﻿1
00:00:03,560 --> 00:00:05,640
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى

2
00:00:05,760 --> 00:00:07,620
على الأقل، كانت كذلك في الماضي

3
00:00:07,630 --> 00:00:11,710
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم

4
00:00:15,380 --> 00:00:19,690
قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأي شكل

5
00:00:19,690 --> 00:00:21,640
نحن مُحتجزون

6
00:00:22,000 --> 00:00:24,410
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها

7
00:00:24,510 --> 00:00:26,800
،<i>لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها</i>

8
00:00:26,800 --> 00:00:30,530
<i>فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة</i>

9
00:00:30,540 --> 00:00:31,700
<i>عملت مع وكيل مراهنات</i>

10
00:00:31,700 --> 00:00:33,140
أكنت تحصّل الرهانات؟

11
00:00:33,260 --> 00:00:35,400
أتأكد من أن يدفع الآخرون ما هم مدينون به

12
00:00:35,520 --> 00:00:37,630
من الأفضل أن تكون قد 
اختفيت عندما أعود لمنزلي

13
00:00:37,630 --> 00:00:40,810
<i>هل فكرت يومًا أن تشغل 
وظيفة في تطبيق القانون؟</i>

14
00:00:41,830 --> 00:00:43,810
النجوم الوردية تتهاوى

15
00:00:43,930 --> 00:00:46,430
!صهٍ

16
00:00:52,070 --> 00:00:53,560
نوري)؟)

17
00:00:53,560 --> 00:00:55,410
أين أنتِ يا (نوري)؟

18
00:00:55,410 --> 00:00:57,830
خلفك مباشرةً أيها العبقري

19
00:00:57,830 --> 00:01:01,950
لم أكن أعلم أن النوم في منزل فتى ريفي 
سيؤدّي بي إلى الاستيقاظ في الصباح الباكر

20
00:01:01,950 --> 00:01:03,750
!بربّك! هذا له علاقة بالقبّة

21
00:01:03,750 --> 00:01:04,970
حقًّا؟ هل اختفت؟

22
00:01:04,970 --> 00:01:06,120
هل أصبحنا أحرارًا أخيرًا؟

23
00:01:06,120 --> 00:01:07,290
سترين

24
00:01:07,290 --> 00:01:09,010
كنت أفكّر في النوبات التي تنتابنا

25
00:01:09,010 --> 00:01:10,370
أفكّر بما قلناه

26
00:01:10,380 --> 00:01:12,080
النجوم الوردية تتساقط

27
00:01:12,080 --> 00:01:13,290
هل استطعت معرفة ماذا تعني هذه الجملة؟

28
00:01:13,300 --> 00:01:17,600
ليس بعد، لكن إن كانت القبّة تقوم ببث
 الرسائل، فنحن بمثابة أجهزة استقبال بشريّة

29
00:01:17,600 --> 00:01:19,720
بمقدرتنا استقبال بعض إشارات البث بمفردنا

30
00:01:19,720 --> 00:01:21,590
...لكن عندما نقترب من بعضنا

31
00:01:23,440 --> 00:01:25,020
تغذية رجعيّة

32
00:01:26,020 --> 00:01:27,930
جو)، لمَ عسى القبّة تتحدّث) 
إلينا نحن الإثنين فحسب؟

33
00:01:27,930 --> 00:01:29,060
لا أعلم

34
00:01:29,060 --> 00:01:31,430
لكن عندما خرجت إلى هنا لمحاولة اكتشاف هذا

35
00:01:31,430 --> 00:01:33,060
رأيت هذا

36
00:01:37,900 --> 00:01:39,490
رائع، أليس كذلك؟

37
00:01:39,490 --> 00:01:42,760
هذا ليس موسم الفراشات الملكيّة حتّى

38
00:01:42,760 --> 00:01:46,160
ليس من المفترض أن يكونوا حتّى بالقرب
 من هنا في هذا الوقت من العام

39
00:01:46,160 --> 00:01:48,410
ربما القبّة أرسلتهم

40
00:01:48,410 --> 00:01:56,140
،ربما تحاول الفراشات إخبارنا أن القبّة عبارة عن شرنقة
وعندما تُزال، فسيصبح ما بداخلها شيئًا جديدًا

41
00:01:56,140 --> 00:02:00,420
أتعلمين أن أغلب يرقات الفراشات
 تؤكل قبل أن تتحوّل إلى فراشة؟

42
00:02:21,450 --> 00:02:22,530
(سيّد (ريني

43
00:02:22,530 --> 00:02:24,980
!حمدًا للرب

44
00:02:24,980 --> 00:02:26,820
ما الذي أخّرك؟

45
00:02:26,820 --> 00:02:29,320
أتشعرين بحال أفضل يا عزيزتي؟

46
00:02:29,320 --> 00:02:32,340
حالٍ أفضل؟ 
 لقد كنت محتجزة بالأسفل هنا طيلة الليلة

47
00:02:32,340 --> 00:02:35,490
لمَ لم تبلّغ عن هذا للشرطة حتّى الآن؟

48
00:02:35,490 --> 00:02:38,380
(سيّد (ريني

49
00:02:38,380 --> 00:02:40,710
أنت سوف تخرجني من هنا، أليس كذلك؟

50
00:02:40,720 --> 00:02:43,170
بالتأكيد

51
00:02:43,170 --> 00:02:46,550
بمجرّد أن تخبريني بما كنتِ تفعلينه 
بالأسفل هنا بالضبط

52
00:02:48,670 --> 00:02:51,060
لقد كان يحتجزني سجينة

53
00:02:52,140 --> 00:02:53,140
مَن؟

54
00:02:53,150 --> 00:02:55,530
ابنك

55
00:02:55,530 --> 00:02:57,280
جونيور)؟)

56
00:02:57,280 --> 00:03:00,370
...كلا، لمَ عساه
 ....لمَ عساه

57
00:03:00,370 --> 00:03:02,450
لمَ عساه يقوم بشيء مثل هذا؟

58
00:03:02,460 --> 00:03:04,620
لأنه مجنون

59
00:03:04,620 --> 00:03:05,940
رجاءً

60
00:03:05,940 --> 00:03:09,790
يجب أن تخرجني من هنا قبل عودته

61
00:03:12,000 --> 00:03:13,860
بيغ جيم)؟)

62
00:03:13,870 --> 00:03:15,830
رجاءً

63
00:03:15,840 --> 00:03:17,870
أنا فحسب بحاجة للتفكير في هذا مليًّا

64
00:03:17,870 --> 00:03:18,800
كلا، كلا، كلا

65
00:03:18,800 --> 00:03:20,340
!لا يمكنك تركي بالأسفل هنا

66
00:03:20,340 --> 00:03:21,510
...لا يمكنك

67
00:03:21,510 --> 00:03:23,970
!لا، انتظر! النجدة

68
00:03:23,980 --> 00:03:25,430
!رجاءً! كلا! النجدة

69
00:03:25,430 --> 00:03:27,140
!النجدة

70
00:03:27,150 --> 00:03:29,550
!النجدة! كلا

71
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
(بئسًا يا (كوغينز
 ظننت أن ما بيننا قد انتهي

72
00:03:41,230 --> 00:03:42,440
ماذا تفعل هنا؟ -
 (جيم) -

73
00:03:42,450 --> 00:03:45,030
تلقّيت رسالة مؤرّقة للغاية

74
00:03:45,030 --> 00:03:46,700
كلا، يجب أن أخبرك بفحواها

75
00:03:46,700 --> 00:03:48,250
أيّ رسالة؟

76
00:03:48,250 --> 00:03:50,170
رسالة من الرب سبحانه وتعالى

77
00:03:50,170 --> 00:03:51,920
لقد همس بكلمة واحدة لي

78
00:03:51,920 --> 00:03:53,750
(مواب)

