1
00:00:03,866 --> 00:00:06,866
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_


2
00:00:09,667 --> 00:00:10,697
هل أنتِ على ما يرام؟

3
00:00:10,798 --> 00:00:13,402
هناك قلم تحديد بحقيبة
مستحضرات التجميل خاصتي

4
00:00:13,437 --> 00:00:14,876
,و عندما أفكر بالأمر الآن

5
00:00:14,911 --> 00:00:16,606
,لا أتذكر آخر مرة

6
00:00:16,641 --> 00:00:18,301
أزلت بها تحديد عيوني بالكامل

7
00:00:19,317 --> 00:00:21,493
و مع ذلك يبدو رائعاً -
,(أنتِ,إتصلت (بيرد -

8
00:00:21,528 --> 00:00:22,536
أيوجد بينكم مشكلة يا رفاق؟

9
00:00:22,571 --> 00:00:25,187
,ماذا؟ عدا حقيقة كونها ملكة جمال العاهرات

10
00:00:25,222 --> 00:00:27,803
و أكبر عاهرة بمملكة العاهرات
فنحن على وفاق

11
00:00:27,838 --> 00:00:30,406
جيد, لأني طلبت منها أن تأتي

12
00:00:32,354 --> 00:00:34,319
"أظنني عرفت إجابة "هل أنت غاضبة مني؟

13
00:00:36,739 --> 00:00:38,653
شكراً حبيبتي, يمكنني تولي الأمر من هنا

14
00:00:40,479 --> 00:00:41,855
هل هذا بسبب (كراش)؟

15
00:00:42,895 --> 00:00:44,509
ماذا عن (كراش)؟

16
00:00:45,210 --> 00:00:47,333
لقد تعاملتِ معي بصمت

17
00:00:47,834 --> 00:00:50,597
,(كلا, أنظري, (بيرد
,لا يعني أنني إن لم

18
00:00:50,632 --> 00:00:51,754
,أتحدث معكِ لخمس دقائق

19
00:00:51,789 --> 00:00:53,999
أنني أتعامل معكِ بصمت

20
00:00:54,034 --> 00:00:56,970
أو تتصلي بي أو تراسليني أو تستشعري بوجودي؟

21
00:00:58,182 --> 00:01:00,148
,سيجن جنوني بدونكِ

22
00:01:02,653 --> 00:01:04,463
,و يشعرني ذلك بالأسى أنكِ

23
00:01:04,498 --> 00:01:05,968
مرتاحة تماماً بدوني

24
00:01:06,917 --> 00:01:08,743
(حسناً, أجل, إنه بسبب (كراش

25
00:01:08,778 --> 00:01:12,083
ليس لديكِ أي فكرة كم أكره الإعتراف بذلك

26
00:01:12,762 --> 00:01:14,851
,(لا يمكن أن تشعري بالغيرة مني مع (كراش

27
00:01:15,362 --> 00:01:16,427
فنحن أصدقاء فحسب

28
00:01:16,462 --> 00:01:19,516
أعرف, لكن أخبري عقلي بذلك

29
00:01:19,551 --> 00:01:22,963
,لدي فيلم ثلاثي الأبعاد لكما الإثنان سوياً

30
00:01:22,998 --> 00:01:26,376
يعترض مراراً و تكراراً, و لا يمكنني
الكف عن التفكير به

31
00:01:27,212 --> 00:01:29,365
إنني آسفة حبيبتي, حسناً؟

32
00:01:29,400 --> 00:01:31,866
لقد صدقتكِ فعلاً عندما
قلتِ أنكِ لست مولعة به

33
00:01:31,901 --> 00:01:34,702
لأن هذا ما أخبرتِ الجميع به طوال الوقت

34
00:01:34,737 --> 00:01:36,574
,كنت أحاول إقناع نفسي فحسب

35
00:01:37,985 --> 00:01:39,413
لكني لم أفعل

36
00:01:41,367 --> 00:01:43,873
أكره كوني لا أتحكم بمشاعري

37
00:01:43,908 --> 00:01:45,309
إنني منصتة لكِ

38
00:01:45,344 --> 00:01:47,135
,أرأيتِ؟ حسناً, هذا أمر آخر

39
00:01:47,170 --> 00:01:50,526
لا يمكنني أن أولع بنفس الشخص
الذي أنتِ مولعة به... هذا غريب

40
00:01:51,027 --> 00:01:52,530
لا تقلقي بشأن ذلك, حسناً؟

41
00:01:52,565 --> 00:01:53,699
,(كلانا نفس الشيء لـ(كراش

42
00:01:53,734 --> 00:01:57,029
مجرد فتاة محتملة من قائمة
الفتيات اللاتي سيضاجعهن

43
00:01:57,064 --> 00:01:58,792
حسناً, ليس لدي نية أن أكون كذلك

44
00:01:59,353 --> 00:02:01,276
...لا أحد منا لديه رغبة, و مع ذلك

45
00:02:01,311 --> 00:02:03,024
حسناً, أتعلمي أمراً؟
,علي أن أحل هذا الشيء

46
00:02:03,059 --> 00:02:04,280
سئمت من التهرب منه

47
00:02:05,431 --> 00:02:06,775
أتعرفين أين يعيش؟

48
00:02:07,652 --> 00:02:09,070
أعتقد أنه من الأفضل أن تتصلي به فحسب

49
00:02:09,105 --> 00:02:12,405
بيرد), إنكِ تخبرين شخصاً)
أنكِ تحبينه من أول مرة

50
00:02:12,440 --> 00:02:13,774
,لكنكِ لا تريدين فعلاً إخباره بذلك

51
00:02:13,809 --> 00:02:15,109
,و أنتِ حتى أيضاً لا ترغبي

52
00:02:15,144 --> 00:02:15,890
,بمحبته بالمقام الأول

53
00:02:15,891 --> 00:02:17,668
لكنكِ تتساءلين أيضاً إن كان يحبكِ أيضاً

54
00:02:17,703 --> 00:02:19,112
لن أجري هذه المحادثة على الهاتف

55
00:02:19,147 --> 00:02:21,815
لا أظن أبداً أنه يريدكِ أن تذهبي إلى منزله

56
00:02:21,850 --> 00:02:22,873
لماذا؟

57
00:02:22,874 --> 00:02:25,381
ثقي بي فحسب, حسناً؟

58
00:02:25,416 --> 00:02:27,096
لن يرغب بذلك

59
00:02:28,706 --> 00:02:30,147
حسناً إذاً, أتعلمين أمراً؟

60
00:02:30,182 --> 00:02:31,588
هذا ليس مناسباً بما يكفي لي

61
00:02:36,724 --> 00:02:38,061
أخبرتكِ

62
00:02:39,510 --> 00:02:41,382
ماذا إذاً؟
من يأبه بذلك؟

63
00:02:41,383 --> 00:02:42,719
أظنه هو

64
00:02:56,175 --> 00:02:57,792
ماذا؟

65
00:02:58,595 --> 00:03:00,659
(مرحباً, إنني أبحث عن (كراش

66
00:03:00,694 --> 00:03:01,703
من؟

67
00:03:03,190 --> 00:03:04,412
,مرحباً

68
00:03:04,413 --> 00:03:06,810
إسمي (كارتر), و أنا صديقته

69
00:03:06,845 --> 00:03:08,632
هل هو هنا؟ -
من؟ -

70
00:03:09,633 --> 00:03:11,552
(كراش) -
كراش) ليس هنا) -

71
00:03:13,859 --> 00:03:16,203
حسناً إذاً, أتمانعين بإخباره أني مررت به؟

72
00:03:16,504 --> 00:03:17,869
!إنصرفي

73
00:03:17,870 --> 00:03:19,303
لكن مهلاً

74
00:03:21,404 --> 00:03:22,715
إذهبي

75
00:03:23,516 --> 00:03:24,887
لنذهب

76
00:03:25,771 --> 00:03:26,857
أرجوكِ لا تخبريه أني كنت هنا

77
00:03:43,057 --> 00:03:47,057
<i><b><font color="#3399CC">"الـمـوسـم الأول : الـحـلـقـة السادسة"
"عـنـوان الـحـلـقـة : الـهـروب"</font></b></i></b></i>

78
00:04:01,357 --> 00:04:05,357
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
"(الـعـثـور عـلـى (كـارتـر"

79
00:04:14,519 --> 00:04:15,642
!لقد فزت

80
00:04:22,716 --> 00:04:23,738
شكراً -
حسناً -

81
00:04:23,773 --> 00:04:26,864
تهانينا... أحرزت رقم مثالي هذا الموسم

82
00:04:26,899 --> 00:04:29,292
كان لدينا رقمان فحسب -
و هذا مثالي -

83
00:04:29,327 --> 00:04:31,350
كيف أبليتم بسباق التابع يا رفاق؟

84
00:04:31,385 --> 00:04:33,391
,تم التضحية بنا, كما هو معتاد

85
00:04:33,426 --> 00:04:35,063
,سينفع ذلك لو لم يقم بذلك الجميع

86
00:04:35,098 --> 00:04:37,427
من أجل تقديمهم الجامعي فحسب

87
00:04:37,462 --> 00:04:39,756
...أردت إخباركِ بتلك الليلة

88
00:04:39,791 --> 00:04:41,420
كان ذلك ممتعاً جداً

89
00:04:41,455 --> 00:04:43,050
إستمعت فعلاً بالوقت

90
00:04:45,159 --> 00:04:47,337
,إنني جاد, كنت متفاجئاً

91
00:04:47,372 --> 00:04:49,596
أظنكِ إمتزجتِ فعلاً بذهني

92
00:04:49,631 --> 00:04:51,486
أجل, حسناً, أيمكننا ألا نتحدث بالأمر؟

93
00:04:51,521 --> 00:04:53,659
بالطبع, ليس علينا التحدث عنه

94
00:04:56,767 --> 00:04:59,756
إذاً, سمعت أن هناك فرصة
كبيرة أن تكون كابتن الفريق

