتيون) إلى غزال

347
00:39:59,132 --> 00:40:02,333
.وقد أصاب هذا كلاب الصيد خاصته بالسعار

348
00:40:04,169 --> 00:40:08,573
.وقد تم تمزيقه إرباً بواسطة كلاب صيده

349
00:40:20,152 --> 00:40:21,285
ماذا تفعلين؟

350
00:40:23,788 --> 00:40:25,756
.لن أحوّلك إلى غزال

351
00:40:27,493 --> 00:40:33,364
ولكنك على وشك التحوّل لشئ
.لا يمكن لأصدقاءك التعرف عليه

352
00:40:34,933 --> 00:40:36,466
.لن يعرفوا ما الذي يقاتلونه

353
00:40:37,669 --> 00:40:39,069
.أو يقتلونه

354
00:40:40,005 --> 00:40:41,071
.(مهلاً يا (كايت

355
00:40:42,574 --> 00:40:45,108
.لا يا (كايت)، لا

356
00:40:45,644 --> 00:40:47,110
.لا يا (كايت)، إيّاكِ

357
00:40:50,681 --> 00:40:52,115
!لا، لا، لا

358
00:40:52,683 --> 00:40:53,716
!انتظري، لا، لا

359
00:40:54,519 --> 00:40:56,619
!توقفي يا (كايت)، لا

360
00:40:56,654 --> 00:40:57,720
!انتظري، لا

361
00:41:11,154 --> 00:41:14,902
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