79
00:03:53,760 --> 00:03:54,790
مواب)؟)

80
00:03:54,790 --> 00:03:57,120
(مواب)

81
00:03:57,130 --> 00:03:59,930
يُستحسن أن تتحقق من سلامة 
(بطّاريات جهاز سمعك يا (كوغينز

82
00:03:59,930 --> 00:04:01,710
لأن تلك ليست كلمة في القاموس حتّى

83
00:04:01,710 --> 00:04:04,750
مواب) كانت بلدة)

84
00:04:04,750 --> 00:04:06,350
بلدة يعمّها الشرور

85
00:04:06,350 --> 00:04:08,590
(مثل بلدتنا (تشيستر ميل

86
00:04:08,590 --> 00:04:10,090
أنا أحذّرك أيّها الموقّر

87
00:04:10,090 --> 00:04:12,760
ابق بعيدًا عنّي

88
00:04:12,760 --> 00:04:14,220
(جيم)

89
00:04:16,650 --> 00:04:18,480
...جي)

90
00:04:20,430 --> 00:04:22,700
(مواب)

91
00:04:25,200 --> 00:04:28,460
(مواب)

92
00:04:30,330 --> 00:04:33,660
(مواب)
 (مواب)

93
00:04:35,500 --> 00:04:39,170
(مواب)

94
00:04:41,790 --> 00:04:43,300
من هنا

95
00:04:43,310 --> 00:04:46,560
انظر إليهن

96
00:04:46,560 --> 00:04:49,180
!ربّاه! تزايدت أعدادهنّ

97
00:04:50,600 --> 00:04:52,130
من أين يأتينَ؟

98
00:04:52,130 --> 00:04:54,300
إنهن بغاية الجمال

99
00:04:57,240 --> 00:04:58,400
باربي)؟)

100
00:04:58,400 --> 00:05:00,440
ما هذا؟

101
00:05:00,440 --> 00:05:02,310
أوليس هذا مدهشًا؟

102
00:05:20,930 --> 00:05:24,960
هل بدأوا يولنا انتباههم فجأةً؟

103
00:05:24,960 --> 00:05:26,230
انظر

104
00:05:26,230 --> 00:05:28,800
إنهم يأتون بالمزيد من الجنود

105
00:05:28,800 --> 00:05:31,670
كلا، بل مدنيين

106
00:05:33,220 --> 00:05:35,140
(انظري، هذا (فرانك

107
00:05:35,140 --> 00:05:37,210
مَن؟ -
 ابن عمّي -

108
00:05:37,210 --> 00:05:39,390
ذهب إلى الجامعة قبل هبوط القبّة

109
00:05:43,010 --> 00:05:45,020
حسنٌ، القبّة ظهرت منذ ما يزيد عن الإسبوع

110
00:05:45,020 --> 00:05:47,280
والجيش لم يكن يسمح لأي أحد بالاقتراب

111
00:05:49,450 --> 00:05:52,360
إذا لمَ يأتون بالعائلات إلى هنا الآن؟

112
00:05:52,360 --> 00:05:54,990
ألم تذهب لمخيّم قط؟

113
00:05:56,210 --> 00:05:59,130
لقد سمحوا لنا بيوم الزيارة أخيرًا

114
00:06:06,440 --> 00:06:16,830
تحت القبّة
 الحلقة الخامسة من الموسم الأول
 ترجمة: خالد خطاب & أحمد سمير درويش

115
00:06:18,840 --> 00:06:30,130
<i>وصلنا تصريح رسمي من ممثلي الجيش أن في الساعة العاشرة من
 هذا الصباح، سيُسمح لأهالي البلدة بزيارة أقربائهم من الخارج</i>

116
00:06:30,130 --> 00:06:35,180
موقع الزيارة سيكون تقاطع القبّة مع جسر الشارع السادس

117
00:06:35,180 --> 00:06:38,470
،لمعرفة المزيد من المستجدّات
 اضبطوا مذياعكم على محطتنا

118
00:06:49,850 --> 00:06:51,230
يجب أن نتكلّم

119
00:06:51,230 --> 00:06:52,730
أعلم
 هل سمعت الأخبار؟

120
00:06:52,730 --> 00:06:56,820
الفيدراليون يأتون بالأشخاص 
الذين لم تحتجزهم القبّة

121
00:06:56,820 --> 00:06:58,950
ماذا؟

122
00:06:58,960 --> 00:07:00,690
أجل، لقد بدأوا بالحضور منذ الصباح

123
00:07:00,690 --> 00:07:01,870
ووسائل الإعلام أيضًا

124
00:07:01,880 --> 00:07:04,380
أنت ستحتاج لمساعدة بعض 
الأشخاص للسيطرة على الحشد

125
00:07:04,380 --> 00:07:06,860
ليندا) بالفعل تتحدّث عن تجنيد المزيد من النوّاب)

126
00:07:06,860 --> 00:07:09,080
وقت الكلام انتهى

127
00:07:09,080 --> 00:07:11,170
أنا أمنحك سلطة تجنيد ضبّاط إضافيين

128
00:07:11,170 --> 00:07:13,000
...أبي، أنا -
 ماذا عن (كارتر)؟ -

129
00:07:13,000 --> 00:07:14,670
المدافع الذي في سنّك؟

130
00:07:16,840 --> 00:07:21,980
يجب أن أحضر بعض المؤن
 أولًا من الملجأ القديم

131
00:07:23,510 --> 00:07:26,520
ماذا تفعل عندما آمرك بأمر يا (جونيور)؟

132
00:07:26,520 --> 00:07:28,320
أعلم يا أبي -
 الآن -

133
00:07:38,530 --> 00:07:40,660
ألا يحرى علينا إحضار والدتيكِ؟

134
00:07:40,660 --> 00:07:41,910
لمَ؟

135
00:07:41,920 --> 00:07:45,400
كما لو أن أحد أصدقائهم بالمهاتفة من (لوس
 آنجلوس) سيكلّف نفسه العناء ويأتي إلى هنا

136
00:07:45,400 --> 00:07:47,840
أجل، لكنّكِ لم تصلي لوجهتكِ

137
00:07:47,840 --> 00:07:50,170
سيكون أحدهم قلقًا

138
00:07:50,170 --> 00:07:52,240
من يبالي؟

139
00:07:52,240 --> 00:07:53,960
أنا متحمسة للقائكم

140
00:07:53,960 --> 00:07:57,380
لا أطيق الانتظار لإخبارهم أنّك كنت
 تتسكّع مع ابنة قاصرة وسحاقيتان

141
00:08:05,520 --> 00:08:07,420
باربي)؟)

142
00:08:11,430 --> 00:08:13,610
أريد مساعدتك

143
00:08:13,610 --> 00:08:16,700
يجب أن نبعد الأهالي لمسافة آمنة عن القبّة

144
00:08:16,700 --> 00:08:20,900
لا نريد أن ينفجر هاتف أحدهم أو آلة تصويره
 (كما حدث لمنظّم ضربات قلب (دوك

145
00:08:20,910 --> 00:08:21,940
ضع الشريط

146
00:08:21,940 --> 00:08:27,410
،حتى نتمكّن من معرفة حقيقة هذه القبّة
 لا أريد لأحد على جانبنا أن يلمسها مهما كان السبب