95
00:04:59,791 --> 00:05:02,016
هذا مثير للإعجاب بالنسبة لطالب مستجد

96
00:05:02,051 --> 00:05:03,752
ماذا ستفعلين الليلة؟

97
00:05:03,787 --> 00:05:05,120
,لدي ملصق علمي علي إنجازه

98
00:05:05,155 --> 00:05:08,479
ثم صفعونا للتو بالقيام بمطالعات
بمادة اللغة الإنجليزية

99
00:05:09,988 --> 00:05:12,118
حسناً, أعلم أني لست
,مشوقاً بقدر هذه الأشياء

100
00:05:12,153 --> 00:05:15,661
لكنت كنت آمل أنه بوسعنا القيام بأمر ما

101
00:05:17,447 --> 00:05:18,931
أنا و أنت؟

102
00:05:19,451 --> 00:05:20,525
كموعد غرامي؟

103
00:05:20,560 --> 00:05:22,269
كما في الموعد الغرامي, أجل

104
00:05:23,430 --> 00:05:25,666
لكنك تريدني أن أحضر (كارتر)؟

105
00:05:25,701 --> 00:05:27,178
كلا, لا أريد

106
00:05:27,213 --> 00:05:28,999
(لكنك تحب (كارتر

107
00:05:29,034 --> 00:05:31,577
,إنها لا ترغب بالخروج معي لأنها أخبرتني

108
00:05:31,612 --> 00:05:33,582
أنكِ معجبة بي,  و هذا لم أكن أعرفه أبداً

109
00:05:33,617 --> 00:05:36,544
...لطالما إعتبرتكِ اكثر من

110
00:05:36,579 --> 00:05:37,286
كلا, لا تقلها

111
00:05:37,321 --> 00:05:38,271
بربك, لقد قلتها بما يكفي

112
00:05:38,306 --> 00:05:39,984
,و كنت مخطئاً جداً بذلك

113
00:05:40,019 --> 00:05:43,940
أهناك ما يمكنني فعله لأجعلكِ تحبيني مجدداً؟

114
00:05:45,691 --> 00:05:46,989
لا أدري

115
00:05:47,024 --> 00:05:49,058
فرصة فحسب, هذا كل ما أريده

116
00:05:53,396 --> 00:05:54,424
,هذا جنون

117
00:05:54,459 --> 00:05:57,628
أعني ها أنت هنا تقول هذه الأمور لي؟

118
00:05:57,663 --> 00:05:58,764
هل هذه تعتبر "نعم"؟

119
00:05:58,799 --> 00:06:01,359
,يمكنني أخذكِ بالثامنة
سيكون ذلك ممتعاً

120
00:06:01,394 --> 00:06:03,026
هيا -
حسناً -

121
00:06:03,061 --> 00:06:04,386
شكراً

122
00:06:04,387 --> 00:06:09,019
أنت... هذا لي

123
00:06:11,592 --> 00:06:12,562
مرحباً

124
00:06:12,563 --> 00:06:14,340
شكراً

125
00:06:16,676 --> 00:06:18,683
أتعلم أمراً؟ إحتفظ بالباقي

126
00:06:18,718 --> 00:06:20,173
سأحتاج لهذه القبعة

127
00:06:27,182 --> 00:06:28,736
ماذا؟

128
00:06:28,771 --> 00:06:31,583
بيتزا

129
00:06:38,438 --> 00:06:40,182
عليكِ دفع الثمن

130
00:06:42,508 --> 00:06:43,398
بكم؟

131
00:06:45,467 --> 00:06:46,965
مرحباً

132
00:06:50,467 --> 00:06:51,529
قبعة رائعة

133
00:06:51,530 --> 00:06:54,268
أستأتي للتحدث معي؟

134
00:06:55,020 --> 00:06:56,236
أفضل ألا أفعل

135
00:06:57,991 --> 00:06:59,635
أرجوك؟

136
00:07:16,282 --> 00:07:17,759
,حسناً, إنكِ تصفين ذلك باللقاء

137
00:07:19,455 --> 00:07:20,669
هل هو لكي تطلبي معروفاً آخر؟

138
00:07:20,704 --> 00:07:23,958
ربما أردتِ تأنيبي مجدداً لسرقة سيارتك

139
00:07:23,993 --> 00:07:26,893
,هل قطعتِ كل هذه المسافة لكي تتأكدي

140
00:07:26,928 --> 00:07:29,794
و تدركي تماماً أنكِ لستِ مولعة بي؟

141
00:07:43,309 --> 00:07:44,652
إذاً فأنتِ مولعة بي

142
00:07:55,423 --> 00:07:57,026
حسناً, هذا ما حصل

143
00:07:58,097 --> 00:07:58,882
و قد نفع

144
00:08:05,658 --> 00:08:07,094
إذاً, ماذا الآن؟

145
00:08:07,638 --> 00:08:09,037
لا أدري

146
00:08:09,851 --> 00:08:11,064
,خذني لمكان ما

147
00:08:12,402 --> 00:08:13,453
مكانك المفضل مثلاً

148
00:08:13,488 --> 00:08:16,377
حسناً, سيكون هذا هنا, بهذه اللحظة

149
00:08:19,178 --> 00:08:21,182
,حسناً, أقدر لك رومناسيتك الغير مناسبة

150
00:08:21,217 --> 00:08:22,871
لكنني كنت جادة

151
00:08:23,802 --> 00:08:24,935
و كنت كذلك أيضاً

152
00:08:27,012 --> 00:08:30,522
,لم تكن حياتي تزخر تماماً بالمناظر

153
00:08:31,223 --> 00:08:34,601
فقد قضيت معظمها بمراكز أحداث بغيضة

154
00:08:37,748 --> 00:08:39,394
حسناً, لنذهب لواحد منها

155
00:08:39,429 --> 00:08:40,626
أريد رؤية أحداها

156
00:08:42,709 --> 00:08:43,832
كلا

157
00:08:43,833 --> 00:08:45,466
,أعني, كنت أود أخذك

158
00:08:45,501 --> 00:08:46,769
و أتباهى بذلك

159
00:08:47,070 --> 00:08:49,187
,فقد قضيت معظم وقتي مع أناس

160
00:08:49,222 --> 00:08:50,837
لم يروا في أي شيء

161
00:08:51,838 --> 00:08:53,443
,سيتفاجؤا تماماً لو ظهرت لهم

162
00:08:53,478 --> 00:08:54,865
مع شخص مثلكِ

163
00:08:56,666 --> 00:08:58,291
أنا عن نفسي متفاجئي, في الواقع

164
00:08:59,353 --> 00:09:01,077
ماذا؟ لأنكِ شخص بهذا السوء؟

165
00:09:02,946 --> 00:09:06,278
هذه الرواية المختصرة, لكن, أجل

166
00:09:08,258 --> 00:09:10,362
ماذا لو كنت أعتقد أنك لست كذلك؟

167
00:09:11,405 --> 00:09:13,286
ستكوني مخطئة حينها -
حقاً؟ -

168
00:09:14,214 --> 00:09:16,090
أثبت ذلك

169
00:09:16,091 --> 00:09:17,542
حسناً

170
00:09:19,073 --> 00:09:20,634
أين سنذهب؟

171
00:09:23,110 --> 00:09:24,907
,بدلاً من أخذكِ لمكاني المفضل

172
00:09:25,759 --> 00:09:27,914
سآخذكِ لأقل الأماكن أفضلية لي

173
00:09:31,094 --> 00:09:32,246
حسناً

174
00:09:35,412 --> 00:09:37,770
,تدبري نفسكِ كيفما تريدين

175
00:09:38,791 --> 00:09:39,991
عدا الجعة أو النبيذ

176
00:09:40,026 --> 00:09:42,696
,و لا أظنني أستطيع منح

177
00:09:42,731 --> 00:09:45,366
...أي زيوت محرك مجانية, لكن

178
00:09:45,667 --> 00:09:47,235
ربما حلوى الـ(سكادنس)؟

179
00:09:48,508 --> 00:09:49,499
حسناً؟ -
أجل -

180
00:09:49,534 --> 00:09:51,335
محشوة بالفول السوداني لأجل رحلتكِ

181
00:09:51,370 --> 00:09:53,238
شكراً -
,حسناً إذاً -

182
00:09:53,273 --> 00:09:57,012
ما الذي جعلكِ تأتين أيضاً لمتجر (كويك آن إيزي)؟

