﻿1
00:00:02,220 --> 00:00:06,062
"منذ أسبوعين، قبة خفية
سقطت على (تشيسترز ميل)"

2
00:00:06,130 --> 00:00:08,040
"مما تسبب بعزلنا
عن بقية العالم"

3
00:00:08,120 --> 00:00:11,865
"سبب وجود القبة أو الألغاز
التي تنتظرنا ما زال مجهولًا"

4
00:00:12,010 --> 00:00:17,336
"كل يوم تختبر حدود قدرتنا
وتخرج الطيب والخبيث فينا"

5
00:00:18,860 --> 00:00:21,060
"بعض الناس يقولون
أننا سنعلق هنا للأبد"

6
00:00:21,700 --> 00:00:25,060
"لكننا لن نتوقف عن القتال
حتى نجد مخرجًا"

7
00:00:26,070 --> 00:00:29,970
(تشيسترز ميل) تحكم على
(دايل باربرا) بالموت

8
00:00:29,970 --> 00:00:32,200
البيضة تقوم بشيء

9
00:00:32,410 --> 00:00:34,650
من المؤكد أن هذه هي طريقة
اختيار القبة لقائد جديد

10
00:00:34,650 --> 00:00:35,750
إنها فراشتك الملكية

11
00:00:36,890 --> 00:00:40,580
أنت وغد مجنون يا (بيغ جيم)

12
00:00:40,910 --> 00:00:42,820
الفراشة تصنع ما يشبه البقع

13
00:00:42,820 --> 00:00:44,560
لماذا الظلام يحلّ
في منتصف النهار؟

14
00:00:44,560 --> 00:00:46,360
زوجتي (باولين)
قبل أن تفارق الحياة

15
00:00:46,360 --> 00:00:48,430
استمرت بترديد جملة واحدة
مرارًا وتكرارًا كأنها تعويذة

16
00:00:48,430 --> 00:00:49,530
"النجوم الوردية تتساقط"

17
00:00:49,531 --> 00:00:52,838
البلدة كلها ستنهار إن تركنا هذه
تسقط في الأيدي الخاطئة

18
00:00:52,839 --> 00:00:55,040
كيف نحمي (تشيسترز ميل)
وننقذ (باربي)؟

19
00:00:55,050 --> 00:00:55,910
لا يمكننا

20
00:00:56,740 --> 00:00:59,690
ـ ماذا يحدث يا أبي؟
ـ الآن يا بني، اسحبها الآن

21
00:01:00,060 --> 00:01:01,120
الآن يا (جونيور)

22
00:01:48,360 --> 00:01:49,160
أبي؟

23
00:01:50,300 --> 00:01:51,160
ماذا يحدث؟

24
00:01:52,820 --> 00:01:53,920
ما هذا الصوت؟

25
00:01:57,060 --> 00:01:58,030
اسحب الرافعة يا بني

26
00:02:01,190 --> 00:02:04,899
ـ اسحبها يا (جونيور)، اسحبها الآن
ـ أنا خائف

27
00:02:30,360 --> 00:02:31,710
ما هذا؟

28
00:02:32,310 --> 00:02:33,100
انظرا

29
00:02:43,940 --> 00:02:45,090
احترسا، تحرّكا

30
00:02:52,490 --> 00:02:53,570
ماذا يحدث يا (ليندا)؟

31
00:02:54,330 --> 00:02:57,010
إنهم فاقدون للوعي
لكن ما زالوا يتنفّسون

32
00:02:58,430 --> 00:02:59,780
دعني أساعد يا (جيم)

33
00:03:00,770 --> 00:03:01,700
تقصد أن أطلق سراحك؟

34
00:03:01,700 --> 00:03:04,440
أهل بلدتك بحاجة للمساعدة

35
00:03:04,440 --> 00:03:06,340
محاولة لطيفة يا (باربي)
اسحبها يا بني

36
00:03:06,350 --> 00:03:08,800
كلا يا (جونيور)
انظر إلى هناك

37
00:03:09,140 --> 00:03:11,911
الصوت هو المتسبب بمرضهم
يجب أن نوقفه

38
00:03:14,760 --> 00:03:16,777
ـ لا أستطيع القيام بهذا
ـ ماذا تفعل؟

39
00:03:16,940 --> 00:03:19,859
ـ أعتقد أن القبة تحاول إخبارنا بشيء
ـ هذا هراء

40
00:03:20,300 --> 00:03:22,602
يجب أن نذهب للقبة
قد نعرف أجوبة لما يحدث

41
00:03:22,650 --> 00:03:25,130
ـ القبة لا تمتلك أجوبة
ـ بلى هي كذلك يا والدي

42
00:03:25,800 --> 00:03:29,810
القبة تمتلك أكثر مما تعتقد
لقد أرتني أشياءً

43
00:03:30,540 --> 00:03:32,420
إن كنت خائفًا
فسأسحبها أنا، ابتعد

44
00:03:33,130 --> 00:03:34,050
توقّف

45
00:03:36,920 --> 00:03:39,104
ـ ماذا تفعلين يا (ليندا)؟
ـ أتحلّى بالمنطق

46
00:03:40,360 --> 00:03:43,220
بعد كل ما رأيته
أعتقد أن (جونيور) قد يكون محقًا

47
00:03:44,060 --> 00:03:45,460
يجب أن نذهب إلى القبة

48
00:03:46,200 --> 00:03:48,170
قبل أن نقدم على شيء
سنندم عليه كلنا

49
00:04:06,800 --> 00:04:09,511
ـ ماذا حدث؟
ـ لا أعلم، كانت تغرق في البحيرة

50
00:04:11,520 --> 00:04:14,204
ظهرت من العدم
لا أعرف من أين أتت

51
00:04:20,590 --> 00:04:21,460
دعيني أحاول

52
00:04:32,120 --> 00:04:33,070
وجودك هنا هو أمر جيد

53
00:04:33,070 --> 00:04:35,120
رأيت أضواءً غريبة
تخرج من البحيرة

54
00:04:35,410 --> 00:04:37,570
يجب أن يجف عنكما البلل
أتستطيعين السير؟

55
00:04:37,810 --> 00:04:39,280
إن لم يكن المكان بعيدًا

56
00:04:39,280 --> 00:04:40,340
إنه بداخل الغابة

57
00:04:43,620 --> 00:04:44,510
ما هذا؟

58
00:04:51,900 --> 00:04:52,960
إنها مغناطيسية

59
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
ماذا يحدث

60
00:05:05,040 --> 00:05:05,970
ـ (ليندا)
ـ (باربي)

61
00:05:07,980 --> 00:05:08,870
أصفادي

62
00:05:12,840 --> 00:05:14,280
تمسك، أنا أمسكك

63
00:05:17,610 --> 00:05:18,610
ساعداني

64
00:05:21,150 --> 00:05:22,100
ساعداني

65
00:05:23,410 --> 00:05:24,840
ـ أسرعي
ـ لا أستطيع

66
00:05:24,840 --> 00:05:26,690
ـ (جونيور)
ـ ساعداني، ساعداني

67
00:05:29,700 --> 00:05:30,860
ـ حسنًا
ـ أسرعي

68
00:05:32,930 --> 00:05:33,810
(ليندا)