147
00:08:27,410 --> 00:08:29,610
لكِ هذا

148
00:08:43,460 --> 00:08:45,640
(راستي)

149
00:09:00,990 --> 00:09:03,750
أهذا حقيقي؟
 أسيسمحون لنا بمقابلة عائلاتنا أخيرًا؟

150
00:09:03,750 --> 00:09:05,080
أجل -
 حقًّا -

151
00:09:05,080 --> 00:09:07,370
هل استقبلت (دودي) أي كلام حول هذا؟

152
00:09:07,370 --> 00:09:11,950
كلا، كنت أنصت للمذياع الذي صنعته 
لكن إرسال الجيش انقطع ليلة أمس

153
00:09:11,960 --> 00:09:15,210
وكل ما نستقبله الآن عبارة عن أرقام
 عشوائيّة وكلام غير مفهوم

154
00:09:19,850 --> 00:09:26,970
المنطقة الأولى تم طلائها باللون
 الأخضر وجاهزة لـ1315

155
00:09:26,970 --> 00:09:28,390
ما معنى هذا؟

156
00:09:28,390 --> 00:09:29,770
من يكترث؟

157
00:09:29,770 --> 00:09:32,810
السماح بزيارتنا هو أول خبر مفرح منذ فترة طويلة

158
00:09:32,810 --> 00:09:36,140
الجمهور على مستوى العالم ينتظر أي
 ...معلومات بشأن ما حدث بداخل

159
00:09:36,150 --> 00:09:37,510
هل تعتقد أنه سيظهر اليوم؟

160
00:09:37,510 --> 00:09:38,730
بيتر)؟)

161
00:09:38,730 --> 00:09:40,020
....جوليا)، أنا) -
 (فيل) -

162
00:09:40,020 --> 00:09:42,850
لا بأس

163
00:09:42,850 --> 00:09:45,040
باربي) أخبرني بما كنتم متورطين فيه)

164
00:09:45,040 --> 00:09:49,860
أعلم أن زوجي هجرني لأنّه كان
 متعثّرًا في سداد ديون القمار

165
00:09:49,860 --> 00:09:52,160
لكن ذلك كان قبل أن تنزل القبّة

166
00:09:52,160 --> 00:09:54,830
عليه أن يأتي اليوم، أليس كذلك؟

167
00:09:54,830 --> 00:09:56,250
(معكم (جيف غلور) من خارج (تشيستر ميل

168
00:09:56,250 --> 00:09:58,300
مرّ ستّة أيّام -
 أجل، أعلم -

169
00:09:58,300 --> 00:10:00,970
(منذ سقوط ذلك الحاجز الخفي فوق (تشيستر ميل

170
00:10:00,970 --> 00:10:02,540
هذا لا يبدو كصوت أحد رجال الجيش

171
00:10:02,540 --> 00:10:09,510
منذ أن قامت قوّات الجيش بإخلاء المدن المجاوة ورسم
 ،"حدود على بعد عشرة ميال حول ما يُطلق عليها الـ"قبّة

172
00:10:09,510 --> 00:10:12,710
العالم بأكمله ينتظر أي أخبار من الداخل

173
00:10:12,720 --> 00:10:18,820
ليلة أمس، الحكومة تراجعت عن قرارها وسمحت لبعض أفراد 
وسائل الأعلام أن تغطّي حدث هذا اللقاء العاطفي

174
00:10:18,820 --> 00:10:20,020
،سيّداتي سادتي

175
00:10:20,020 --> 00:10:21,360
،عندما تقتربون من القبّة

176
00:10:21,360 --> 00:10:24,860
احرصوا على أنكم ممسكون للوحة في يدكم

177
00:10:24,860 --> 00:10:27,060
وعدم لمس القبّة على الإطلاق

178
00:10:32,900 --> 00:10:35,750
انظري، نحن مشهوران

179
00:10:35,760 --> 00:10:38,240
إنهم يريدون تسجيل عرض واقعي عن كلينا

180
00:10:40,240 --> 00:10:41,090
!هذا مذهل

181
00:10:41,090 --> 00:10:41,730
أعلم
!هذا مذهل

182
00:10:41,730 --> 00:10:42,080
أعلم

183
00:10:45,920 --> 00:10:47,180
عمّن تبحث؟

184
00:10:47,180 --> 00:10:49,300
(أبحث عن (آنجي

185
00:10:49,300 --> 00:10:50,490
قلت أنّ أختك هي شخص غير مكترث

186
00:10:50,490 --> 00:10:52,520
...أجل، إنها كذلك، لكن

187
00:10:52,520 --> 00:10:54,150
كانت لتأتي قطعًا لهنا

188
00:10:54,150 --> 00:10:54,440
(نوري كالفيرت)
كانت لتأتي قطعًا لهنا

189
00:10:54,440 --> 00:10:55,650
(نوري كالفيرت)

190
00:10:57,230 --> 00:10:59,080
ما هذا؟

191
00:10:59,080 --> 00:11:00,810
نوري)؟)

192
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
(نوري كالفيرت)

193
00:11:09,190 --> 00:11:12,000
(مرحبًا يا (نوري
 (أُدعى (مايكل
 أنا والدكِ

194
00:11:13,210 --> 00:11:14,990
كلا

195
00:11:15,000 --> 00:11:17,380
والدتي قالت أنني أُنجبت
 من نُطف متبرّع مجهول

196
00:11:33,810 --> 00:11:35,430
إنها والدتك

197
00:11:39,150 --> 00:11:41,100
!أيها الخُطاه

198
00:11:42,070 --> 00:11:43,920
!أيها الخُطاه

199
00:11:43,920 --> 00:11:46,410
،مرارًا وتكرارًا

200
00:11:46,410 --> 00:11:51,530
(همس الرب بكلمة واحدة في أذني: (مواب

201
00:11:51,530 --> 00:11:53,200
لمَ؟

202
00:11:53,200 --> 00:11:56,080
(لأننا هم (مواب

203
00:11:57,500 --> 00:11:58,920
(مواب) -
 شكرًا لك أيّها الموقّر -

204
00:11:58,920 --> 00:12:00,820
أشكرك على تلك الكلمات الملهمة

205
00:12:00,820 --> 00:12:02,710
استمتعوا بمقابلة أحبّائكم

206
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
،لذا ساعدني يا إلهي

207
00:12:05,050 --> 00:12:06,660
...إن خرّبت هذا اليوم على هؤلاء الأشخاص، فسوف

208
00:12:06,660 --> 00:12:07,930
ماذا، أستبرحني ضربًا؟

209
00:12:07,930 --> 00:12:09,260
أمام هذا التجمهر؟

210
00:12:10,470 --> 00:12:13,640
(أنا لم أعد خائفًا منك يا (جيم ريني

211
00:12:13,640 --> 00:12:17,020
كل ما أخشاه الآن هو سخط ربّي

212
00:12:17,020 --> 00:12:21,180
والشيء الوحيد الذي سيعفينا من أن يبوء 
علينا بغضبه هو اعترافنا بخطايانا

213
00:12:21,180 --> 00:12:22,510
خطايانا؟

214
00:12:22,510 --> 00:12:23,810
(لقد أنقذنا (تشيستر ميل

215
00:12:23,810 --> 00:12:25,810
لقد ساعدنا مروّجي مخدّرات في صناعة سمومهم

216
00:12:25,820 --> 00:12:27,530
لم نسمح لهم ببيع مخدّراتهم هنا

217
00:12:27,530 --> 00:12:29,350
ليس ذنبي أنّك أدمنت على مخزونهم

218
00:12:29,350 --> 00:12:31,850
كل ما تفكّر به فقط هو زيادة ثروتك

219
00:12:31,860 --> 00:12:35,120
عليك اللعنة يا (ليستر)! أنصت لي -
 كلا، بل أنت أنصت لي -