183
00:09:58,106 --> 00:09:59,393
...حسناً, لدي سؤال

184
00:10:00,268 --> 00:10:02,943
حقاً؟ -
في الواقع, أجل -

185
00:10:02,978 --> 00:10:05,619
تعرف (غيب), صحيح؟

186
00:10:05,654 --> 00:10:07,067
(أجل, أعرف (غيب

187
00:10:07,102 --> 00:10:11,384
...حسناً إذاً
لقد طلب مني الخروج بموعد

188
00:10:15,134 --> 00:10:18,591
لكني كنت أتساءل إن
,كنت تظن أنه علي الخروج

189
00:10:18,626 --> 00:10:19,589
...أو ربما أنك

190
00:10:19,590 --> 00:10:22,151
كلا, بل أعتقد أن عليكِ الذهاب طبعاً

191
00:10:24,121 --> 00:10:26,466
,لأن (غيب) لا يمكن تفويته

192
00:10:27,600 --> 00:10:29,088
,و كما تعلمين.. فهو مرح جداً

193
00:10:29,123 --> 00:10:30,947
و ذو شعبية جارفة

194
00:10:31,743 --> 00:10:33,338
هذا أشبه بإحراز نقاط

195
00:10:34,715 --> 00:10:36,436
هو من طلب منكِ الخروج؟

196
00:10:37,381 --> 00:10:38,564
أجل

197
00:10:38,565 --> 00:10:41,787
,أليس لديك أي ردود

198
00:10:42,785 --> 00:10:45,365
فعل متناقضة؟

199
00:10:45,400 --> 00:10:47,945
,كلا, لا أظن ذلك

200
00:10:49,429 --> 00:10:50,695
"فكلها "متوافقة

201
00:10:51,706 --> 00:10:53,400
...حسناً إذاً

202
00:10:53,977 --> 00:10:56,909
...شكراً لنصيحتك

203
00:10:56,944 --> 00:10:59,317
(و لحلوى الـ(سكادنز

204
00:10:59,352 --> 00:11:01,690
حسناً, أتحتاجين شيئاً آخر؟

205
00:11:01,725 --> 00:11:03,528
كلا, كلا

206
00:11:06,514 --> 00:11:09,018
حسناً, أراكِ لاحقاً

207
00:11:22,252 --> 00:11:23,751
<i>ملابس داخلية</i>

208
00:12:10,130 --> 00:12:11,344
ما هذا المكان؟

209
00:12:12,039 --> 00:12:13,694
ألا يمكنكِ أن تري؟

210
00:12:14,698 --> 00:12:17,138
,هذا ما أمضي به وقت ما بعد المدرسة

211
00:12:17,173 --> 00:12:20,670
,إنه جليس طفولتي
مركزي الإصلاحي

212
00:12:20,705 --> 00:12:22,768
,إنه متنفس الأولاد الأشقياء لي

213
00:12:22,803 --> 00:12:23,295
,عندما كنت بالـ13

214
00:12:23,330 --> 00:12:24,649
,كن آتي هنا و أثمل

215
00:12:24,684 --> 00:12:25,854
و نطلق الألعاب النارية

216
00:12:25,889 --> 00:12:27,336
صنعنا حبلاً منزلقاً

217
00:12:27,371 --> 00:12:28,784
إنها كعالم (ديزني), صحيح؟

218
00:12:35,098 --> 00:12:36,174
...إذاً

219
00:12:42,371 --> 00:12:44,684
كان لدي أخ

220
00:12:44,719 --> 00:12:46,998
حسناً -
بين) -)

221
00:12:47,637 --> 00:12:49,848
,كان أصغر مني
,كان غبياً

222
00:12:51,183 --> 00:12:52,910
,عندما كنا صغاراً
,أنزلتنا أمي

223
00:12:52,945 --> 00:12:54,133
,(بمنزل عمتي (داي

224
00:12:54,168 --> 00:12:56,290
,و تقول أنها ستعود لأخذنا

225
00:12:56,925 --> 00:12:59,213
,لكن ذلك لم يحصل لاحقاً

226
00:13:00,148 --> 00:13:03,465
(و في ظهيرة ما, كان يفترض بي الإنتباه لـ(بين

227
00:13:03,500 --> 00:13:07,299
مع ذلك كنت مستمتعاً بالجلوس
,و لعب لعبة معركة السفن

228
00:13:07,334 --> 00:13:08,637
,مع طفل بالـ10

229
00:13:08,672 --> 00:13:09,606
لذا أحضرته هنا

230
00:13:10,841 --> 00:13:13,016
,و قد كره المكان و قال أنه متسخ و قذر

231
00:13:13,017 --> 00:13:14,359
"و قال "لما علي اللعب هنا؟

232
00:13:14,794 --> 00:13:16,077
"ما العيب في معركة السفن؟"

233
00:13:16,112 --> 00:13:17,761
"لما لا نذهب للمنزل فحسب؟"

234
00:13:18,828 --> 00:13:22,909
,(ثم قلت: "(بين
"إذهب و أجلس بالشاحنة فحسب

235
00:13:22,944 --> 00:13:26,676
,كنت أنا و أصدقائي نجلس هناك و نثمل

236
00:13:34,537 --> 00:13:36,553
و فجأة تصاعدت ألسنة اللهب بالشاحنة

237
00:13:45,863 --> 00:13:47,604
يا إلهي

238
00:13:48,924 --> 00:13:50,624
,حاولت الشرطة إلقاء اللوم علي أنا و أصدقائي

239
00:13:50,659 --> 00:13:53,191
,لكنه كان يلعب بمفتاح التشغيل, و كان هناك

240
00:13:53,226 --> 00:13:54,804
عطل غريب بتلك الشاحنة

241
00:13:54,839 --> 00:13:56,670
يا إلهي

242
00:14:07,225 --> 00:14:08,448
كراش)؟)

243
00:14:08,449 --> 00:14:10,499
,هذا ليس إسماً
,بل أشبه بمطالبة تأمين

244
00:14:10,534 --> 00:14:12,549
تقولين أن (كارتر) صديقة لهذا الشخص؟

245
00:14:12,584 --> 00:14:13,285
,كلا, ليست صديقة

246
00:14:13,320 --> 00:14:16,459
بل إنه أشبه بشيء يمكن أنها تزعجني به

247
00:14:16,494 --> 00:14:19,659
,حسناً, لن يمثل أي مشكلة بعد يوم الإثنين

248
00:14:19,794 --> 00:14:22,224
ثاني إدانة بتهمة حيازة
المخدرات مع نية الترويج

249
00:14:22,659 --> 00:14:23,820
,ستكون هذه أشبه بالتصويبة الثلاثية

250
00:14:23,855 --> 00:14:25,892
(سيقضي عامين على الأقل بسجن (ديرفيلد

251
00:14:25,927 --> 00:14:27,005
,حسناً, ها قد حظيت بمهنة ما

252
00:14:27,040 --> 00:14:29,204
ملاحقة المجرمين الذين بحياة إبنتي

253
00:14:29,239 --> 00:14:31,368
,علي الإنتقال لشيء أقل توتراً

254
00:14:31,403 --> 00:14:33,104
مثل فرقة إزالة القنابل

255
00:14:37,192 --> 00:14:39,689
إذاً, ألا زلنا على موعدنا بليلة الإثنين؟

256
00:14:39,724 --> 00:14:41,565
أي ليلة إثنين؟

257
00:14:41,600 --> 00:14:43,426
لابد أنكِ تمازحيني

258
00:14:43,861 --> 00:14:45,119
كلا, أي ليلة إثنين؟

259
00:14:45,154 --> 00:14:47,250
أتعلمين؟ كان علي
,إستغلال راسي كـ طوبة

260
00:14:47,285 --> 00:14:48,802
,لأني بهذا الغباء

261
00:14:48,837 --> 00:14:52,573
...لقد دفعت غرفة الفندق و الشمبانيا

262
00:14:52,608 --> 00:14:54,944
و الفراولة المغطاة بالشوكولاتة

263
00:14:54,979 --> 00:14:56,630
إنه إحتفال زواجنا

264
00:14:56,665 --> 00:14:57,829
,سألتيني عما أرغب به

265
00:14:57,864 --> 00:14:59,695
و قلت لكِ أن أستيقظ معكِ

266
00:14:59,730 --> 00:15:00,953
و هذا لن يحدث, صحيح؟

267
00:15:00,988 --> 00:15:02,668
كلا, بل سيحدث

268
00:15:02,703 --> 00:15:03,851
كيف؟

269
00:15:03,852 --> 00:15:05,722
,(لأنه من الواضح أنكِ لم تخبري (ديفيد

270
00:15:05,757 --> 00:15:07,593
أنكِ ستكوني بالخارج ليلاً

271
00:15:07,628 --> 00:15:08,859
لازال بإمكاني إخباره

272
00:15:08,894 --> 00:15:09,757
,لن يهتم بالأمر

273
00:15:09,792 --> 00:15:11,666
,إنه يقضي 90% من حياته

274
00:15:11,701 --> 00:15:13,610
(بمكتبه, (كايل

275
00:15:15,313 --> 00:15:16,629
سأتدبر ذلك

276
00:15:38,557 --> 00:15:40,559
تناول العشاء بدوني, سأتأخر بالعودة للمنزل, آسفة