69
00:05:34,050 --> 00:05:35,070
ابتعدي يا (ليندا)

70
00:05:35,090 --> 00:05:36,060
ـ ابتعدي من هنا
ـ لا أستطيع يا (باربي)

71
00:05:36,060 --> 00:05:36,830
أوشكت أن أحل قيودك
اصمد

72
00:05:36,830 --> 00:05:39,070
ـ (ليندا)
ـ ابتعدي يا (ليندا)

73
00:05:39,370 --> 00:05:40,740
أوشكت، أوشكت

74
00:05:41,280 --> 00:05:42,320
ابتعدي

75
00:05:43,530 --> 00:05:45,510
اهربي يا (ليندا)، اهربي

76
00:05:46,130 --> 00:05:46,940
ابتعد

77
00:06:02,427 --> 00:06:06,515
تحت القبة
الموسم الثاني، الحلقة الأولى
ترجمة: خالد خطاب & أحمد سمير درويش

78
00:06:13,670 --> 00:06:15,210
أيمكنك إخباري باسمك يا عزيزتي؟

79
00:06:18,080 --> 00:06:19,520
كيف انتهى بك المطاف
في البحيرة؟

80
00:06:21,570 --> 00:06:25,021
ـ لا أعتقد أن بوسعها سماعي
ـ إنها في حالة صدمة

81
00:06:26,710 --> 00:06:30,117
ـ أفضل شيء لها هو الراحة
ـ نحن لا نعرف مَن تكون

82
00:06:31,110 --> 00:06:34,810
أرى أنك لديك مشاكل
خاصة بك في الوقت الحالي

83
00:06:35,570 --> 00:06:36,750
دعيني ألقي نظرة

84
00:06:37,830 --> 00:06:38,750
حسنًا

85
00:06:44,950 --> 00:06:47,330
يبدو أن القطب
تراخت في البحيرة

86
00:06:47,920 --> 00:06:48,990
مَن قطّب الجرح لك؟

87
00:06:50,630 --> 00:06:55,140
ـ صديق كان هنا
ـ كان؟

88
00:06:57,760 --> 00:06:58,870
أجل، اضطررت أن أتركه

89
00:07:00,610 --> 00:07:02,480
كان يحميني لكنه لم ينج

90
00:07:05,200 --> 00:07:06,400
لا يمكنك أن تكوني
متأكدة من هذا

91
00:07:09,650 --> 00:07:11,400
لا شيء مؤكد
في مثل هذه الأيام

92
00:07:16,200 --> 00:07:17,920
هل أنت واثق أنك تعرف
ما تفعله؟

93
00:07:18,310 --> 00:07:19,290
يستحسن هذا

94
00:07:19,750 --> 00:07:21,470
كنت مسعفًا لعشر سنوات

95
00:07:22,590 --> 00:07:23,430
في البلدة؟

96
00:07:25,100 --> 00:07:26,670
اعتقدت أنني أعرف
الجميع في المستشفى

97
00:07:26,860 --> 00:07:30,631
تبيّن أن المقاطعة تحب أن يكون
المسعفون العاملون بها متّزنين

98
00:07:33,180 --> 00:07:34,940
أفضل أن أكون لمفردي هنا

99
00:07:36,390 --> 00:07:37,820
أغلب الوقت على أية حال

100
00:07:39,850 --> 00:07:42,841
ـ (سام فيردراو)
ـ (جوليا شمواي)

101
00:07:55,450 --> 00:07:57,473
ـ كان يجب أن أكون مكانها
ـ أنت الملام يا (جونيور)

102
00:07:57,750 --> 00:07:59,590
إن لم نأت إلى هنا
كانت لتظل على قيد الحياة

103
00:07:59,591 --> 00:08:02,050
كلا، هذا ليس خطأ (جونيور)

104
00:08:02,560 --> 00:08:03,320
أيًّا كان ما يحدث هنا

105
00:08:03,320 --> 00:08:05,200
فيجب أن نحرص على
عدم تعرض أحد آخر للإيذاء

106
00:08:05,210 --> 00:08:07,550
أفضل طريقة هي
إنهاء ما بدأناه

107
00:08:09,080 --> 00:08:11,300
ـ ساعدني يا (جونيور)
ـ جد شخصًا آخر

108
00:08:12,340 --> 00:08:14,408
أتريد المزيد من الدماء
على يديك بإطلاح سراح قاتل؟

109
00:08:14,409 --> 00:08:18,555
كلانا يعرف أنني لم أقتل (دودي)
ولم أحرق محطة الإذاعة

110
00:08:18,556 --> 00:08:19,980
لذا أتريد أن تخبره
لماذا لفقت التهمة لي؟

111
00:08:19,981 --> 00:08:22,467
أهذا صحيح؟
كنت على وشك شنق رجل بريء؟

112
00:08:22,468 --> 00:08:24,126
هذا لا يهم
(ليندا) ماتت

113
00:08:25,660 --> 00:08:26,600
مَن يعلم مقدار الضرر الواقع
على هذه البلدة

114
00:08:26,600 --> 00:08:29,190
جراء هذا السحب المغناطيسي؟

115
00:08:29,190 --> 00:08:31,010
يجب أن نحرص
ألا يتعرض أحد آخر للإيذاء

116
00:08:31,200 --> 00:08:32,450
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

117
00:08:37,880 --> 00:08:40,616
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ للبحث عن (جوليا)

118
00:08:45,070 --> 00:08:46,460
كان صادقًا فيما قاله
أليس كذلك؟

119
00:08:46,850 --> 00:08:47,850
أنت قتلت (دودي)

120
00:08:48,450 --> 00:08:50,769
لقد كانت تنوي نشر الأكاذيب
بشأن عائلتنا

121
00:08:50,770 --> 00:08:53,870
ـ وكان هذا ليدمر هذه البلدة
ـ (أنت من تدمر (تشيسترز ميل

122
00:08:53,870 --> 00:08:56,190
لا، أنا من يمتلك الجرأة
للقيام بما يلزم

123
00:08:56,650 --> 00:08:58,510
على أحدهم أن يقوم
باتخاذ الاختيارات الصعبة

124
00:08:58,510 --> 00:08:59,250
هل سوف تفعلها أنت؟

125
00:08:59,250 --> 00:09:00,310
(ليندا) قد فعلت هذا للتو

126
00:09:01,090 --> 00:09:02,170
من التالي يا أبي؟

127
00:09:03,370 --> 00:09:04,320
!لربما سيكون أنت

128
00:09:11,020 --> 00:09:11,830
ها نحن ذا

129
00:09:12,690 --> 00:09:15,420
الكثير من أهل البلدة بوسعهم
الاستفادة من شخص بمهاراتك