220
00:12:35,130 --> 00:12:40,300
ربما تكون قد خدعت بعض أولئك 
الأشخاص واهمًا إيّاهم أنّك قائد

221
00:12:40,300 --> 00:12:46,590
لكن لا أحد منهم على الإطلاق سيتّبع قيادتك
 إلى أي مكان عندما يعرفون حقيقتك

222
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
ماذا تريد أيّها الموقّر؟

223
00:12:51,840 --> 00:12:58,480
تعترف بذنوبك أمام الرب وأمام 
(كل رجل وامرأة في (تشيستر ميل

224
00:12:58,480 --> 00:13:00,680
أمهلك يومًا واحدًا

225
00:13:00,680 --> 00:13:03,070
يومًا واحدًا لتتطهّر

226
00:13:04,030 --> 00:13:07,220
وإلا سأنوب عنك في هذا

227
00:13:18,090 --> 00:13:21,250
إنها آخر ساعة من يوم الزيارة التي سمحت به الحكومة

228
00:13:26,880 --> 00:13:28,400
مرحبًا

229
00:13:28,400 --> 00:13:30,120
إنّها أختي

230
00:13:37,790 --> 00:13:38,930
(ليندا)

231
00:13:39,050 --> 00:13:40,530
مرحبًا

232
00:13:40,530 --> 00:13:41,910
أهنالك أيّ إشارة على زوجكِ؟

233
00:13:41,910 --> 00:13:43,410
ليس بعد

234
00:13:43,410 --> 00:13:45,530
ماذا عنكِ؟
 هل وجدتِ خطيبكِ؟

235
00:13:45,530 --> 00:13:48,280
أجل

236
00:13:48,290 --> 00:13:50,000
أكل شيء على ما يُرام؟

237
00:13:51,710 --> 00:13:54,120
لم أقوَ على إخباره

238
00:13:54,130 --> 00:13:55,910
بشأن ماذا؟

239
00:13:58,910 --> 00:14:01,080
موت شقيقه

240
00:14:03,180 --> 00:14:06,140
ليندا)، موت (فريدي) كان حادثةً)

241
00:14:06,140 --> 00:14:09,020
لقد مات تحت قيادتي

242
00:14:09,020 --> 00:14:11,220
مسئوليّة إخبار (راستي) تقع على عاتقيّ

243
00:14:13,390 --> 00:14:15,030
...أنا فحسب

244
00:14:15,030 --> 00:14:16,780
أنا لا أعلم طريقة إخباري له فحسب

245
00:14:17,610 --> 00:14:21,400
بلى تعرفين

246
00:14:26,790 --> 00:14:29,070
نوري)؟)

247
00:14:29,080 --> 00:14:30,280
(نوري)

248
00:14:30,280 --> 00:14:33,000
أين كنتِ؟

249
00:14:35,970 --> 00:14:38,330
مايكل)؟)

250
00:14:38,340 --> 00:14:39,590
الأمر حقيقي إذن

251
00:14:39,590 --> 00:14:41,590
هذا الرجل هو والدي؟

252
00:14:41,590 --> 00:14:43,620
نوري)، الأمر معقّد)

253
00:14:43,620 --> 00:14:47,230
كلا، لقد أخبرتني أن السجلات مفقودة

254
00:14:47,230 --> 00:14:49,730
وأننا ليس بمقدرتنا البحث عنه

255
00:14:49,730 --> 00:14:51,630
كنتِ تكذبين عليّ طوال كل تلك السنوات

256
00:14:51,630 --> 00:14:54,130
كيف تجرؤ؟

257
00:14:54,130 --> 00:14:56,490
أنت لم تكن تمثّل شيئًا لتلك الفتاة

258
00:14:56,490 --> 00:15:01,690
لكن فور أن ظهرت آلات تصوير وسائل
 الإعلام، قررت فجأةً أن لديك ابنة؟

259
00:15:01,690 --> 00:15:03,440
أليس)، هدّئي من روعكِ) -
 أنا أكرهكِ -

260
00:15:03,440 --> 00:15:05,660
أكرهكم جميعًا

261
00:15:05,660 --> 00:15:09,080
(نوري)

262
00:15:09,080 --> 00:15:10,820
(باربي)

263
00:15:19,930 --> 00:15:21,540
هل رأيته؟

264
00:15:21,550 --> 00:15:23,550
(بيتر)

265
00:15:23,550 --> 00:15:29,220
أعلم أنّ لا شيء مما سأقوله الآن سيعوّضكِ 
عن حقيقة أنني لم أخبركِ بالحقيقة منذ البداية

266
00:15:29,220 --> 00:15:30,300
أنت محق

267
00:15:30,300 --> 00:15:33,310
لكنّي لا أحمّلك لوم قرارات زوجي الخرقاء

268
00:15:33,310 --> 00:15:38,690
وإن كنت تنوي حقًّا تعويضي، فابحث عنه

269
00:15:46,620 --> 00:15:48,240
أرجو المعذرة

270
00:15:48,240 --> 00:15:50,020
(ماري)

271
00:16:14,180 --> 00:16:18,020
ما الخطب؟

272
00:16:18,020 --> 00:16:19,690
تلك كانت أخت زوجي

273
00:16:20,550 --> 00:16:22,650
ماذا قالت؟

274
00:16:22,660 --> 00:16:26,610
أظهرت لي خطابًا وصلها من زوجي

275
00:16:26,610 --> 00:16:31,860
فحواه أنه يعلم أن هذا مربكٌ لكنّه يعتذر

276
00:16:33,570 --> 00:16:36,670
ويقول لها أن تخبرني أنني أستحق الأفضل

277
00:16:40,540 --> 00:16:43,180
إنه لم يمتلك الجرأة ليرسل لي خطابًا بنفسه

278
00:16:56,190 --> 00:16:59,060
!ربّاه! لا أستطيع تصديق هذا

279
00:16:59,060 --> 00:17:01,730
...أنا

280
00:17:01,730 --> 00:17:03,400
شكرًأ جزيلًا على قدومك

281
00:17:05,230 --> 00:17:06,630
سيّدتي

282
00:17:06,630 --> 00:17:07,870
إنهم لا يريدون من أحد أن يلمس هذا الشيء، حسنًا؟

283
00:17:07,870 --> 00:17:08,980
إنه ولدي

284
00:17:08,990 --> 00:17:11,790
لم أتحدّث معه منذ ما يقرب من العشر سنوات

285
00:17:11,790 --> 00:17:13,440
لكنّه هنا -
 أنا واثق من هذا -

286
00:17:13,440 --> 00:17:15,460
هذا الشيء أعاده لي -
 ...كلا، أنا -

287
00:17:15,460 --> 00:17:16,740
أنا أتفهّم

288
00:17:18,110 --> 00:17:19,660
اتركها

289
00:17:19,660 --> 00:17:20,880
من المؤكّد أنّك تهزأ بي

290
00:17:20,880 --> 00:17:22,110
<i>شخصٌ ما عيّنك شرطيًّا؟</i>

291
00:17:22,120 --> 00:17:24,280
سنتولّى الأمر من هنا

292
00:17:43,600 --> 00:17:46,410
هذا بشأن شقيقك

293
00:17:54,170 --> 00:17:56,510
هل هو بخير؟

294
00:17:58,540 --> 00:18:01,170
كلا

295
00:18:01,170 --> 00:18:05,340
أنا آسفة للغاية

296
00:18:12,520 --> 00:18:13,830
(تمهّلي يا (نوري

297
00:18:13,830 --> 00:18:15,800
لا أريد الحديث عن الأمر

298
00:18:15,800 --> 00:18:17,220
ماذا قال والدكِ؟

299
00:18:17,220 --> 00:18:19,340
إنه ليس والدي

300
00:18:19,340 --> 00:18:22,310
إنه مجرد شخص أخرق يرغب في الظهور على التلفاز

301
00:18:25,810 --> 00:18:28,480
انظر، أنا آسفة

302
00:18:28,480 --> 00:18:37,020
لقد تخيّلت دومًا أنني قد أرى جزءًا من
 ماضيّ، لكنّي لم أتخيّل الأمر بهذه الطريقة