277
00:15:42,799 --> 00:15:44,683
,أنظري, إنني أدمر كل شيء ألمسه

278
00:15:44,718 --> 00:15:45,858
و لا أريد أن أدمركِ

279
00:15:47,454 --> 00:15:49,969
,حسناً إذاً, إن لم تلاحظ ذلك مسبقاً

280
00:15:50,004 --> 00:15:52,485
فلست من النوع السهل تدميره

281
00:15:56,554 --> 00:15:57,785
,لنذهب, هذا مريع

282
00:15:57,820 --> 00:15:59,390
لا أريدك أن تأتي هنا مجدداً أبداً

283
00:15:59,425 --> 00:16:01,671
كلا, فأنا آتي إلى هنا دائماً كما ترين

284
00:16:01,706 --> 00:16:03,066
هذا هو الأمر

285
00:16:03,101 --> 00:16:04,427
,إسمعني

286
00:16:07,180 --> 00:16:08,932
,هذا ليس ما أنت عليه

287
00:16:10,057 --> 00:16:11,379
حسناً؟

288
00:16:12,876 --> 00:16:14,583
,إنك أفضل من أسوأ شيء

289
00:16:14,618 --> 00:16:16,290
قد جرى لك سابقاً

290
00:16:16,325 --> 00:16:18,270
حقاً؟ -
حسناً -

291
00:16:18,305 --> 00:16:20,378
,أجل, إنك كذلك

292
00:16:22,713 --> 00:16:24,335
,و قد كذبت سابقاً

293
00:16:26,267 --> 00:16:28,191
,لقد دمرتني فعلاً

294
00:16:28,226 --> 00:16:30,543
لكني لم أكن أكثر سعادة من قبل

295
00:16:45,045 --> 00:16:46,601
!إنه لأجلي

296
00:16:48,397 --> 00:16:50,089
من تتوقع مجيئه؟ -
(ماكس) -

297
00:16:50,124 --> 00:16:51,911
ماكس)؟) -
أجل -

298
00:16:51,946 --> 00:16:53,408
(مرحباً, (غرانت

299
00:16:53,443 --> 00:16:54,871
إنه من أجلكِ

300
00:16:55,824 --> 00:16:57,976
حسناً, من الجيد رؤيتك أيضاً

301
00:16:58,011 --> 00:16:59,130
...مرحباً, ياللروعة

302
00:16:59,131 --> 00:17:00,972
علينا أن نذهب فحسب

303
00:17:01,007 --> 00:17:02,813
نسيت سترتي

304
00:17:04,105 --> 00:17:05,481
مرحباً -
مرحباً -

305
00:17:05,516 --> 00:17:06,924
مرحباً

306
00:17:06,925 --> 00:17:08,042
تبدين رائعة

307
00:17:08,077 --> 00:17:10,757
,هذه جملتي يا صاح
جعلتني أبدو سيئاً

308
00:17:10,792 --> 00:17:11,755
(غرانت)

309
00:17:11,756 --> 00:17:13,243
أخيراً جئت هنا

310
00:17:13,278 --> 00:17:14,731
لنذهب -
حسناً -

311
00:17:18,215 --> 00:17:19,500
إستمتعوا بوقتكم

312
00:17:19,501 --> 00:17:21,037
أجل, هذا ما ننوي فعله

313
00:17:23,059 --> 00:17:24,662
أتعلمين؟ بدأت فعلاً الأعجاب بذلك الشخص

314
00:17:25,866 --> 00:17:27,234
و أنا أيضاً

315
00:17:30,667 --> 00:17:31,852
إدخل

316
00:17:33,941 --> 00:17:35,618
مرحباً, معذرة لإزعاجك

317
00:17:35,653 --> 00:17:39,505
تلقيت للتو مكالمة غير متوقعة من أمي

318
00:17:40,752 --> 00:17:44,624
,إتضح أنها حجزت ليلة بمنتجع صحي

319
00:17:44,659 --> 00:17:46,042
من مزاد غير علني

320
00:17:46,077 --> 00:17:48,740
,(و قد قررت أن تحضر صديقها (لويس

321
00:17:48,775 --> 00:17:51,425
لكن فجأة إحتاج (لويس) عملية
لإستبدال مفصل الورك

322
00:17:51,460 --> 00:17:54,075
هل هناك أحد بهذه القصة تحت سن الـ70؟

323
00:17:54,110 --> 00:17:55,694
أجل, أعلم ذلك

324
00:17:55,729 --> 00:17:58,620
حسناً, لقد رغبت مني مرافقتها

325
00:17:59,581 --> 00:18:02,037
,الغرفة تحتوي على بانيو ساخن و تجميل

326
00:18:02,072 --> 00:18:05,749
"و شيء يدعى "العلاج الصبغي

327
00:18:05,784 --> 00:18:08,301
و 24ساعة من النقد الغير متوقف

328
00:18:09,391 --> 00:18:11,650
بعد أربعة عقود, أظنه يمكنني التعامل مع الأمر

329
00:18:11,685 --> 00:18:12,986
إنه بليلة الإثنين

330
00:18:13,021 --> 00:18:14,637
لا بأس إن ذهبت, صحيح؟

331
00:18:14,672 --> 00:18:15,858
طبعاً

332
00:18:15,859 --> 00:18:18,571
,لقد عملت بجهد كبير
و تستحقين راحة

333
00:18:18,606 --> 00:18:20,155
حسناً, أفضل أن أذهب معك

334
00:18:22,230 --> 00:18:23,498
...حسناً

335
00:18:23,499 --> 00:18:25,549
لست أنا كذلك

336
00:18:28,870 --> 00:18:30,850
سأسمح لك بالعودة لعملك

337
00:18:53,221 --> 00:18:55,215
معذرةً

338
00:18:56,243 --> 00:18:57,871
تبدين سعيدة جداً

339
00:18:59,719 --> 00:19:01,516
أجل, أظنني كذلك

340
00:19:02,709 --> 00:19:05,380
لا أظن أنني سأحصل عل
 معلومات إضافية حول ذلك

341
00:19:05,415 --> 00:19:06,904
أبداً

342
00:19:06,905 --> 00:19:10,183
حسناً, أتعلمين أمراً؟
,طالما أنتِ سعيدة

343
00:19:10,218 --> 00:19:13,461
,لو كان للوالدين رايةً
,فسيكون هذا شعارنا

344
00:19:13,496 --> 00:19:15,407
إننا نريد أولادنا سعيدين فحسب

345
00:19:15,442 --> 00:19:17,318
أهناك ما يكفي فيها لي؟

346
00:19:17,353 --> 00:19:19,452
كلا -
بلى -

347
00:19:19,487 --> 00:19:21,551
تناولي القليل

348
00:19:21,552 --> 00:19:22,772
تفضلي

349
00:19:22,807 --> 00:19:23,572
شكراً

350
00:19:23,573 --> 00:19:25,522
,أتعلمين؟ لا يوجد ما يكفي

351
00:19:25,557 --> 00:19:27,298
من الوجبات السريعة لنا

352
00:19:27,333 --> 00:19:28,706
,لدينا خمس أشخاص

353
00:19:28,741 --> 00:19:30,897
و نحتاج إلى أكثر من علبة آيسكريم واحدة

354
00:19:30,932 --> 00:19:32,846
(لدينا كوكيز خالِ من الـ(غلوتين

355
00:19:32,881 --> 00:19:34,480
كلا, هل جربتِ إحداهم؟

356
00:19:34,515 --> 00:19:35,910
إنها مريعة

357
00:19:35,945 --> 00:19:37,306
مهلاً, ألم تشترينهم؟

358
00:19:37,341 --> 00:19:38,119
أجل

359
00:19:38,120 --> 00:19:40,741
رغبت بـ(كوكيز) لا تشعرني
,(بالرغبة بتناول الـ(كوكيز

360
00:19:40,776 --> 00:19:43,172
لكني لا أظن أني تخلصت من ذلك الشعور

361
00:19:44,457 --> 00:19:46,542
,حتى الصغار, كما تعلمين
,فإنهم يشربون الحليب فقط

362
00:19:46,577 --> 00:19:47,206
"و أظنهم يقولون

363
00:19:47,241 --> 00:19:49,786
"أتعلمين مع ماذا ينفع هذا الحليب؟"

364
00:19:49,821 --> 00:19:51,344
"(مع الـ(كوكيز"

365
00:19:53,777 --> 00:19:55,110
أظنكِ قلتِ نكتة للتو

366
00:19:55,145 --> 00:19:58,542
,إنني لست حيواناً
إنني من البشر

367
00:19:58,577 --> 00:20:02,900
أعلم... إنه أشبه بتقليد الممثل
آرنولد شوارزنيغر) بشكل سيء)

368
00:20:02,901 --> 00:20:04,227
,إنكِ صغيرة على ذلك

369
00:20:04,262 --> 00:20:05,704
لن تعرفي ذاك التشبيه

370
00:20:05,739 --> 00:20:07,271
"بلى, أعرف, إنه فيلم "الرجل الفيل

371
00:20:07,831 --> 00:20:10,318
...إعتادت أمي

372
00:20:12,457 --> 00:20:14,509
,كانت مولعة بالأفلام

373
00:20:14,544 --> 00:20:15,800
كأن إهتمامها الخاص نوعاً ما

374
00:20:15,835 --> 00:20:17,728
,بكل مرة أمرض فيها أو ما شابه

375
00:20:17,763 --> 00:20:19,515
,كانت تجلس معي بالسرير

376
00:20:19,550 --> 00:20:20,934
,و نشاهد فيلماً بعد فيلم

377
00:20:20,969 --> 00:20:24,588
,كأنه إحتفال صغير للأفلام
لكن مع الإنفلونزا

378
00:20:26,292 --> 00:20:27,386
,آسفة على أي حال

379
00:20:27,421 --> 00:20:29,915
متأكدة أنكِ لا تريدين سماع أي من هذا

380
00:20:29,950 --> 00:20:32,410
,إنني في الواقع أعبر عن مدى إمتناني لها

381
00:20:34,574 --> 00:20:38,014
,لقد جعلتكِ سعيدة جداً
و منحتكِ حياة سعيدة

382
00:20:43,598 --> 00:20:45,630
من الرائع فعلاً سماع ذلك منكِ

383
00:20:47,976 --> 00:20:49,277
شكراً

384
00:20:55,038 --> 00:20:57,440
حسناً, تناولي الباقي

385
00:20:58,649 --> 00:21:00,879
,لدي دعوى قضائية يوم الإثنين

386
00:21:00,914 --> 00:21:03,110
و علي أن أستعد لها

387
00:21:04,090 --> 00:21:05,691
حظاً موفقاً, آمل لكِ الفوز بها

388
00:21:05,726 --> 00:21:06,496
شكراً, و انا كذلك

389
00:21:06,531 --> 00:21:08,452
أخيراً سأرمي
المدعو (كراش) وراء القضبان

390
00:21:08,487 --> 00:21:09,291
إنه عديم القيمة

391
00:21:09,326 --> 00:21:11,483
لا تتكلمي عنه بهذه الطريقة

392
00:21:11,518 --> 00:21:12,400
هذا مريع

393
00:21:13,535 --> 00:21:14,982
ظننتكِ إنتهيتِ منه

394
00:21:16,117 --> 00:21:17,530
حسناً, لست كذلك -
منذ متى؟-

395
00:21:17,565 --> 00:21:18,902
من اليوم, في الواقع

396
00:21:18,937 --> 00:21:21,219
حسناً, على الأقل لست جادة بذلك

397
00:21:21,254 --> 00:21:22,313
,بل إنني جادة

398
00:21:22,348 --> 00:21:24,778
إنكِ لا تعرفين أي حياة قد مر بها

399
00:21:24,813 --> 00:21:25,820
,إنني متأكدة أنها كانت قاسية

400
00:21:25,855 --> 00:21:29,454
و ربما أنه الملام لما أصبح عليه -
ربما؟ -

401
00:21:29,489 --> 00:21:33,653
,لكن هذا لم يعد مهما الآن
لأنه الآن أصبح على ما هو عليه

402
00:21:33,924 --> 00:21:35,361
كيف يسعكِ قول ذلك؟

403
00:21:38,493 --> 00:21:42,155
...فهذا الفتى ليس لديه أحد ليؤمن به

404
00:21:43,053 --> 00:21:44,185
,أبداً

405
00:21:47,078 --> 00:21:48,405
و الآن لديه

406
00:21:48,440 --> 00:21:51,765
لا أظن أن المحكمة التي
,ستقابله يوم الإثنين

407
00:21:51,800 --> 00:21:53,883
ستشارككِ هذا التفاؤل

408
00:21:57,189 --> 00:21:58,381
لماذا؟ ما الذي جرى؟

409
00:21:58,416 --> 00:22:01,626
...هذه ثاني مرة يقبض عليه
...بغارة كبيرة

410
00:22:01,661 --> 00:22:03,879
و ما يسعني قوله أن
,دفاعه الوحيد عن نفسه

411
00:22:03,914 --> 00:22:05,212
"هو "لن أفعلها مجدداً

412
00:22:05,247 --> 00:22:08,202
و لن يجدي ذلك مع أي
محكمة مع سجله الإجرامي

413
00:22:08,237 --> 00:22:09,815
كارتر), إنه سيذهب للسجن)

414
00:22:10,458 --> 00:22:12,051
و كم سيحكم عليه؟

415
00:22:13,256 --> 00:22:15,275
ثلاثة أعوام على الأقل

416
00:22:17,155 --> 00:22:18,754
و هل هو قرار نهائي؟

417
00:22:18,789 --> 00:22:20,195
...كلا, قد

418
00:22:20,196 --> 00:22:23,241
قد يكون خمس أو عشرة أعوام

419
00:22:23,276 --> 00:22:24,716
...(كارتر)

420
00:22:25,922 --> 00:22:27,919
,حبيبتي, صدقيني, إنه على علم بذلك

421
00:22:27,954 --> 00:22:29,583
,و حقيقة أنه لم يخبرك بذلك هي

422
00:22:29,618 --> 00:22:32,640
أنه على وشك الذهاب للسجن
,هو كل ما تحتاجين

423
00:22:32,675 --> 00:22:34,801
معرفته عن هذا الفتى

424
00:22:34,836 --> 00:22:36,782
,أجل, إنه كذلك

425
00:22:36,817 --> 00:22:38,562
و هذا ما يوحي لي أنه
لن يتواجد هناك الإثنين

426
00:22:43,117 --> 00:22:45,014
متى كنت ستخبرني أنك ستهرب؟

427
00:22:45,593 --> 00:22:46,529
كان اليوم ملائماً

428
00:22:46,601 --> 00:22:47,388
أجل

429
00:22:48,449 --> 00:22:49,535
أجل, أعرف

430
00:22:49,970 --> 00:22:51,322
,سأكون بآخر يوم مثالي

431
00:22:51,357 --> 00:22:52,318
قد عشته معك

432
00:22:52,353 --> 00:22:55,131
لا يمكنني إنهاء اليوم
بإخباركِ أنني سأذهب للسجن

433
00:22:59,179 --> 00:23:00,168
...حسناً

434
00:23:01,537 --> 00:23:03,227
لم ينتهي اليوم بعد

435
00:23:15,476 --> 00:23:16,338
إنني أخفق في ذلك

436
00:23:16,373 --> 00:23:18,490
إسمعي, الجميع يخفق بذلك

437
00:23:18,491 --> 00:23:21,552
,أتعلمين؟ أعتقد أن ملاعب الغولف الصغيرة

438
00:23:21,587 --> 00:23:22,491
مصممة من قبل الساديين

439
00:23:23,196 --> 00:23:26,237
هل كنت بحفلة عيد ميلاد
تايلور بولاندر) بملعب الغولف؟)

440
00:23:26,272 --> 00:23:28,183
أجل, أجل, أجل

441
00:23:28,218 --> 00:23:31,224
أجل, إنتهى الأمر بثلاثة أولاد بغرفة الطواريء

442
00:23:31,259 --> 00:23:32,517
لا, لا, ثلاثة؟

443
00:23:32,552 --> 00:23:34,016
بل قولي ستة -
ماذا؟ -

444
00:23:34,051 --> 00:23:35,146
,هذا صحيح

445
00:23:35,181 --> 00:23:37,149
,جاءت أمكِ لأخذكِ بسيارة شرطة

446
00:23:38,136 --> 00:23:40,102
إزدادت المشاجرة سوءاً بعدما غادرتِ

447
00:23:40,913 --> 00:23:42,865
كنا أصدقاء منذ زمن طويل

448
00:23:42,900 --> 00:23:44,818
أجل, إننا كذلك, منذ الروضة

449
00:23:44,853 --> 00:23:46,321
(بصف (مارسي كاتز

450
00:23:46,356 --> 00:23:48,709
أتتذكر عندما أخبرتنا أنها سحاقية؟

451
00:23:48,744 --> 00:23:51,808
لقد خرجت من غرفة مليئة بأطفال بالخامسة

452
00:23:51,843 --> 00:23:53,262
ربما أنكِ نسيتِ صورة صفي

453
00:23:53,297 --> 00:23:54,653
أتمزح معي؟

454
00:23:54,688 --> 00:23:55,675
...خصلاتك كانت

455
00:23:55,710 --> 00:23:57,915
لست بحاجة لرؤيتها أو تذكرها, شكراً

456
00:23:57,950 --> 00:24:00,592
..و قد صفوا صورنا و كانت بترتيب ولد

457
00:24:00,627 --> 00:24:03,707
فتاة, فتاة, ولد, وحش -
وحش -

458
00:24:03,742 --> 00:24:04,973
أجل, على الدوام

459
00:24:11,626 --> 00:24:12,975
أتعلم ما قد أدركته؟

460
00:24:14,872 --> 00:24:15,961
ماذا؟

461
00:24:17,517 --> 00:24:19,301
إنني مثل أختك

462
00:24:20,127 --> 00:24:22,898
أجل, أظن ذلك

463
00:24:29,900 --> 00:24:32,373
كنت سأكون سعيداً لو كنتِ
,الشخص الوحيد بحياتي

464
00:24:36,546 --> 00:24:38,658
و ننتقل من مغامرة لمغامرة

465
00:24:38,893 --> 00:24:40,090
أجل, يعجبني ذلك

466
00:24:40,125 --> 00:24:42,492
لطالما رغبت بزيارة الولايات الـ50 كلها

467
00:24:42,527 --> 00:24:44,009
,أريد فعلاً الذهاب إلى هناك

468
00:24:44,044 --> 00:24:46,719
حيث يمكنك الوقوف على
,أربع ولايات, كما تعلم

469
00:24:46,754 --> 00:24:47,914
بنفس الوقت؟

470
00:24:47,949 --> 00:24:49,527
(أرغب في الواقع أن أعيش في (ألاسكا

471
00:24:49,562 --> 00:24:50,265
حقاً؟

472
00:24:50,266 --> 00:24:51,619
,ليس للأبد

473
00:24:51,654 --> 00:24:53,648
ليسعني القول فحسب
(أني عشت في (ألاسكا

474
00:24:53,649 --> 00:24:56,457
أريد الذهاب لـ(يوتاه) و أبيع الأحواض
الساخنة للمتزلجين الأغنياء

