﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,072
<font color="#ec14bd">مزامنة آند التصويبات قبل هونييبوني</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:30,177 --> 00:00:32,011
(باب الدوي في المسافة)

3
00:00:42,189 --> 00:00:43,389
(Ryan صفارات)

4
00:00:43,473 --> 00:00:44,857
هنا، الصبي.

5
00:00:50,113 --> 00:00:53,682
(ويلفريد يئن)

6
00:00:56,686 --> 00:00:59,872
(ويلفريد بانتنغ، الشخير)

7
00:01:06,913 --> 00:01:08,881
(ما زال الشخير)

8
00:01:13,970 --> 00:01:15,588
(يصرخ)

9
00:01:15,672 --> 00:01:17,506
Ryan! Ryan، مساعدتي!

10
00:01:17,557 --> 00:01:19,975
المياه! المياه!

11
00:01:20,043 --> 00:01:21,010
(ما زال يصرخ)

12
00:01:26,800 --> 00:01:28,667
أوه!

13
00:01:28,718 --> 00:01:30,335
أوه...!

14
00:01:31,638 --> 00:01:33,355
أوه...

15
00:01:34,641 --> 00:01:35,975
أوه.

16
00:01:38,011 --> 00:01:42,537
أوه، رجل، قضيبي في
حالة سيئة الآن.

17
00:01:42,933 --> 00:01:44,617
ويمكن الوقوف بالكاد على التوالي.

18
00:01:44,684 --> 00:01:48,537
أن ثقب المجد
القرف إلى هناك...

19
00:01:48,622 --> 00:01:52,024
أن...... وكان جميل.

20
00:01:54,377 --> 00:01:58,130
كس دون اسم
أو الوجه أو شخصية

21
00:01:58,198 --> 00:02:00,583
هو النوع المثالي من كس.

22
00:02:00,667 --> 00:02:03,252
أعتقد أن من يريد الخروج.

23
00:02:03,336 --> 00:02:04,803
حقاً؟

24
00:02:04,871 --> 00:02:08,040
حسنا، لقد نجح
لعق قبالة كل لقمة

25
00:02:08,091 --> 00:02:10,726
من المخلفات البيولوجية
وقد جسدها لهذا العرض.

26
00:02:10,810 --> 00:02:12,178
ولذلك ربما حان الوقت.

27
00:02:12,229 --> 00:02:13,896
لا، أنها تمتص.

28
00:02:13,980 --> 00:02:15,648
نحصل على طول العظمى.

29
00:02:15,715 --> 00:02:17,650
وقالت أنها لم تهدد
علاقتي معك،

30
00:02:17,717 --> 00:02:20,069
بالإضافة إلى أعطتني لها الإيجار
الوقت لمعرفة

31
00:02:20,153 --> 00:02:22,271
ما أريد فعلا
للقيام بحياتي.

32
00:02:22,355 --> 00:02:23,822
الآن أنا ذاهب ليشعر
كل هذا الضغط

33
00:02:23,890 --> 00:02:25,441
للحصول على وظيفة على الفور.

34
00:02:25,525 --> 00:02:28,393
أنت تعرف، في بعض الأحيان
الضغط لشيء جيد.

35
00:02:28,445 --> 00:02:30,496
أنا لقد تعرضت لضغوط في
كل وظيفة لقد مضى.

36
00:02:30,563 --> 00:02:32,731
وأنا مجرد الذهاب إلى نهاية المطاف
القيام بشيء أنا أكره.

37
00:02:32,782 --> 00:02:35,951
حسنا، لذلك نحن نعلم بالفعل
كنت لا تريد أن تكون

38
00:02:36,036 --> 00:02:37,419
هو محام من نوع الشر مرة أخرى.

39
00:02:37,504 --> 00:02:39,288
لذا دعونا نبدأ من هناك.

40
00:02:39,372 --> 00:02:42,258
الانتظار-فكرت لك مكروه
فكرة لي في الحصول على وظيفة.