130
00:09:16,010 --> 00:09:18,230
لست متأكدًا أنهم سيسعدون لرؤيتي

131
00:09:20,810 --> 00:09:24,070
بعد كل هذا
ما قد حدث بالماضي

132
00:09:24,840 --> 00:09:26,200
لم يعد يهم بعد الآن

133
00:09:27,380 --> 00:09:30,490
بعض الأشياء يصعب
نسيانها نوعًا ما

134
00:09:30,890 --> 00:09:34,370
أهذا هو السبب
الذي يجعلك تبقى هنا؟

135
00:09:35,970 --> 00:09:37,180
بمفردك وحسب؟

136
00:09:39,530 --> 00:09:40,980
بعض الأشياء لا يمكن تخطيها

137
00:09:42,650 --> 00:09:45,830
مثل حادثة انتحار أختي منذ 9 سنوات

138
00:10:08,850 --> 00:10:10,430
هل بوسعي مساعدتك في شيء؟

139
00:10:12,520 --> 00:10:14,520
أنا آسف بشأن سيارتك، حسنًا؟

140
00:10:14,520 --> 00:10:15,780
هذه حالة طارئة

141
00:10:16,260 --> 00:10:17,130
تمهّل

142
00:10:18,420 --> 00:10:20,190
أنت هو، أليس كذلك؟

143
00:10:21,090 --> 00:10:22,310
أنت ذلك القاتل

144
00:10:30,770 --> 00:10:31,860
أنا لست قاتلًا

145
00:10:36,190 --> 00:10:38,270
بالإضافة أن هذه البلدة
تعاني من مشاكل أكبر

146
00:10:39,880 --> 00:10:42,590
الآهات تصدر بسرعة أكبر

147
00:10:43,670 --> 00:10:44,910
هل تقومين بتوقيت
حدوث هذه الأشياء؟

148
00:10:45,320 --> 00:10:48,500
سوف تزداد قوتها
مثل انقبضات رحم المرأة الحامل

149
00:10:48,501 --> 00:10:50,038
فبدلًا من منح الحياة بذلك

150
00:10:50,039 --> 00:10:52,158
فمن الممكن أن يموت الناس
إن لم يستيقظوا

151
00:10:52,750 --> 00:10:54,350
تبدين واثقة جدًا بشأن هذا

152
00:10:54,350 --> 00:10:56,290
لقد كنت أدرس القبة منذ هبوطها

153
00:10:56,830 --> 00:10:59,120
أظن أن بوسعها التلاعب
بالمجالات الكهرومغناطيسية

154
00:10:59,120 --> 00:11:01,320
وهذه المجالات تتداخل
مع بعض موجات الناس الدماغية

155
00:11:01,680 --> 00:11:03,270
أأنت خبيرة نووية؟

156
00:11:03,870 --> 00:11:04,850
لا يوجد أمر مبهر

157
00:11:04,850 --> 00:11:06,670
أنا مدرسة علوم في المدرسة الثانوية

158
00:11:07,090 --> 00:11:09,462
ـ (ريبيكا باين)
ـ (دايل باربرا)

159
00:11:11,750 --> 00:11:13,100
إن استطاعت النبضات
فعل هذا هنا

160
00:11:13,300 --> 00:11:15,830
فلا يسعني التخمين بما تفعله
بمن يعيشون بجوارها

161
00:11:17,960 --> 00:11:19,150
(جو مكاليستر)

162
00:11:34,580 --> 00:11:35,990
يا إلهي، أمي بالداخل

163
00:11:46,130 --> 00:11:47,880
ـ أمي
ـ حاذري

164
00:11:49,660 --> 00:11:50,570
لقد اصطدمت برأسها

165
00:11:55,360 --> 00:11:56,330
انخفضا

166
00:12:02,060 --> 00:12:03,610
لنرفعها، جاهزتان؟

167
00:12:04,680 --> 00:12:05,870
حاذرا

168
00:12:07,910 --> 00:12:09,431
ـ أسرعا
ـ من ذلك الباب

169
00:12:13,520 --> 00:12:14,530
ماذا علينا أن نفعل؟

170
00:12:15,550 --> 00:12:16,810
ـ لنحضر الطاولة
ـ حسنًا

171
00:12:16,920 --> 00:12:17,750
حاذر

172
00:12:20,400 --> 00:12:22,090
ـ راقب ذراعها
ـ ضعيها، ضعيها وحسب

173
00:12:25,550 --> 00:12:26,880
ما الذي يحدث؟

174
00:12:27,080 --> 00:12:28,530
إنها تخرج المسامير كلها

175
00:12:30,250 --> 00:12:32,761
أخرجيه، انتزعي المسمار من يدي

176
00:13:16,140 --> 00:13:19,614
انتظري، أظن أن القبة
سوف تنزعه من يدي

177
00:13:23,360 --> 00:13:25,350
خذ، يا للهول!
خذ هذا

178
00:13:27,390 --> 00:13:29,505
ـ (جو)
ـ نحن بالداخل هنا

179
00:13:31,540 --> 00:13:33,380
ساعديه، ساعديه
أمسك هذه

180
00:13:34,570 --> 00:13:36,350
اسحبيها للأسفل يا (نوري)

181
00:13:37,430 --> 00:13:38,480
الموقد، الموقد

182
00:13:38,480 --> 00:13:40,100
اثنان، ثلاثة

183
00:13:43,390 --> 00:13:44,200
حاذري

184
00:13:44,730 --> 00:13:46,370
ـ هيا نذهب
ـ اخرجوا من هنا، تحركوا

185
00:13:47,070 --> 00:13:48,190
ـ هيا نذهب
ـ هيا

186
00:13:49,020 --> 00:13:53,730
هيا

187
00:13:56,030 --> 00:13:57,100
(جو)

188
00:13:57,410 --> 00:13:58,400
مستعدة، هيا

189
00:13:59,580 --> 00:14:00,380
اذهبي

190
00:14:03,320 --> 00:14:04,840
هنا، هنا

191
00:14:22,370 --> 00:14:23,250
(بيغ جيم)

192
00:14:25,010 --> 00:14:26,750
يبدو أننا وحدنا هنا الآن

193
00:14:46,130 --> 00:14:47,630
لقد تعرضت للإجهاد الشديد مؤخرًا

194
00:14:48,230 --> 00:14:49,150
إجهاد شديد

195
00:14:49,151 --> 00:14:53,370
كل هذا مجرد هلوسة
بسبب الإجهاد

196
00:14:53,890 --> 00:14:56,080
ما يحدث بالخارج هو بسببك

197
00:14:56,590 --> 00:14:58,230
وأهل البلدة هم من يدفعون الثمن

198
00:14:58,270 --> 00:14:59,650
ولمَ لا تروادني هلوسات؟

199
00:15:00,350 --> 00:15:01,740
لقد كنت أحمل همّ البلدة
بأكملها على عاتقيّ

200
00:15:01,741 --> 00:15:04,860
ـ منذ أن هبطت القبة
ـ القبة تمزق (تشيسترز ميل) إربًا