303
00:18:40,160 --> 00:18:41,530
(يا (ماكليستر

304
00:18:41,530 --> 00:18:43,860
أكنت في يوم الزيارة يا (بن)؟

305
00:18:43,860 --> 00:18:44,830
...أجل، لكن

306
00:18:44,830 --> 00:18:47,720
...جميع أحبائي تقريبًا عالقين هنا معي، لذا

307
00:18:47,720 --> 00:18:49,500
تحدثت مع بعض الغرباء العشوائيين

308
00:18:49,500 --> 00:18:51,000
بشأن ماذا؟

309
00:18:51,010 --> 00:18:53,340
هل وصلك خبر أن (الصين) هددت 
بمهاجمتنا بعد أن ظهرت القبّة؟

310
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
أحقًا؟

311
00:18:54,340 --> 00:18:58,380
(أجل، ذاك الشخص قال لي أن المسئولين في (بكين
يظنون أننا نختبر نوع من الأسلحة الفتاكة المحظورة

312
00:18:58,380 --> 00:19:02,680
لذا اضطر الرئيس أن يوضح لهم
الأمر ويخبرهم أننا لم نصنع شيء كهذا

313
00:19:02,680 --> 00:19:04,050
رائع

314
00:19:04,050 --> 00:19:07,490
يبدو أن المسئولين قد سيطروا على الوضع تمامًا

315
00:19:14,230 --> 00:19:17,000
وداعًا، أراك لاحقًا، نحن نحبكِ

316
00:19:17,000 --> 00:19:19,250
معذرةً سيدتي، حان وقت الرحيل

317
00:19:31,680 --> 00:19:34,680
معذرة، أبوسعكِ قراءة حركة الشفتين؟
بالإضافة للغة الإشارة؟

318
00:19:34,680 --> 00:19:35,800
ربما

319
00:19:35,800 --> 00:19:36,920
ماذا تريد منّي؟

320
00:19:36,920 --> 00:19:39,020
إجابات

321
00:19:56,900 --> 00:19:58,150
أتعرف هذا الرجل؟

322
00:19:58,160 --> 00:20:00,440
لا، ولكن وحدتي القديمة بالجيش
كانت معروفة نوعًا ما

323
00:20:00,440 --> 00:20:02,620
،أسدني معروفًا
وأخبريني بما يقوله هذا الشخص

324
00:20:02,630 --> 00:20:05,880
إنه لشرف لي مقابلة واحد من وحدة (جاك رابيت) يا سيدي

325
00:20:05,880 --> 00:20:07,780
كيف الحال بالداخل؟

326
00:20:07,780 --> 00:20:11,130
لا تشغل بالك بنا

327
00:20:11,140 --> 00:20:16,560
ما الذي يحدث بالخارج؟

328
00:20:24,230 --> 00:20:27,560
هناك شيء خطير يحدث

329
00:20:28,440 --> 00:20:31,300
،أمرونا بأن ننسحب من هنا بعد أن علمنا بهذا
جميعنا

330
00:20:31,560 --> 00:20:32,680
لماذا؟

331
00:20:32,940 --> 00:20:34,820
ليس لديّ أدنى فكرة

332
00:20:34,830 --> 00:20:38,740
....لكنهم أخبرونا بمجرد أن نغادر

333
00:20:38,750 --> 00:20:40,650
لن تعودوا مرة أخرى

334
00:20:43,580 --> 00:20:45,650
معذرة سيدي، سيتحرك الركب

335
00:20:51,420 --> 00:20:52,980
"متى تلقيت تلك الأوامر الجديدة؟"

336
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
البارحة

337
00:20:55,960 --> 00:20:57,930
بعد ظهور الفراشات

338
00:20:57,930 --> 00:20:59,380
فراشات؟

339
00:21:00,330 --> 00:21:03,970
،كان هناك سِرب كامل من الفراشات
كان يغطي جزء من القبّة

340
00:21:05,020 --> 00:21:06,300
ماذا؟

341
00:21:06,310 --> 00:21:08,520
الكثير من الحشرات تستخدم
المجالات المغناطيسية للتنقل

342
00:21:08,530 --> 00:21:10,360
...إن كانت القبّة تغيّر وجهتهم

343
00:21:10,360 --> 00:21:14,530
فمن المستحيل أن تقف الحكومة مكتوفة الأيدي بشأن هذا

344
00:21:14,530 --> 00:21:17,700
لن يسمحوا لهذا الشيء أن يعبث بالعالم الخارجي

345
00:21:17,700 --> 00:21:19,230
ما الذي يعنيه هذا؟

346
00:21:22,960 --> 00:21:24,520
(مواب)

347
00:21:24,520 --> 00:21:25,690
مجددًا؟

348
00:21:25,690 --> 00:21:28,380
ما الذي كان يصيح به قِس البلدة؟

349
00:21:28,380 --> 00:21:32,710
لابد وأن سماعة أذنه قد تداخلت مع إشارات
لاسلكية مثل التي التقطتموها بالمحطة الإذاعية

350
00:21:32,720 --> 00:21:35,550
ولكن لمَ يتداول الجيش قصص من الإنجيل؟

351
00:21:35,550 --> 00:21:37,720
،مواب) ليست مدينة)
إنه اختصار

352
00:21:37,720 --> 00:21:39,720
مواب)، القنبلة الأم)

353
00:21:39,720 --> 00:21:42,920
هذا ما ندعو به أكبر صاروخ
غير نووي بترسانتنا العسكرية

354
00:21:42,930 --> 00:21:45,930
أتظن أنهم سيقذفون هذا الشيء على القبّة؟

355
00:21:45,930 --> 00:21:47,560
هل سيجدي نفعًا؟

356
00:21:47,560 --> 00:21:48,900
أجل

357
00:21:48,900 --> 00:21:51,070
إذن لمَ تبدو مغتمًا؟

358
00:21:51,070 --> 00:21:53,570
لأنه أيضًا سيقتل جميع مَن بالداخل

359
00:21:53,570 --> 00:21:59,320
ماذا؟ -
دودي)، لم يكن الغرض من السماح لعائلات البلدة أن يلقوا ذويهم) -