41
00:02:42,342 --> 00:02:43,909
إطار عادي
الظروف، بالتأكيد.

42
00:02:43,960 --> 00:02:45,427
ولكن كنت عالقة في شبق.

43
00:02:45,512 --> 00:02:46,845
وأنا قلق عليك.

44
00:02:46,913 --> 00:02:48,464
صواب أم خطأ؟

45
00:02:48,548 --> 00:02:51,183
يوم الأربعاء الماضي، ذهبت على الإنترنت
وتم شراؤها من ليغو

46
00:02:51,251 --> 00:02:53,385
أفعل ذلك بنفسك في العصور الوسطى
سوق القرية.

47
00:02:53,436 --> 00:02:56,605
ماذا في ذلك؟
لغس لا للكبار!

48
00:02:56,690 --> 00:02:58,557
أنا إلغاء الأمر.

49
00:02:58,608 --> 00:03:01,110
كل ما عليك فعله هو الجلوس حول
والنوم والأكل.

50
00:03:01,194 --> 00:03:04,563
نعم، وأنا أيضا لفة حول
في القرف أوزة.

51
00:03:04,614 --> 00:03:06,334
انظروا، أنا بالفعل على اتصال
مع المجند.

52
00:03:06,366 --> 00:03:07,933
أنا ذاهب لإعداد اجتماع
حالاً.

53
00:03:07,984 --> 00:03:10,119
إذا كنت في
موقع ويب لغس،

54
00:03:10,203 --> 00:03:12,204
أنت زاحف
بها.

55
00:03:13,907 --> 00:03:15,241
(Ryan يضحك)

56
00:03:15,292 --> 00:03:16,492
أوه، كنت حرق إلى أسفل!

57
00:03:16,576 --> 00:03:17,776
وهذا رهيبة!

58
00:03:17,827 --> 00:03:19,712
يا إلهي.
لقد كنت على حق.

59
00:03:19,779 --> 00:03:22,081
ألعاب اللياقة البدنية التي كان
يتم لعب مملة القرف

60
00:03:22,132 --> 00:03:24,449
بالمقارنة مع "مسكون
سراديب الموتى ججورجانثال. "

61
00:03:24,501 --> 00:03:25,784
انظر؟!
ماذا؟

62
00:03:25,835 --> 00:03:27,386
الانتظار-لماذا هي يمكنك التوقف عليه؟

63
00:03:27,453 --> 00:03:29,014
لم يكن لديك
أن يكون في مكان ما في 02:00؟

64
00:03:29,089 --> 00:03:31,009
نعم، كان من المفترض أن يلتقي
مع هذا المجند،

65
00:03:31,091 --> 00:03:32,591
ولكن أنا موعد ذلك.

66
00:03:32,642 --> 00:03:34,459
السيرة الذاتية لبلدي يحتاج إلى بعض التغيير والتبديل

67
00:03:34,511 --> 00:03:35,644
أرجو أن لا تقوم بإعادة جدولة أنه
يوم الاثنين،

68
00:03:35,729 --> 00:03:36,769
لأن لدى مفاجأة.

69
00:03:36,813 --> 00:03:38,463
وأنا التعامل مع لنا للتدليك.

70
00:03:38,515 --> 00:03:40,632
أنها مجرد شكرا لك
لكونه تاريخ بلادي

71
00:03:40,684 --> 00:03:42,005
إلى حفلة عشاء في إريكا
الأسبوع الماضي.

72
00:03:42,068 --> 00:03:43,519
كان سوبر
الاكتئاب ويجري

73
00:03:43,603 --> 00:03:45,354
هناك شخص واحد فقط.

74
00:03:45,438 --> 00:03:47,189
نعم، أنا--أنا لست متأكداً من أنني يمكن...
الآن لا تقلق!

