﻿1
00:00:02,527 --> 00:00:11,731
<font color="#3399FF">المزامنة والتصويب من ململتي</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:53,709 --> 00:00:57,140
--يا. أي أفضل من النوم الليلة الماضية؟
--وليس حقاً.

3
00:00:57,306 --> 00:01:00,143
انتهى مشاهدة <i>سكوبي دو</i>
ماراثون على "شبكة الكرتون".

4
00:01:00,309 --> 00:01:02,771
حسنا، هل جرس الباب استيقظ لك؟

5
00:01:02,937 --> 00:01:05,691
لم أكن اسمعه. وكان ذلك؟

6
00:01:05,857 --> 00:01:08,735
أنه لم يقل، بل أنه ينتظر
لك في مكتبك.

7
00:01:28,110 --> 00:01:30,579
هل لي أن أساعدك؟

8
00:01:32,550 --> 00:01:34,192
أبي.

9
00:01:34,317 --> 00:01:35,783
لذلك، هذا

10
00:01:36,053 --> 00:01:37,595
لقد حان ما الحياة الخاصة بك.

11
00:01:37,720 --> 00:01:41,489
تماما مكان a... التي قمت بها
إلى هنا لنفسك.

12
00:01:41,767 --> 00:01:43,057
ماذا تفعلين هنا؟

13
00:01:44,660 --> 00:01:46,404
لقد حاولت أن أقدم لكم المساحة الخاصة بك،

14
00:01:46,529 --> 00:01:48,358
ولكن أصبح السلوك الخاص بك

15
00:01:48,524 --> 00:01:50,193
خاطئ جداً تجاهل.

16
00:01:50,359 --> 00:01:52,195
زيارة بيت للدعارة
مع ابن أخيه الرضع الخاص بك.

17
00:01:52,676 --> 00:01:56,116
اتخاذ الخاص بك مختلاً عقلياً
الأم في رحلة على طريق متهورة.

18
00:01:56,282 --> 00:01:58,201
كريستين قد لا الأعمال
أقول لك عن ذلك.

19
00:01:58,367 --> 00:02:00,718
لست بحاجة إلى الاعتماد على
أختك لمراقبتهم لك.

20
00:02:00,843 --> 00:02:03,621
وقالت أنها لا تعرف حتى
أسرار أحلك الخاص بك.

21
00:02:03,746 --> 00:02:06,043
ولكن يمكنني أن أفعل.

22
00:02:06,209 --> 00:02:10,547
محاكاة الجنس مع زرافة محشوة
أمام صبي يبلغ من العمر ثماني سنوات.

23
00:02:11,423 --> 00:02:13,648
التبرز في أحذية جارك.

24
00:02:13,773 --> 00:02:16,791
--كيف يمكنك أن تعرف عن...
--الخاص بك محاولة الانتحار.

25
00:02:17,993 --> 00:02:20,262
ويلفريد.

26
00:02:21,597 --> 00:02:23,474
وماذا عن ويلفريد؟

27
00:02:23,599 --> 00:02:25,909
مجرد كلب.

28
00:02:26,034 --> 00:02:28,346
أنه لا يمكن التحدث معك.

29
00:02:28,471 --> 00:02:30,305
أعرف ذلك.

30
00:02:32,341 --> 00:02:34,952
حان الوقت للحصول على صادقين، Ryan.

31
00:02:35,077 --> 00:02:37,255
أنا-أعتقد يجب أن تترك.

32
00:02:37,380 --> 00:02:38,956
واسمحوا لي مساعدتك.

33
00:02:39,081 --> 00:02:40,682
لا تحتاج إلى أي شيء منك.

34
00:02:40,952 --> 00:02:43,785
أنا لست شريرا، Ryan.

35
00:02:57,966 --> 00:03:00,602
يا. أي أفضل من النوم الليلة الماضية؟

36
00:03:04,106 --> 00:03:06,950
أم.. لا حقاً.

37
00:03:07,075 --> 00:03:09,320
أنا بالكاد النوم على الإطلاق،

38
00:03:09,445 --> 00:03:12,122
ولكن يجري مستيقظا أفضل من
الأحلام لقد كان لديها.

39
00:03:12,247 --> 00:03:15,326
هذا سيئة للغاية.

40
00:03:15,451 --> 00:03:17,895
أنت كنت تشتيت بلدي الموضوع، Ryan.

41
00:03:18,020 --> 00:03:19,430
عذراً.

42
00:03:19,555 --> 00:03:21,489
أوه، أنا لا أمانع له هنا.

43
00:03:21,867 --> 00:03:24,202
على الرغم من أنها غريبة كيف
مثل الكلاب مجرد الجلوس هناك

44
00:03:24,327 --> 00:03:26,628
ويشاهد لك القرف.

45
00:03:30,042 --> 00:03:31,242
لم أستطع التخلص من الشعور

46
00:03:31,367 --> 00:03:33,311
أن كنت قد رأيت في الواقع مجرد والدي.

47
00:03:33,436 --> 00:03:35,313
كان زاحف حقيقي كيف يشعر.

48
00:03:35,438 --> 00:03:37,215
كان لدى حلم مثل هذا مرة واحدة.

49
00:03:37,340 --> 00:03:40,041
كان لدى حلم الأمة ارتفع

50
00:03:40,469 --> 00:03:41,919
للعيش خارج عن العقيدة الحقيقية،

51
00:03:42,044 --> 00:03:44,689
أن في ولاية ألاباما
القليل من الأسود من البنين والبنات

52
00:03:44,814 --> 00:03:47,725
تمكنت من عقد اليدين
مع القليل من الأبيض من البنين والبنات

53
00:03:47,850 --> 00:03:49,627
ونسير معا
كالأخ والأخت.

54
00:03:49,752 --> 00:03:52,196
كان زاحف حقيقي كيف يشعر.

55
00:03:52,321 --> 00:03:54,699
حسنا.. أيا كانت.

56
00:03:54,824 --> 00:03:57,535
أنا لا أعرف لماذا أنا أشعر بمسكن
في إجرائه... كان مجرد حلم.

57
00:03:57,862 --> 00:03:59,466
الأحلام ذات مغزى، Ryan.

58
00:03:59,591 --> 00:04:01,105
من أي وقت مضى شعرت
مثل جزء من عقلك

59
00:04:01,230 --> 00:04:02,506
هو محاولة لأقول لك شيئا؟

60
00:04:02,631 --> 00:04:04,308
رقم ما شأنه؟

61
00:04:04,433 --> 00:04:05,876
أنه أشبه حدس،

62
00:04:06,001 --> 00:04:08,123
مثل صرخة طلبا لمساعدة
من اللاوعي الخاص بك.

63
00:04:08,471 --> 00:04:10,047
أنا لا تحتاج إلى مساعدة؛ أنا بحاجة إلى النوم.

64
00:04:10,172 --> 00:04:12,182
ما تحتاج إليه
للاستماع للقناة الهضمية الخاصة بك.

65
00:04:12,307 --> 00:04:14,151
ويتحدث عن الشجاعة،

66
00:04:14,276 --> 00:04:16,304
تحقق من هذه الصور لأن.

67
00:04:16,754 --> 00:04:19,467
فإنه يأخذ الشجاعة للبحث
الخاصة بك في القضاء على مثل هذا.

68
00:04:19,633 --> 00:04:20,193
أوه، الله.

69
00:04:20,318 --> 00:04:23,430
لماذا يتم حتى فتنت الكلاب
من خلال مشاهدة الناس القرف؟

70
00:04:23,596 --> 00:04:26,130
لأننا طلاب، Ryan.
طلاب طبيعة البشرية.

71
00:04:26,255 --> 00:04:27,732
تقنية الطرد البراز للشخص

72
00:04:27,857 --> 00:04:29,561
يمكن أن يعلمك الكثير عن لهم.

73
00:04:29,727 --> 00:04:31,218
مثل ماذا؟

74
00:04:31,343 --> 00:04:33,481
حسنا، على سبيل المثال، أن ننظر في جينا.

75
00:04:33,647 --> 00:04:35,038
الساقين عبرت، في أيدي مطوية،

76
00:04:35,163 --> 00:04:37,277
غائط المكرر-الموقف معسر.

77
00:04:37,443 --> 00:04:39,343
وقالت أنيق.
وليس مجرد أنيق

78
00:04:39,468 --> 00:04:41,679
لكن قائمة طويلة من مرادفات
وهذا يعني أيضا أنيق.

79
00:04:41,804 --> 00:04:43,347
كنت ذاهبون لجعل بلدي بوش تبدو رهيبة.

80
00:04:43,472 --> 00:04:45,160
ليس هناك أي شيء خاطئ

81
00:04:45,326 --> 00:04:46,450
بام عيني، مارغو!

82
00:04:46,575 --> 00:04:50,044
نعم، حسنا، الدولة
من كاليفورنيا يختلف!

83
00:04:50,331 --> 00:04:51,780
مشكلة في الجنة.

84
00:04:52,083 --> 00:04:53,324
يمكن لقد قلت لكم ذلك.

85
00:04:53,449 --> 00:04:56,160
وقد أعربت والجينات
تواجه مشاكل خطيرة.

86
00:04:56,285 --> 00:04:58,215
أوه، الله.

87
00:04:58,381 --> 00:05:00,030
-Th-التي هي مارغو. كيف لم...؟
--ننظر لها، Ryan.

88
00:05:00,155 --> 00:05:01,509
انظر الألم في وجهها؟

89
00:05:01,675 --> 00:05:03,233
وهذا هو سلالة الخلافات الزوجية

90
00:05:03,358 --> 00:05:05,159
التسمم لها راحة البال.

91
00:05:05,429 --> 00:05:06,804
أو أنها هي مجرد أخذ الخراء.

92
00:05:06,929 --> 00:05:08,058
الفول.

93
00:05:08,224 --> 00:05:10,374
الفول. ي-الفول.

94
00:05:10,499 --> 00:05:12,979
ي-Bizzle.

95
00:05:13,145 --> 00:05:15,036
بيزي!

96
00:05:15,314 --> 00:05:16,647
فصيل عبد الواحد، ح-أنه لا يسمع لي.

97
00:05:16,772 --> 00:05:18,182
أنه يجب أن يكون لديك سماعات الإذن له.

98
00:05:18,307 --> 00:05:20,141
مهلا، Jellybeans.

99
00:05:23,045 --> 00:05:25,242
فصيل عبد الواحد، اندانا لطيف.

100
00:05:25,408 --> 00:05:27,925
نعم، أنها تعمل حقاً.

101
00:05:28,050 --> 00:05:30,664
آه أوه. هناك يذهب.

102
00:05:30,830 --> 00:05:33,096
ننظر له. لا تشوبها شائبة
شكل قوس الظهر.

103
00:05:33,221 --> 00:05:34,765
ركبتيه يرتجف قليلاً.