360
00:21:59,330 --> 00:22:02,890
كان الغرض من الزيارة أن يودعوهم

361
00:22:20,960 --> 00:22:22,660
كيف صار الأمر مع (راستي)؟

362
00:22:22,670 --> 00:22:27,520
،لقد صُدم
ورحل بدون أن يودعني حتى

363
00:22:27,520 --> 00:22:30,140
ولكني مرتاحة البال لأني أخبرته

364
00:22:30,140 --> 00:22:31,170
أشكركِ

365
00:22:31,280 --> 00:22:33,040
!(عضو المجلس (ريني

366
00:22:33,040 --> 00:22:35,410
نحن في عداد الأموات
سوف يهبط علينا

367
00:22:35,410 --> 00:22:36,410
(هدئي من روعكِ يا (دودي

368
00:22:36,410 --> 00:22:37,950
ما الذي تتحدثين عنه؟

369
00:22:37,950 --> 00:22:38,910
وما الذي سيهبط علينا؟

370
00:22:38,920 --> 00:22:40,310
الجيش سوف يفجر القبّة

371
00:22:40,430 --> 00:22:42,480
حتى ولو كان في هذا الشيء هلاكنا معها

372
00:22:42,600 --> 00:22:44,090
هذا ليس صحيحًا

373
00:22:44,090 --> 00:22:45,710
لقد استنتجت هذا من كلام جندي خارج القبّة

374
00:22:45,850 --> 00:22:49,020
سيقذفوننا بصاروخ حراري

375
00:22:49,020 --> 00:22:51,130
ربّاه، هل تعرف متى سيقذفونها؟

376
00:22:51,250 --> 00:22:55,130
أظن بعد إخلاء المكان من الناس الذين خارج القبة
ولكني لا أعرف الوقت بالتحديد

377
00:22:55,210 --> 00:22:56,710
أظنني أعرف

378
00:22:56,710 --> 00:22:59,140
بالمحطة الإذاعية هذا الصباح أنا و(فيل) قد سمعنا شيئًا

379
00:22:59,180 --> 00:23:02,710
المنطقة رقم واحد قد طُليت
باللون الأخضر وجاهزة لـ 1315

380
00:23:02,720 --> 00:23:04,600
طُليت معناها أنه تمّ التصديق على إصابة الهدف

381
00:23:04,600 --> 00:23:06,380
المنطقة رقم واحد) كانت مكتوبة على كل شاحناتهم)

382
00:23:06,390 --> 00:23:07,650
(لذا فهم يقصدون بلدة (تشيستر ميل

383
00:23:07,650 --> 00:23:09,720
والرقم 1315؟ -
وقت عسكري -

384
00:23:09,720 --> 00:23:11,490
إنه يعني الواحدة والربع ظهرًا

385
00:23:11,490 --> 00:23:14,240
هذا يعني بعد أقل من ثلاث ساعات -
إذن، هكذا سيكون الأمر -

386
00:23:14,240 --> 00:23:16,660
سنموت جميعًا -
لا، لا -

387
00:23:16,780 --> 00:23:18,110
سنجعل الجميع يحتمون بملجأ

388
00:23:18,120 --> 00:23:19,230
أين؟

389
00:23:19,230 --> 00:23:20,500
مصنع الأسمنت القديم

390
00:23:20,500 --> 00:23:22,200
بعض من تلك الأنفاق على مسافة عميقة من سطح الأرض

391
00:23:22,200 --> 00:23:23,750
إذن، هل سننقل البلدة بأكملها هناك؟

392
00:23:23,750 --> 00:23:27,710
ماذا عن المرضى وكبار السن؟ -
سأرسل مجموعة شاحانات لكي تنقلهم -

393
00:23:27,710 --> 00:23:29,170
لنفعل أفضل ما بوسعنا

394
00:23:29,180 --> 00:23:30,510
حسنٌ، أسرعوا

395
00:23:30,510 --> 00:23:32,880
،أنا آسفة يا عزيزتي
(لا زلت لم أرَ (أنجي 

396
00:23:32,880 --> 00:23:34,550
ربما تعمل كمتطوعة بالمستشفى

397
00:23:34,550 --> 00:23:35,910
علينا أنا نبحث هناك

398
00:23:35,920 --> 00:23:38,100
لم يروا (آنجي) منذ أن أول يوم حلّت فيه القبّة

399
00:23:38,100 --> 00:23:41,520
معكم (جوليا شامواي) أنقل إليكم خبر طارئ

400
00:23:41,520 --> 00:23:45,310
أعرف أن هذا الخبر ربما سيكون صادمًا للكثير منكم
ولن تتقبلوه بسهولة

401
00:23:45,310 --> 00:23:47,860
ولكني أؤكد لكم أنها الحقيقة

402
00:23:47,860 --> 00:23:56,600
في الواحدة والربع عصر اليوم سيطلق الجيش
صاروخًا فتاكًا على بلدتنا آملين أن يدمروا القبّة

403
00:23:56,600 --> 00:23:58,120
هل قالت صاروخًا؟ -
اسمعي -

404
00:23:58,120 --> 00:24:02,610
ولأننا لا نعرف ماذا سيحدث إذا انهارت القبّة
لذا فمن الضروري علينا الاحتماء بملجأ

405
00:24:02,610 --> 00:24:10,500
من أجل سلامتكم، يجب على جميع المقيمين ببلدة
تشيستر ميل) التوجة لمصنع (ساندرز) للأعمال الإسمنتية في الحال)

406
00:24:10,500 --> 00:24:15,550
من فضلكم انشروا هذا الخبر بكل مكان

407
00:24:15,560 --> 00:24:18,560
هذا ليس تدريبًا

408
00:24:25,730 --> 00:24:27,650
...(سيد (ريني

409
00:24:42,500 --> 00:24:46,920
اعتذاري لن يكون كافيًا عما فعله (جونيور) بكِ

410
00:24:46,920 --> 00:24:51,590
لقد كان ولدًا صالحًا

411
00:24:51,590 --> 00:24:54,010
لا أدري لمَ أصبح هكذا

412
00:24:55,800 --> 00:25:00,300
،على أي حال
بوسعكِ الرحيل الآن

413
00:25:04,520 --> 00:25:06,690
لمَ تفعل هذا؟

414
00:25:07,970 --> 00:25:17,510
... إن كنا سنموت جميعًا اليوم
فمن العدل أن تموتي وأنتِ امرأة حرة

415
00:25:48,680 --> 00:25:53,150
نحن نعمل على تشغيل المصابيع يا عزيزتي، حسنًا؟
 لذا لن يطول الظلام

416
00:25:53,150 --> 00:25:57,020
وسنجلب سريرًا نقالًا بأقرب وقت ممكن

417
00:25:57,020 --> 00:25:59,060
هل انتهيت من غلق البوابات؟

418
00:25:59,060 --> 00:26:04,410
أجل، البوابات التي تستحق الغلق

419
00:26:05,950 --> 00:26:08,330
...جوليا)، عندما يخترق الصاروخ ويصل إلى هنا)

420
00:26:08,340 --> 00:26:10,030
أعرف

421
00:26:13,370 --> 00:26:16,510
دودي) أخبرتني كيف علمت بالأمر)

422
00:26:16,510 --> 00:26:21,180
وقالت أن الجندي بدأ بالتحدث إليك
عندما أظهرت له عملة من نوع ما

423
00:26:23,270 --> 00:26:28,100
،لا أسألك بصفتي صحفية
هذا بيني وبينك فقط

424
00:26:30,520 --> 00:26:37,560
ذاك الشخص الذي قابلناه تحدث إلينا فقط
لأنه يظن أنني بطل نوعًا ما

425
00:26:37,560 --> 00:26:39,480
أولست كذلك؟

426
00:26:41,370 --> 00:26:43,150
أثناء واحدة من مهماتي بالعراق

427
00:26:43,150 --> 00:26:52,660
وحدتي ساعدت في إنقاذ جندية أُسرت بواسطة
مسلحين بعد أن قُتل مرافقوها بطلق ناري