475
00:24:57,292 --> 00:24:59,215
هذا هو حلم حياتكِ؟

476
00:25:00,050 --> 00:25:01,493
كلا, بل إختلقته للتو

477
00:25:02,611 --> 00:25:03,970
...أليس هذا

478
00:25:04,005 --> 00:25:05,400
كلا؟

479
00:25:08,945 --> 00:25:10,236
كارتر), لنذهب)

480
00:25:11,014 --> 00:25:12,303
لنقم بذلك, يمكننا فعل ذلك

481
00:25:14,004 --> 00:25:15,144
(كراش) -
كلا, إنني أعني ذلك -

482
00:25:15,179 --> 00:25:17,116
,حسناً, لا أريد الإنتظار لثلاثة أعوام

483
00:25:17,151 --> 00:25:18,803
لأبدأ حياتي معكِ

484
00:25:18,838 --> 00:25:19,517
فقد بدأت أصلاً

485
00:25:19,552 --> 00:25:21,220
,و لن تنتهي إن أضطررت للذهاب

486
00:25:21,255 --> 00:25:21,966
للسجن لفترة ما

487
00:25:22,001 --> 00:25:24,057
,كلا, تظنين أنها لن تنتهي
لكنها ستنتهي

488
00:25:24,904 --> 00:25:25,750
حسناً

489
00:25:27,614 --> 00:25:29,277
إذاً, ثق بي

490
00:25:30,677 --> 00:25:32,177
فأنا أثق بك

491
00:25:35,708 --> 00:25:36,644
ماذا؟

492
00:25:37,245 --> 00:25:39,752
كراش), ما الخطب؟)

493
00:25:39,787 --> 00:25:40,704
إجلس

494
00:25:40,705 --> 00:25:42,106
(كراش)

495
00:25:43,007 --> 00:25:45,782
,أنظري, لا أريد ثلاثة أعوام

496
00:25:46,717 --> 00:25:50,319
,و أنتِ تريني برداء نزلاء السجن

497
00:25:50,320 --> 00:25:53,946
بغرفة قذرة بتعليمات بعدم لمسي, حسناً؟

498
00:25:53,981 --> 00:25:55,241
,أفضل أن تريني هكذا

499
00:25:56,304 --> 00:25:57,651
حتى لو كانت لآخر مرة

500
00:25:57,686 --> 00:25:58,877
(كراش)

501
00:26:14,401 --> 00:26:16,054
(وداعاً, (كارتر

502
00:26:16,978 --> 00:26:18,951
كراش), أين ستذهب؟)

503
00:26:19,586 --> 00:26:20,833
أرجوك لا تذهب

504
00:26:22,358 --> 00:26:23,748
!(كراش)

505
00:26:42,072 --> 00:26:43,213
مرحباً؟

506
00:26:45,859 --> 00:26:47,095
كلا

507
00:26:48,662 --> 00:26:50,225
هل سمعتي عنه؟

508
00:26:51,208 --> 00:26:52,165
حسناً

509
00:26:52,166 --> 00:26:54,241
هلَّا أخبرتيني لو سمعتي؟

510
00:26:54,276 --> 00:26:55,121
شكراً

511
00:26:55,122 --> 00:26:56,327
وداعاً

512
00:27:06,866 --> 00:27:09,826
,متى سيخترعون هاتفاً
يرن عندما ترغب بذلك؟

513
00:27:09,878 --> 00:27:11,081
لو كان الأمر عائداً لي, فأريده اليوم

514
00:27:11,116 --> 00:27:12,831
مهلاً, من تنتظرين أن يتصل بكِ؟

515
00:27:12,866 --> 00:27:13,775
(ماكس)

516
00:27:14,476 --> 00:27:15,766
إتصلي به فحسب

517
00:27:16,201 --> 00:27:17,423
كلا -
لماذا؟ -

518
00:27:17,458 --> 00:27:18,566
,أريد أن أعرف إن كان يحبني

519
00:27:18,601 --> 00:27:22,326
و سأعرف فقط عندما يتصل بي

520
00:27:22,961 --> 00:27:26,118
أو ربما يمكنكِ أن تطلبي منه ذلك

521
00:27:26,153 --> 00:27:29,458
أجل, لأنني متهورة مشاعرياً

522
00:27:29,493 --> 00:27:30,610
(و هذا ما فعلته مع (كراش

523
00:27:30,645 --> 00:27:32,142
,هذا أنتِ

524
00:27:32,177 --> 00:27:33,306
و ليس أنا

525
00:27:33,741 --> 00:27:36,047
تايلور), هل أنتِ مستعدة)
,لخسارة شخص ما

526
00:27:36,082 --> 00:27:37,953
,تحبينه فعلاً لأنكِ خائفة جداً

527
00:27:37,988 --> 00:27:39,413
من سؤاله إن كان يحبكِ؟

528
00:27:39,448 --> 00:27:40,839
بربكِ, إنكِ تحبين (ماكس), صحيح؟

529
00:27:40,874 --> 00:27:42,618
أجل, بشدة

530
00:27:42,653 --> 00:27:44,382
حسناً إذاً, لما تقبلي بالمخاطرة؟

531
00:27:45,919 --> 00:27:48,109
أنظري, أتعلمين أمراً؟
,إن كان هناك ما تعلمته

532
00:27:48,144 --> 00:27:48,960
,خلال الأشهر المنصرمة

533
00:27:48,995 --> 00:27:51,993
,هو أنكِ لن تعرفي أبداً

534
00:27:52,028 --> 00:27:53,378
,كم تبقى لكِ من الوقت مع شخص ما

535
00:27:53,413 --> 00:27:55,124
,هناك الكثير من الأمور

536
00:27:55,159 --> 00:27:56,686
,تمنيت لو قلتها لأمي

537
00:27:56,721 --> 00:27:57,879
,و الآن هناك أمور

538
00:27:57,914 --> 00:27:59,515
(لن أتمكن من قولها لـ(كراش

539
00:27:59,550 --> 00:28:01,116
ما الذي لم تقوليه لـ(كراش)؟

540
00:28:02,482 --> 00:28:03,626
,كل شيء

541
00:28:03,661 --> 00:28:05,843
,لا أعرف حتى ما الذي لا أقوله له

542
00:28:05,878 --> 00:28:07,025
...هذا

543
00:28:07,026 --> 00:28:09,092
هذا هو بيت القصيد

544
00:28:10,827 --> 00:28:11,944
,آسفة

545
00:28:11,945 --> 00:28:12,900
,هذه شؤوني

546
00:28:13,635 --> 00:28:15,122
لن يختفي (ماكس) عنكِ

547
00:28:16,242 --> 00:28:17,305
و هل هذا ما سيفعله (كراش)؟

548
00:28:17,340 --> 00:28:19,411
,حسناً, آمل ألا يكون, لكن هذا

549
00:28:19,446 --> 00:28:20,541
ما يبدو عليه الأمر

550
00:28:20,576 --> 00:28:21,303
عليكِ أن تحظي به

551
00:28:21,338 --> 00:28:24,177
كيف؟ ليس لدي أي
فكرة عن مكان تواجده

552
00:28:24,212 --> 00:28:25,179
,عليكِ ذلك

553
00:28:25,914 --> 00:28:27,229
فأنتِ مثلي الأعلى

554
00:28:30,541 --> 00:28:31,975
,حسناً

555
00:28:31,976 --> 00:28:33,708
إذاً, هل ستقابلي (ماكس)؟

556
00:28:34,443 --> 00:28:35,790
و تخبريه أنكِ تحبينه؟

557
00:28:36,525 --> 00:28:37,807
أجل

558
00:28:37,808 --> 00:28:40,313
تعالي هنا

559
00:28:40,314 --> 00:28:41,589
سيكون ذلك رائعاً, أعدكِ بذلك

560
00:28:41,624 --> 00:28:42,838
لا تقلقي

561
00:28:43,273 --> 00:28:44,259
شكراً

562
00:28:52,980 --> 00:28:55,026
مرحباً, هذا أنا

563
00:28:57,074 --> 00:28:57,957
,(أنظر, (كراش

564
00:28:57,992 --> 00:29:00,321
,هذه آخر رسالة سأبعثها لك

565
00:29:00,356 --> 00:29:01,907
,سوف تقضي حياتك

566
00:29:01,942 --> 00:29:03,458
...هرباً من مشاكلك

567
00:29:03,893 --> 00:29:05,250
,هرباً من الشخصية

568
00:29:05,285 --> 00:29:07,339
,التي تخاف أن تصبح عليها

569
00:29:07,974 --> 00:29:09,670
لكن هذه ليست حياة

570
00:29:11,088 --> 00:29:12,083
...حسناً, هذا

571
00:29:12,518 --> 00:29:14,109
هذا هروب منها فحسب

572
00:29:14,144 --> 00:29:16,483
,و أعلم أني لم أكن يوماً بموقفك

573
00:29:16,518 --> 00:29:17,333
,أو حتى بالقرب منه

574
00:29:17,368 --> 00:29:19,497
لكن (كراش), لقد قضيت
,الأشهر المنصرمة

575
00:29:19,532 --> 00:29:21,626
,بالهرب من مشاكلي
,و يمكنني القول أنه

576
00:29:21,661 --> 00:29:23,069
,أمر مرهق

577
00:29:24,127 --> 00:29:25,846
أرجوك لا تجعل القرارات
,التي تتخذها الآن

578
00:29:25,881 --> 00:29:27,705
تفسد بقية حياتك

579
00:29:30,564 --> 00:29:33,361
أرجوك عد لمنزلك

580
00:29:33,396 --> 00:29:35,292
أرجوك

581
00:29:48,240 --> 00:29:48,949
!(بيرد)

582
00:29:51,158 --> 00:29:51,953
هل من شيء؟

583
00:29:51,954 --> 00:29:54,260
آسفة, لم يره أحد

584
00:29:56,572 --> 00:29:58,692
,كارتر), أظن أن عليكِ أن تتقبلي)

585
00:29:58,727 --> 00:30:00,811
أنه لن يأتي

586
00:30:00,846 --> 00:30:02,748
أظنه قد يأتي هذه المرة

587
00:30:02,783 --> 00:30:04,600
,هذا يعني أن يتحمل المسؤولية

588
00:30:04,635 --> 00:30:06,083
,و يقر بأنه إرتكب أخطاءاً

589
00:30:06,118 --> 00:30:08,454
و هذين الأمرين لن
يقوم بهن (كراش) أبداً

590
00:30:08,489 --> 00:30:10,175
كلا, لكن لايمكنني تقبل ذلك فحسب

591
00:30:10,210 --> 00:30:11,528
,كارتر), أعرف أنه مهتم بشأنكِ)

592
00:30:11,563 --> 00:30:13,500
,لكنه لن يذهب للسجن ليثبت لكِ

593
00:30:13,535 --> 00:30:14,642
أنه رجل صالح

594
00:30:16,576 --> 00:30:17,856
حان الوقت

595
00:30:18,757 --> 00:30:20,000
هل هو هنا؟

596
00:30:21,553 --> 00:30:22,563
كلا, ليس هنا

597
00:30:29,537 --> 00:30:30,644
بلى, إنه هنا

598
00:30:31,479 --> 00:30:32,518
!مرحباً

599
00:30:34,496 --> 00:30:35,531
ها قد جئت

600
00:30:35,532 --> 00:30:38,350
أجل, جئت

601
00:30:38,351 --> 00:30:39,599
هل شككتِ بذلك؟

602
00:30:39,634 --> 00:30:40,972
كلا

603
00:30:40,973 --> 00:30:43,771
لهذا أنا هنا

604
00:30:43,806 --> 00:30:45,169
مرحباً

605
00:30:45,204 --> 00:30:45,750
مرحباً

606
00:30:45,751 --> 00:30:48,801
إنني مندهشة -
أجل, و أنا كذلك -

607
00:30:51,061 --> 00:30:52,403
,(المحققة (ويلسون

608
00:30:53,942 --> 00:30:54,924
هلَّا دخلنا؟

609
00:30:54,925 --> 00:30:55,828
كلا

610
00:30:55,829 --> 00:30:57,190
هلَّا وقفت هناك من فضلك؟

611
00:30:57,191 --> 00:30:58,321
لماذا؟

612
00:30:58,322 --> 00:31:00,654
دعيهم يتحدثون فحسب, حسناً؟

613
00:31:06,387 --> 00:31:08,007
,تحدثت لمحاميك المعين من المحكمة

614
00:31:08,042 --> 00:31:08,817
,و المدعي العام

615
00:31:08,852 --> 00:31:10,647
,و وافقوا على ثلاث أعوام بإفراج مشروط

616
00:31:10,682 --> 00:31:13,675
و 100 ساعة من الخدمة الإجتماعية

617
00:31:13,710 --> 00:31:14,828
ماذا؟ -
لقد تم الأمر -

618
00:31:14,863 --> 00:31:16,446
لقد حسمت قضيتك

619
00:31:16,481 --> 00:31:18,056
أيمكنني معانقتك؟ -
!كلا -

620
00:31:18,091 --> 00:31:20,299
ماذا؟ ماذا جرى؟

621
00:31:20,334 --> 00:31:22,507
لن أذهب إلى السجن

622
00:31:22,542 --> 00:31:24,004
ماذا؟

623
00:31:24,005 --> 00:31:25,477
يا إلهي

624
00:31:25,512 --> 00:31:27,804
مهلاً, إنه.. لن يذهب؟

625
00:31:27,839 --> 00:31:28,770
ليس اليوم

626
00:31:28,771 --> 00:31:30,575
!تهانينا

627
00:31:30,610 --> 00:31:31,943
أيتها المحققة (ويلسون), شكراً

628
00:31:31,978 --> 00:31:32,942
...أعلم أنكِ قمت بذلك, إنني

629
00:31:32,977 --> 00:31:34,825
,كارتر),هناك أمور أضافية أحتاج)

630
00:31:34,860 --> 00:31:36,190
لمناقشتها مع (كارتر), حسناً؟

631
00:31:36,225 --> 00:31:37,181
من فضلكِ؟

632
00:31:37,182 --> 00:31:38,283
هذا رائع

633
00:31:41,525 --> 00:31:44,594
تبقى لك صفر من الفرص, صفر

634
00:31:44,595 --> 00:31:46,853
,لذا, حتى لو أشعلت لفافة حشيش

635
00:31:46,888 --> 00:31:49,112
,فستقضي 3أعوام خلف القضبان

636
00:31:49,147 --> 00:31:50,664
,ثم بعد ذلك, بالخطوة التالية

637
00:31:50,699 --> 00:31:53,843
ستقضي بقية حياتك بقفص

638
00:31:53,844 --> 00:31:55,854
أريدكِ أن تعلمي أني فهمت ذلك, حسناً؟

639
00:31:55,889 --> 00:31:57,295
,قمت بذلك لأنكِ تحبي إبنتكِ

640
00:31:57,296 --> 00:32:00,066
,أكثر من كرهكِ لي
,لكنكِ لن تندمي

641
00:32:00,101 --> 00:32:01,903
...سأبذل كل ما بوسعي

642
00:32:01,938 --> 00:32:05,251
لأثبت لكِ أني أستحق إبنتكِ

643
00:32:06,386 --> 00:32:09,794
,لذا, شكراً لمنحي هذه الفرصة

644
00:32:09,795 --> 00:32:11,845
...لأثبت لكِ

645
00:32:11,920 --> 00:32:14,350
أنكِ مخطئة بشأني

646
00:32:41,756 --> 00:32:43,055
مرحباً -
مرحباً -

647
00:32:43,090 --> 00:32:44,680
ما رأيكِ إذاً؟

648
00:32:44,715 --> 00:32:45,422
رائع جداً, هاه؟

649
00:32:45,457 --> 00:32:47,327
فندق (ذا باربك غراند)؟ -
ماذا؟ -

650
00:32:47,362 --> 00:32:49,092
ألم تتواجدي بمكتبكِ؟

651
00:32:49,127 --> 00:32:50,823
,كلا, لقد كان يوماً طويلاً

652
00:32:50,858 --> 00:32:51,504
و قد عدت للتو

653
00:32:51,539 --> 00:32:54,937
حسناً, هناك ظرف على مكتبكِ مع مفتاح

654
00:32:54,972 --> 00:32:56,270
شكراً

655
00:32:56,271 --> 00:32:57,397
متى ستغادرين؟

656
00:32:57,432 --> 00:32:59,613
سأرمي هذه و سآخذ حقيبتي

657
00:32:59,648 --> 00:33:00,803
حسناً

658
00:33:00,838 --> 00:33:01,625
عيد زواج سعيد

659
00:33:01,660 --> 00:33:03,838
عيد زواج سعيد

660
00:33:08,597 --> 00:33:11,379
أنتِ, لابد من إيصال
هذا لمكتب المدعي العام

661
00:33:11,414 --> 00:33:12,332
شكراً

662
00:33:17,077 --> 00:33:18,306
مرحباً

663
00:33:18,341 --> 00:33:20,424
معذرةً, لم أكن أقصد إخافتكِ

664
00:33:20,459 --> 00:33:22,080
لا بأس

665
00:33:22,115 --> 00:33:23,728
ما الأمر؟

666
00:33:23,729 --> 00:33:25,396
لقد نسيتِ ملابس إستحمامكِ

667
00:33:25,431 --> 00:33:27,064
ستحتاجين لها, أليس كذلك؟

668
00:33:27,864 --> 00:33:29,704
أجل, بالتأكيد, شكراً

669
00:33:29,739 --> 00:33:30,714
كان ذلك أمراً غبياً

670
00:33:30,749 --> 00:33:32,541
إذاً فأمكِ ستأخذك من هنا؟

671
00:33:32,576 --> 00:33:34,209
سأخرج حتى تأتي

672
00:33:34,244 --> 00:33:35,349
عظيم

673
00:33:35,350 --> 00:33:37,927
سآخذ حقيبتي فحسب -
هاكِ, ها هي ذي -

674
00:33:38,870 --> 00:33:41,166
أتريدين هذا؟ -
سأتركه هنا -

675
00:33:41,201 --> 00:33:42,062
و أتعامل معه غداً

676
00:33:45,386 --> 00:33:46,328
إنها أمي

677
00:33:46,329 --> 00:33:47,506
علي أن أجيبها -
أجل, هيا -

678
00:33:47,507 --> 00:33:48,849
آمل ألا تضطر لإلغاء ذلك

679
00:33:48,850 --> 00:33:49,895
صحيح

680
00:34:25,428 --> 00:34:26,714
(إنه (ماكس

681
00:34:36,502 --> 00:34:37,604
مرحباً

682
00:34:37,605 --> 00:34:38,991
مرحباً

683
00:34:39,026 --> 00:34:41,272
أهذا توقيت سيء؟ -
أجل, نوعاً ما -

684
00:34:41,307 --> 00:34:44,091
حسناً

685
00:34:44,092 --> 00:34:45,850
أيمكنني الذهاب؟

686
00:34:45,851 --> 00:34:47,716
...أجل, ربما هذه
ربما هذه فكرة صائبة

687
00:34:47,751 --> 00:34:49,045
ألن أحصل حتى على (سكادنز)؟

688
00:34:49,080 --> 00:34:50,534
لن تحصلي على.. ماذا؟

689
00:34:53,034 --> 00:34:54,175
لا شيء

690
00:34:54,176 --> 00:34:57,341
إنها مزحة غبية فحسب

691
00:34:57,376 --> 00:35:00,303
وداعاً

692
00:35:08,997 --> 00:35:10,825
,حسناً, لقد رحلت

693
00:35:10,860 --> 00:35:12,923
و أظن أنه عليكِ ذلك أيضاً

694
00:35:12,958 --> 00:35:14,611
,(لا تقلق, (ماكس

695
00:35:14,646 --> 00:35:17,639
بعد هذه الليلة, لن تراني مجدداً

696
00:35:26,850 --> 00:35:28,628
ما الذي يريده (ماكس)؟

697
00:35:30,090 --> 00:35:31,283
(أجل, (ماكس

698
00:35:40,328 --> 00:35:41,329
ما الخطب؟

699
00:35:41,330 --> 00:35:42,754
أنظر لهذا... المئات من الرسائل

700
00:35:43,289 --> 00:35:45,735
,مهلاً, سأتصل به

701
00:35:48,950 --> 00:35:50,197
إنه يوصلني بالبريد الصوتي

702
00:35:50,232 --> 00:35:51,445
علينا... علينا أن نذهب

703
00:35:51,480 --> 00:35:52,461
حسناً

704
00:36:01,478 --> 00:36:02,366
ماكس), ما الأمر؟)

705
00:36:02,401 --> 00:36:03,534
لقد جعلتني أرتعب حتى الموت

706
00:36:03,569 --> 00:36:06,220
أظن أنه لا يتوجب علي
السؤال عما أخركِ لهذا الوقت

707
00:36:06,255 --> 00:36:07,732
كارتر)؟)

708
00:36:10,759 --> 00:36:11,710
يا إلهي

709
00:36:30,558 --> 00:36:32,598
هذه أمي

710
00:36:32,633 --> 00:36:34,304
أجل, عرفت ذلك

711
00:36:34,339 --> 00:36:36,682
(هذا هو (كراش -
مرحباً -

712
00:36:36,717 --> 00:36:38,691
إسم رائع -
شكراً -

713
00:36:38,726 --> 00:36:41,053
,لابد أنكم تعرفوا أنكم بوسط

714
00:36:41,054 --> 00:36:42,563
,متجر شديد الإنارة

715
00:36:42,598 --> 00:36:43,914
...ألا يمكنكم أن

716
00:36:44,149 --> 00:36:45,684
تعالي

717
00:36:55,483 --> 00:36:58,725
...أمي, لا يمكنني... متى

718
00:36:58,760 --> 00:37:01,535
كيف؟... لا يمكنني حتى
صياغة جملة كاملة

719
00:37:01,570 --> 00:37:03,090
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

720
00:37:03,125 --> 00:37:04,610
و أنتِ؟ -
و أنا بخير -

721
00:37:04,645 --> 00:37:06,438
سوف نكون مع بعضنا

722
00:37:06,473 --> 00:37:07,195
كيف؟

723
00:37:07,196 --> 00:37:08,086
,لقد تدبرت الأمر بأكمله

724
00:37:08,121 --> 00:37:10,414
,سيكون ذلك جنونياً
,مغامرة ممتعة

725
00:37:10,449 --> 00:37:12,707
بدءاً بأن لدينا جوازات روسية

726
00:37:14,403 --> 00:37:15,140
ألدينا ذلك؟

727
00:37:15,141 --> 00:37:16,141
لقد تدبرت كل شيء

728
00:37:16,176 --> 00:37:19,067
كل ما تحتاجينه هو الذهاب
,للمنزل و أخذ بعض الأشياء

729
00:37:19,102 --> 00:37:21,128
ألديكِ سيارة؟

730
00:37:21,163 --> 00:37:22,821
نصف سيارة

731
00:37:22,856 --> 00:37:24,632
,حسناً, سنحتاج لكل شيء

732
00:37:24,667 --> 00:37:28,640
قابليني ليلة الغد هنا

733
00:37:28,675 --> 00:37:29,487
غداً؟

734
00:37:29,488 --> 00:37:31,223
لا يمكنني قضاء يوم آخر بمنأى عنكِ

735
00:37:31,258 --> 00:37:33,179
أليس هذا ما تشعرين به؟

736
00:37:33,214 --> 00:37:34,061
بلى

737
00:37:34,062 --> 00:37:35,590
هاكِ

738
00:37:35,625 --> 00:37:37,381
تعرفين ما هذا؟

739
00:37:37,416 --> 00:37:38,803
أجل, هاتف مسبق الدفع

740
00:37:38,838 --> 00:37:41,069
و مع ذلك فهو قصة حياتي

741
00:37:41,104 --> 00:37:42,229
,في حالة ما واجهتكِ مشكلة

742
00:37:42,264 --> 00:37:44,307
لكنه فقط لمكالمة واحدة

743
00:37:45,949 --> 00:37:47,078
,قاربت مناوبتي على الإنتهاء

744
00:37:47,713 --> 00:37:49,618
,و لست متأكداً أن الشخص التالي مستعد

745
00:37:49,653 --> 00:37:52,123
"(لإستضافة "أكبر المطلوبين لدى (أمريكا

746
00:37:52,158 --> 00:37:53,673
كنت مرحاً جداً

747
00:37:55,283 --> 00:37:56,810
و أنتِ كذلك

748
00:37:58,448 --> 00:37:59,926
تعالي هنا

749
00:37:59,961 --> 00:38:02,555
إنني سعيدة جداً هذه اللحظة

750
00:38:04,754 --> 00:38:05,962
أحبكِ

751
00:38:05,963 --> 00:38:07,686
أحبكِ أيضاً

752
00:38:07,721 --> 00:38:09,516
أظنكِ نسيتِ أصلاً كيف يمضي الأمر

753
00:38:09,551 --> 00:38:12,118
آسفة

754
00:38:12,119 --> 00:38:14,690
...لقد مر وقت طويل على آخر مرة قلتها

755
00:38:14,725 --> 00:38:17,514
أحبكِ

756
00:38:17,549 --> 00:38:19,537
أحبكِ أكثر -
غير ممكن -

757
00:38:19,572 --> 00:38:21,199
بلى, ممكن

758
00:38:32,241 --> 00:38:34,270
(سأشتاق لمناداتكِ (كارتر

759
00:38:34,271 --> 00:38:35,671
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_


760
00:38:48,305 --> 00:38:49,360
<i>..."(بالحلقة القادمة من "العثور على (كارتر</i>

761
00:38:49,383 --> 00:38:49,930
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

762
00:38:49,965 --> 00:38:53,418
,آخر مرة إحتفلتم بميلادكم

763
00:38:53,453 --> 00:38:54,700
كنتم بسن الـ3

764
00:38:54,735 --> 00:38:55,721
أريدكِ أن تبقي

765
00:38:55,756 --> 00:38:57,504
أعلم أن عليكِ القيام بما عليكِ فعله

766
00:38:57,539 --> 00:39:00,976
لا يمكنني أن أجلس هنا و أبقى
مع أمي بنفس الوقت, حسناً؟

767
00:39:01,011 --> 00:39:02,871
علي أن أختار -
عليكِ الا تذهبي -

768
00:39:04,307 --> 00:39:05,860
هل تخونين (ديفيد)؟

769
00:39:06,895 --> 00:39:08,414
لا أعرف ما أريده

