﻿1
00:00:00,161 --> 00:00:01,691
هل تذكر ذلك

2
00:00:01,811 --> 00:00:03,363
عندما كنت لمساعدتك على الطلاء؟

3
00:00:03,414 --> 00:00:04,748
ما يجري بحق الجحيم؟

4
00:00:04,815 --> 00:00:07,250
وأود أن أطلب منكم
نفس السؤال.

5
00:00:07,317 --> 00:00:08,985
لقد فعلت ذلك لمجرد رسم

6
00:00:09,053 --> 00:00:09,986
عندما كنت طفلا.

7
00:00:10,054 --> 00:00:11,721
من هو الكلب؟

8
00:00:11,789 --> 00:00:13,122
أحذية رياضية.

9
00:00:13,190 --> 00:00:15,759
غير أن الكلب.

10
00:00:15,826 --> 00:00:17,226
هذا الكلب.

11
00:00:17,294 --> 00:00:18,928
أنا--أنا--أنا لا أعرف.

12
00:00:18,995 --> 00:00:20,363
Ryan، أنا فقط سبع سنوات من العمر.

13
00:00:20,431 --> 00:00:21,597
هذه الصورة على الأقل 20.

14
00:00:21,665 --> 00:00:23,032
ما لم تكن أنت تقول لي؟

15
00:00:23,100 --> 00:00:24,500
كنت لا جنونا
من أي شخص آخر.

16
00:00:24,568 --> 00:00:25,868
وقال أن الكلب للرجل.

17
00:00:25,936 --> 00:00:28,003
إذا وجهت حقاً أن الصورة
عندما كنت طفلا

18
00:00:28,072 --> 00:00:30,139
وأنت لا تعرف
ما يعنيه،

19
00:00:30,207 --> 00:00:31,447
نحن على متن طائرة مع لا طيار.

20
00:00:31,475 --> 00:00:32,907
وجهت الصورة، Ryan.

21
00:00:32,975 --> 00:00:35,377
كنت مجرد العبث مع الخاص بك
الرأس كما أفعل عادة.

22
00:00:49,559 --> 00:01:00,100
<font color="#ec14bd">مزامنة آند التصويبات قبل هونييبوني</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

23
00:01:24,090 --> 00:01:25,591
تتحمل، نظرة.

24
00:01:25,658 --> 00:01:29,194
وهناك علبة جديدة
من فبريز إلى هناك.

25
00:01:29,262 --> 00:01:32,030
ماذا؟! لا، بالطبع
لن يشق لك

26
00:01:32,098 --> 00:01:33,265
أسفل الدرج، الدب.

27
00:01:33,333 --> 00:01:35,400
لقد وعدت بأنني لن
القيام بذلك مرة أخرى.

28
00:01:37,102 --> 00:01:38,536
مهلا، Ryan، منذ جينا ودرو

29
00:01:38,604 --> 00:01:39,837
لا تزال في شهر العسل

30
00:01:39,904 --> 00:01:41,506
وقد دب
فقرة مكسور،

31
00:01:41,573 --> 00:01:42,940
كنت أفكر
"يلا الصبيان"؟

32
00:01:43,008 --> 00:01:45,943
ماذا يقول لنا رئيس على مدى
إلى السيد ميييرسون

33
00:01:46,011 --> 00:01:49,647
والحصول على جميع <i>البرتقالة</i>
في بلده الأحراش ارتفع؟

34
00:01:49,714 --> 00:01:52,516
مهلا، ما يحدث الأسفل هنا؟

35
00:02:02,092 --> 00:02:05,128
لكي تعرف عن الرسم.

36
00:02:05,196 --> 00:02:07,264
لبضعة أسابيع الآن.

37
00:02:07,331 --> 00:02:08,698
أنا آسف، ورفيقه.

38
00:02:08,766 --> 00:02:11,600
أنا لا ينبغي أن يكون كذب لك
حول الرسم عليه.

39
00:02:11,669 --> 00:02:14,336
ولكن فقط في ما يبدو
لذا ميؤوس منها.

40
00:02:14,404 --> 00:02:16,139
حسنا، أنها ويلفريد.

41
00:02:16,206 --> 00:02:18,541
لأنني أعتقد أنا
احسب أنها.

42
00:02:18,608 --> 00:02:21,778
كنت انظر، في البداية، لم أستطع
أفهم كيف يمكن أن تكون

43
00:02:21,845 --> 00:02:23,913
في هذا الرسم
ولكن لا تزال موجودة اليوم.

44
00:02:23,981 --> 00:02:27,415
حتى ظننت أنني
ربما كنت قد جسد جديد لك

45
00:02:27,483 --> 00:02:30,251
أو ربما كان هاجس
عندما كنت طفلا

46
00:02:30,319 --> 00:02:32,154
أن نجتمع يوما ما.

47
00:02:32,221 --> 00:02:34,422
ثم، الجحيم، لماذا لا وقت السفر؟

48
00:02:34,490 --> 00:02:35,957
أنا كان مجرد استيعاب

49
00:02:36,025 --> 00:02:38,426
في هذه النظريات السخيفة
عندما أدركت

50
00:02:38,494 --> 00:02:40,028
أن الأكثر منطقية
شرح

51
00:02:40,096 --> 00:02:42,963
وقد كانت على حق في الجبهة
من عيني هذا الوقت كله.

52
00:02:44,800 --> 00:02:46,867
مرض عقلي.

53
00:02:46,935 --> 00:02:48,435
نظرة...

54
00:02:48,503 --> 00:02:50,637
في-في بعض النقاط
في حياتي،

55
00:02:50,706 --> 00:02:53,107
لقد واجهت صدمات عاطفية:

56
00:02:53,175 --> 00:02:55,442
مشاهدة محاربة والدي،

57
00:02:55,510 --> 00:02:59,179
الإقلاع عن للمحاماة والدي،
محاولة الانتحار.