201
00:15:13,100 --> 00:15:13,900
أراك لاحقًا يا عزيزتي

202
00:15:14,660 --> 00:15:17,246
فلتعودي إلى منطقة الشفق
لدي عمل لأنجزه

203
00:15:30,850 --> 00:15:31,700
سحقًا

204
00:15:35,460 --> 00:15:36,980
أنت قد فعلت هذا

205
00:15:41,520 --> 00:15:42,200
أنت

206
00:15:43,320 --> 00:15:45,140
أنا لست ذاهبة لأي مكان

207
00:15:46,060 --> 00:15:48,311
أنت لست (دودي)
أنت لست (دودي)

208
00:15:48,970 --> 00:15:49,920
أنت شيء آخر

209
00:15:51,770 --> 00:15:53,300
(جونيور) قال أن القبة
قد تحدثت إليه

210
00:15:53,600 --> 00:15:56,588
ـ وأرته أشياءً
ـ لقد حذرك بشأن هذا

211
00:15:58,020 --> 00:16:00,240
وجب عليك الإصغاء

212
00:16:09,020 --> 00:16:10,670
علينا أن نعرض أمي على طبيب

213
00:16:10,920 --> 00:16:12,970
لمَ لا تستيقظ؟

214
00:16:13,170 --> 00:16:15,116
نصف البلدة على هذه الحالة
إنها بسبب النبضات

215
00:16:15,460 --> 00:16:18,430
بوجود موجات مغناطيسية كهذه
فبوسعها تاتسبب بهلوسات ونوبات

216
00:16:18,440 --> 00:16:20,730
فقدان للوعي وحتى الموت

217
00:16:20,740 --> 00:16:22,360
إذًا أنت تقولين
أن أمي سوف تموت؟

218
00:16:22,370 --> 00:16:24,450
علاماتها الحيوية مستقرة

219
00:16:24,650 --> 00:16:26,440
وبمجرد أن تستقر النبضات
ينبغي أن تكون على ما يرام

220
00:16:26,441 --> 00:16:28,483
ـ ينبغي؟
ـ (نوري)، سنجد حلًا لهذا هذا الأمر

221
00:16:29,270 --> 00:16:30,450
أأنت متأكدة أننا بأمان هنا؟

222
00:16:30,830 --> 00:16:31,630
حتى الآن

223
00:16:32,460 --> 00:16:35,010
النبضات تكون أقوى
بالقرب من محيط القبة

224
00:16:35,010 --> 00:16:38,030
لذا فإن مركز البلدة
هي المنطقة الأقل دمارًا

225
00:16:38,030 --> 00:16:40,930
حسنًا، لذا سينبغي علينا
نقل الجميع

226
00:16:41,540 --> 00:16:45,923
إلى هذه المنطقة حيث نتواجد
في المدرسة

227
00:16:47,000 --> 00:16:48,390
القبة قد قامت بتغيير
المجالات المغناطيسية

228
00:16:48,391 --> 00:16:51,810
حول (تشيسترز ميل) من قبل
عندما انجذبت كل ملكات الفراشات لها

229
00:16:51,810 --> 00:16:53,310
ولكن ليس لهذا المدى قطّ

230
00:16:53,820 --> 00:16:57,670
إن استمر ازدياد قوة النبضة
فذلك بإمكانه تدمير البلدة كلها

231
00:16:58,130 --> 00:17:00,690
علينا إيجاد طريقة لصد
مجالات القبة المغناطيسية

232
00:17:00,700 --> 00:17:03,290
(جو)، أتذكر تلك التجربة
التي نفذناها؟

233
00:17:03,300 --> 00:17:05,290
حينما قمنا بلف أسلاك النحاس
حول المسامير؟

234
00:17:05,420 --> 00:17:06,390
مغناطيس مصنوع يدويًّا

235
00:17:07,010 --> 00:17:08,160
إن تمكنا من صنع مغناطيس عملاق

236
00:17:08,160 --> 00:17:10,230
وقمنا بتوصيله بمصدر طاقة قوي كفاية

237
00:17:10,230 --> 00:17:12,500
لربما يكون قادرًا
على صد نبضات القبة

238
00:17:12,540 --> 00:17:14,910
ـ أجل
ـ سوف تحتاجين لموصل عملاق

239
00:17:15,470 --> 00:17:16,640
شيء حديدي أو من الصلب

240
00:17:17,590 --> 00:17:19,380
والكثير من أسلاك النحاس

241
00:17:22,960 --> 00:17:25,820
أتظن حقًا أن هذا سيجدي نفعًا
مغناطيس عملاق؟

242
00:17:27,040 --> 00:17:28,170
هل لديك فكرة أفضل؟

243
00:17:29,020 --> 00:17:30,840
القبة قد عرضت رؤية
على أصحاب الأربعة أياد

244
00:17:30,840 --> 00:17:32,580
لقد أرتنا موت (بيغ جيم)

245
00:17:32,690 --> 00:17:35,120
ولكننا لم نقتله
والقبة كان لها رد فعل

246
00:17:35,310 --> 00:17:36,060
رد فعل سيئ

247
00:17:36,530 --> 00:17:37,940
القبة ترغب في موت (جيم)

248
00:17:38,750 --> 00:17:40,790
ولا أظن أن هذا سيتوقف
حتى يحدث هذا

249
00:17:40,791 --> 00:17:43,270
أنا أكره (بيغ جيم)
بقدر كرهك له

250
00:17:43,490 --> 00:17:45,200
...ولكن سلب حياة شخص

251
00:17:45,690 --> 00:17:47,050
أعلم مدى تكلفة هذا الأمر

252
00:17:47,060 --> 00:17:49,980
لذا دعينا نجرب
طريقة مدرسة العلوم أولًا

253
00:17:50,370 --> 00:17:52,077
حسًا، لنذهب
الوقت يداهمنا

254
00:17:52,810 --> 00:17:54,080
أنا لن أقوم بنقل أمي

255
00:17:54,730 --> 00:17:56,860
بوسعك البقاء هنا أنت و(آنجي)
ونحن سوف نذهب

256
00:17:56,860 --> 00:17:57,850
ـ حسنًا
ـ حسنًا

257
00:17:58,400 --> 00:18:00,700
آمل أن يجدي هذا نفعًا
قم برعايته

258
00:18:13,890 --> 00:18:14,630
لا بأس

259
00:18:18,250 --> 00:18:19,360
لقد كنت تحلمين

260
00:18:22,790 --> 00:18:23,610
أنت بخير

261
00:18:29,560 --> 00:18:30,740
ـ أنت تنعم بشخصية طيبة
ـ وأنت كذلك

262
00:18:32,540 --> 00:18:35,230
لم يكن أي شخص ليقفز
في المياه كما فعلت

263
00:18:36,670 --> 00:18:37,960
خاصة في حالتك تلك

264
00:18:40,290 --> 00:18:42,560
هل تنوي إخباري كيف انتهى
بك المطاف في مكان مجهول