428
00:26:52,660 --> 00:26:54,960
ربّاه

429
00:26:56,620 --> 00:27:09,890
أولئك المسلحون الذين أسروا تلك الجندية
لم يقتلوا مرافقوها، نحن مَن قتلناهم

430
00:27:09,900 --> 00:27:23,520
كان ذلك أثناء دوريتنا، وفجأة بدأ أحدهم بإطلاق النار علينا وبعد
أن هبطت الأتربة اكتشفنا أن مَن أطلقنا عليهم النار هم جنود تابعين لنا

431
00:27:25,640 --> 00:27:29,980
لقد قتلنا كل الجنود ماعدا التي كان يحتجزها العدو

432
00:27:32,330 --> 00:27:35,320
لعلني بالمكان الذي أستحقه

433
00:27:37,540 --> 00:27:40,010
ربما سيكون هناك المزيد من النيران الصديقة

434
00:27:50,270 --> 00:27:52,390
!(جونيور)

435
00:27:54,010 --> 00:27:57,510
أبي، ما الذي تفعله هنا؟

436
00:27:57,510 --> 00:27:58,890
أخبرني أنت أولًا

437
00:27:58,900 --> 00:28:02,230
لقد علمت بشأن الصاروخ

438
00:28:02,230 --> 00:28:05,870
وفكرت بأن نحتمي بالمجأ القديم

439
00:28:06,740 --> 00:28:08,520
(أنا أعلم يا (جونيور

440
00:28:08,520 --> 00:28:11,190
ما الذي تتحدث عنه؟

441
00:28:11,190 --> 00:28:13,290
(أعلم بشأن (آنجي

442
00:28:14,130 --> 00:28:16,880
لقد أخرجتها

443
00:28:17,750 --> 00:28:19,130
ماذا؟

444
00:28:19,130 --> 00:28:21,800
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟

445
00:28:21,800 --> 00:28:24,340
...أعني

446
00:28:24,340 --> 00:28:26,890
جونيور)، هذا لا يهم الآن)
...(جونيور)

447
00:28:26,890 --> 00:28:29,170
جونيور)، عيلنا أن نذهب إلى ذلك المصنع)

448
00:28:29,180 --> 00:28:30,560
(البلدة بحاجة إلينا يا (جونيور

449
00:28:30,560 --> 00:28:31,760
(جونيور)

450
00:28:31,760 --> 00:28:33,480
!(جونيور)

451
00:28:41,020 --> 00:28:44,110
،الوقت يمر، علينا أن نذهب الآن
!أسرع

452
00:28:44,110 --> 00:28:46,860
تمهلي، فأنا أُعد لائحة أغاني ستُبث بعد أن نغادر

453
00:28:46,860 --> 00:28:52,750
عليّ أن أشغّل أغنية أخيرة قبل أن يضربنا هذا
الشيء، فربما سيكون آخر شيء سيسمعه الجميع

454
00:28:52,750 --> 00:28:54,450
ولكن أعتقد أننا سنكون بأمان بتلك الأنفاق

455
00:28:54,450 --> 00:28:58,070
سنكون آمنين من أسلحة دمار شامل؟

456
00:28:58,070 --> 00:29:00,920
أتظن بأن هذه ستكون النهاية؟

457
00:29:03,090 --> 00:29:06,260
سنعرف بعد 13 دقيقة

458
00:29:08,050 --> 00:29:10,260
مرحبًا؟

459
00:29:10,270 --> 00:29:14,970
جو)؟)

460
00:29:18,810 --> 00:29:20,270
أين الجميع بحق الجحيم؟

461
00:29:20,280 --> 00:29:22,590
جو)؟)

462
00:29:27,950 --> 00:29:31,600
لقد علمت أنكِ ستأتي إلى هنا

463
00:29:34,820 --> 00:29:37,290
لم ننتهِ بعد

464
00:29:54,310 --> 00:29:57,430
جِدي مكانًا هناك، حسنًا؟

465
00:29:57,430 --> 00:29:58,840
كيف الحال في الخارج؟

466
00:29:58,850 --> 00:29:59,900
تحت السيطرة

467
00:29:59,900 --> 00:30:02,260
أعتقد أن هؤلاء هم آخر المتخلفين

468
00:30:02,270 --> 00:30:03,550
أين (جونيور)؟

469
00:30:03,550 --> 00:30:07,850
...إنه
يرى إن كان هناك ما أغفلنا عنه

470
00:30:09,910 --> 00:30:12,720
احرص على أن يلتزم الأشخاص الجدد الهدوء هنا

471
00:30:13,990 --> 00:30:15,330
أين ستذهبين؟

472
00:30:15,330 --> 00:30:17,610
لأرى إن كان هناك ما أغفلنا عنه

473
00:30:27,290 --> 00:30:28,570
(فيل)

474
00:30:30,910 --> 00:30:32,130
موسيقى (بيتهوفين)؟

475
00:30:32,130 --> 00:30:34,960
لتهدئة أعصاب الناس

476
00:30:44,310 --> 00:30:46,470
لديّ شيء من أجلك

477
00:30:49,930 --> 00:30:52,530
ماذا تفعل؟

478
00:30:52,530 --> 00:30:54,320
هذه ساعتك

479
00:30:54,320 --> 00:30:57,070
هذه ساعة جدّي

480
00:30:57,070 --> 00:31:00,070
فكرت بأنها تمثل لك قيمة عاطفية

481
00:31:00,940 --> 00:31:03,310
(لقد راهنت على (البراونز) يا (باربي

482
00:31:03,310 --> 00:31:06,130
وقد خسرت، وهذه لست من حقي

483
00:31:06,130 --> 00:31:08,410
ربما لن أعمل بهذا العمل مجددًا

484
00:31:09,300 --> 00:31:11,720
(حظًا موفقًا يا (فيل

485
00:31:21,010 --> 00:31:23,680
لقد أعطيتكِ هذه عندما كنا بالصف الرابع، أتذكرين؟

486
00:31:23,680 --> 00:31:26,480
(عندما ذهب بي والداي إلى (نيويورك

487
00:31:26,480 --> 00:31:27,650
...(جونيور)

488
00:31:27,650 --> 00:31:30,970
ما الذي يحدث؟

489
00:31:44,120 --> 00:31:47,420
هذا بث طارئ مُسجّل

490
00:31:47,420 --> 00:31:55,180
في الواحدة والربع عصر اليوم سيطلق الجيش
صاروخًا فتاكًا على بلدتنا آملين أن يدمروا القبّة

491
00:31:55,180 --> 00:31:57,000
ما الذي يعنيه هذا؟

492
00:31:58,460 --> 00:31:59,800
سنموت جميعًا

493
00:31:59,800 --> 00:32:01,050
...جونيور)، لا يمكنك الجزم بذلك)

494
00:32:01,050 --> 00:32:04,850
،بلى، أنا متأكد
منذ البداية

495
00:32:08,220 --> 00:32:10,360
(أنا آسف جدًا يا (آنجي

496
00:32:13,680 --> 00:32:16,950
كل ما أردته أن أساعدكِ لتتحسن حالتكِ

497
00:32:58,020 --> 00:32:59,690
المشروب الأخير؟

498
00:33:04,030 --> 00:33:07,070
هذه الزجاجة أعطاني إياها محرر
بعد أن كُتب اسمي على أول مقال لي