58
00:02:59,246 --> 00:03:01,280
والطريقة التي تعاملت
مع أن الصدمة

59
00:03:01,348 --> 00:03:02,548
وكان قبل وجود هذه

60
00:03:02,616 --> 00:03:04,584
فواصل النفسي نوعا
من الواقع.

61
00:03:04,651 --> 00:03:07,120
كنت أعتقد
أنا فقط في راسك.

62
00:03:07,188 --> 00:03:09,255
حسنا، الكلب جينا الحقيقية.

63
00:03:09,323 --> 00:03:12,325
ولكن... نعم، وأعتقد أن
الجزء من لك

64
00:03:12,392 --> 00:03:15,327
أن لا أحد يستطيع
انظر في رأسي.

65
00:03:15,394 --> 00:03:17,462
وكنت سعيداً بهذا؟

66
00:03:17,530 --> 00:03:18,931
حسنا، نعم.

67
00:03:18,998 --> 00:03:21,333
أعني، أن الخطوة الأولى
بالنسبة لي الحصول على أفضل

68
00:03:21,400 --> 00:03:23,501
وأخيراً يتم التفاهم
أن-أن هذا

69
00:03:23,569 --> 00:03:25,204
لا يحدث في الواقع.

70
00:03:25,271 --> 00:03:26,304
نظرة، Ryan،

71
00:03:26,372 --> 00:03:27,973
لم أكن على وشك تحقيق هذا الأمر،

72
00:03:28,041 --> 00:03:32,009
ولكن لقد تم القيام بالفعل
بعض التفكير لبلدي.

73
00:03:32,077 --> 00:03:35,179
الانتظار، وعندما فعلت لك...؟

74
00:03:35,247 --> 00:03:37,982
انظر، أنا أعرف حقيقة
أن وجود لها

75
00:03:38,050 --> 00:03:39,751
لأنني، حسنا، لي.

76
00:03:39,818 --> 00:03:43,320
حيث لا يمكن ربما
يكون فقط في راسك.

77
00:03:43,388 --> 00:03:46,556
ولذلك، فقط
تفسير منطقي

78
00:03:46,624 --> 00:03:49,993
هو أنني يجري السحرية.

79
00:03:50,061 --> 00:03:50,827
ماذا؟

80
00:03:50,895 --> 00:03:52,328
يجري السحرية الرائعة.

81
00:03:52,396 --> 00:03:53,630
لقد حول إلى الأبد،

82
00:03:53,697 --> 00:03:55,999
وسوف دائماً
يكون في جميع أنحاء للأبد.

83
00:03:56,067 --> 00:03:59,069
حسنا، حسنا، ثم كيف يأتي عندما
عليك أولاً العثور على الرسم،

84
00:03:59,137 --> 00:04:01,070
أنت لم تذكر اجتماع لي
كطفل؟

85
00:04:01,138 --> 00:04:04,240
حسنا، أنا لا أتذكر
لم تذكر أن، حتى...

86
00:04:04,307 --> 00:04:05,674
حسنا، لم أكن.

87
00:04:05,742 --> 00:04:08,177
قلت هنا
في هذا الطابق السفلي قبل أسبوعين.

88
00:04:08,245 --> 00:04:10,946
Ryan، هناك الكثير من الأشياء
أنا لا أتذكر. كيف يمكنني...؟

89
00:04:11,014 --> 00:04:12,648
الانتظار--الذي عليه!

90
00:04:12,715 --> 00:04:14,884
الكلاب لها ذكريات رهيبة!
فإنه يجعل الشعور بالكمال

91
00:04:14,951 --> 00:04:16,918
أنا لا أتذكر
اجتماع لك كطفل.

92
00:04:16,986 --> 00:04:19,053
الجحيم، ربما هناك
الكثير من الناس

93
00:04:19,121 --> 00:04:20,488
أنا لا أتذكر الاجتماع.

94
00:04:20,555 --> 00:04:23,091
العثمانيين،
الإغريق، تروجلوديتيس.

95
00:04:23,159 --> 00:04:26,161
في الواقع، لا، غامضة وأتذكر
تروجلوديتيس.

96
00:04:26,228 --> 00:04:27,829
العام باقة جميلة جداً.

97
00:04:27,897 --> 00:04:29,831
أعني، بالتأكيد،
بعضهم ديكس.

98
00:04:29,899 --> 00:04:32,200
ويلفريد، كنت لا الخالد.
وهذا غير منطقي تماما.

99
00:04:32,268 --> 00:04:34,101
إذا كنت احسب أخيرا

100
00:04:34,169 --> 00:04:37,504
أنني فقط في راسك،
لماذا أنا ما زلت هنا؟

101
00:04:37,571 --> 00:04:39,673
وهذا سؤال جيد.

102
00:04:41,342 --> 00:04:43,243
ماذا تفعل؟

103
00:04:43,311 --> 00:04:45,378
ويلفريد ليست حقيقية.
Ryan، التوقف عن ذلك.

104
00:04:45,446 --> 00:04:47,681
ويلفريد فقط في رأسي.
لا أقول ذلك.

105
00:04:47,748 --> 00:04:49,216
ويلفريد فقط في رأسي.

106
00:04:49,284 --> 00:04:50,249
Ryan، وقف.

107
00:04:50,318 --> 00:04:51,518
ويلفريد فقط في رأسي.

108
00:04:51,585 --> 00:04:53,119
الرجاء!

109
00:04:53,187 --> 00:04:56,155
ويلفريد فقط في رأسي.
ويلفريد فقط في...

110
00:05:07,200 --> 00:05:09,401
ههه ههه!

111
00:05:09,469 --> 00:05:11,403
أوه، رجل، يجب عليك
انظر وجهك!

112
00:05:11,471 --> 00:05:12,438
كنت تبدو وكأنها

113
00:05:12,505 --> 00:05:14,072
هذا قليل عاهرة الحق الآن.

114
00:05:14,140 --> 00:05:18,043
لك كانوا جميعا، مثل،
"أوه. أنه فقط في رأيي ".

115
00:05:18,110 --> 00:05:19,511
كنت الأحمق.

116
00:05:19,579 --> 00:05:21,612
انظروا، ربما أنا السحرية،
ربما كنت مجنون.

117
00:05:21,680 --> 00:05:23,981
وسوف تأتي الأجوبة
في الوقت المناسب.

118
00:05:24,049 --> 00:05:27,084
الآن، كنت مجرد الذهاب إلى
يجب أن نتعلم أن نعيش

119
00:05:27,152 --> 00:05:28,486
مع القليل من عدم اليقين.

120
00:05:28,554 --> 00:05:29,987
وأنا أعلم ما أفعله.

121
00:05:30,055 --> 00:05:32,323
إذا كنت ترغب في التخلي عن
هكذا بسهولة، يحل ضيفا بلدي.

122
00:05:32,391 --> 00:05:35,693
حسنا. وفي هذه الحالة،

123
00:05:35,761 --> 00:05:39,229
لماذا لا نضع
نظريتي قليلاً لاختبار؟

124
00:05:40,331 --> 00:05:41,998
ما هذا؟

125
00:05:42,066 --> 00:05:46,570
كوكتيل قليلاً
أعطى الكلمة تيني التجمد.

126
00:05:46,637 --> 00:05:48,839
إذا أنا الخالد،
يجري السحرية،

127
00:05:48,906 --> 00:05:50,607
ثم أن هذا لا يمكن
ربما قتل لي.

128
00:05:50,675 --> 00:05:52,642
قيعان أعلى.

129
00:05:52,710 --> 00:05:55,478
عفوا، نسيت تقريبا الزيتون.

130
00:06:00,684 --> 00:06:02,118
ويلفريد، لا!

131
00:06:04,488 --> 00:06:06,756
حسنا، أنا لا يزال هنا.

132
00:06:06,823 --> 00:06:08,958
شربت التجمد
ولم يمت

133
00:06:09,026 --> 00:06:11,426
سبب لي
ويجري السحرية وجميع.

134
00:06:11,494 --> 00:06:13,428
لا، حصلت على الخاص بك
ضخ المعدة.

135
00:06:13,496 --> 00:06:14,629
أنا لا أتذكر ذلك.

136
00:06:14,697 --> 00:06:16,464
كنت لا أتذكر الصراخ،

137
00:06:16,532 --> 00:06:18,267
"حسنا، أنا لست السحرية،
أنا لست السحرية، "

138
00:06:18,334 --> 00:06:20,602
وبينما يشق الطبيب البيطري أنبوب
أسفل الحلق الخاصة بك؟

139
00:06:20,669 --> 00:06:23,872
أتذكر...
بعض الأشياء من بلدي الماضي.

140
00:06:23,940 --> 00:06:25,407
نعم.

141
00:06:25,474 --> 00:06:27,275
هو يعود بالنسبة لي الآن.

142
00:06:27,342 --> 00:06:28,776
عام 1945.

143
00:06:28,843 --> 00:06:32,013
وكان بلدي مالك
ليتل فتاة-Anne.

144
00:06:32,080 --> 00:06:33,447
أن فرانك.

145
00:06:33,515 --> 00:06:34,481
على محمل الجد، لا.

146
00:06:34,549 --> 00:06:35,749
Anne ولها قواعد:

147
00:06:35,817 --> 00:06:38,585
لا يمشي،
أي رحلات إلى الذي [غروومر].

148
00:06:38,653 --> 00:06:40,187
وفي النهاية، أنا قطعت فقط.

149
00:06:40,255 --> 00:06:42,655
صرخت في وجهها،
"أن، أنا أموت هنا!

150
00:06:42,723 --> 00:06:44,724
فيشبه نغادر ابدأ
البيت! "

151
00:06:44,792 --> 00:06:47,260
والحمد لله،
هؤلاء الرجال الألماني يرتدي جيدا

152
00:06:47,328 --> 00:06:50,297
سمعت بلدي ينبح
اقتحم العلية.

153
00:06:50,364 --> 00:06:52,698
هؤلاء الأبطال الشجعان أنقذ لي.

154
00:06:54,402 --> 00:06:56,303
حسنا، يبدو وكأنه

155
00:06:56,370 --> 00:06:58,437
الدم الإيثيلين ويلفريد
وانخفضت مستويات غليكول.

156
00:06:58,504 --> 00:07:00,439
وبالمناسبة،
يسرد له رقاقة لا تزال

157
00:07:00,506 --> 00:07:01,473
عنوان إلكتروني حتى في سكرامنتو.

158
00:07:01,541 --> 00:07:03,809
سكرامنتو؟
عاصمة الدولة؟

159
00:07:03,876 --> 00:07:05,978
قد تحتاج إلى تحديث
له المعلومات.

160
00:07:08,481 --> 00:07:09,614
كل من يعيش في سكرامنتو

161
00:07:09,682 --> 00:07:11,116
ربما كنت تملكها كجرو.

162
00:07:11,184 --> 00:07:13,218
مما يعني أننا يمكن أن تثبت
كنت قد ولدت فعلا.

163
00:07:13,286 --> 00:07:14,419
ولذلك، أنا مجنون.

164
00:07:14,486 --> 00:07:15,586
إذا كنت تعتقد حقاً
أنت مجنون

165
00:07:15,654 --> 00:07:17,221
لماذا الحاجة إلى إثبات ذلك بالنسبة لي؟

166
00:07:17,289 --> 00:07:19,723
ربما كنت الجزء
في ذهني ذلك المجنون

167
00:07:19,791 --> 00:07:21,540
أنها لن تسمح لي بأن
تقبل أن أنا مجنون.

168
00:07:21,660 --> 00:07:23,294
الله، فأنت مجنون جداً.

169
00:07:23,362 --> 00:07:25,430
كنت أذكر لي
من بلدي المالك القديم Vincent.

170
00:07:25,497 --> 00:07:26,464
Vincent؟

171
00:07:26,531 --> 00:07:27,698
محب نفسه فنان.

172
00:07:27,766 --> 00:07:29,467
يوم واحد، أنه كان في بلده الحامل،

173
00:07:29,534 --> 00:07:31,014
وأنه قد حصلت على
بعض الطلاء في أذنه.

174
00:07:31,035 --> 00:07:32,435
وأنا ظنوا أنه
للموز بودنغ،

175
00:07:32,470 --> 00:07:34,171
وذلك، من الواضح، وأنا...

176
00:07:34,238 --> 00:07:37,007
ويلفريد، لا يمكن أن تجلس
في حضن بلدي الآن.

177
00:07:37,075 --> 00:07:38,174
أنا القيادة.

178
00:07:38,241 --> 00:07:40,042
الذي، بالنسبة لي، يبدو
مثل الوقت المثالي

179
00:07:40,110 --> 00:07:43,312
أن يكون لديك اللفة جلس على.
أعني، أنا مجنون؟

180
00:07:47,351 --> 00:07:48,885
وماذا يحدث
إذا كان بلدي المالك القديم

181
00:07:48,953 --> 00:07:50,753
يريد مني مرة أخرى؟
أن تريد مني مرة أخرى.

182
00:07:50,821 --> 00:07:52,154
أعني، ننظر إلى هذا الخراء.

183
00:07:52,222 --> 00:07:55,156
التقادم
على الحيوانات الأليفة المفقودة ثلاث سنوات.

184
00:07:55,224 --> 00:07:57,025
الانتظار.

185
00:07:57,093 --> 00:07:59,427
أنا-أنا أتذكر هذا.

186
00:07:59,496 --> 00:08:01,497
حق.
مثل أن فرانك؟

187
00:08:01,564 --> 00:08:02,731
وكان هذا بيتي.

188
00:08:02,799 --> 00:08:05,634
وهذا الفناء.

189
00:08:05,702 --> 00:08:08,403
أنا استخدامها لتشغيل حولها
هذا الفناء كل يوم.

190
00:08:08,471 --> 00:08:09,904
الله، كان ذلك مجاناً هنا.

191
00:08:09,972 --> 00:08:11,839
ولعبة بلدي.
لعبة المفضلة لي.

192
00:08:11,907 --> 00:08:13,374
فرس النهر الأخضر جيدة.

193
00:08:13,441 --> 00:08:17,011
كان قليلاً، والأخضر مع
البقع الوردية، وكان فرس النهر.

194
00:08:17,078 --> 00:08:19,881
وأنا بت إيقاف إحدى ساقيه.
أنه كان على ما يرام معها.

195
00:08:19,948 --> 00:08:23,083
آخر مرة رأيته،
وأنا دفنت له...

196
00:08:23,151 --> 00:08:24,351
هناك.

197
00:08:31,592 --> 00:08:32,826
أنه ليس هنا.

198
00:08:32,894 --> 00:08:34,828
ومن الواضح أن.
أنت لا تعرف شيئا

199
00:08:34,896 --> 00:08:37,797
لا نعرف
إذا كنت فقط حتى هنا.

200
00:08:49,676 --> 00:08:51,577
انظر؟ كيف يمكن معرفة ذلك؟

201
00:08:51,645 --> 00:08:54,647
الجميع يعرف ذلك.

202
00:08:54,714 --> 00:08:56,448
مرحبا.

203
00:08:56,516 --> 00:08:57,916
Ryan نيومان اسم بلدي.

204
00:08:57,983 --> 00:09:00,117
هذا هو الذهاب إلى الصوت مجنون،

205
00:09:00,185 --> 00:09:02,419
ولكن أعتقد أنك ربما
تستخدم لامتلاك كلبي.

206
00:09:02,539 --> 00:09:04,317
اسمه هو ويلفريد الآن، ولكن...

207
00:09:08,126 --> 00:09:11,362
من الجحيم هو أن الدهون
القبيح قطعة من القرف؟

208
00:09:17,457 --> 00:09:18,270
استنساخ؟

209
00:09:18,454 --> 00:09:19,191
أعرف.

210
00:09:19,311 --> 00:09:20,665
عندما سمعت لأول مرة
حول استنساخ الحيوانات الأليفة،

211
00:09:20,733 --> 00:09:23,033
كنت مثل، "أنا في
فيلم خيال العلمي "؟

212
00:09:23,101 --> 00:09:25,402
يكون الاسم الخاص بي
اللورد تشارلز بيفويلت الثاني

213
00:09:25,470 --> 00:09:26,436
من شروبشاير.

214
00:09:26,505 --> 00:09:27,605
مرحبا بكم في بيتي.

215
00:09:27,672 --> 00:09:29,640
ننظر حولنا.
هل تحب ما تراه؟

216
00:09:29,708 --> 00:09:30,608
في الواقع، ليس الاستنساخ

217
00:09:30,675 --> 00:09:32,242
أن من غير المألوف بعد الآن.

218
00:09:32,310 --> 00:09:35,613
مرة أخرى في عام 2006، نتن هنا
تكلفة ما يقرب من نصف مليون شخص.

219
00:09:35,680 --> 00:09:36,814
نتن، هوة؟

220
00:09:36,882 --> 00:09:38,414
فقط محبة الاسم المستعار.

221
00:09:38,482 --> 00:09:40,583
حسنا، لا يوجد أي وسيلة
هذا الرجل هو استنساخ بلدي.

222
00:09:40,651 --> 00:09:42,084
يبدو أنه لا شيء مثلى.

223
00:09:42,152 --> 00:09:43,987
أوه، أنا أحب ذلك.

224
00:09:44,054 --> 00:09:45,054
هذا مهرج.

225
00:09:45,122 --> 00:09:46,489
يمكننا أن نبقى له؟

226
00:09:47,658 --> 00:09:48,925
حكة.

227
00:09:48,993 --> 00:09:50,627
لذلك، كنت تدفع شخص ما للقيام بذلك؟

228
00:09:50,694 --> 00:09:51,828
أوه، لا، ليس لي.

229
00:09:51,896 --> 00:09:53,129
أنا فقط تصريف الأعمال لنتن.

230
00:09:53,196 --> 00:09:54,630
أنا فيليجر هيذر،
بالمناسبة.

231
00:09:54,697 --> 00:09:57,633
مرحبا. ولذلك كنت أعرف ويلفريد
عندما كان جرو؟

232
00:09:57,700 --> 00:09:58,901
أوه، لا.

233
00:09:58,968 --> 00:10:00,669
بدأت فقط
وتعمل هنا في العام الماضي.

234
00:10:00,737 --> 00:10:01,603
ملكة جمال كوفينجتون

235
00:10:01,671 --> 00:10:03,672
وكان يقضي إجازته في ولاية ويسكونسن

236
00:10:03,740 --> 00:10:04,940
عندما نتن أول...

237
00:10:05,008 --> 00:10:06,074
أم، آه، ويلفريد...

238
00:10:06,142 --> 00:10:07,308
لاذوا بالفرار.

239
00:10:07,376 --> 00:10:08,476
وقالت أنها قررت أنها ستفعل

240
00:10:08,545 --> 00:10:10,011
مهما استغرق
لإعادته.

241
00:10:10,078 --> 00:10:11,679
كل الحق، وهذا يكفي.

242
00:10:11,747 --> 00:10:13,347
قلت: كفى!

243
00:10:13,415 --> 00:10:16,651
آه، سيكون من الممكن
يتحدث مع الآنسة كوفينجتون؟

244
00:10:16,718 --> 00:10:19,219
أنا نوع من هنا ل
سبب محدد.

245
00:10:19,287 --> 00:10:21,388
اسف
وقالت أنها وافته المنية في العام الماضي.

246
00:10:21,456 --> 00:10:23,290
أوه.
وقالت أنها تركت كل شيء

247
00:10:23,358 --> 00:10:24,525
في إرادتها للكلب.

248
00:10:24,593 --> 00:10:26,860
مجرد الحصول على أموال للعيش هنا،

249
00:10:26,928 --> 00:10:28,394
وكما تعلمون، جعل متأكد من نتن

250
00:10:28,462 --> 00:10:31,230
"تحتفظ نمط الحياة
أنه هو اعتادوا على. "

251
00:10:31,298 --> 00:10:33,867
ماذا؟ أنه يملك كل شيء؟

252
00:10:33,935 --> 00:10:35,334
وهذا الحق، ويلفريد-
فمن جميع الألغام.

253
00:10:35,402 --> 00:10:37,437
ويمكن القيام به مهما كان
من فضلك أنا معها.

254
00:10:37,504 --> 00:10:40,907
أنها مثل بلدي الحياة واحد طويل
داليانسي بكل سرور.

255
00:10:40,975 --> 00:10:42,875
داليانسي؟
هذا ليس حتى كلمة.

256
00:10:42,943 --> 00:10:44,176
!

257
00:10:44,243 --> 00:10:45,410
أقول، ويلفريد،

258
00:10:45,478 --> 00:10:47,746
هل ترى هذا الساحر
إناء قليلاً هنا؟

259
00:10:47,814 --> 00:10:49,381
أوه، نتن، كن حذراً.

260
00:10:49,449 --> 00:10:51,684
براعة
ومن دون تكافؤ.

261
00:10:51,751 --> 00:10:53,552
ولكن كيف سوف تعرف ذلك؟

262
00:10:53,620 --> 00:10:55,454
أنا مجرد كلب.

263
00:11:01,026 --> 00:11:02,426
أوه، تفوت فيليجر؟

264
00:11:02,494 --> 00:11:04,562
فإنه يبدو أن هناك القليل
شيء خلفها

265
00:11:04,630 --> 00:11:06,097
من هذا الصباح
حركة الأمعاء.

266
00:11:06,164 --> 00:11:08,032
تعال واحصل عليه...

267
00:11:08,100 --> 00:11:09,667
إذا كنت تستطيع!

268
00:11:10,869 --> 00:11:12,837
أنا أكره عندما يحدث هذا.

269
00:11:19,410 --> 00:11:22,045
اللعنة، وهذا الرجل حقاً
يعيش حياة عالية.

270
00:11:22,113 --> 00:11:23,113
حسنا.
أوه!

271
00:11:23,180 --> 00:11:24,715
آسف على ذلك.

272
00:11:24,782 --> 00:11:27,117
هكذا كانت تقول كنت
هنا لسبب محدد؟

273
00:11:27,184 --> 00:11:29,385
لقد امتلكت ويلفريد
لمدة ست سنوات حتى الآن.

274
00:11:29,453 --> 00:11:31,887
وحصلت على ابدأ برؤيته
كجرو لطيف، قليلاً.

275
00:11:31,955 --> 00:11:34,223
حتى أنا-كنت أتساءل فقط
إذا ربما يكون هناك بعض الصور

276
00:11:34,290 --> 00:11:35,658
حول الكذب؟
أوه، أوه، تبادل لإطلاق النار.

277
00:11:35,726 --> 00:11:37,126
يمكن إجراء هذا الفكر؟

278
00:11:37,193 --> 00:11:39,128
لقد حان الوقت لنتن
الوجبات الخفيفة في منتصف النهار.

279
00:11:40,430 --> 00:11:42,564
نتن من هذا القبيل صعب أكلي لحوم البشر.

280
00:11:42,633 --> 00:11:45,501
حتى أنا عادة مزيج
مرق الدجاج في.

281
00:11:45,568 --> 00:11:46,735
مرق أكثر.

282
00:11:46,802 --> 00:11:48,069
لا، تقل مرق.

283
00:11:48,137 --> 00:11:50,171
لا، مرق أكثر!
كنت أفعل ذلك كل شيء خاطئ!

284
00:11:50,239 --> 00:11:51,806
وهذا هراء.

285
00:11:51,874 --> 00:11:53,508
أن الاستنساخ سرق حياتي.

286
00:11:53,575 --> 00:11:54,809
أنت واحد الذين لاذوا بالفرار.

287
00:11:54,877 --> 00:11:56,277
أنا لا أتذكر ذلك.

288
00:11:56,345 --> 00:11:58,279
تعلمون، الذاكرة الخاصة بك
ويبدو انتقائية جداً.

289
00:11:58,347 --> 00:12:00,849
نأمل أن صورة جرو
وسيساعد بتحديثها.

290
00:12:00,916 --> 00:12:03,383
لن تجد أحد, Ryan,
لأنني كنت ابدأ جرو.

291
00:12:03,451 --> 00:12:05,052
لأن ولدت ابدأ.

292
00:12:05,120 --> 00:12:07,621
لقد كنت إلى الأبد
داليانسينج...

293
00:12:07,689 --> 00:12:09,422
هذا ليس كيف
يمكنك استخدام في word.

294
00:12:09,490 --> 00:12:10,357
ويلفريد؟

295
00:12:10,424 --> 00:12:11,925
هي رائحة هذا؟

296
00:12:11,993 --> 00:12:13,460
أنها سيمفونية النكهات-

297
00:12:13,528 --> 00:12:15,963
البازلاء، والجزر،
أجزاء الخنزير، وجبة العظام

298
00:12:16,031 --> 00:12:18,230
ولذيذ
حشو نشارة الخشب.

299
00:12:18,298 --> 00:12:20,599
وهو كوفينجتون القديمة
وصفات الأسرة وندعو

300
00:12:20,668 --> 00:12:22,902
"يصح كلب تشاو برو
مع الأشياء الرطب في الأعلى ".

301
00:12:22,970 --> 00:12:24,203
أنها جميعا سوف أكل.

302
00:12:25,072 --> 00:12:26,172
أن الأشياء الرطب في الأعلى

303
00:12:26,239 --> 00:12:27,373
يجب أن تنتمي إلى لي!

304
00:12:27,440 --> 00:12:29,275
وكل هذا ينبغي أن تنتمي إلى لي!

305
00:12:29,342 --> 00:12:32,745
الرهان الجحيم، ذلك الأحمق
حصلت على بلدي "فرس النهر الأخضر جيدة"، أيضا.

306
00:12:32,813 --> 00:12:34,880
لا، لأنه غير موجود.

307
00:12:34,947 --> 00:12:36,247
تماما مثل لك والاستنساخ.

308
00:12:36,315 --> 00:12:37,549
للمرة الأخيرة، Ryan،

309
00:12:37,616 --> 00:12:39,651
ليس فقط موجودة،
وأنا كائناً السحرية.

310
00:12:39,719 --> 00:12:41,586
وإذا كنت قد حصلت على
بلدي الميراث الشرعي،

311
00:12:41,654 --> 00:12:44,156
يمكن لقد عشت مثل الملك
حتى نهاية الوقت.

312
00:12:44,223 --> 00:12:46,457
وسأكون داليانسير
من العالم.

313
00:12:46,525 --> 00:12:49,027
مرة أخرى، كنت بإساءة استخدام
word.

314
00:12:49,095 --> 00:12:50,494
يسوع!

315
00:12:50,562 --> 00:12:51,628
هذا كل شيء.

316
00:12:51,697 --> 00:12:54,364
هذا الحرف نتن
وقد حصلت على الذهاب.

317
00:12:57,736 --> 00:12:59,503
ما هو أعلى، الكلبة؟ كنت ترغب في القيام بذلك؟
كيف يجرؤ على دخول بلدي الدوائر

318
00:12:59,571 --> 00:13:01,471
دون دعوة!
دعونا نفعل ذلك! هيا، والحصول على بعض،

319
00:13:01,539 --> 00:13:02,606
أنت القرف التلة!
لن يسمح بهذا skullduggery!

320
00:13:02,674 --> 00:13:04,241
هذا كيف نفعل ذلك
في غطاء محرك السيارة!

321
00:13:04,309 --> 00:13:05,609
ويلفريد، تهدئة.
نتن، لا.

322
00:13:05,677 --> 00:13:06,910
الانتظار.

323
00:13:06,977 --> 00:13:09,378
تريد أن تصرخ القرف البغيضة
في طيور الوقواق، أيضا؟

324
00:13:09,446 --> 00:13:11,247
طبعًا. انفجر
الخروج من منازلهم

325
00:13:11,315 --> 00:13:12,448
وتشغيل إيقاف أفواههم.

326
00:13:12,516 --> 00:13:14,317
وبعد ذلك عندما القرف في
وشك أن احصل على ريال مدريد،

327
00:13:14,384 --> 00:13:16,853
تشغيلها مرة أخرى في الداخل مثل
وهم الهرات قليلاً.

328
00:13:16,921 --> 00:13:19,022
كنت مثل لعق windows؟

329
00:13:19,090 --> 00:13:20,556
ويندوز أونسميريد ولدتني.

330
00:13:20,624 --> 00:13:23,525
وأنا أتساءل، ويلفريد،
هل تستمتع بالقيام بذلك؟

331
00:13:25,128 --> 00:13:27,462
أنها باردة. أنها باردة.

332
00:13:27,530 --> 00:13:29,998
نحن لسنا حتى مختلفة
بعد كل شيء، هل نحن، ويلفريد؟

333
00:13:30,066 --> 00:13:31,433
تأتي.

334
00:13:31,500 --> 00:13:33,335
تسبح معي في البحار
من البذخ.

335
00:13:34,570 --> 00:13:37,472
على أي حال، كنت تريد أن ترى بعض

336
00:13:37,540 --> 00:13:39,240
صور قديمة من ويلفريد، حق؟

337
00:13:39,307 --> 00:13:40,908
حق.
حسنا.

338
00:13:42,144 --> 00:13:44,278
ما هو لي هو لك.

339
00:13:48,016 --> 00:13:50,651
اعتدت على المشي نتن
عندما كان على قيد الحياة، كوفينجتون ملكة جمال

340
00:13:50,719 --> 00:13:52,519
لذا أخذت بعض
من الصور لاحقاً.

341
00:13:52,587 --> 00:13:55,188
نوع من التصوير
هواية للأعمال المتعلقة بالألغام.

342
00:13:55,256 --> 00:13:57,323
عند مشاهدة كلب
كل يوم، عليك فقط

343
00:13:57,391 --> 00:13:59,993
أن يكون بعض المنافذ الأخرى
للسعادة، الحق؟

344
00:14:02,029 --> 00:14:03,964
هذا الطريق الصحيح.

345
00:14:45,659 --> 00:14:46,627
هل ترى هذا؟

346
00:14:46,747 --> 00:14:47,648
معذرة؟

347
00:14:47,760 --> 00:14:48,927
هل ترى هذه اللعبة؟

348
00:14:48,994 --> 00:14:50,362
أنا-يعني، تصف ذلك بالنسبة لي.

349
00:14:50,430 --> 00:14:52,163
ماذا وماذا بالضبط هل ترى؟

350
00:14:52,231 --> 00:14:54,131
آه، أرى فرس النهر أخضر.

351
00:14:54,199 --> 00:14:56,467
قد منقطة الوردي
وساق واحدة

352
00:14:56,535 --> 00:14:58,168
أن هي كانت تمضغ قبالة
أو شيء من هذا.

353
00:14:58,236 --> 00:14:59,470
أين يمكن العثور عليه؟

354
00:14:59,538 --> 00:15:01,205
ث-تم دفن
في الفناء أو...؟

355
00:15:01,272 --> 00:15:02,340
هل هو حقيقي؟

356
00:15:02,407 --> 00:15:04,074
الاحتفاظ بها.
آه، لا ن.

357
00:15:04,142 --> 00:15:05,209
أولاً.. آه، حسنا، أنت تعرف لماذا؟

358
00:15:05,276 --> 00:15:06,644
أعتقد أنه يجب ترك الآن.

359
00:15:06,712 --> 00:15:08,545
وينبغي أن تحصل على الكلب الخاص بك وتذهب.

360
00:15:14,418 --> 00:15:16,386
أوه، عزيزي لي.

361
00:15:16,454 --> 00:15:18,355
وهذا محض
كالثلج مدفوعة.

362
00:15:18,422 --> 00:15:19,856
ويلفريد، تأتي.
نحن كنت تاركة.

363
00:15:19,923 --> 00:15:23,226
آه، أنا نوع من الوسط
شيء ما هنا، ورفيقه.

364
00:15:23,293 --> 00:15:24,393
قلت: تعال. الآن.

365
00:15:24,461 --> 00:15:26,528
المتأنق، كنت مثل هذا الخاص.

366
00:15:26,596 --> 00:15:28,664
لقد كان فرحة من هذا القبيل.

367
00:15:28,732 --> 00:15:31,767
تأتي زيارة لنا مرة أخرى
في وقت ما، لن لك؟

368
00:15:36,272 --> 00:15:38,306
يعني، كنت
في هذا الرسم.

369
00:15:38,375 --> 00:15:41,676
والحقيقة أن
أن لعبة فرس النهر موجود.

370
00:15:41,744 --> 00:15:44,612
الجحيم، ربما كنت
يجري السحرية.

371
00:15:44,680 --> 00:15:46,347
نظرة.

372
00:15:46,415 --> 00:15:47,715
عذراً الاستمرار أكثر من هذا.

373
00:15:47,783 --> 00:15:49,884
أريد فقط أن تكون
معينة حول هذا الموضوع.

374
00:15:59,827 --> 00:16:03,630
Ryan، نظرة، وجدت شيئا
مرة أخرى في البيت لنتن.

375
00:16:03,698 --> 00:16:05,499
وأنا-لم أكن أريد أن تظهر لك،

376
00:16:05,566 --> 00:16:08,402
ولكن أعتقد أن من المهم جداً
لك لا نرى.

377
00:16:09,704 --> 00:16:10,904
لي.

378
00:16:10,971 --> 00:16:12,272
بعد أن ولدت.

379
00:16:12,339 --> 00:16:14,840
حسنا، الكلب الحقيقي على الأقل.

380
00:16:14,908 --> 00:16:16,442
لي، من ناحية أخرى،
الذي يتحدث إليكم،

381
00:16:16,510 --> 00:16:19,378
ربما أنا فقط من نوع
من مظاهر

382
00:16:19,446 --> 00:16:21,046
الخاص بك الجنون.

383
00:16:21,114 --> 00:16:22,415
أنها لا تقدم أي معنى.

384
00:16:22,482 --> 00:16:24,583
لقد وجدت فرس النهر.
وهذا يعني أنك حقيقي.

385
00:16:26,420 --> 00:16:28,453
أنها حصلت على أن يكون
الاستنساخ، الحق؟

386
00:16:28,521 --> 00:16:30,955
أو ربما كنت قد اشتريت فرس النهر
في طريقك إلى سكرامنتو

387
00:16:31,023 --> 00:16:33,558
وخداع نفسك في التفكير وكشف عليه.

388
00:16:34,827 --> 00:16:37,328
أوه، الله، لا يمكن أن يتخذ هذا بعد الآن!

389
00:16:37,396 --> 00:16:39,163
ماذا لو لم تجد أي إجابات؟

390
00:16:39,231 --> 00:16:40,398
لن يكون من الأفضل تجنب

391
00:16:40,466 --> 00:16:43,301
القلق من عدم اليقين، و...

392
00:16:43,368 --> 00:16:45,903
ببساطة قم بالتخطي إلى النهاية؟

393
00:16:47,371 --> 00:16:49,239
ما تتحدث عنه، ويلفريد؟

394
00:16:49,307 --> 00:16:52,709
لقد اعتقدت هذا عن طريق Ryan.
هذا هو مسار واضح فقط.

395
00:16:52,777 --> 00:16:54,044
التفكير في الأمر.

396
00:16:54,111 --> 00:16:56,513
وكان يوم التقينا اليوم الخاص بك الانتحارية الفاشلة.

397
00:16:56,581 --> 00:16:59,282
ربما جئت في حياتك لسبب ما.

398
00:16:59,350 --> 00:17:00,950
لتظهر لك أن الحياة

399
00:17:01,017 --> 00:17:03,953
مجرد مباراة مصارعة طويلة، ملتويا

400
00:17:04,020 --> 00:17:06,055
مع أسئلة مفحمة.

401
00:17:06,122 --> 00:17:08,825
ربما هذا السبب لقد وجدت لك هذا الوقت كله،

402
00:17:08,892 --> 00:17:13,162
ليؤدي لك مرة أخرى إلى هذه اللحظة المصيرية ونهائي.

403
00:17:13,229 --> 00:17:14,464
لا يوجد أي طريقة أخرى.

404
00:17:14,531 --> 00:17:16,932
لماذا تفعلون هذا، ويلفريد؟

405
00:17:16,999 --> 00:17:18,600
Ryan، شرب.

406
00:17:18,668 --> 00:17:22,170
هيا، داليانسي نهائي واحد بالإعدام.

407
00:17:22,237 --> 00:17:24,706
داليانسي؟

408
00:17:24,774 --> 00:17:26,908
أوه، يا إلهي-كنت نتن.

409
00:17:26,976 --> 00:17:28,343
أوه، رجاء لا يضر لي.

410
00:17:28,410 --> 00:17:29,610
الجحيم مايحدث هنا؟

411
00:17:29,645 --> 00:17:30,846
كل الحق، كل الحق.

412
00:17:30,913 --> 00:17:31,793
آه، العودة إلى البيت،

413
00:17:31,814 --> 00:17:34,381
ويلفريد، وتبديل الأماكن.

414
00:17:34,449 --> 00:17:36,216
لماذا؟ لماذا تريد أن تترك؟

415
00:17:36,284 --> 00:17:37,818
لديك أي فكرة ما عليه مثل العودة إلى هناك.

416
00:17:37,886 --> 00:17:40,220
ملكة جمال فيليجر المرضى وإذلال الأشياء بالنسبة لي

417
00:17:40,288 --> 00:17:41,369
عندما لا أحد آخر حولها.

418
00:17:41,422 --> 00:17:42,723
أنا اصطاد ويلفريد في التبديل

419
00:17:42,791 --> 00:17:44,758
بجعل حياتي يبدو وكأنه الجنة.

420
00:17:44,826 --> 00:17:47,394
قال لك عن بلدي محاولة الانتحار.

421
00:17:47,462 --> 00:17:49,028
كنا نفعل الكوكايين، Ryan.

422
00:17:49,096 --> 00:17:52,365
وعرضت الكثير من القصص الشخصية على نحو سريع لإطلاق النار.

423
00:17:52,432 --> 00:17:54,734
لماذا كنت تريد مني أن أقتل نفسي؟

424
00:17:54,802 --> 00:17:56,369
بصراحة، كنت فقط جالساً هناك ياميرينج

425
00:17:56,436 --> 00:17:58,204
وحول المشاكل الخاصة بك تافه.

426
00:17:58,271 --> 00:17:59,539
أنها كانت مملة جداً.

427
00:17:59,607 --> 00:18:03,376
ويبدو أن فكرة لدرجة أن أشاهد لك يموت...

428
00:18:03,443 --> 00:18:05,143
أنا لا أعرف.. النشوة الجنسية؟

429
00:18:05,211 --> 00:18:06,778
انتظر ثانية.

430
00:18:06,846 --> 00:18:09,648
وكان إذا فيليجر ملكة جمال لاعتداء عندما لا أحد حولها...

431
00:18:14,286 --> 00:18:15,921
ويلفريد!

432
00:18:15,989 --> 00:18:17,422
أوه، من فضلك، لا.

433
00:18:17,490 --> 00:18:19,190
أنا لا أحب هذا.

434
00:18:19,258 --> 00:18:20,858
ويلفريد!

435
00:18:20,926 --> 00:18:23,460
هذا جيد. هذا حقاً جيدة.

436
00:18:24,863 --> 00:18:27,965
أنا أحب ذلك. هيا.
التنقل بين قدميك قليلاً.

437
00:18:28,033 --> 00:18:30,167
الجحيم كنت تفعله هنا؟

438
00:18:30,235 --> 00:18:32,837
Ryan، جئت إلى الوراء بالنسبة لي.

439
00:18:34,506 --> 00:18:37,145
أوه. أنا-أنا آسف.
Th-هناك قد تم الخلط.

440
00:18:37,265 --> 00:18:39,685
أخذت بطريق الخطأ نتن معي بدلاً من ويلفريد.

441
00:18:39,805 --> 00:18:41,578
لك. أنت خدعتني.

442
00:18:41,646 --> 00:18:43,179
وكان خداع لك عندما كنت في أعماق الآنف

443
00:18:43,247 --> 00:18:46,416
في المهبل زرافة مع غرام من الكوكايين يصل المستقيم الخاص بك؟

444
00:18:46,483 --> 00:18:48,484
هناك طريقة واحدة فقط لتسوية هذا.

445
00:18:48,553 --> 00:18:51,287
مكافحة الاغتصاب.
مكافحة الاغتصاب.

446
00:18:51,355 --> 00:18:53,556
سوف أكون في السيارة.

447
00:18:58,929 --> 00:19:01,030
لذا، الذي فاز مكافحة الاغتصاب؟

448
00:19:01,150 --> 00:19:04,713
فقط محرك، يرجى.

449
00:19:28,817 --> 00:19:30,484
ويلفريد!

450
00:19:34,956 --> 00:19:37,491
سوف تأتي الأجوبة في الوقت المناسب.

451
00:20:10,589 --> 00:20:12,089
ماذا بحق الجحيم؟!

452
00:20:12,157 --> 00:20:14,192
أوه، أعتقد أن هذا ما نفعله الآن.

453
00:20:15,118 --> 00:20:17,362
يسوع.

454
00:20:20,131 --> 00:20:30,963
<font color="#ec14bd">مزامنة آند التصويبات قبل هونييبوني</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>