265
00:18:42,570 --> 00:18:45,020
وأنت جريحة إثر رصاصة في كتفك؟

266
00:18:45,220 --> 00:18:45,980
إجابة مختصرة

267
00:18:47,900 --> 00:18:49,430
لقد تلقيت إنذارًا أخيرًا

268
00:18:50,120 --> 00:18:52,930
وحاولت فعل الصواب
ولست متأكدة من فعلي إياه

269
00:18:53,220 --> 00:18:55,000
أهذا بشأن الرجل الذي
ذكرته بوقت سابق؟

270
00:18:57,920 --> 00:18:59,120
ليس لزامًا علينا
التحدث حول هذا الشأن

271
00:18:59,260 --> 00:19:02,170
بوسعك أن تمكثي هنا

272
00:19:02,870 --> 00:19:04,650
ـ ارتاحي
ـ لا أستطيع

273
00:19:07,080 --> 00:19:09,800
ثمّة شيء مريع يحدث في الخارج
وربما أكون أنا المتسببة به

274
00:19:10,890 --> 00:19:11,940
عليّ محاولة إصلاح هذا

275
00:19:11,940 --> 00:19:13,220
لعلي أنا الوحيدة
القادرة على هذا

276
00:19:14,180 --> 00:19:15,790
لمَ أنت بالذات؟

277
00:19:18,470 --> 00:19:19,590
هل بوسعك الاعتناء بالفتاة؟

278
00:19:20,560 --> 00:19:22,849
ـ وحاول أن تعرف قصتها
ـ انتظري

279
00:19:26,740 --> 00:19:27,560
توخي الحذر

280
00:19:30,210 --> 00:19:31,080
أشكرك يا (سام)

281
00:20:21,270 --> 00:20:22,460
هل أنت بخير؟

282
00:20:41,450 --> 00:20:42,470
ما الذي تبحثين عنه؟

283
00:20:44,240 --> 00:20:46,420
بندقية، اعتدنا وضعها هنا

284
00:20:47,990 --> 00:20:48,690
وما الغرض من ذلك؟

285
00:20:54,140 --> 00:20:57,020
بسبب والدك
وإن حاولت ردعي

286
00:20:57,130 --> 00:20:58,870
لن أحاول ردعك يا (آنجي)

287
00:21:00,680 --> 00:21:04,600
إنه كاذب، وقاتل
(لقد قتل (دودي

288
00:21:05,970 --> 00:21:06,520
لقد كنت محقة

289
00:21:06,520 --> 00:21:08,580
كان ينبغي علينا ردعه
حينما أخبرتنا القبة بذلك

290
00:21:09,310 --> 00:21:10,740
بوسعنا إنهاء هذا يا (جونيور)

291
00:21:14,170 --> 00:21:17,090
بوسعي جلب سلاح لك
من مركز الشرطة

292
00:21:17,690 --> 00:21:18,760
أقله هذا ما يسعني فعله

293
00:21:21,640 --> 00:21:22,470
حسنًا

294
00:21:34,550 --> 00:21:37,150
ـ ما ماهيتك؟
ـ حاملة رسالة

295
00:21:37,960 --> 00:21:40,506
ـ كلّي آذان مصغية
ـ كلا، لست كذلك

296
00:21:41,290 --> 00:21:43,150
ما زلت تفكر
في كيفية الخروج من هنا

297
00:21:43,160 --> 00:21:47,600
ـ وقتل كل من يقف بطريقك
ـ سحقًا لك

298
00:21:48,710 --> 00:21:51,783
لا أكترث إن كنت أنت القبة
أو كائنًا ما تكوني

299
00:21:51,784 --> 00:21:53,580
أنا الوحيد الذي بوسعي
إدارة هذه البلدة

300
00:21:54,270 --> 00:21:56,570
البلدة كلها تنهار
والذنب ذنبك

301
00:21:57,330 --> 00:22:00,770
أنت لم تضحّ أبدًا
...ولو لمرة في حياتك، والآن

302
00:22:02,100 --> 00:22:04,713
ـ سيتحتم عليك التضحية
ـ اخرسي وعودي لثكنات موتك

303
00:22:05,140 --> 00:22:08,890
ـ فأنا مشغول
ـ أترى؟ أنت لا تصغي

304
00:22:11,360 --> 00:22:12,240
ولكنك سوف تصغي

305
00:22:13,400 --> 00:22:14,650
حسنًا، هذا هو المطلوب
هذا ارتفاع كاف

306
00:22:14,660 --> 00:22:17,850
دع هذا بمفرده وحسب
دعني أرى الشريط

307
00:22:18,030 --> 00:22:19,440
يبدو أننا مجهزون لصنع الجهاز

308
00:22:19,880 --> 00:22:23,130
هل تظنين أن المغناطيس سيكون قويًّا
كفاية لتوليد تيارًا يبطل عمل القبة؟

309
00:22:23,360 --> 00:22:25,810
كل الأسلاك النحاسية تلك
ستكون كافية لتحييد عمل القبة

310
00:22:33,830 --> 00:22:35,660
لا، لا، لا، هيا نذهب
فليتراجع الجميع

311
00:22:35,660 --> 00:22:37,140
ـ تراجعوا
ـ تراجع

312
00:22:46,050 --> 00:22:47,080
المغناطيس لا يعمل

313
00:22:47,920 --> 00:22:49,520
الشحنة تحتاج وقتًا
لكي تشتد

314
00:22:50,930 --> 00:22:52,020
إن لم تعمل هذه المرة

315
00:22:52,020 --> 00:22:53,440
ما الوقت المستغرق
حتى يحدث الانقباض التالي؟

316
00:22:53,640 --> 00:22:56,390
سوف تعمل، ثق بي

317
00:23:02,120 --> 00:23:02,940
التحذير الأخير

318
00:23:03,420 --> 00:23:04,870
لن تدفع الثمن وحدك فحسب

319
00:23:04,880 --> 00:23:08,680
إن ظللت تستغل القبة في تنصيب
نفسك ملكًا على (تشيسترز ميل)

320
00:23:09,500 --> 00:23:13,940
ـ عمَّن تتحدثين؟
ـ خطايا الأب يا (جيمي)

321
00:23:14,440 --> 00:23:16,230
دائمًا ما تخلّف أثرًا
على الابن

322
00:24:12,750 --> 00:24:14,640
(جو)

323
00:24:17,290 --> 00:24:18,100
لا

324
00:25:30,140 --> 00:25:30,810
...سيدتي

325
00:25:31,520 --> 00:25:32,550
لو سمحت يا سيدتي

326
00:25:37,450 --> 00:25:40,131
ـ أمي؟
ـ (جيمس)؟

327
00:25:44,200 --> 00:25:45,170
يا إلهي!

328
00:25:47,250 --> 00:25:48,210
إنه أنت حقًا

329
00:25:50,220 --> 00:25:53,663
ـ لمَ تركتني؟
ـ كلا

330
00:25:54,540 --> 00:25:56,680
لا يا صغيري
لست أنت مَن تركته

331
00:25:57,290 --> 00:25:59,310
لم تكن أنت أبدًا
أنت ولدي العزيز

332
00:26:00,630 --> 00:26:01,480
ليس بعد الآن

333
00:26:03,880 --> 00:26:07,350
لا تستطيع خداعي يا (جيمس)
لم تستطع قطّ

334
00:26:09,180 --> 00:26:11,760
أنت فتاي العزيز

335
00:26:12,670 --> 00:26:13,610
(جونيور)

336
00:26:14,730 --> 00:26:15,520
(جونيور)

337
00:26:17,320 --> 00:26:18,030
(جونيور)

338
00:26:22,090 --> 00:26:24,172
ربّاه، أبوسعك سماعي؟
(جونيور)

339
00:26:24,400 --> 00:26:27,958
اصمد، (جونيور)
اصمد

340
00:26:37,570 --> 00:26:39,509
(باربي)؟
(باربي)؟

341
00:27:08,540 --> 00:27:09,960
ظننتك ميتًا

342
00:27:11,800 --> 00:27:12,490
بحقك

343
00:27:13,460 --> 00:27:15,100
لن تتخلصي مني بهذه السهولة

344
00:27:31,010 --> 00:27:34,580
ـ أنا لا أصدق
ـ لا تصدقين ماذا؟

345
00:27:34,800 --> 00:27:37,700
أنني كنت أفعل الصواب
وأن القبة سوف تحميك

346
00:27:39,210 --> 00:27:41,190
يا عزيزتي، لا أظن أن القبة
هي التي أنقذتني

347
00:27:47,480 --> 00:27:48,970
إذًا كيف تفسر كل هذا؟

348
00:27:51,400 --> 00:27:53,226
بعض الناس يقولون أنه بسبب المغناطيسية

349
00:27:53,227 --> 00:27:56,125
ـ وليس بسبب غضب القبة
ـ (جو)

350
00:27:57,880 --> 00:27:59,080
إنه يتنفس بصعوبة

351
00:28:00,090 --> 00:28:02,530
الموجة المقبلة
ربما تفقدنا وعينا نحن أيضًا

352
00:28:02,910 --> 00:28:03,840
...وبعدها

353
00:28:06,270 --> 00:28:08,090
لا أدري كيفية إصلاح هذا

354
00:28:11,660 --> 00:28:12,920
هل تستطيع سماعي يا بني؟

355
00:28:13,550 --> 00:28:15,649
اصمد، فلتصمد وحسب

356
00:28:16,820 --> 00:28:17,700
يا إلهي!

357
00:28:21,260 --> 00:28:23,030
أخبريني ماذا تودين
أن أفعله

358
00:28:24,540 --> 00:28:25,460
أخبريني

359
00:28:28,660 --> 00:28:30,220
إلى من أتحدث
بحق السماء؟

360
00:28:30,330 --> 00:28:31,960
بوسعك التحدث معي يا (جيم)

361
00:28:35,510 --> 00:28:37,080
ما الذي يُفترض أن تكونيه؟

362
00:28:37,910 --> 00:28:43,830
ـ شبح (كريسماس فيوتشر)؟
ـ المستقبل يعتمد عليك

363
00:28:46,990 --> 00:28:48,450
أخبريني كيف يسعني مساعدته

364
00:28:50,570 --> 00:28:51,840
تعال إليّ يا (جيم)

365
00:28:53,960 --> 00:28:55,990
ـ تعال إليّ
ـ رجاءً يا (ليندا)

366
00:28:57,560 --> 00:29:01,904
رجاءً، أخبريني
أخبريني ما بوسعي فعله

367
00:29:01,905 --> 00:29:03,062
تعال

368
00:29:03,570 --> 00:29:05,212
أخبر (بيغ جيم)
ما عليه فعله؟

369
00:29:07,312 --> 00:29:08,536
لم أكن لأجرؤ

370
00:29:10,630 --> 00:29:12,930
(بيغ جيم ريني)
يفعل ما يحلو له

371
00:29:14,200 --> 00:29:17,880
كل شيء تفعله
فأنت تفعله من أجل مصلحتك

372
00:29:18,420 --> 00:29:19,890
فلتنظر إلى نفسك

373
00:29:22,400 --> 00:29:23,650
وانظر لابنك

374
00:29:24,720 --> 00:29:27,810
الشخص الوحيد المتبقي بالعالم
الذي ادّعيت أنك تهتم لأمره

375
00:29:32,510 --> 00:29:34,130
الوقت ينفذ يا (جيم)

376
00:29:36,450 --> 00:29:37,870
ولكن لم يفت الأوان

377
00:29:39,990 --> 00:29:45,420
ـ لم يفت الأوان على ماذا؟
ـ لتتعلم فضيلة التضحية

378
00:29:47,510 --> 00:29:48,850
لكي تنقذ ابنك

379
00:30:47,830 --> 00:30:48,740
(جيم)

380
00:30:51,770 --> 00:30:53,330
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

381
00:30:54,230 --> 00:30:56,060
ما تريدني القبة
أن أفعل إياه

382
00:30:57,850 --> 00:31:00,020
لا يسعني شد المقبض اللعين

383
00:31:01,900 --> 00:31:04,510
هل يود أحدكما
أن يحصل على الشرف؟

384
00:31:08,280 --> 00:31:09,220
أنا سأفعلها

385
00:31:12,820 --> 00:31:16,635
لا، (جوليا)
ليس لزامًا عليك فعل هذا

386
00:31:38,030 --> 00:31:38,960
لماذا الآن؟

387
00:31:39,350 --> 00:31:41,450
ولمَ يهمك هذا؟
اسحبي الرافعة فحسب

388
00:31:44,780 --> 00:31:45,500
اسحبيها

389
00:31:49,680 --> 00:31:50,610
اسحبيها

390
00:31:51,400 --> 00:31:52,250
اسحبيها الآن

391
00:31:56,080 --> 00:31:56,910
اسحبيها

392
00:31:58,680 --> 00:31:59,450
كلا

393
00:32:01,470 --> 00:32:03,150
لا يسعني فعل
ما تفعله أنت

394
00:32:03,610 --> 00:32:04,590
جبانة

395
00:32:24,160 --> 00:32:24,870
ماذا؟

396
00:32:26,250 --> 00:32:28,230
القبة لا تريدنا أن نقتلك

397
00:32:29,880 --> 00:32:31,770
إنها تريدنا إنهاء عمليات القتل

398
00:33:40,200 --> 00:33:41,170
آسفة

399
00:33:56,720 --> 00:33:59,950
من الصعب تصديق أنه منذ ساعتين
كانوا جميعًا فاقدي الوعي

400
00:34:00,240 --> 00:34:03,340
وقبل بضع ساعات من هذا
كانوا يطالبون بقتلك

401
00:34:03,810 --> 00:34:05,910
الوصول لهذه المرحلة
كان أسهل مما توقعت

402
00:34:07,360 --> 00:34:10,060
جعل (بيغ جيم) يعيش
كان فعلًا صائبًا

403
00:34:10,470 --> 00:34:11,430
حتى اليوم وحسب

404
00:34:12,860 --> 00:34:15,320
من حسن حظي
أنه فعل المثل معك

405
00:34:16,420 --> 00:34:18,040
من حسن حظ كلينا

406
00:34:19,960 --> 00:34:23,000
لقد تحولت من كونك سارق سيارات
إلى نجم ذهبي يا سيد (باربرا)

407
00:34:23,020 --> 00:34:25,360
لقد كنت أفعل
ما تمليه عليّ المعلمة

408
00:34:25,370 --> 00:34:30,640
(ريبيكا) هي صاحبة فكرة صد
النبضات المغناطيسية للقبة

409
00:34:31,160 --> 00:34:33,240
وهو من قام
بكل المهام الشاقة

410
00:34:34,160 --> 00:34:35,560
لقد حاولت الحصول
على قراءة على حاسوبي

411
00:34:35,560 --> 00:34:37,500
ولكن جهاز قياس المغنطة
خاصتي قد انفجر

412
00:34:37,930 --> 00:34:40,530
لكم وددت أن أكون واعية
حتى أشاهد عمل البرج

413
00:34:40,740 --> 00:34:43,510
أتظنين أن هذا ما أوقف النبضات؟

414
00:34:43,520 --> 00:34:45,060
وقد عمل على تنقية القبة؟

415
00:34:45,950 --> 00:34:47,330
وماذا سيكون السبب غير ذلك؟

416
00:34:48,780 --> 00:34:51,380
شيء أكبر منا

417
00:34:55,060 --> 00:34:56,470
هلا أعدت ملء
كوبي يا (آنجي)؟

418
00:34:58,890 --> 00:35:00,470
شكرًا يا عزيزتي

419
00:35:10,670 --> 00:35:13,140
(باربي) يستحق الشنق
وأنت أطلقت سراحه

420
00:35:13,690 --> 00:35:14,960
ما الأمر يا (جيم)؟

421
00:35:15,080 --> 00:35:17,317
لقد انخرطنا في البحث
عن كبش فداء

422
00:35:17,318 --> 00:35:20,880
لكننا كنا مخطئين
أخبرتنا القبة بذلك

423
00:35:21,880 --> 00:35:23,210
إن (باربي) بريء

424
00:35:23,270 --> 00:35:25,550
وسأحرص على أن يعرف
أهل هذه البلدة الطيبون بهذا

425
00:35:26,500 --> 00:35:29,460
فلتكن ممتنًا أننا خرجنا
من هذه المحنة على قيد الحياة

426
00:35:29,660 --> 00:35:30,820
ليس جميعنا

427
00:35:31,950 --> 00:35:34,870
سيكون علينا متابعة
عمل مَن فقدناهم الخيّر

428
00:35:35,070 --> 00:35:36,410
ما رأيك يا (فيل)؟

429
00:35:38,110 --> 00:35:39,330
هل بوسعي الاعتماد عليك؟

430
00:35:51,820 --> 00:35:54,050
سمعت أنكم قد قدمتم المساعدة
عند برج مراقبة الحرائق اليوم

431
00:35:54,060 --> 00:35:56,750
أردت أن أشكركم على مساهمتكم

432
00:35:56,990 --> 00:35:58,330
تلك كانت فكرة السيدة (باين)

433
00:35:58,330 --> 00:35:59,510
أي كان ما سيجدي نفعًا

434
00:36:00,480 --> 00:36:02,740
أنا أيضًا سمعت أنكم فقدتم منزلكم

435
00:36:03,130 --> 00:36:07,380
أردت إبلاغكم أن منزلي هو منزلكم

436
00:36:08,000 --> 00:36:10,712
ـ قد يكون صغيرًا لكن...
ـ مهلًا

437
00:36:10,713 --> 00:36:12,540
أتريدنا أن نأتي
ونعيش معك؟

438
00:36:12,680 --> 00:36:15,604
حسنًا، على الأقل
سيكون بمثابة مأوى لكم

439
00:36:17,320 --> 00:36:21,150
هذا كرم كبير منك يا (جيم)
شكرًا لكم

440
00:36:22,080 --> 00:36:25,577
اعتبروا المنزل منزلكم
أراكم على العشاء

441
00:36:28,780 --> 00:36:31,340
ذلك المغناطيس قد عبث بعقلك؟

442
00:36:31,960 --> 00:36:35,110
اجعلي أصدقاءك قريبين منك
وأعداءك أقرب

443
00:36:35,240 --> 00:36:39,230
ثقي بي يا (إلينور)
إن عقلي بخير

444
00:36:39,910 --> 00:36:41,590
سيد (ريني)، مرحبًا

445
00:36:41,591 --> 00:36:44,159
ـ هل أنت متاح لبرهة؟
ـ بقدر ما تودين يا آنسة (بين)

446
00:36:44,160 --> 00:36:46,100
زوجتي كانت تقول دائمًا
أنك كنت أفضل طالبة لديها

447
00:36:46,100 --> 00:36:47,770
اليوم قد عرفت السبب

448
00:36:48,070 --> 00:36:49,940
المغناطيس المصنوع ببرج
مراقبة الحرائق هو من أنقذنا اليوم

449
00:36:49,950 --> 00:36:53,210
ولكنني لن أنام الليلة
وعليك بفعل هذا أيضًا

450
00:36:53,260 --> 00:36:55,580
أجل، أظن أن كلينا
نحتاج لبعض من النوم الليلة

451
00:36:56,170 --> 00:36:58,620
تلك النبضات قد عطلت
معظم مصادر الطاقة

452
00:36:58,630 --> 00:37:00,120
من يدري أي شيء آخر
قد تدمر بسببها؟

453
00:37:00,120 --> 00:37:01,630
يجب أن أفحص خزانات المياه خاصتنا

454
00:37:01,630 --> 00:37:03,300
وتحديد كيفية الحصول
على مصدر طاقة آخر

455
00:37:03,300 --> 00:37:06,460
اسمعي، تزداد البصيرة في الصباح

456
00:37:06,540 --> 00:37:09,900
ما رأيك أن نتفحص هذه الأمور
بعد إفطار الغد؟

457
00:37:11,180 --> 00:37:13,737
ـ حسنًا
ـ حسنًا، رائع

458
00:37:22,590 --> 00:37:25,199
ـ أتحتاج لقهوة؟
ـ شكرًا لك

459
00:37:30,680 --> 00:37:33,000
أظنني سوف
سأذهب للجلوس فحسب

460
00:37:33,010 --> 00:37:36,310
من حسن الحظ أنني لم أكن
هناك على منصة المشنقة معك

461
00:37:37,040 --> 00:37:39,103
لأنني كنت لأركل
فتحة المشنقة تلك

462
00:37:39,104 --> 00:37:40,723
ثم أرقص بينمًا أنت
معلق بنهاية الحبل

463
00:37:41,910 --> 00:37:42,457
اسمعي يا (آنجي)

464
00:37:42,458 --> 00:37:44,520
ـ هذا كله حدث بسبب...
ـ لا، إليك عني

465
00:37:47,080 --> 00:37:47,910
أنا آسف

466
00:37:49,050 --> 00:37:49,990
فلتذهب إلى الجحيم

467
00:38:00,380 --> 00:38:01,300
ما كان ذلك؟

468
00:38:03,600 --> 00:38:06,570
لقد ساندتني اليوم
هل لا زلت على موقفك؟

469
00:38:07,330 --> 00:38:08,330
بالطبع سأساندك

470
00:38:14,890 --> 00:38:15,760
من هذا؟

471
00:38:18,500 --> 00:38:19,690
إنه خالي

472
00:38:25,970 --> 00:38:28,030
أيها الفتى، لقد كبرت

473
00:38:29,240 --> 00:38:31,540
أتود الجلوس؟

474
00:38:34,000 --> 00:38:35,100
لا، شكرًا

475
00:38:35,910 --> 00:38:38,440
أنا أبحث عن فتاة
إنها تبلغ قرابة الـ17 عامًا

476
00:38:38,820 --> 00:38:40,150
ذات شعر داكن وطويل
وطويلة القامة؟

477
00:38:40,150 --> 00:38:42,760
أجل، هذا يشبه مواصفات الفتاة
التي رأيتها قبلًا في الشارع

478
00:38:42,760 --> 00:38:44,020
ولكنني لم أتعرف عليها

479
00:38:44,020 --> 00:38:46,810
ـ أي طريق سلكت؟
ـ نحو مركز بيع المأكولات القديم

480
00:38:47,060 --> 00:38:49,250
ـ أتريد بعض العون؟
ـ أنا سأتكفل بالأمر

481
00:38:50,470 --> 00:38:51,560
أراك لاحقًا يا (جونيور)

482
00:38:55,660 --> 00:38:56,720
(باربي)، أوقف السيارة

483
00:38:58,640 --> 00:38:59,650
سأعود لاحقًا

484
00:39:00,990 --> 00:39:01,880
يا (سام)؟

485
00:39:04,850 --> 00:39:07,661
ـ كيف حال الفتاة؟
ـ لقد اختفت

486
00:39:08,270 --> 00:39:11,280
لقد بحثت في الغابة حول كوخي
وكنت أبحث في أرجاء البلدة

487
00:39:11,290 --> 00:39:13,780
ـ لقد كانت في حالة سيئة
ـ أعلم، أنا آسف

488
00:39:13,810 --> 00:39:16,010
لم تكن لتبعد مسافة كبيرة
سوف نعثر عليها

489
00:39:16,280 --> 00:39:18,130
يبدو عليك التعب
أأنت بخير؟

490
00:39:19,870 --> 00:39:21,930
أجل، أنا بخير

491
00:39:22,820 --> 00:39:24,170
أكل شيء على ما يُرام هنا؟

492
00:39:25,420 --> 00:39:27,490
(باربي)، هذا (سام فيردرو)

493
00:39:27,490 --> 00:39:29,470
(سام)، هذا (دايل باربرا)

494
00:39:29,590 --> 00:39:31,290
أحسنت عملًا في تقطيب الجرح

495
00:39:33,420 --> 00:39:34,940
أنا سعيد أنك نجوت

496
00:39:35,680 --> 00:39:36,700
اعتني بنفسك

497
00:39:37,100 --> 00:39:39,830
آخر مرة رأيت (سام) فيها
كانت في جنازة أمي

498
00:39:40,990 --> 00:39:43,070
وظهر على نفس الهيأة
التي ظهر بها الآن

499
00:39:43,110 --> 00:39:45,910
لا يمكنك توقع تصرفاته

500
00:39:46,110 --> 00:39:48,640
(سام) فقد عقله
منذ مدة طويلة حتى الآن

501
00:39:49,960 --> 00:39:51,820
لا أظن أن هذه مصادفة

502
00:39:53,030 --> 00:39:55,050
...ـ حينما فقدت وعيي اليوم
ـ اسمعني يا بني

503
00:39:55,730 --> 00:39:58,180
ما حدث اليوم

504
00:39:58,700 --> 00:40:02,100
أنا آسف لنفوري
مما كان عليك قوله

505
00:40:03,240 --> 00:40:05,420
ـ لعلك محقًا
ـ بشأن القبة؟

506
00:40:05,430 --> 00:40:06,300
أجل

507
00:40:07,760 --> 00:40:08,850
إذن أنصت لي

508
00:40:09,150 --> 00:40:13,110
حينما فقدت وعيي اليوم
شعرت وكأنني ذهبت لمكان ما

509
00:40:14,310 --> 00:40:15,610
لقد رأيت أمي

510
00:40:17,540 --> 00:40:19,740
لقد تحدثت إليّ

511
00:40:20,050 --> 00:40:22,630
وبعدها يأتي خالي يسير
أمام بابنا الأمامي؟

512
00:40:22,640 --> 00:40:24,530
جمعينا قد رأينا أشياءً اليوم

513
00:40:25,820 --> 00:40:28,180
ولا يعني حلمك بأمك
أنها على قيد الحياة

514
00:40:28,190 --> 00:40:31,060
لا، لم يكن ذلك حلمًا
كان ذلك حقيقيًا

515
00:40:31,070 --> 00:40:33,100
ـ (جونيور)...
ـ لا تنادني بهذا الاسم

516
00:40:35,660 --> 00:40:37,140
اسمي هو (جيمس)

517
00:40:43,370 --> 00:40:44,370
(جيمس)

518
00:41:16,850 --> 00:41:18,750
"خبر عاجل بشأن القبة الغامضة"

519
00:41:18,760 --> 00:41:21,320
"والتي هبطت على بلدة (تشيسر ميل)"

520
00:41:21,330 --> 00:41:25,680
"ما زال لا يوجد بيان رسمي
حول النشاط المغناطيسي الشاذ المبلغ عنه"

521
00:41:25,700 --> 00:41:29,100
"أو السبب الذي قام بتنقية
العتمة المؤقتة للقبة بشكل فجائي"

522
00:41:29,250 --> 00:41:34,230
"العالم لا يزال مبهورًا بالقبة وقلقًا
حيال من هم محتجزون بداخلها"

523
00:41:49,510 --> 00:41:50,410
مرحبًا؟

524
00:42:25,700 --> 00:42:26,840
أأنت بخير؟

525
00:42:35,510 --> 00:42:38,780
لا، لا، لا
أنا لن أمسك بضرر

526
00:42:59,939 --> 00:43:07,624
ترجمة
أحمد سمير درويش & خالد خطاب 