499
00:33:08,280 --> 00:33:11,090
منذ آنذاك وأنا أريد سببًا يجعلني أحتسيها

500
00:33:13,620 --> 00:33:14,910
وهل استحقت هذا الإنتظار؟

501
00:33:14,910 --> 00:33:16,740
إنها مريعة

502
00:33:16,740 --> 00:33:18,930
دائمًا ما يكرهني رؤسائي

503
00:33:21,960 --> 00:33:24,550
(أوتعلم أنني لا زلت أشتاق لـ (شيكاغو

504
00:33:24,550 --> 00:33:27,440
:ولكن (بيتر) كان يقول دائمًا
لقد ترعرت على حب هذا المكان

505
00:33:29,270 --> 00:33:30,390
أين هو الآن في اعتقادك؟

506
00:33:30,390 --> 00:33:32,560
نُزل رخيص بـ (فيغاس)؟

507
00:33:32,560 --> 00:33:34,030
...(جوليا)

508
00:33:34,030 --> 00:33:36,140
لقد تقبلت الأمر

509
00:33:36,150 --> 00:33:39,230
بالإضافة أنه ربما كان على حق

510
00:33:39,230 --> 00:33:43,200
أنا لم أفهم هذا المكان قبل أن تحتجزنا القبّة

511
00:33:43,200 --> 00:33:48,160
ولكن، الآن
...بعد كل ما مررنا به

512
00:33:48,160 --> 00:33:50,490
أنا مسرورة كوني جزءًا من هذا

513
00:33:55,550 --> 00:33:57,300
جوليا)، هناك شيئًا أريدكِ أن تعرفيه)

514
00:33:57,300 --> 00:33:59,180
ليس مضطرًا لقول أي شيء -
لا،لا، أنتِ لا تفهمين -

515
00:33:59,210 --> 00:34:00,170
!ساعدوني

516
00:34:00,170 --> 00:34:02,250
!ساعدونا من فضلكم
هل رأى أحدكم ابنتنا؟

517
00:34:02,260 --> 00:34:05,470
(ابنتنا (نوري
إنها طويلة القامة وصهباء، هل رآها أحدكم؟

518
00:34:05,480 --> 00:34:06,560
أليس)؟)

519
00:34:06,560 --> 00:34:07,810
نعم

520
00:34:07,810 --> 00:34:08,890
لقد رأيت ابنتكما عند منطقة الزوار

521
00:34:08,900 --> 00:34:10,350
ونحن أيضًا، ولكنها قد غادرت المكان

522
00:34:10,350 --> 00:34:13,310
(ومنذئذٍ لم نرها هي وصديقها (جو

523
00:34:13,320 --> 00:34:14,570
سأذهب للخارج

524
00:34:14,570 --> 00:34:16,070
مستحيل يا سيدتي -
...(أليس) -

525
00:34:16,070 --> 00:34:17,800
القبّة على وشك الإنهيار

526
00:34:17,800 --> 00:34:20,770
ابنتنا لا زالت في الخارج -
ليس مسموح لكِ مغادرة المكان -

527
00:34:20,950 --> 00:34:22,070
لا، لا، لا

528
00:34:22,080 --> 00:34:23,780
أين ستذهبين؟

529
00:34:23,780 --> 00:34:26,330
عندما تعقبت (جونيور) إلى هنا
منذ بضعة أيام وجدنا مخرجًا آخر

530
00:34:26,330 --> 00:34:27,660
علينا أن نجد تينك الطفلين

531
00:34:29,980 --> 00:34:31,530
!(آنجي)

532
00:34:31,540 --> 00:34:36,120
!(آنجي)

533
00:34:40,510 --> 00:34:42,090
يجب أن تعودي للملجأ

534
00:34:42,100 --> 00:34:43,680
لا، أريد البقاء معك

535
00:34:43,680 --> 00:34:45,880
يجب أن تكوني مع أمهاتكِ

536
00:34:45,880 --> 00:34:47,470
إنهما عائلتكِ

537
00:34:47,470 --> 00:34:49,630
ولكنك صديقي

538
00:34:53,310 --> 00:34:55,470
حسنٌ، هيا بنا

539
00:35:15,030 --> 00:35:17,830
أأنت مَن وضع هذه الأغنية؟

540
00:35:17,830 --> 00:35:21,030
(سكيتر دايفس)

541
00:35:21,030 --> 00:35:22,200
إنها إسطورة

542
00:36:03,380 --> 00:36:05,080
أيمكنني أن أقول لك شيئًا يا (فيل)؟

543
00:36:05,080 --> 00:36:08,630
قولي ما تشائين

544
00:36:08,630 --> 00:36:10,130
أنا أكرهك

545
00:36:10,130 --> 00:36:11,300
أحقًا؟

546
00:36:11,300 --> 00:36:12,520
أجل

547
00:36:12,520 --> 00:36:14,090
أنا أكرهكِ أيضًا

548
00:36:14,090 --> 00:36:23,090
<i>لا، أنا لا أستطيع أن أفهم كيف تسير الحياة</i>

549
00:36:50,620 --> 00:36:52,810
!(جو)

550
00:36:52,810 --> 00:36:54,010
لقد فات الأوان

551
00:37:03,470 --> 00:37:05,740
ماذا سنفعل؟

552
00:37:29,100 --> 00:37:32,180
حسنًا، جميعكم الزموا أماكنكم
والتزموا اهدوء

553
00:37:32,180 --> 00:37:34,500
سأذهب لأعرف ماذا حدث

554
00:37:48,730 --> 00:37:49,780
...كيف

555
00:37:49,780 --> 00:37:53,380
...عندما تلامسنا
لم تروادنا النوبات التشنجية

556
00:37:53,390 --> 00:37:55,900
والأهم من ذلك، أننا لم نمت

557
00:38:03,630 --> 00:38:06,530
ليندا)، أجيبي عليّ)

558
00:38:06,530 --> 00:38:08,550
ماذا حدث يا (جيم)؟

559
00:38:08,550 --> 00:38:12,340
،لا أدري حتى الآن
ولكن الجميع بخير

560
00:38:32,720 --> 00:38:34,890
يا إلهي

561
00:39:55,860 --> 00:39:58,240
هو قد أنقذنا

562
00:39:58,240 --> 00:40:00,030
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

563
00:40:00,030 --> 00:40:03,550
الجحيم ليس له دخل بالأمر

564
00:40:03,550 --> 00:40:06,370
الرب قد أخبرني أن آتي إلى هنا

565
00:40:06,370 --> 00:40:09,840
لأري لحظة خلاصنا بنفسي

566
00:40:14,680 --> 00:40:18,500
...(ليستر) -
(مولانا الرحيم قد أنقذ (تشيستر ميل -

567
00:40:18,500 --> 00:40:20,210
لأنني قد تُبت إليه

568
00:40:21,380 --> 00:40:24,300
والآن عليك أن تفعل المثل وتتوب

569
00:40:24,300 --> 00:40:26,440
...جيم)، أنا أعرف)

570
00:40:26,440 --> 00:40:28,510
تظن أن هذه البلدة مِلّكك

571
00:40:28,510 --> 00:40:30,640
..وربما
كانت كذلك في الماضي

572
00:40:30,640 --> 00:40:32,690
...ولكن اليوم

573
00:40:32,700 --> 00:40:34,900
اليوم هو يوم جديد

574
00:40:36,230 --> 00:40:38,870
وهذه القبّة لها ربّ واحد

575
00:40:39,650 --> 00:40:42,450
ونحن كلنا عبيده

576
00:40:45,660 --> 00:40:47,210
،أوتعلم
أنت محق أيها المُوقّر

577
00:40:47,210 --> 00:40:49,080
اليوم هو يوم جديد

578
00:41:29,200 --> 00:41:39,630
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش

