﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,525
<font color="#ec14bd">مزامنة آند التصويبات قبل هونييبوني</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:11,846 --> 00:00:14,514
(العد التنازلي)

3
00:00:14,582 --> 00:00:17,651
حتى.. ما الذي جعلك تقرر

4
00:00:17,719 --> 00:00:19,319
محاولة إعطائها العلاج، Ryan؟

5
00:00:20,045 --> 00:00:22,913
حسنا، أنه لم يكن
حقاً قرار بلدي.

6
00:00:22,981 --> 00:00:25,576
أختي يفكر كان
انهيار عصبي.

7
00:00:25,803 --> 00:00:27,240
أنا اعتبر كنت لا أرى ذلك
بهذه الطريقة.

8
00:00:27,360 --> 00:00:30,938
رقم كان مجرد رد فعل سيئة
لبعض أدوية النوم.

9
00:00:31,058 --> 00:00:33,155
الذي ينص على أنها
بالنسبة لي، من جانب الطريق.

10
00:00:33,275 --> 00:00:35,794
لذلك كنت تفعل هذا
لأختك؟

11
00:00:35,862 --> 00:00:37,122
(تتنهد)

12
00:00:37,242 --> 00:00:39,631
وقالت أنها لا تأخذ حقاً "أي"
للحصول على جواب.

13
00:00:39,699 --> 00:00:41,543
وقالت أنها تريد مني أن
العمل خارج بلدي القضايا

14
00:00:41,663 --> 00:00:45,071
مع والدنا قبل هذا الكبير
حزب الأسرة وهي تخطط

15
00:00:45,139 --> 00:00:46,939
لعيد الميلاد الأول لابن أخي.

16
00:00:47,007 --> 00:00:49,675
وليس أن أنا على التخطيط
على أن تكون هناك.

17
00:00:49,743 --> 00:00:52,486
حسنا. حسنا، لأي سبب من الأسباب
كنت هنا،

18
00:00:52,759 --> 00:00:55,982
فكيف إذا كنا فقط...

19
00:00:56,049 --> 00:00:57,783
Ryan؟

20
00:01:01,677 --> 00:01:03,857
عذراً. ما كنت قائلا؟

21
00:01:05,526 --> 00:01:07,160
غير أن الكلب الخاص بك؟

22
00:01:07,230 --> 00:01:08,831
كنت أشاهد له لأحد الجيران.

23
00:01:08,899 --> 00:01:10,333
تعلمون، يمكن أن تكون الكلاب

24
00:01:10,400 --> 00:01:11,800
الغاية العلاجية.

25
00:01:11,868 --> 00:01:13,936
لماذا لا تجلب له.

26
00:01:14,004 --> 00:01:15,504
قد تساعدك على الاسترخاء.

27
00:01:17,307 --> 00:01:21,177
ثم عندما كان عمري، ما،
أربع سنوات من العمر،

28
00:01:21,244 --> 00:01:25,914
بدأت فجأة الشعور
هذا الغضب داخل لي.

29
00:01:25,982 --> 00:01:28,784
شعرت بأنني لم أكن لي.

30
00:01:28,851 --> 00:01:31,553
أنها وصلت إلى النقطة حيث...

31
00:01:31,621 --> 00:01:33,555
و بصراحة،

32
00:01:33,623 --> 00:01:37,893
شعرت أن أردت
لإيذاء شخص ما.

33
00:01:40,763 --> 00:01:43,899
(صوت فواصل): وبعد ذلك،
وتبين في نهاية المطاف،

34
00:01:43,966 --> 00:01:48,736
كان مجرد بعض كيد
التزلج في الماضي الفناء.

35
00:01:48,804 --> 00:01:50,738
(يشهق)

36
00:01:52,874 --> 00:01:54,508
كلما كنت على استعداد، Ryan.

37
00:01:54,576 --> 00:01:55,976
اسف.
أنا لا أعرف حقاً

38
00:01:56,044 --> 00:01:57,177
ما أنا من المفترض
أن نتحدث عن.

39
00:01:57,245 --> 00:01:58,645
وقال لك أنك كنت هنا

40
00:01:58,713 --> 00:02:00,814
للعمل على بعض المسائل
مع والدك.

41
00:02:00,881 --> 00:02:02,949
لا يوجد شيء العمل بها.

42
00:02:03,017 --> 00:02:05,718
أنا أعرف بالفعل
بالضبط من.

43
00:02:05,786 --> 00:02:09,522
أنه هو السيطرة، والملتوية،
وميكافيلي.

44
00:02:09,590 --> 00:02:12,091
حقاً لا يمكن رؤية سيناريو

45
00:02:12,159 --> 00:02:14,026
في التي تتحدث عن أنها
الذهاب إلى تغيير ذلك.

46
00:02:14,094 --> 00:02:15,762
ثم كان ستة،

47
00:02:15,829 --> 00:02:18,197
أنا وضعت غير صحية
هاجس مع هذه الطيور

48
00:02:18,265 --> 00:02:21,534
حتى أنها طارت بعيداً...

49
00:02:21,602 --> 00:02:23,604
بعض الثواني الخمس في وقت لاحق.

50
00:02:23,671 --> 00:02:25,940
يبدو أنك لا تحب له
كثير جدًا.

51
00:02:26,007 --> 00:02:28,743
يفعل أي شيء محدد
لتجعلك تشعر بهذه الطريقة؟

52
00:02:28,810 --> 00:02:30,177
(يضحك)

53
00:02:30,245 --> 00:02:32,313
أنا لا أعرف حتى
من أين تبدأ.

54
00:02:32,381 --> 00:02:33,848
حسنا، هل هناك الذاكرة
التي تبرز؟

55
00:02:33,915 --> 00:02:35,249
أوه، بالمناسبة،

56
00:02:35,317 --> 00:02:37,885
يمكن أن يكون مريح جداً
للمس حيوان

57
00:02:37,953 --> 00:02:40,822
بينما تقاسم أفكارك
في العلاج.

58
00:02:40,889 --> 00:02:43,224
أود أن أبلغكم الحيوانات الأليفة ويلفريد الآن.

59
00:02:43,292 --> 00:02:44,759
نعم، لا أعتقد ذلك.

60
00:02:44,827 --> 00:02:46,628
Ryan، وحقاً لا
الشيء الملاعبة.

61
00:02:46,696 --> 00:02:47,896
أنا بخير.

62
00:02:47,964 --> 00:02:49,431
مجرد محاولة إعطائها.

63
00:02:49,498 --> 00:02:51,599
لا.

64
00:02:51,667 --> 00:02:52,901
لا تجرؤ على ذلك.

65
00:02:52,968 --> 00:02:55,670
Ryan، احترام بلدي الفضاء، يرجى.

66
00:02:55,738 --> 00:02:57,706
ولا حتى أنا أمزح، المتأنق.
وأنا

67
00:02:57,774 --> 00:02:59,908
أوه، نجاح باهر. إنسي دائماً

68
00:02:59,976 --> 00:03:01,243
كيف السماوية
أن تشعر فعلا.

69
00:03:01,310 --> 00:03:03,979
من فضلك، Ryan. استمر.

70
00:03:04,047 --> 00:03:07,716
أعتقد الذاكرة التي
تبرز أكثر من غيرها

71
00:03:07,784 --> 00:03:11,387
اليوم الذي طرحه أمي
في مصحة عقلية.

72
00:03:13,190 --> 00:03:15,090
كان عشرة.

73
00:03:15,158 --> 00:03:19,261
بعد أن اسقطنا لها
وقال وداعا،

74
00:03:19,329 --> 00:03:22,798
بدلاً من ذلك، لا أعرف،
مواساة لنا

75
00:03:22,866 --> 00:03:26,202
أو القيام بشيء ما كأسرة واحدة،

76
00:03:26,269 --> 00:03:28,337
أنه يعتبر لنا العودة إلى المكتب.

77
00:03:28,405 --> 00:03:31,841
أنه مجرد جلست إلينا
على أريكة مع "صبي لعبة"

78
00:03:31,908 --> 00:03:35,378
وبعض المجلات
وفي حين قضى

79
00:03:35,446 --> 00:03:38,014
بقية بعد ظهر اليوم
العامل.

80
00:03:38,082 --> 00:03:41,150
مثل ما كان مجرد يوم آخر
في المكتب.

81
00:03:43,087 --> 00:03:44,888
وما زلت أذكر له الصراخ
في بلده الأمين

82
00:03:44,955 --> 00:03:47,658
لبعض التقرير مفقود
أنه يحتاج.

83
00:03:47,725 --> 00:03:49,927
كما أنه يهتم أكثر حول ذلك
تقرير مفقود

84
00:03:49,994 --> 00:03:52,729
من الحقيقة أن بلده الأطفال
وقد فقدت للتو أمهم.

85
00:03:57,169 --> 00:04:00,905
آسف, جينا وضع بعض الخطوط الأمامية
لي هذا الصباح.

86
00:04:00,973 --> 00:04:02,573
Ryan، يبدو لي

87
00:04:02,641 --> 00:04:04,108
أن كنت عقد

88
00:04:04,176 --> 00:04:05,856
إلى الكثير من الاستياء
من طفولتك.

89
00:04:07,179 --> 00:04:08,713
وأود أن أقول لكم عن

90
00:04:08,781 --> 00:04:11,550
أسلوب غير التقليدية
العلاج يسمى EMDR.

91
00:04:11,618 --> 00:04:13,319
EMDR؟
EMDR؟

92
00:04:13,386 --> 00:04:15,921
الحساسية حركة العين
وإعادة المعالجة.

93
00:04:15,989 --> 00:04:18,791
أنه يسمح للناس بنوع من
إعادة النظر في ذاكرتهم

94
00:04:18,859 --> 00:04:20,393
وإعادة معالجة الأحداث المؤلمة.

95
00:04:20,460 --> 00:04:22,195
نعم. أنا-لا أعرف حقاً...

96
00:04:22,263 --> 00:04:24,130
Ryan،

97
00:04:24,198 --> 00:04:26,439
مواجهة الذكريات مثل
لقد وصفت لكم فقط-واحد

98
00:04:26,500 --> 00:04:29,001
عميق، وصورة حية
مواجهة لهم-

99
00:04:29,069 --> 00:04:31,236
يمكن أن تساعدك على ترك
أيا كان هو إثقال لك،

100
00:04:31,304 --> 00:04:32,971
أيا كان هو عقد بعودتكم،

101
00:04:33,039 --> 00:04:35,207
حيث يمكنك أن تبدأ أخيرا
للانتقال.

102
00:04:39,178 --> 00:04:41,112
وأود أن كريستين
النزول بلدي الحمار.

103
00:04:41,180 --> 00:04:42,847
لم يكن انهيار.

104
00:04:42,915 --> 00:04:45,196
ماتي، يمكنك الاستلقاء على كريستين
وأن الطبيب كل ما تريد؛

105
00:04:45,250 --> 00:04:46,684
لقد رأيت ما حدث.

106
00:04:46,752 --> 00:04:48,786
كنت حصلت على الحصول على الماضي
هذه المسائل مع والدك.

107
00:04:48,854 --> 00:04:51,889
ربما ينبغي أن تعطي هذه
الذاكرة شيء العلاج بالنار.

108
00:04:51,957 --> 00:04:53,190
نعم، الحق.

109
00:04:53,258 --> 00:04:54,926
آخر شيء أنا بحاجة إلى
الآن

110
00:04:54,993 --> 00:04:56,861
لتسترجع لحظات من
طفولتي أفسدت متابعة.

111
00:04:56,929 --> 00:04:58,462
الانتظار، كنت خائفة،
ليست لك؟

112
00:04:58,530 --> 00:05:00,865
خائفة؟
للعودة إلى هذا اليوم

113
00:05:00,933 --> 00:05:03,334
في office الخاص بك أبي
بعد أن حصلت على وضع أمك بعيداً.

114
00:05:03,402 --> 00:05:05,770
Ryan، كنت راشدا الآن.

115
00:05:05,838 --> 00:05:07,939
قد لا يكون
الصدمة بعد الآن.

116
00:05:08,007 --> 00:05:09,607
أنا لست خائفا، ويلفريد.

117
00:05:09,675 --> 00:05:11,643
أنت تعرف، منذ سنوات،

118
00:05:11,711 --> 00:05:14,245
لقد وجدت موسكرات الجمجمة
في الغابة.

119
00:05:14,313 --> 00:05:15,681
لا يزال قد عين واحدة.

120
00:05:15,748 --> 00:05:17,682
حقاً creeped لي بالخروج.

121
00:05:17,750 --> 00:05:20,318
لذا، من الواضح، أنا دفن فإنه
في ساحة لحفظها

122
00:05:20,386 --> 00:05:22,120
مع بلدي أخرى
متعلقات العزيزة.

123
00:05:22,188 --> 00:05:25,223
سنوات في وقت لاحق، شعرت
حان الوقت لحفر عليه.

124
00:05:25,291 --> 00:05:27,392
سأكون صادقا، وكان خائفا.

125
00:05:27,460 --> 00:05:28,993
أعني، هذه الجمجمة-

126
00:05:29,061 --> 00:05:32,364
أقسم، على الفكر
رأيت أنه وميض مرة واحدة.

127
00:05:32,432 --> 00:05:36,134
ولكن--ولكن عندما حفرت عليه،
ما وجدت...

128
00:05:36,202 --> 00:05:40,372
وكان سعيد،
المطاط صار العظام.

129
00:05:40,439 --> 00:05:42,407
حيث أنك نسيت
حيث يمكنك دفن الجمجمة.

130
00:05:42,475 --> 00:05:44,676
رقم الطريقة التي أرى أنها

131
00:05:44,744 --> 00:05:46,612
كانت الجمجمة
ابدأ جمجمة الفعلية.

132
00:05:46,680 --> 00:05:47,880
نعم، بالتأكيد كنت قد نسيت.

133
00:05:47,948 --> 00:05:49,715
وهذه النقطة...

134
00:05:49,783 --> 00:05:52,485
أشياء نحن دفن في الماضي
يتم أحياناً كعدم الإخلال

135
00:05:52,553 --> 00:05:53,987
كما نذكر منها.

136
00:05:54,055 --> 00:05:55,656
وهذا هو السبب كنت في حاجة
هذا العلاج.

137
00:05:55,723 --> 00:05:57,057
لي على هذه الثقة.

138
00:05:57,125 --> 00:05:58,158
لماذا يجب أن تثق أنت؟

139
00:05:58,226 --> 00:05:59,059
لماذا لا ينبغي لك؟

140
00:06:06,568 --> 00:06:10,404
وأنا أعلم أننا نضع تلك الطفولة
الرسم للراحة، ولكن...

141
00:06:10,472 --> 00:06:14,007
لا يزال لم يكن لديك
أي إجابات حول ما يعنيه

142
00:06:14,075 --> 00:06:16,443
أو ما كنت.

143
00:06:16,511 --> 00:06:19,346
وربما هذا ما ينبغي أن
نتحدث إلى الطبيب المعالج بلدي.

144
00:06:19,413 --> 00:06:20,880
إذا كنت تريد منه أن يرسل لك

145
00:06:20,948 --> 00:06:22,468
مباشرة إلى بن معتوه،
يحل ضيفا بلدي.

146
00:06:25,418 --> 00:06:27,719
أنت بخير.

147
00:06:27,787 --> 00:06:30,655
لا يمكن تجاهله هذا الخراء
مع والدي بعد الآن.

148
00:06:30,723 --> 00:06:32,557
مثل: قال، لي على هذه الثقة.

149
00:06:32,625 --> 00:06:36,360
الثقة دوماً ويلفريد.
الغذاء

150
00:06:36,428 --> 00:06:38,195
وهذا هو السبب ونحن ارتداء
هذه الأساور،

151
00:06:38,263 --> 00:06:40,797
لأن أذكر باستمرار
أنفسنا لذلك.

152
00:06:40,865 --> 00:06:43,533
انتظر، ماذا فعلت
يدكم؟

153
00:06:45,770 --> 00:06:47,537
وهذه هي بولسيرس
لقد وصفت لك.

154
00:06:47,605 --> 00:06:48,905
وكما ناقشنا،

155
00:06:48,973 --> 00:06:51,108
أود أن أبلغكم أن تتخذ
واحد في كل جهة

156
00:06:51,176 --> 00:06:52,910
وتركز
في الاهتزازات

157
00:06:52,978 --> 00:06:54,411
المنبعثة من خلالهم.

158
00:06:54,479 --> 00:06:56,547
أنهم سوف تساعدك
التركيز والاسترخاء.

159
00:06:58,350 --> 00:07:02,153
(بولسيرس تهتز بشكل مطرد)

160
00:07:02,220 --> 00:07:04,455
الآن أريد منك
تغمض عينيك...

161
00:07:04,523 --> 00:07:06,591
وسوف نبدأ.

162
00:07:08,394 --> 00:07:10,629
<i>تريد أن نفكر مرة أخرى</i>
<i>إلى اليوم</i>

163
00:07:10,697 --> 00:07:13,299
<i>وضع والدك والدتك</i>
<i>في مؤسسة.</i>

164
00:07:13,366 --> 00:07:15,134
<i>قل لي ما تشاهد.</i>

165
00:07:15,202 --> 00:07:18,371
ريان: <i>قف. وأنا أرى أمي</i>
<i>التي ترتكب.</i>

166
00:07:18,439 --> 00:07:19,872
الحصول على السيارة.

167
00:07:19,940 --> 00:07:21,975
<i>وهناك كريستين.</i>

168
00:07:24,346 --> 00:07:25,880
الطبيب:
<i>أين أنت الآن، Ryan؟</i>

169
00:07:25,947 --> 00:07:28,315
ريان:
<i>وأنا في مكتب والدي.</i>

170
00:07:28,383 --> 00:07:30,484
<i>وهذا الحق بعد</i>
<i>وتركنا أمي.</i>

171
00:07:32,621 --> 00:07:36,023
<i>أنا لعب "ابني اللعبة".</i>

172
00:07:36,091 --> 00:07:37,992
<i>الله، كل شيء حية للغاية.</i>

173
00:07:38,060 --> 00:07:39,627
Psst! Psst!

174
00:07:39,695 --> 00:07:41,762
ريان: ويلفريد؟
ماذا تفعلين هنا؟

175
00:07:41,830 --> 00:07:43,531
Shh!

176
00:07:43,599 --> 00:07:45,066
أنا لست ويلفريد.

177
00:07:45,134 --> 00:07:46,967
أنا خلق عقلك،

178
00:07:47,035 --> 00:07:49,870
وأنا هنا لتقديم جداً
رسالة مهمة لك:

179
00:07:49,938 --> 00:07:52,253
لا تثق ويلفريد.

180
00:07:53,723 --> 00:07:55,683
وأنا أقول لكم، ويلفريد
يصل إلى شيء، ورفيقه،

181
00:07:55,691 --> 00:07:57,525
وهو لماذا تحتاج إلى...
الطبيب: <i>Ryan،</i>

182
00:07:57,593 --> 00:07:59,661
<i>يبدو لي أن فقدت لك.</i>

183
00:07:59,729 --> 00:08:02,492
<i>يمكنك وصف لي</i>
<i>ماذا يحدث؟</i>

184
00:08:06,430 --> 00:08:09,432
ريان (أكثر من الفونوغراف):
وأنا لا يزال في مكتب والدي.

185
00:08:09,499 --> 00:08:12,468
أنا أشعر بالتظاهر بالتركيز على بلدي
لعبة فتى، ولكن أنا فعلا...

186
00:08:12,536 --> 00:08:14,303
يمكننا التحدث بحرية الآن.

187
00:08:14,371 --> 00:08:17,173
ريان: حسنا، لديها أي فكرة
ماذا يحدث.

188
00:08:17,240 --> 00:08:19,375
وقال لك أنت إنشاء
من رأيي؟

189
00:08:19,443 --> 00:08:22,044
اللاوعي الخاص بك غالباً ما يشعر
الحاجة إلى التعبير عن الأشياء

190
00:08:22,112 --> 00:08:25,614
أن كنت في مألوفة،
تمثيلات موجوداً.

191
00:08:25,682 --> 00:08:27,316
مثل هذا الرجل أكثر من هناك.

192
00:08:27,384 --> 00:08:29,051
ما هو أعلى، Ryan؟

193
00:08:29,119 --> 00:08:30,653
ريان:
من الجحيم هو؟

194
00:08:30,721 --> 00:08:32,361
وهذا الجزء من الدماغ
أن المخاوف

195
00:08:32,389 --> 00:08:33,956
حول متر وقوف السيارات.

196
00:08:34,024 --> 00:08:36,091
انظروا، أعني،
أنا لا أريد أن يكون هذا الرجل،

197
00:08:36,159 --> 00:08:38,194
ولكن لديك فقط دقيقة 17
اليسار على المقياس.

198
00:08:38,261 --> 00:08:39,628
شخصيا؟ لي؟

199
00:08:39,696 --> 00:08:41,163
وأنا ينقط نوع من هنا!

200
00:08:41,231 --> 00:08:43,032
ريان: والغرض الخاص بك
هو أن تقول لي

201
00:08:43,100 --> 00:08:45,067
أن أنا ليس من المفترض
الثقة ويلفريد؟

202
00:08:45,135 --> 00:08:48,171
ابدأ الثقة ويلفريد. N.T.W.

203
00:08:48,238 --> 00:08:50,306
هذا لماذا ارتدى
هذا السوار، إلى...

204
00:08:50,374 --> 00:08:52,808
استمرار تذكير نفسك
لذلك. <i>حصلت عليه.</i>

205
00:08:52,876 --> 00:08:54,943
هنا هو لك، من جانب الطريق.

206
00:08:55,011 --> 00:08:58,046
ولكن الانتظار،
لماذا يجب أن تثق أنت؟

207
00:08:59,749 --> 00:09:02,117
إلى أين نحن ذاهبون؟

208
00:09:05,621 --> 00:09:08,255
أوه، الله.

209
00:09:08,323 --> 00:09:09,523
المتأنق، ماذا تفعلون؟

210
00:09:09,591 --> 00:09:11,458
لا شيء. أنا فقط...

211
00:09:11,526 --> 00:09:13,961
كريستين: Ryan، دعونا نذهب!
المدرسة يبدأ في 20 دقيقة!

212
00:09:14,029 --> 00:09:15,663
هل الرسم على الشعر العانة؟

213
00:09:15,731 --> 00:09:17,231
كان البنطلون وقت متأخر.

214
00:09:17,299 --> 00:09:18,900
ما أنا، طالبة
في المدرسة الثانوية؟

215
00:09:18,968 --> 00:09:20,502
لماذا نحن حتى هنا؟

216
00:09:20,569 --> 00:09:22,671
القرف، يجب أن اتخذنا
منعطفا خاطئا.

217
00:09:22,738 --> 00:09:25,239
حسنا، أم،
ذكريات طالبة في العام.

218
00:09:25,307 --> 00:09:26,674
ونحن هناك.

219
00:09:26,742 --> 00:09:28,943
وأعتقد أننا قد يعني
لتأخذ من اليسار

220
00:09:29,011 --> 00:09:30,491
بعد
هوت آند سنوات السمكة المنتفخة.

221
00:09:30,546 --> 00:09:32,047
هيا.
ز-الحصول على لنا الخروج من هنا!

222
00:09:32,115 --> 00:09:34,249
كريستين:
قلت، دعونا نذهب!

223
00:09:34,317 --> 00:09:37,418
ريان: هذا هو اليوم
وجهت الرسم.

224
00:09:37,486 --> 00:09:40,655
يجب أن أكون... <i>عمره ست سنوات-</i>

225
00:09:40,723 --> 00:09:43,891
(يضحك) الله، لقد نسيت
حول تلك الأحذية.

226
00:09:43,958 --> 00:09:45,659
الفكر في الواقع
مضخات ريبوك كانت باردة.

227
00:09:45,727 --> 00:09:46,893
ويلفريد:
كانت؟!

228
00:09:46,961 --> 00:09:48,929
مضخات ريبوك هي القرف!

229
00:09:48,996 --> 00:09:50,630
لام-نظرة، وهذا
كلها رائعة،

230
00:09:50,698 --> 00:09:53,032
ولكن جئت هنا التعامل مع
بلدي القضايا الأب.

231
00:09:53,100 --> 00:09:54,867
هذا الرسم التي تم إنشاؤها من الاحتكاك

232
00:09:54,935 --> 00:09:57,504
بين لك وويلفريد،
لم لا؟

233
00:09:57,571 --> 00:10:00,139
قال يمكنك أن تجد إجابات
في الوقت المناسب.

234
00:10:01,809 --> 00:10:03,242
وكنت تثق به.

235
00:10:03,310 --> 00:10:04,777
ماذا في ذلك؟

236
00:10:04,845 --> 00:10:06,780
كان يختبيء المعلومات
من لي؟

237
00:10:06,847 --> 00:10:09,283
أنه حرق للرسم
بعض السبب السري، والأنانية؟

238
00:10:09,350 --> 00:10:10,951
ربما، لا أعرف.

239
00:10:11,019 --> 00:10:12,953
ولكن المجيء إلى هنا
لا تثبت أي شيء.

240
00:10:13,021 --> 00:10:16,657
أنه أحرق في...
الطابق السفلي.

241
00:10:16,725 --> 00:10:19,860
هل كان حقاً حرق فإنه على الرغم؟

242
00:10:19,928 --> 00:10:22,129
أو أنه التبديل
في الثانية الأخيرة،

243
00:10:22,197 --> 00:10:25,465
وحرق قطعة فارغة من ورق؟

244
00:10:25,533 --> 00:10:27,267
الطبيب:
وهذا يكفي لهذا اليوم.

245
00:10:27,335 --> 00:10:30,371
ونحن سوف تلتقط هذا
في دورتنا المقبلة.

246
00:10:34,142 --> 00:10:35,976
(الموسيقى والرقص المتفائلة اللعب)

247
00:10:45,120 --> 00:10:46,921
(توقف الموسيقى)
Ryan، كنت مرة أخرى.

248
00:10:46,989 --> 00:10:48,356
حسنا، كيف كان العلاج؟

249
00:10:48,423 --> 00:10:49,958
لدى الكثير من الأسئلة
عن طفولتك،

250
00:10:50,025 --> 00:10:51,659
أنا لا أعرف حتى
من أين تبدأ.

251
00:10:51,727 --> 00:10:54,095
مثل، ما كان في الطابق
من مكتب أبي الخاص بك؟

252
00:10:54,162 --> 00:10:55,329
كوكي الفتات؟

253
00:10:55,397 --> 00:10:56,931
قطرات صلصة السباغيتي؟

254
00:10:56,998 --> 00:10:58,665
لا أعرف ماذا أقول لك.

255
00:10:58,733 --> 00:11:00,634
الشيء EMDR
لم تنجح حقاً.

256
00:11:00,701 --> 00:11:02,235
فصيل عبد الواحد.

257
00:11:02,303 --> 00:11:04,204
حسنا، هذا عار، ورفيقه.
نعم.

258
00:11:04,271 --> 00:11:07,206
حسنا، يبدو الدكتور بلوم التفكير
إذا كنت تجلب تذكار

259
00:11:07,274 --> 00:11:09,908
من طفولتي،
مثل صورة فوتوغرافية، أو رسم،

260
00:11:09,976 --> 00:11:11,644
أن ذلك قد يؤدي إلى شيء.

261
00:11:11,711 --> 00:11:14,547
مثل القديم الخاص بك
بات صفع البطن؟

262
00:11:14,614 --> 00:11:16,282
لقد قلت لك ألف مرة،

263
00:11:16,350 --> 00:11:18,084
هذا هو بلدي الخفافيش الكرة Wiffle.

264
00:11:18,152 --> 00:11:19,419
نتفق على أن نختلف.

265
00:11:19,486 --> 00:11:20,887
حسنا، وأن كنت
التوقف عن القيام بذلك؟

266
00:11:20,955 --> 00:11:22,222
أن يزداد القرف القديم حقاً.

267
00:11:22,290 --> 00:11:24,792
حتى عندما تفعل
صوت التجمع شاحنة الوحش؟

268
00:11:24,859 --> 00:11:27,862
خاصة عندما كنت تفعل
الوحش شاحنة رالي صوت.

269
00:11:28,730 --> 00:11:29,764
آه!

270
00:11:29,832 --> 00:11:32,267
حصلت على تلقي صفعة قوية لك!

271
00:11:32,334 --> 00:11:34,969
حسنا، أنا مجرد الذهاب إلى
يخرج ويقول ذلك.

272
00:11:35,037 --> 00:11:36,637
أنا أعرف لك لم أكن
حرق الرسم.

273
00:11:36,705 --> 00:11:38,072
ماذا؟ بالطبع فعلت.

274
00:11:38,140 --> 00:11:39,507
رأيت لي القيام بذلك.
أوه، حقاً؟

275
00:11:39,575 --> 00:11:41,175
حسنا، ثم كيف يأتي العثور على أنه

276
00:11:41,243 --> 00:11:42,877
عندما أنا كان حفر حولها
في الفناء في ذلك اليوم؟

277
00:11:42,945 --> 00:11:45,046
لعنة! كيف يمكنك العثور عليه؟

278
00:11:45,114 --> 00:11:46,648
لم أكن.

279
00:11:46,716 --> 00:11:49,651
ولكن أنا احسب لك دفن
فكما تفعل دائماً.

280
00:11:49,719 --> 00:11:51,386
ث-انتظر، حتى تقوم خداع؟

281
00:11:52,789 --> 00:11:54,589
ولكن كيف يمكن لك
ربما نستنتج

282
00:11:54,657 --> 00:11:56,057
أن دفن أنا
كل ممتلكاتي العزيزة

283
00:11:56,125 --> 00:11:58,226
مثل جمجمتي موسكرات زاحف؟

284
00:11:58,294 --> 00:12:00,261
القرف!

285
00:12:00,329 --> 00:12:01,997
أريد فقط أن أعرف لماذا
كنت مدفونة في الرسم.

286
00:12:02,064 --> 00:12:04,266
أنا لا يمكن أن يفسر تماما لماذا.

287
00:12:04,333 --> 00:12:06,301
كل ما أعرفه هو على قد
شعور الحشوي

288
00:12:06,369 --> 00:12:08,803
أنه
هام جداً حرق.

289
00:12:08,871 --> 00:12:10,272
أنت كنت الكذب.
ليس أنا.

290
00:12:10,339 --> 00:12:13,408
تبدو، إذا أنا يمكن أن فقط
إثبات ذلك لكم، أنا...

291
00:12:13,476 --> 00:12:16,077
Ryan، في المرة التالية التي يمكنك القيام به
أن العلاج بالذاكرة،

292
00:12:16,145 --> 00:12:18,379
في محاولة للعودة إلى اليوم
ووجه لك الرسم،

293
00:12:18,447 --> 00:12:20,381
وسترى أنني لست
حفظ الأسرار أي من أنت.

294
00:12:20,449 --> 00:12:21,649
نعم.

295
00:12:21,717 --> 00:12:24,319
حسنا، أنا-وأنا أعتقد
يمكن، ولكن...

296
00:12:24,386 --> 00:12:27,155
انتظر، لا تقولوا لي،
ذهبت فعلا إلى هناك مرة أخرى؟

297
00:12:27,222 --> 00:12:29,657
نوع. كل شيء
حدث بسرعة.

298
00:12:29,725 --> 00:12:31,693
ولم تفكر
للتحقق من إذا كان هناك؟

299
00:12:31,760 --> 00:12:32,794
كنت أحمق!

300
00:12:32,861 --> 00:12:36,463
آه!
حصلت على تلقي صفعة قوية لك!

301
00:12:36,531 --> 00:12:40,034
نظرة، ورفيقه، وهذا هو فرصة لنا
وأخيراً معرفة الحقيقة.

302
00:12:40,101 --> 00:12:42,603
كنت قد حصلت على الذهاب إلى هناك مرة أخرى.

303
00:12:44,506 --> 00:12:46,507
قبل أن نبدأ،

304
00:12:46,575 --> 00:12:48,442
أريد أن أذكر لك
وركز على البقاء.

305
00:12:48,510 --> 00:12:50,644
في المرة الأخيرة،

306
00:12:50,712 --> 00:12:52,880
كنت وصلت إلى النقطة حيث كنت
أساسا مجرد تكرار

307
00:12:52,948 --> 00:12:55,783
نفس الجملة مرارا وتكرارا،
تقريبا مثل رقماً قياسياً تخطي.

308
00:12:55,851 --> 00:12:58,153
أوه، آسف على ذلك.

309
00:12:58,220 --> 00:13:00,555
أنها على ما يرام.

310
00:13:02,391 --> 00:13:05,627
(بولسيرس تهتز بشكل مطرد)

311
00:13:05,695 --> 00:13:08,164
الآن فقط الاسترخاء

312
00:13:08,231 --> 00:13:10,433
والتركيز على الاهتزازات.

313
00:13:10,501 --> 00:13:12,736
الآن، قم بإغلاق عينيك.

314
00:13:15,506 --> 00:13:18,175
<i>تريد إعادة النظر</i>
<i>أن ذكرى والدك</i>

315
00:13:18,242 --> 00:13:20,577
<i>وقل لي ما تشاهد.</i>

316
00:13:20,645 --> 00:13:23,046
ريان (أكثر من الفونوغراف): أنا مرة أخرى
في مكتب والدي مرة أخرى.

317
00:13:23,114 --> 00:13:24,882
كريستين
لا يزال يجلس بجوار لي.

318
00:13:24,949 --> 00:13:27,318
وألاحظ النبات
على الطاولة...

319
00:13:32,357 --> 00:13:34,158
ريان:
ويلفريد؟

320
00:13:37,963 --> 00:13:38,830
ويلفريد!

321
00:13:42,835 --> 00:13:44,268
ويلفريد، توقف!

322
00:13:47,906 --> 00:13:51,276
لماذا تركض من لي؟

323
00:13:52,845 --> 00:13:55,079
وقف!

324
00:13:55,146 --> 00:13:57,014
ويلفريد!

325
00:13:58,817 --> 00:14:01,151
ويلفريد! ويلفريد؟

326
00:14:01,219 --> 00:14:02,820
الانتظار، وأن سفينة الفضاء؟

327
00:14:02,887 --> 00:14:04,922
مهلا، الأصدقاء.

328
00:14:04,990 --> 00:14:07,792
بالتأكيد لديها الكثير من المرح
شنقاً معك.

329
00:14:07,859 --> 00:14:10,161
شكرا لتبين لي
كوكب الخاص بك.

330
00:14:10,228 --> 00:14:13,130
ولكن الآن حان الوقت بالنسبة لي
للعودة إلى بلدي كوكب المنزل.

331
00:14:13,198 --> 00:14:14,799
الانتظار، فأنت أجنبي؟

332
00:14:14,866 --> 00:14:16,967
أنا ذاهب إلى تفويت لك،
فيلا صغيرة.

333
00:14:21,439 --> 00:14:23,640
ريان: أنا لا أفهم.
كيف يمكن أن لا أتذكر هذا؟

334
00:14:23,694 --> 00:14:26,043
سوف أكون مرة أخرى في بضعة
من العقود الإنسانية، kiddo.

335
00:14:26,819 --> 00:14:29,288
والأهم من ذلك،

336
00:14:29,356 --> 00:14:33,593
لا تدع أي شخص أقول لكم إلى
التوقف عن ارتداء هذه "المضخات ريبوك".

337
00:14:33,660 --> 00:14:35,027
أنهم باردة.

338
00:14:35,095 --> 00:14:36,228
ثق بي.

339
00:14:36,296 --> 00:14:38,264
الانتظار، هل هذا يحدث في الواقع؟

340
00:14:38,332 --> 00:14:40,633
أمرنا الآن العودة إلى ديارهم.

341
00:14:40,701 --> 00:14:43,103
إذا كنت البقاء أطول من ذلك،
ربما عليك أن تبدأ في البكاء.

342
00:14:43,170 --> 00:14:45,538
وداعا، Ryan.
سوف افتقدك.

343
00:14:45,606 --> 00:14:47,840
اذهبوا إلى خارج الباب
وجاء لك.

344
00:14:47,908 --> 00:14:51,143
وداعا.

345
00:14:51,211 --> 00:14:53,413
آه، نعم، لا تقلق
حول ذلك.

346
00:14:53,480 --> 00:14:57,050
آه، هذا هو مجرد لدينا إطلاق،
آه، thingie شيء...

347
00:14:57,118 --> 00:14:59,019
هو أن سفينة الفضاء وهمية؟

348
00:14:59,086 --> 00:15:00,553
اذهبوا، المتأنق! إجازة!

349
00:15:00,621 --> 00:15:01,921
الانتظار!

350
00:15:01,989 --> 00:15:03,189
لك!

351
00:15:03,257 --> 00:15:04,490
يمكنك إنشاء هذه الذاكرة.

352
00:15:04,558 --> 00:15:06,393
لماذا كنت تفعل ذلك؟

353
00:15:06,460 --> 00:15:08,061
أن السؤال الحقيقي:
لماذا كنت تفعل ذلك؟

354
00:15:08,129 --> 00:15:09,429
كنت تحاول خداع لي.

355
00:15:09,497 --> 00:15:10,830
أنت واحد
يجب أن لا أثق.

356
00:15:10,898 --> 00:15:12,866
وأنا خلق
من عقلك، ورفيقه.

357
00:15:12,934 --> 00:15:15,836
كيف يمكن أن نفعل شيئا
دون يمكنك صنع لي القيام بذلك؟

358
00:15:15,904 --> 00:15:17,805
لذا لماذا تفعل ذلك؟
لا أعرف.

359
00:15:17,872 --> 00:15:19,974
أقول فقط!
أقول ماذا؟

360
00:15:20,041 --> 00:15:21,242
لقد كنت
تشتيت نفسك!

361
00:15:21,309 --> 00:15:23,344
ما هي تركض بعيداً عن؟!

362
00:15:23,412 --> 00:15:25,947
الذاكرة في مكتب والدي!
لكن لماذا؟!

363
00:15:26,015 --> 00:15:28,750
لأنني لا أريد فقط
للذهاب إلى هناك مرة أخرى، حسنا؟

364
00:15:28,817 --> 00:15:31,119
فإنه سوف يضر كثيرا.

365
00:15:37,660 --> 00:15:39,028
تعال.

366
00:15:39,095 --> 00:15:41,931
عذراً يزعجك،
السيد نيومان.

367
00:15:41,999 --> 00:15:45,401
أردت فقط أن تحقق وانظر كيف كان يمسك.

368
00:15:45,469 --> 00:15:47,870
معذرة؟

369
00:15:47,938 --> 00:15:50,006
أوه، أنا آسف، أنا مجرد التفكير

370
00:15:50,073 --> 00:15:51,741
يجب أن يكون قد اليوم الصعب بالنسبة لك.

371
00:15:51,808 --> 00:15:54,010
كنت تريد أن تعرف ما هو صعب بالنسبة لي، جنفييف؟

372
00:15:54,077 --> 00:15:56,379
فهم كيف باسم الله

373
00:15:56,447 --> 00:15:58,381
التعاقد مع شخص غير كفء، كما كنت!

374
00:15:58,449 --> 00:16:01,017
لقد طلبت منكم ثلاث مرات العثور النسخة

375
00:16:01,085 --> 00:16:03,219
لترسب انرايت.
وأنا آسف لذلك، سيدي الرئيس.

376
00:16:03,287 --> 00:16:04,954
مجرد الحصول على الترسيب [غدمن]!

377
00:16:05,022 --> 00:16:06,489
نعم، يا سيدي.

378
00:16:06,557 --> 00:16:08,858
ريان: <i>الله، وغاضب جداً.</i>

379
00:16:08,926 --> 00:16:11,728
كريستين، تأخذ أخوك إلى بهو الفندق.

380
00:16:11,795 --> 00:16:13,930
لقد عقد اجتماع في بضع دقائق.

381
00:16:28,379 --> 00:16:30,280
(هو يبكي)

382
00:16:30,348 --> 00:16:32,516
<i>أنه.. أنه يبكي؟</i>

383
00:16:32,583 --> 00:16:34,785
<i>أنه بكى ابدأ.</i>

384
00:16:45,530 --> 00:16:47,565
فكيف كنت تشعر؟

385
00:16:51,036 --> 00:16:53,771
وأنا أشعر بشكل أفضل.

386
00:16:53,839 --> 00:16:56,741
أنه لأمر رائع، Ryan.

387
00:16:56,808 --> 00:17:00,277
الآن، قبل أن دورتنا اليوم، ونحن في نهاية

388
00:17:00,345 --> 00:17:01,779
وأنا--وأود أن أتحدث إليكم حول

389
00:17:01,847 --> 00:17:03,287
بعض الأشياء قال لك خلال EMDR.

390
00:17:03,348 --> 00:17:05,816
على وجه التحديد، الذاكرة الخاصة بك،

391
00:17:05,884 --> 00:17:07,218
وأنا اقتبس، (يمسح الحلق)

392
00:17:07,286 --> 00:17:09,353
"الوحش مع أربعة رؤساء مات ديمون

393
00:17:09,421 --> 00:17:11,188
"الذين فيلاتيد لك ليلة واحدة،

394
00:17:11,256 --> 00:17:13,024
"كل الرأس أداء مختلفة،

395
00:17:13,091 --> 00:17:15,926
مهمة محددة، عن طريق الفم ".

396
00:17:23,368 --> 00:17:26,037
ولسوء الحظ، لم تعلم أي شيء جديد

397
00:17:26,105 --> 00:17:28,039
عنك أو الرسم.

398
00:17:28,107 --> 00:17:31,243
ولكن... تعلم الكثير عن والدي.

399
00:17:31,310 --> 00:17:34,045
ويلفريد: الأصوات تجربة العلاج الخاص بك ملهمة، ورفيقه.

400
00:17:34,113 --> 00:17:36,347
في الواقع، فإنه حتى علمتني أشياء قليلة.

401
00:17:36,415 --> 00:17:38,316
بارد. مهلا، أيضا...

402
00:17:38,384 --> 00:17:40,519
ويلفريد (أكثر من مسجل): توقف، فأنت لست القصيرة، ورفيقه.

403
00:17:40,587 --> 00:17:41,887
ماذا؟
لا، شكراً.

404
00:17:41,955 --> 00:17:44,123
دعونا من أجل الطعام الهندي الليلة.

405
00:17:44,190 --> 00:17:48,247
كنت لا تم الاستماع إلى لي هذا الوقت كله؟

406
00:17:48,495 --> 00:17:50,863
(أكثر من مسجل): ماذا؟ بالطبع لقد تم الاستماع إليكم

407
00:17:50,931 --> 00:17:53,165
هذا الوقت كله.

408
00:17:57,769 --> 00:18:01,638
تأتي، يجب أن تكون جيدة في شيء.

409
00:18:01,706 --> 00:18:05,008
حسنا، هناك شيء واحد هذا.

410
00:18:05,075 --> 00:18:06,742
لا، لأنها، أنها محرجة للغاية.

411
00:18:06,810 --> 00:18:09,111
هيا. واعدكم لن اضحك.

412
00:18:11,248 --> 00:18:12,682
حسنا.

413
00:18:12,749 --> 00:18:14,550
(يضحك): لا أستطيع أن أصدق وأنا أفعل ذلك.

414
00:18:31,235 --> 00:18:33,502
(صفعات الشفاه)

415
00:18:33,570 --> 00:18:35,905
نجاح باهر، هذا أمر عظيم.

416
00:18:35,973 --> 00:18:37,073
حقاً؟

417
00:18:37,141 --> 00:18:38,108
رقم

418
00:18:38,175 --> 00:18:39,809
مثير للاشمئزاز.

419
00:18:39,877 --> 00:18:42,778
لك--يمكنك وضع القضيب الخاص بك غروي، منتصب على الشفاه الخاص بك.

420
00:18:42,846 --> 00:18:45,781
أن-أنا-يمكن إلا أن نفترض أنه في الدم.

421
00:18:45,849 --> 00:18:47,116
القرف، كنت على حق.

422
00:18:47,184 --> 00:18:48,684
هذا وقد مجنون.

423
00:18:48,752 --> 00:18:50,219
لا تخبر أحداً أنني فعلت ذلك.

424
00:19:02,700 --> 00:19:05,502
(تتنهد): آه.. آه.

425
00:19:09,306 --> 00:19:10,907
لا تآكل هذا.

426
00:19:10,974 --> 00:19:13,409
أنها حصلت على الشوكولاته في ذلك؟
نعم.

427
00:19:13,477 --> 00:19:15,277
وقد حصلت الزبيب في ذلك، أيضا؟

428
00:19:15,345 --> 00:19:17,680
نعم، وكلاهما من السموم للكلاب.

429
00:19:17,747 --> 00:19:21,083
وذلك--هو أنه العفن على ذلك، تنمو هناك؟

430
00:19:21,150 --> 00:19:24,185
وإذا أكلة، فإنه سوف تجعل لي المرضى، حق؟

431
00:19:24,253 --> 00:19:25,787
حق. بالضبط.

432
00:19:25,854 --> 00:19:27,989
شكرا لرؤساء متابعة.

433
00:19:28,057 --> 00:19:29,925
افوا.

434
00:19:38,502 --> 00:19:40,870
أفضل أن يأخذني إلى الطبيب البيطري.

435
00:19:43,941 --> 00:19:54,467
<font color="#ec14bd">مزامنة آند التصويبات قبل هونييبوني</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>