104
00:05:34,890 --> 00:05:36,600
رشة نقطة حادة كخنجر.

105
00:05:36,725 --> 00:05:39,260
والكمال وأن يعرف ذلك.

106
00:05:42,665 --> 00:05:44,636
كطبيب،

107
00:05:44,802 --> 00:05:46,777
أخلاقيا وقانونياً ولا أنا
يسمح بإعطاء هذه لك.

108
00:05:46,902 --> 00:05:49,046
حتى.. فقط من التفكير لي كأخت

109
00:05:49,171 --> 00:05:51,449
مع سهولة الوصول
للمخدرات جيدة حقاً.

110
00:05:51,809 --> 00:05:53,186
شكرا. أنت المنقذ.

111
00:05:53,352 --> 00:05:55,953
مجرد وعد مني أن هذه
وسوف تكون الملاذ الأخير الخاص بك.

112
00:05:56,078 --> 00:05:58,275
محاولة الحصول على ما يصل
وأخذ مسافة الأولى.

113
00:05:58,441 --> 00:05:59,442
وأعد.

114
00:06:03,752 --> 00:06:05,363
تعلمون، كنت بحاجة إلى معرفة

115
00:06:05,488 --> 00:06:07,188
السبب الخاص بك الأرق، Ryan.

116
00:06:07,491 --> 00:06:09,132
في حالة عدم وجود فارق،

117
00:06:09,875 --> 00:06:12,831
الكثير من الكافيين؟ تعاطي المخدرات؟

118
00:06:14,665 --> 00:06:16,960
حسنا، حسنا،
ثم أن مجرد أوراق الإجهاد.

119
00:06:17,126 --> 00:06:19,901
حسنا، لقد تم
وقد يحلم أبي.

120
00:06:20,171 --> 00:06:20,964
ط ط ط.

121
00:06:21,130 --> 00:06:22,266
أحلام غريبة.

122
00:06:22,635 --> 00:06:24,050
-أحلام الجنس؟
--ما هو؟

123
00:06:24,216 --> 00:06:25,427
-رقم
-لا يلدغ رأسي.

124
00:06:25,593 --> 00:06:27,284
مجرد محاولة للمساعدة.

125
00:06:28,168 --> 00:06:30,268
حسنا، كما تعلمون، ربما حان الوقت
تحدثتم اثنين.

126
00:06:30,393 --> 00:06:32,642
--كنت قد يشعر أقل وأكد.
-ليس لدى أي شيء أقوله له.

127
00:06:32,808 --> 00:06:33,935
-Ryan...
--أنت تعرف ماذا؟

128
00:06:34,101 --> 00:06:36,229
أنا-وأنا منهكة جداً أن يكون لها
هذه المحادثة الآن.

129
00:06:36,395 --> 00:06:39,563
هيا، ويلفريد. لنذهب.

130
00:06:39,688 --> 00:06:41,832
حسنا، يجب أن تأتي
للغداء يوم الأحد،

131
00:06:41,957 --> 00:06:43,278
جلب بعض الشمبانيا.

132
00:06:43,444 --> 00:06:45,196
فقط سنقوم شنق، شرب ميموزا.

133
00:06:45,362 --> 00:06:46,531
أتعهد بعدم الحديث عن أبي.

134
00:06:46,697 --> 00:06:47,671
حسنا.

135
00:06:47,796 --> 00:06:49,499
شكرا مرة أخرى.
ويحدوني الأمل في هذه الأعمال.

136
00:06:49,624 --> 00:06:52,142
أوه، وأنهم سوف.
واحد من هؤلاء، وأنا خارج لمدة ثماني ساعات.

137
00:06:52,267 --> 00:06:54,669
لا يهم
كيف صوت عال صرخات الطفل.

138
00:07:17,159 --> 00:07:19,570
هل رائحة أنها، أيضا، Ryan؟

139
00:07:19,695 --> 00:07:21,191
رائحة ما؟

140
00:07:21,730 --> 00:07:24,566
رائحة الموت.

141
00:07:28,447 --> 00:07:30,071
أكثر من هنا.

142
00:07:35,343 --> 00:07:36,921
لا، أنا لا ن خ...

143
00:07:37,046 --> 00:07:39,356
قف. أشم رائحة شيء ما.

144
00:07:40,883 --> 00:07:43,093
هذا مثير للاشمئزاز.

145
00:07:43,912 --> 00:07:46,831
A... كلب الساخنة من 7-11.

146
00:07:46,956 --> 00:07:49,135
ربما سقط
من سلة المهملات في الجينات.

147
00:07:49,301 --> 00:07:52,193
رائحة الموت
لا يأتي من ذلك.

148
00:08:01,397 --> 00:08:02,536
أنها قادمة من ذلك.

149
00:08:06,405 --> 00:08:09,197
Ryan! Ryan!

150
00:08:09,363 --> 00:08:12,951
Ryan.
كنت قد حصلت على رؤية هذا.

151
00:08:13,117 --> 00:08:15,243
واسمحوا لي أن أخمن.
وأحاطت السيدة باتل الخراء؟

152
00:08:15,368 --> 00:08:17,733
لا! حسنا، نعم.

153
00:08:17,858 --> 00:08:18,913
كانت طويلة ومؤلمة.

154
00:08:19,038 --> 00:08:21,482
أنها واحدة من تلك يتغوط
وكان، مثل، منقار الطيور.

155
00:08:21,607 --> 00:08:23,378
ولكن ليس هذا.

156
00:08:23,544 --> 00:08:25,110
نلقي نظرة على هذا.

157
00:08:28,580 --> 00:08:29,801
ومرحاض.

158
00:08:29,967 --> 00:08:31,793
مرحاض فارغة.

159
00:08:31,918 --> 00:08:34,597
مارغو غاب لها من القرف 08:45 ص.

160
00:08:34,763 --> 00:08:36,516
تذهب في 08:45 كل صباح

161
00:08:36,682 --> 00:08:38,532
ذلك أنها تتم في وقت
ليعيد 09:00

162
00:08:38,657 --> 00:08:40,103
من <i>رجل يسمى هوك-</i>

163
00:08:40,269 --> 00:08:41,869
-ربما ذهبت في وقت سابق.
--أنت لا تحصل عليه.

164
00:08:41,994 --> 00:08:43,437
وقد حدث شيء إلى مارغو.

165
00:08:43,562 --> 00:08:46,031
الآن ننظر في هذا.

166
00:08:47,318 --> 00:08:48,810
لذلك؟

167
00:08:48,935 --> 00:08:50,845
لذا، ينظر إليه.

168
00:08:51,113 --> 00:08:52,280
أنه يقوم بإغلاق الستائر.

169
00:08:52,405 --> 00:08:53,700
أنه يخفي شيئا.

170
00:08:53,866 --> 00:08:55,160
محاولة لطيفة.

171
00:08:55,326 --> 00:08:57,078
ماذا يعني ذلك؟

172
00:08:57,244 --> 00:08:58,719
أنا أعلم أنك، ويلفريد. وهذا...

173
00:08:58,844 --> 00:09:00,955
نوع من العقل وضع لعبة
إلى... لا أعرف...

174
00:09:01,080 --> 00:09:02,459
الحصول على لعبة جديدة من صرير.

175
00:09:02,625 --> 00:09:04,210
نظرة، وأنا--أنا لا أعرف
ما إذا كنت تصل إلى،

176
00:09:04,376 --> 00:09:06,004
ولكن أنا متعب جداً الرعاية.

177
00:09:06,170 --> 00:09:08,029
النظر في الوقائع، Ryan.

178
00:09:08,154 --> 00:09:10,431
الجينات وزوجته هي وجود
المشاكل الزوجية.

179
00:09:10,556 --> 00:09:12,533
الجينات تدفن شيئا
في منتصف الليل.

180
00:09:12,658 --> 00:09:14,435
في صباح اليوم التالي مارغو مفقود.

181
00:09:14,560 --> 00:09:16,161
تفعل الرياضيات.

182
00:09:16,597 --> 00:09:18,772
ويضيف كل شيء...

183
00:09:18,897 --> 00:09:20,727
للقتل.

184
00:09:20,893 --> 00:09:23,945
نعم. وهذا أكثر بكثير من المحتمل
مما يفعل رجل القديمة

185
00:09:24,070 --> 00:09:26,914
قليلاً الحدائق العامة في وقت متأخر من الليل
السبب أنه لم أستطع النوم.

186
00:09:27,039 --> 00:09:29,616
انظروا، لا بد لي من الحصول على بعض
الشمبانيا ليقضوا في كريستين.

187
00:09:29,741 --> 00:09:31,863
أنا دائماً الاستماع إلى بلدي الأمعاء، Ryan.

188
00:09:32,029 --> 00:09:37,535
يكمن حدسي ابدأ والآن بلدي الأمعاء
تقول لي <i>القتل.</i>

189
00:09:37,701 --> 00:09:39,126
حسنا، لقد ذهبت
قليلاً كبيرة في هذا الشأن،

190
00:09:39,251 --> 00:09:42,487
القتل.

191
00:09:48,087 --> 00:09:50,590
Ryan، مهلا، شكرا على حضوركم.

192
00:09:50,756 --> 00:09:52,740
--أنت لم تجلب ويلفريد، هل؟
-لا، أنا-كنت أعتقد...

193
00:09:52,865 --> 00:09:55,076
كبيرة. هيا.

194
00:09:55,201 --> 00:09:57,444
-دعونا الحصول على هذا أكثر مع.
--جينا؟

195
00:09:57,569 --> 00:10:00,600
لاري العم؟
ماذا تفعلين هنا؟

196
00:10:00,766 --> 00:10:03,550
وها... ما هذا؟
ماذا وماذا يحدث؟

197
00:10:03,675 --> 00:10:07,288
Ryan، أم، نحن جميعا هنا
لأننا نحب لك.

198
00:10:07,564 --> 00:10:08,733
سأذهب أولاً.

199
00:10:08,899 --> 00:10:09,957
يتم هذا تدخل؟

200
00:10:10,082 --> 00:10:12,260
Ryan، لم يكن لديك
كان نفسك في الآونة الأخيرة.

201
00:10:12,385 --> 00:10:13,460
لقد تم تجنب لك لي.

202
00:10:13,585 --> 00:10:14,781
لا أصدق هذا الخراء.

203
00:10:14,947 --> 00:10:16,931
نظرة، وأنا--أنا متعب فقط، حسنا؟

204
00:10:17,056 --> 00:10:18,232
لم النوم جيدا.

205
00:10:18,357 --> 00:10:19,967
أكثر خطورة من ذلك.

206
00:10:20,092 --> 00:10:21,704
الطريقة التي كنت قد تم
يتعاطون الماريجوانا،

207
00:10:21,870 --> 00:10:23,703
مرفق غريبة
لديك إلى ويلفريد.

208
00:10:23,828 --> 00:10:25,416
أبي يعتقد أنه عندما قمت بإيقاف
وتعمل له...

209
00:10:25,582 --> 00:10:26,774
أبي؟!

210
00:10:26,899 --> 00:10:28,586
واواس هذا فكرته؟

211
00:10:28,752 --> 00:10:30,811
نعم، Ryan. طلبت من الجميع أن يأتي.

212
00:10:30,936 --> 00:10:33,883
فعلت ذلك فقط لأن
يهمني عنك.

213
00:10:34,049 --> 00:10:35,051
ومنذ متى؟

214
00:10:35,217 --> 00:10:36,951
لقد كان دائماً الخاص بك
مصلحة في القلب.

215
00:10:37,076 --> 00:10:39,222
--وهذا لحسن بنفسك.
--هراء.

216
00:10:39,388 --> 00:10:41,155
لقد رتبت لك
للحصول على المساعدة التي تحتاج إليها.

217
00:10:41,280 --> 00:10:42,725
سوف نتأكد من ديف
يمكنك الوصول إلى هناك بأمان.

218
00:10:42,891 --> 00:10:44,352
لا أريد أي مكان معه.

219
00:10:44,518 --> 00:10:47,494
--كنت بحاجة إلى مساعدة!
-لا! لا تحتاج إلى أي شيء منك!

220
00:10:47,619 --> 00:10:48,773
أوه، Ryan،

221
00:10:48,939 --> 00:10:50,191
أنا لست الرجل سيئة!

222
00:10:52,791 --> 00:10:54,692
كنت تريد أن ترى هذا.

223
00:10:56,530 --> 00:10:57,805
كان في الفناء الأمامي للجينات،

224
00:10:57,930 --> 00:10:59,807
الذهاب تماما
البالستية في بلده الازالي

225
00:10:59,932 --> 00:11:02,310
بدون أي سبب على الإطلاق،
التي كثيرا ما،

226
00:11:02,435 --> 00:11:04,378
وأضاف مطاردات لي بعيداً.

227
00:11:04,503 --> 00:11:06,147
الآن ماذا كنت افترض أنه فعل ذلك؟

228
00:11:06,272 --> 00:11:08,715
لأنه يحب بلده الازالي؟

229
00:11:08,840 --> 00:11:10,351
افتح عينيك، Ryan.

230
00:11:10,476 --> 00:11:12,253
أنه لا يريد لي
حفر على زوجته.

231
00:11:12,378 --> 00:11:13,754
التخلي عنها، ويلفريد.

232
00:11:13,879 --> 00:11:15,489
وأنا أعلم أنك التوتير لي فقط على طول

233
00:11:15,614 --> 00:11:16,948
لأنك ترغب في الحصول على شيء.

234
00:11:17,384 --> 00:11:18,428
هل هذا حلم؟

235
00:11:18,594 --> 00:11:20,685
أنها الجينات!

236
00:11:40,772 --> 00:11:42,716
ماذا بحق الجحيم؟

237
00:11:42,841 --> 00:11:45,752
ويلفريد، للمرة الأخيرة،
لم يقتل الجينات...

238
00:11:46,038 --> 00:11:48,755
من الروب مارغو هذا؟

239
00:11:49,041 --> 00:11:51,082
مغطاة بالدماء.

240
00:11:53,462 --> 00:11:55,463
القتل.

241
00:11:55,588 --> 00:11:58,132
القرف. ذهبت كارتونية جداً
مع أنه هذا الوقت.

242
00:11:58,257 --> 00:11:59,724
أنا overcorrected تماما.

243
00:12:01,553 --> 00:12:04,348
الجينات الذعر.
أنه يتحرك في الجسم.

244
00:12:04,473 --> 00:12:05,711
لقد حصلنا على متابعة له، Ryan.

245
00:12:05,836 --> 00:12:07,712
أن يفوت الأوان.
ونحن سوف ابدأ اللحاق.

246
00:12:11,230 --> 00:12:13,404
لا، أننا سنقوم بالتأكيد اللحاق بالركب.

247
00:12:18,216 --> 00:12:19,864
لماذا يمكنك أن تفعل ذلك، الجينات؟

248
00:12:20,030 --> 00:12:21,511
إلى أين أنت ذاهب؟

249
00:12:21,636 --> 00:12:25,348
وماذا كان الضوء الوامض الخاص بك
على للماضي العشرة أميال؟

250
00:12:25,473 --> 00:12:26,983
فقط اتجه يسار أصلاً. يسوع.

251
00:12:27,108 --> 00:12:28,665
أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك.

252
00:12:28,831 --> 00:12:30,453
الجينات فعلا قتل زوجته.

253
00:12:30,578 --> 00:12:32,855
إنني أخبرتك.

254
00:12:32,980 --> 00:12:34,420
بلدي الأمعاء تقع ابدأ.

255
00:12:34,586 --> 00:12:36,381
كنت منتظمة سكوبي دو.

256
00:12:36,547 --> 00:12:38,675
ماذا بحق الجحيم؟!

257
00:12:38,841 --> 00:12:40,096
يمكنك استدعاء لي S-الكلمة.

258
00:12:40,221 --> 00:12:42,132
وهذا الأكثر عنصرية
الأحرف التي تم إنشاؤها من أي وقت مضى.

259
00:12:42,257 --> 00:12:44,767
"Ruh-روه!"
ذوي الخوذات البيضاء-الذين يتحدث مثل هذا؟

260
00:12:44,892 --> 00:12:47,937
والحاجة المستمرة في سكوبي
لتناول الوجبات الخفيفة سكوبي.

261
00:12:48,062 --> 00:12:49,872
مثل التفكير في جميع الكلاب هو الغذاء؟

262
00:12:49,997 --> 00:12:51,312
إظهار المنشد [غدمن]!

263
00:12:51,478 --> 00:12:52,855
--حسنا، أنا آسف.
-وفي نهاية المطاف،

264
00:12:53,021 --> 00:12:54,277
يحصل كل وغد غير المقنعة

265
00:12:54,402 --> 00:12:56,146
ويعطي اعتراف مفصل
لأن الخطة بأكملها.

266
00:12:56,271 --> 00:12:57,813
لا يمكن أن يكون مثل سكوب
احسب نفسه

267
00:12:57,938 --> 00:12:59,382
السبب هذه "ريديوت."

268
00:12:59,507 --> 00:13:01,851
وحتى لا يحصل لي بدأت
في سكوبي-دوم.

269
00:13:01,976 --> 00:13:03,282
أنا سوف تفقد الخراء بلدي.

270
00:13:03,448 --> 00:13:05,159
الجيز. أنا آسف ترعرعت عليه.

271
00:13:05,325 --> 00:13:06,813
لذا يجب أن تكون.

272
00:13:07,369 --> 00:13:10,083
فمن الأسلحة الهجومية.

273
00:13:11,519 --> 00:13:13,163
تم إيقاف تشغيل.

274
00:13:13,288 --> 00:13:14,964
قطع المحرك.
قطع المحرك.

275
00:13:15,089 --> 00:13:16,823
ماذا يفعل؟

276
00:13:19,006 --> 00:13:21,259
ما هو أنه ذاهب إلى الحصول على في الجذع؟

277
00:13:21,425 --> 00:13:23,197
هذه هي بعض القرف فظيع، رجل.

278
00:13:26,067 --> 00:13:28,368
وقالت هناك.

279
00:13:32,728 --> 00:13:34,605
يا إلهي.

280
00:13:42,863 --> 00:13:45,095
الخراء المقدسة.

281
00:13:45,220 --> 00:13:47,827
لا هيئة، وليس القتل.

282
00:13:47,993 --> 00:13:49,665
أوه.

283
00:13:49,790 --> 00:13:52,602
الآن يمكنك صدقوني؟

284
00:13:52,727 --> 00:13:55,626
الانتظار. ويلفريد! جودامن عليه.

285
00:13:55,792 --> 00:13:59,209
ويلفريد! ويلفريد!

286
00:13:59,334 --> 00:14:01,611
ماذا تفعل؟

287
00:14:01,736 --> 00:14:05,115
أوه، لا! ويلفريد!

288
00:14:05,240 --> 00:14:06,583
ويلفريد!

289
00:14:06,708 --> 00:14:08,598
أوه، لا.

290
00:14:13,114 --> 00:14:14,715
ويلفريد!

291
00:14:21,456 --> 00:14:23,799
ماذا؟ اعتقدت أن كنت قد غرقوا.

292
00:14:23,924 --> 00:14:26,269
لا. مجرد محاولة
لحفظ الأدلة،

293
00:14:26,394 --> 00:14:27,737
ولكن لم أتمكن من العثور عليه.

294
00:14:27,862 --> 00:14:29,577
ورأت المياه جيدة، على الرغم.

295
00:14:31,733 --> 00:14:33,433
أم...

296
00:14:36,804 --> 00:14:38,181
أنني أدعو رجال الشرطة على الجينات.

297
00:14:38,306 --> 00:14:39,849
الاستماع، وكان هذا التمثال بلدي.

298
00:14:39,974 --> 00:14:41,551
اسمحوا لي أن إجراء المكالمة.
سوف على القيام به في الحديث.

299
00:14:41,676 --> 00:14:43,430
ما زلت لا أصدق
أن الرجل البالغ من العمر الحلو...

300
00:14:43,555 --> 00:14:45,259
-يقف على شرفة منزلها الخاص بك؟
--ما هو؟

301
00:14:45,425 --> 00:14:46,594
مرحبا، Ryan.

302
00:14:50,597 --> 00:14:52,209
مهلا، الجينات.

303
00:14:53,165 --> 00:14:54,685
ح-كيف لأنه ذاهب؟

304
00:14:54,851 --> 00:14:56,771
ليست جيدة جداً، Ryan.

305
00:14:56,937 --> 00:14:58,245
البقاء باردة.

306
00:14:58,370 --> 00:15:00,525
حدسي يقول لي
أنه لا يعرف أي شيء.

307
00:15:00,691 --> 00:15:01,818
وأنا أعلم أن كنت تلت لي.

308
00:15:01,984 --> 00:15:04,084
أنه هو خداع.

309
00:15:04,209 --> 00:15:07,949
الجينات، كنت--أنت بحاجة إلى
لتتحول إلى نفسك.

310
00:15:08,115 --> 00:15:09,757
لا أنت فقط
أعطني فرصة أخرى؟

311
00:15:09,882 --> 00:15:11,077
أنه حادث.

312
00:15:11,243 --> 00:15:12,620
--أنت قاتل.
--وأنا أعلم، ولكن

313
00:15:12,786 --> 00:15:14,261
ما يتم القيام به هو القيام به.

314
00:15:14,386 --> 00:15:15,957
لا يمكن أن ندعي فقط
لم يحدث قط؟

315
00:15:16,123 --> 00:15:18,566
ما أقول أن مارغو؟

316
00:15:18,691 --> 00:15:20,501
الجينات!

317
00:15:20,626 --> 00:15:22,046
ما هي الجحيم لك القيام بها هنا؟

318
00:15:22,212 --> 00:15:24,423
الحصول على مؤخرتك متجعد مرة أخرى إلى السرير.

319
00:15:24,589 --> 00:15:26,050
مرحبا، Ryan.

320
00:15:26,216 --> 00:15:27,802
مرحبا، مارغو.

321
00:15:29,636 --> 00:15:31,013
مارغو لا يعرفون هذا.

322
00:15:31,179 --> 00:15:32,680
وقالت أنها لا؟

323
00:15:32,805 --> 00:15:34,782
لقد فشلت تجربة رؤية بلدي،

324
00:15:34,907 --> 00:15:37,603
وأخذوا DMV ترخيص بلدي.

325
00:15:37,769 --> 00:15:40,731
إذا كان يكتشف مارغو
أنا كان يقود سيارته، وقالت أنها سوف تقتلني.

326
00:15:40,980 --> 00:15:43,067
انظر، أنا في حاجة إلى بعض رذاذ الشوائب

327
00:15:43,233 --> 00:15:44,492
لبلدي الازالي.

328
00:15:44,617 --> 00:15:46,827
كنت ذاهبا فقط لمحرك الأقراص
هناك والعودة.

329
00:15:46,952 --> 00:15:49,824
وثم ركض الكلب هذا، وهذا من أصل

330
00:15:49,990 --> 00:15:51,264
أي مكان...

331
00:15:52,825 --> 00:15:54,161
يمكنك ضرب كلب.

332
00:15:54,327 --> 00:15:55,872
الشيء سيئة.

333
00:15:56,161 --> 00:15:59,306
أنا ملفوفة في بلدي، وفي
الروب زوجتي.

334
00:15:59,431 --> 00:16:02,545
حاولت أن تعطي له لائقة
الدفن في الفناء الخلفي لبلدي،

335
00:16:02,801 --> 00:16:06,716
ولكن بعد ذلك بدأت ويلفريد
الخدش في السياج،

336
00:16:06,939 --> 00:16:09,176
لذا اضطررت إلى تفريغ الجسم.

337
00:16:09,407 --> 00:16:12,252
أنا سوف ابدأ حملة مرة أخرى، واعدكم.

338
00:16:12,377 --> 00:16:16,183
رجاء لا تقولوا مارغو، هم؟

339
00:16:16,349 --> 00:16:18,519
نعم. بالتأكيد.

340
00:16:18,685 --> 00:16:20,828
شكرا، Ryan.

341
00:16:20,953 --> 00:16:23,274
وأنا أقدر ذلك.

342
00:16:24,556 --> 00:16:26,858
أنه هو خداع.

343
00:16:29,488 --> 00:16:31,805
وينبغي أن اتخذت
هذه قبل يومين.

344
00:16:34,499 --> 00:16:36,410
تلك على الأرجح حبوب السكر.

345
00:16:36,535 --> 00:16:38,378
عمّا تتحدث؟

346
00:16:38,503 --> 00:16:40,881
في المرة الأخيرة كريستين أعطاك
مدس، أنهم كانوا جنينها،

347
00:16:41,006 --> 00:16:43,684
لذا لماذا أنها تعطيك
الشيء الحقيقي هذه المرة؟

348
00:16:43,809 --> 00:16:45,953
نعم، ولكن أعتقد أنها تثق لي الآن.

349
00:16:46,078 --> 00:16:48,455
كذلك، الاستماع إلى أمعائك، أعتقد.

350
00:16:51,717 --> 00:16:54,161
وماذا عن القناة الهضمية الخاصة بك؟

351
00:16:54,286 --> 00:16:58,559
أقول لكم أنها دائماً على حق، ولكن
الجينات قتل كلب، لا زوجته.

352
00:17:01,093 --> 00:17:04,523
نعم. أخمن
كنا على خطأ حول ذلك.

353
00:17:04,689 --> 00:17:06,440
و <i>كنت</i> على خطأ.

354
00:17:06,565 --> 00:17:08,945
حدسي كان يقول لي
كنت ما يصل إلى شيء.

355
00:17:09,111 --> 00:17:10,655
Ryan، للمرة الأخيرة...

356
00:17:10,821 --> 00:17:12,546
كلب من حي
وقد قتل.

357
00:17:12,671 --> 00:17:14,033
كيف يمكن أن لا تعرف ذلك؟

358
00:17:14,199 --> 00:17:16,035
لقد كنت مشغولاً.

359
00:17:16,201 --> 00:17:17,751
ربما.

360
00:17:17,876 --> 00:17:19,997
أو ربما كان
الكلب الذي لم يعجبه.

361
00:17:20,163 --> 00:17:21,722
أنها حقاً لطيفة يوم.

362
00:17:21,847 --> 00:17:23,793
أنا-وأعتقد أنا ذاهب إلى الذهاب في نزهة.

363
00:17:23,959 --> 00:17:26,587
<i></i> تعرف!
وكان Jellybeans.

364
00:17:26,753 --> 00:17:30,731
ماذا؟ كنت حقاً
التوصل إلى الآن، ورفيقه.

365
00:17:30,856 --> 00:17:34,220
نعم؟ ثم أين
تحصل له اندانا؟

366
00:17:34,386 --> 00:17:37,137
حسنا! كنت حصلت لي!

367
00:17:37,262 --> 00:17:40,267
يعتبر إيقاف الجسم حبوب
عندما أنا حمامة في النهر.

368
00:17:40,433 --> 00:17:42,476
يمكنك إعداد الجينات لقتل Jellybeans!

369
00:17:42,601 --> 00:17:45,178
نعم! هذا صحيح!

370
00:17:45,303 --> 00:17:48,649
كنت أكثر في مورث عندما
وسمعت له وزوجته

371
00:17:48,774 --> 00:17:50,651
الجدل حول بصره.

372
00:17:50,776 --> 00:17:52,419
عندما قرر أن يتجاهل زوجته

373
00:17:52,544 --> 00:17:55,623
ومحرك الأقراص للحصول على رذاذ الشوائب،
كنت أعرف بالضبط ما يجب فعله.

374
00:17:55,748 --> 00:17:58,291
عرفت Jellybeans كان نقطة ضعف
كذاب كرات التنس،

375
00:17:58,416 --> 00:18:01,288
حتى أنني قذف أحد في
الأمامي للسيارة للجينات.

376
00:18:01,454 --> 00:18:04,364
لم أكن أعرف أنه ما ضرب له.

377
00:18:04,489 --> 00:18:06,900
كانت خطة مثالية.

378
00:18:07,025 --> 00:18:09,026
وقد حصلت
بعيداً مع أنها، أيضا،

379
00:18:09,337 --> 00:18:11,257
إذا لم تكن كيد التدخل لك!

380
00:18:11,596 --> 00:18:13,707
يمكنك قتل Jellybeans
لبلده اندانا.

381
00:18:13,832 --> 00:18:15,720
أنت وحش.

382
00:18:16,001 --> 00:18:18,045
أنا فعلت هذا بسبب لك، Ryan.

383
00:18:18,170 --> 00:18:19,947
دفعني إلى ذلك.

384
00:18:20,072 --> 00:18:23,894
الطريقة التي ذهبت في و
في إزاء ذلك اندانا!

385
00:18:24,060 --> 00:18:26,147
-قلت أنه لطيف.
--بالضبط.

386
00:18:26,411 --> 00:18:29,483
ما كان من المفترض أن تفعل...
عدم قتله لاندانا له؟

387
00:18:33,518 --> 00:18:35,829
"لا تنسوا الشمبانيا".

388
00:18:35,954 --> 00:18:37,665
القرف. الغداء كريستين.

389
00:18:37,790 --> 00:18:39,910
نسيت تماما.

390
00:18:40,076 --> 00:18:41,902
ليس لدى الوقت التعامل مع هذا.

391
00:18:42,027 --> 00:18:45,207
أوه، الله، أخذت تلك الحبوب المنومة.

392
00:18:45,373 --> 00:18:47,877
أنه على ما يرام. إرادة ميموسا
تقلع الحافة. لنذهب.

393
00:18:48,043 --> 00:18:51,111
أنت غير مدعو.
أنا أعرف لك ما يصل إلى شيء.

394
00:18:51,236 --> 00:18:53,257
كنت في عداد المفقودين النقطة،
Ryan، كالمعتاد.

395
00:18:53,605 --> 00:18:55,342
أوه، حقاً؟
ما هي النقطة؟

396
00:18:55,674 --> 00:18:58,485
القناة الهضمية الخاصة بك على حق عني،
ولكن يمكنك تجاهله.

397
00:18:58,610 --> 00:19:01,121
يمكنك <i>الاحتفاظ</i> تجاهل ذلك.

398
00:19:01,246 --> 00:19:03,309
الوصول إلى لك من اللاوعي الخاص بك،

399
00:19:03,475 --> 00:19:05,352
من خلال أحلامك.

400
00:19:05,518 --> 00:19:07,271
يجب الاستماع إليها.

401
00:19:07,437 --> 00:19:10,441
لا يوجد شيء للاستماع إلى.

402
00:19:24,970 --> 00:19:27,071
Ryan؟

403
00:19:37,316 --> 00:19:39,929
أنه لأمر جيد أن نرى لك.

404
00:19:41,954 --> 00:19:44,141
ماذا تفعلين هنا؟

405
00:19:44,307 --> 00:19:45,899
للتسوق البقالة.

406
00:19:46,024 --> 00:19:48,229
وقد ماريا عطلة نهاية الأسبوع.
أنا في حاجة إلى عدد قليل من الأشياء.

407
00:19:48,395 --> 00:19:51,023
وهذا حلم.

408
00:19:51,189 --> 00:19:52,472
هل أنت بخير؟

409
00:19:52,597 --> 00:19:53,907
ابتعد عني.

410
00:19:54,192 --> 00:19:55,442
الآن، هيا، Ryan.

411
00:19:55,567 --> 00:19:57,822
أعتقد أن هذا قد ذهب في فترة طويلة كافية. أوه!

412
00:19:58,203 --> 00:19:59,490
يسوع، Ryan، ما هو الخطأ معك؟

413
00:19:59,905 --> 00:20:01,909
-أنه بخير. وهو ابني.
-أنا بخير!

414
00:20:02,075 --> 00:20:03,577
لا شيء من هذا حقيقي.
لم تكن حقيقية.

415
00:20:03,808 --> 00:20:05,518
--كنت بحاجة إلى مساعدة.
--لا أنا بحاجة إلى مساعدة!

416
00:20:05,643 --> 00:20:08,916
لم تكن حقيقية.
لا شيء من هذا حقيقي!

417
00:20:09,214 --> 00:20:11,710
Ryan! Ryan!

418
00:20:15,922 --> 00:20:19,552
<font color="#3399FF">المزامنة والتصويب من ململتي</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>