75
00:03:47,274 --> 00:03:48,607
أنا لا تزال تعمل
التعارف عن طريق مواقع الإنترنت.

76
00:03:48,658 --> 00:03:50,378
وحالما أجد
رجل الذي لا يجعل

77
00:03:50,443 --> 00:03:52,077
التي تواجه الجنس squinty مزعج

78
00:03:52,145 --> 00:03:53,579
في صورته الشخصية،
كنت ورطتها.

79
00:03:53,646 --> 00:03:55,147
لا، لا، لا، أنها ليست ذلك.

80
00:03:55,198 --> 00:03:56,648
فقط لا أعتقد
يمكن أن أقوم بإجراء التدليك.

81
00:03:56,700 --> 00:03:58,701
أنا ينبغي ربما العصا
مع هذه الوظيفة هانت لفترة من الوقت

82
00:03:58,785 --> 00:03:59,702
حتى تحصل على شيء.

83
00:03:59,786 --> 00:04:01,503
حقاً؟ المشكلة.

84
00:04:01,588 --> 00:04:05,040
تتمتع بنوع من يجري
"فونيمبلويد" معا.

85
00:04:05,125 --> 00:04:07,426
نعم، حسنا، لقد وجدت
أن تبحث عن مكان جديد.

86
00:04:07,493 --> 00:04:09,878
ولا يوجد أي وسيلة يمكن أن ادفع
الفواتير دون إيجار لها.

87
00:04:09,963 --> 00:04:11,463
لماذا هو أنها تترك؟

88
00:04:11,514 --> 00:04:13,716
لم يطلب منك لها؟

89
00:04:13,800 --> 00:04:16,668
إذا كنت أنت، سوف تفعل أيا كان
فإنه يلزم لإبقاء لها هناك.

90
00:04:16,720 --> 00:04:18,437
أنت بخير.

91
00:04:18,504 --> 00:04:20,939
سوف التحدث لها.

92
00:04:23,443 --> 00:04:24,943
أوه. صباح الخير.

93
00:04:25,011 --> 00:04:27,313
يا.

94
00:04:27,364 --> 00:04:30,115
لذا، أم...

95
00:04:30,183 --> 00:04:34,703
أنا--أنا--أنا لا أعرف كيف
اسأل هذا دون أن يطلب.

96
00:04:34,788 --> 00:04:37,122
هي، هل يمكنك التفكير
لتتحرك؟

97
00:04:37,190 --> 00:04:41,026
(تتنهد) حسنا، كنت ذاهبا إلى
أقول لكم في نهاية المطاف.

98
00:04:41,077 --> 00:04:43,245
أنت تعرف كيف صديقي

99
00:04:43,330 --> 00:04:45,414
في السجن لنطحه الرأس
عمته؟

100
00:04:45,498 --> 00:04:47,633
وأنا-لم أكن أعرف هذه التفاصيل.

101
00:04:47,700 --> 00:04:49,385
حسنا، قبل أن حصلت على حكم عليه،

102
00:04:49,469 --> 00:04:52,371
وأدلى هذا، مثل الاستثمار
لمتى حصل.

103
00:04:52,422 --> 00:04:54,139
أنه اشترى هذا الأصيلة
الإنجليزية البلدغ

104
00:04:54,207 --> 00:04:55,841
لبدء أعمال تربية.

105
00:04:55,892 --> 00:04:59,511
مشاهدة والدته Phil،
هذا هو اسم الكلب،

106
00:04:59,562 --> 00:05:03,015
بل أنها تتحرك إلى بوسطن،
وعرضت حتى يأخذ الكلب.

107
00:05:03,066 --> 00:05:04,650
وأنا احسب فقط
مع ويلفريد حولها،

108
00:05:04,717 --> 00:05:08,153
اثنين من الكلاب في المنزل
أن مجرد جعل حياتك مجنون.

109
00:05:08,221 --> 00:05:10,272
خنزير لا، لا، لا!
عفوًا.

110
00:05:10,357 --> 00:05:11,890
حقاً؟

111
00:05:11,941 --> 00:05:13,442
على محمل الجد، أنها ليست مشكلة.

112
00:05:13,526 --> 00:05:16,111
Phil أمر مرحب به تماما
ليأتي العيش هنا.

113
00:05:16,196 --> 00:05:19,698
(يضحك) يا إلهي
هذا رائع جداً!

114
00:05:19,749 --> 00:05:21,200
إذا لم يكن لدى صديقها،

115
00:05:21,251 --> 00:05:22,918
وسوف تمتص كنت تماما
المكسرات الخاص بك الآن.

116
00:05:23,002 --> 00:05:25,671
(يضحك ضعيف)

117
00:05:25,738 --> 00:05:27,506
لذلك، فقط عندما أنا أخيرا
تحييد

118
00:05:27,573 --> 00:05:29,208
التهديد "الفاصوليا هلام"،

119
00:05:29,259 --> 00:05:31,576
يمكنك دعوة هذا البلدغ
أن تأتي وتعيش معنا؟!

120
00:05:31,628 --> 00:05:33,629
هناك فقط الكثير من بون الكلب
أن يرحل!

121
00:05:33,713 --> 00:05:35,964
وأنت تعرف هذا الرجل Phil
الذهاب إلى أن تزحف

122
00:05:36,049 --> 00:05:37,466
في حفرة المجد حي!

123
00:05:37,550 --> 00:05:39,134
هذا القرف هو السكان المحليين فقط!

124
00:05:39,219 --> 00:05:41,637
، مثل العودة
إلى فال، كوك!

125
00:05:41,721 --> 00:05:43,761
ويلفريد، كنت لا يعيشون حتى
هنا--كنت بلدي ضيف.

126
00:05:43,773 --> 00:05:45,257
أن له حق
أن يكون الضيوف، أيضا.

127
00:05:50,647 --> 00:05:51,864
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟!

128
00:05:51,931 --> 00:05:53,598
رسم خط في الرمال.

129
00:05:53,650 --> 00:05:56,285
Phil يمكن البقاء على جنبة،
سوف أبقى على جانبي.

130
00:05:56,369 --> 00:05:57,936
ويلفريد، توقف!

131
00:05:57,987 --> 00:06:00,823
غرامة. ثم افترض أن
سآخذ للجوء

132
00:06:00,907 --> 00:06:02,274
إلى اتخاذ تدابير أكثر تشدداً.

133
00:06:04,544 --> 00:06:06,545
الانتظار-ما أنت ذاهب إلى القيام به؟

134
00:06:06,612 --> 00:06:08,130
وأنا على وشك الحصول على بلدي صار الكرة

135
00:06:08,214 --> 00:06:09,915
وترك الأمر على
أرضية غرفة المعيشة

136
00:06:09,966 --> 00:06:12,167
حيث يمكن مشاهدته Phil.

137
00:06:12,252 --> 00:06:14,553
ثم، عند صديقنا قليلاً
يذهب للعب معها،

138
00:06:14,620 --> 00:06:15,921
أنا ببساطة...

139
00:06:15,972 --> 00:06:19,291
ينتزع.. به.. مرة أخرى.

140
00:06:20,793 --> 00:06:22,961
أعتقد أنا لا يمكن وقف لكم.

141
00:06:23,012 --> 00:06:26,465
(سونجي الغناء):
مرحبا بكم في المنزل الجديد الخاص بك!

142
00:06:26,516 --> 00:06:27,733
يا.

143
00:06:27,800 --> 00:06:30,319
لذا يجب أن يكون هذا Phil.

144
00:06:30,403 --> 00:06:31,820
لماذا هو أنه يرتدي حفاضة؟

145
00:06:31,905 --> 00:06:33,272
اختصار ل "فيليس Phil's."

146
00:06:34,307 --> 00:06:35,574
هكذا...

147
00:06:35,641 --> 00:06:37,142
والآن في الحرارة.

148
00:06:37,193 --> 00:06:38,494
عذراً. لم أكن أعرف
حتى التقطت لها حتى.

149
00:06:38,578 --> 00:06:41,780
لذا ينبغي لنا أن نضع لها
وويلفريد أربا.

150
00:06:41,831 --> 00:06:43,415
أنت تعرف كيف مجنون
احصل على الكلاب الذكور

151
00:06:43,483 --> 00:06:45,167
عندما كانت رائحة
عاهرة في الحرارة. (يسخر)

152
00:06:45,251 --> 00:06:47,169
هذا بارد لا تزال معك؟

153
00:06:47,253 --> 00:06:49,588
قضية إذا لم يكن كذلك، يمكن تماما...

154
00:06:49,655 --> 00:06:50,956
ماذا؟ لا، لا، لا، لا!

155
00:06:51,007 --> 00:06:53,375
وبطبيعة الحال، أنها باردة تماما.

156
00:06:53,460 --> 00:06:56,462
شكرا. وأنا أقدر حقاً
هذا، Ryan.

157
00:06:56,513 --> 00:06:58,013
لا تقلق بشأن ذلك.

158
00:06:58,097 --> 00:07:00,015
كما قلت، فإنه لن يكون
مشكلة على الإطلاق.

159
00:07:02,135 --> 00:07:04,887
يا إلهي...

160
00:07:04,971 --> 00:07:06,772
أنها جميلة، Ryan.

161
00:07:06,839 --> 00:07:09,525
منحوتة من
أيدي الملائكة.

162
00:07:09,609 --> 00:07:11,477
لم أكن حتى تشاهد لها.

163
00:07:11,528 --> 00:07:13,395
لم يضطر.

164
00:07:13,480 --> 00:07:16,448
(استنشاق عميق)

165
00:07:16,516 --> 00:07:17,733
وأنا في الحب.

166
00:07:17,817 --> 00:07:18,984
(يضحك)

167
00:07:24,830 --> 00:07:27,682
(لعب لحن لطيف)

168
00:07:27,766 --> 00:07:30,835
♪ أنا أعرف
قد يبدو من الحماقة ♪

169
00:07:30,886 --> 00:07:35,056
♪ عندما اكتب
إليكم هذه الأغنية ♪

170
00:07:35,140 --> 00:07:38,810
♪ لكن حلقات الحب
من السماء ♪

171
00:07:38,861 --> 00:07:42,981
♪ جرفت كل
أن كان الخطأ ♪

172
00:07:43,032 --> 00:07:47,368
♪ لأن تبحث
مثل شرب ♪ شعاع القمر

173
00:07:47,453 --> 00:07:51,072
♪ في الظلام
من بلادي ♪ ليلة وحيدا

174
00:07:51,156 --> 00:07:55,159
♪ والشمس من قلبك
مشرقة لأسفل على لي، ♪ بيبي

175
00:07:55,211 --> 00:07:57,212
♪ جميع الحق؟

176
00:07:57,296 --> 00:08:00,665
♪ وأنا تحلم أنت
هذه الليلة. ♪

177
00:08:03,919 --> 00:08:06,446
(يلعب تزدهر، تنتهي الأغنية)

178
00:08:09,883 --> 00:08:12,932
عذراً؛ الموسيقى الرقيقة فقط
من سكب الخروج من لي.

179
00:08:13,271 --> 00:08:15,022
وأعتقد أن هذا ما يحدث

180
00:08:15,073 --> 00:08:16,547
عندما الصفعات الحب لك حول
مثل قليلاً حو.

181
00:08:16,631 --> 00:08:18,498
غير قادر على الانتظار
فيليس للاستماع إليه.

182
00:08:18,583 --> 00:08:20,384
هو لن يحدث، ويلفريد.

183
00:08:20,451 --> 00:08:24,171
انظر، أنا أعرف أنك تشعر بالقلق،
قضية الساعة الآن في الحب،

184
00:08:24,255 --> 00:08:25,672
ونحن لن شنق
قدر.

185
00:08:25,757 --> 00:08:27,975
ولكن لقد كنت دائماً
أفضل صديق لي.

186
00:08:28,059 --> 00:08:32,646
وهذا هو السبب أود أن
لك أن يكون هذا.

187
00:08:32,730 --> 00:08:34,231
أنها بلدي الكتاب الأسود الصغير.

188
00:08:34,298 --> 00:08:36,566
أنني لن تكون بحاجة أنها بعد الآن.

189
00:08:38,569 --> 00:08:40,270
هذه بقع البول؟

190
00:08:40,321 --> 00:08:43,523
معلومات الاتصال
من بلدي مستقرة وقحة السابق.

191
00:08:43,608 --> 00:08:45,475
وكنت آنذاك كلب مختلفة.

192
00:08:45,526 --> 00:08:47,527
الذي يذكرني.

193
00:08:47,612 --> 00:08:50,530
لم يعد لدى أي استخدام...

194
00:08:50,615 --> 00:08:53,533
لبلدي مصاصة ديك مصاص دماء.

195
00:08:53,618 --> 00:08:56,837
أوه، فانجسي، كنا حقاً
أنفسنا وقتاً.

196
00:09:01,676 --> 00:09:04,661
(الشمة)
أين هو فيليس؟

197
00:09:04,712 --> 00:09:06,996
يحبس في غرفة Anne،
حيث لا تحصل لها.

198
00:09:07,048 --> 00:09:11,000
Ryan، يمكن الوقوف على لا باب
طريق الحب.

199
00:09:11,052 --> 00:09:13,520
إلا أنها، مثل، باب-باب.

200
00:09:13,604 --> 00:09:15,222
لديه المتسخة؟

201
00:09:15,306 --> 00:09:17,107
المتأنق!

202
00:09:17,174 --> 00:09:18,809
ويلفريد، فأنت لست في الحب.

203
00:09:18,860 --> 00:09:20,727
أنت كنت مجرد الاستجابة
إلى بلدها الفيرومونات.

204
00:09:20,812 --> 00:09:22,512
وكنت فقط
تمزق لنا،

205
00:09:22,563 --> 00:09:24,815
لذا يمكنك الاحتفاظ Anne
كبقرة النقدية.

206
00:09:24,866 --> 00:09:27,067
فيليس في الحرارة، وكنت
كلب ذكور unneutered.

207
00:09:27,151 --> 00:09:28,819
ويمكن أن تحصل لها على الحوامل.

208
00:09:28,870 --> 00:09:30,787
والقمامة فقط
أنها من المفترض أن يكون

209
00:09:30,855 --> 00:09:32,155
هو مع آخر
لدغ الأصيلة.

210
00:09:32,206 --> 00:09:35,959
هل أنت قائلا أن شعاع القمر بلدي
وفي الظلام

211
00:09:36,026 --> 00:09:38,829
من بلدي ليلة وحيدا
وعدت إلى آخر؟

212
00:09:38,880 --> 00:09:40,831
نوع.
صديقها Anne's مولده.

213
00:09:40,882 --> 00:09:42,582
ولكن هذا مجنون!

214
00:09:42,667 --> 00:09:45,001
إذا كان آخر لدغ،
ثم أنه يمكن أن يكون شقيقها

215
00:09:45,053 --> 00:09:47,471
أو ابن عمها
أو عمه بعيدة في أحسن الأحوال!

216
00:09:47,538 --> 00:09:49,139
كيف سيكون شعورك

217
00:09:49,206 --> 00:09:50,757
إذا كان هذا في كيف البشر
واضطر للإنجاب؟!

218
00:09:50,842 --> 00:09:54,594
أنها مختلفة.
نحن الإنسان.

219
00:09:54,679 --> 00:09:56,229
حسنا، أيار/مايو--ربما.. ربما
أن خرج خاطئ.

220
00:09:56,314 --> 00:09:57,397
كنت النازية!

221
00:09:57,482 --> 00:09:58,932
كنت النازية [غدمن]!

222
00:09:59,016 --> 00:10:01,768
لا تحاول حتى
للحصول على بيننا، Ryan.

223
00:10:01,853 --> 00:10:04,488
لا يمكن إيقاف الحب!

224
00:10:04,555 --> 00:10:06,907
♪ الحب قطار لنقل البضائع
كومين أسفل ♪ المسار

225
00:10:06,991 --> 00:10:09,192
♪ أنت لا يمكن وقفها
قضية لا يمكنك ♪

226
00:10:09,243 --> 00:10:11,745
♪ تدير ظهرك على الحب

227
00:10:11,829 --> 00:10:14,831
♪ الحب يدمر كرة!

228
00:10:22,373 --> 00:10:23,924
أوه، فيليس،

229
00:10:24,008 --> 00:10:25,792
ذوقك القبﻻت حلوة

230
00:10:25,877 --> 00:10:28,595
ورائحة المسام الخاصة بك
مثل رقائق الذرة.

231
00:10:39,423 --> 00:10:42,142
أوه، بلدي الأنسجة العميقة هو تقديم الشكر

232
00:10:42,226 --> 00:10:43,727
فإن الخراء من لكم الحق الآن.

233
00:10:43,778 --> 00:10:45,645
كنت سعيدة وجدت أنه الاسترخاء.

234
00:10:45,730 --> 00:10:48,198
من جانب الطريق، كنت اثنين جعل
زوجين لطيف حقاً.

235
00:10:48,265 --> 00:10:49,599
أوه.

236
00:10:51,953 --> 00:10:53,370
لماذا أقول
مدلكه نحن زوجين؟

237
00:10:53,437 --> 00:10:54,621
قضية جاء تدليك للزوجين

238
00:10:54,705 --> 00:10:56,907
مع زجاجة من النبيذ.

239
00:11:00,411 --> 00:11:02,712
(استنشاق)

240
00:11:07,668 --> 00:11:09,085
لذا، كيف سيذهب مع Anne؟

241
00:11:09,137 --> 00:11:10,337
كبيرة.

242
00:11:10,421 --> 00:11:11,671
لقد تحدثت معها مثلك

243
00:11:11,756 --> 00:11:13,056
وعملنا كل شيء.

244
00:11:13,123 --> 00:11:15,291
إلى "فونيمبلويمينت."

245
00:11:15,343 --> 00:11:16,510
لذا ماذا تريدون
للقيام بهذه الليلة؟

246
00:11:16,594 --> 00:11:18,061
شواء الكورية أو أننا...

247
00:11:18,128 --> 00:11:19,930
أوه، القرف.
هل هو يوم الاثنين؟

248
00:11:19,981 --> 00:11:22,182
(اهات) أنا من المفترض أن تذهب
مع جيسيكا إلى حفلة الليلة

249
00:11:22,266 --> 00:11:25,134
في بعض الأغنياء
البيت في طب العيون.

250
00:11:25,186 --> 00:11:27,226
أنا أعتقد أنها ممكن بعد
يمكن أن اقابل شخص ما.

251
00:11:27,238 --> 00:11:29,272
لا تقلق.
ونحن سوف شنق في وقت لاحق.

252
00:11:29,323 --> 00:11:31,942
وأنا على وشك الحصول على يرتدون ملابس و
رأس الصفحة الرئيسية لقيلولة طويلة.

253
00:11:37,665 --> 00:11:40,316
لذا، كيف كنت تشعر اليوم؟

254
00:11:40,368 --> 00:11:42,118
غريب.

255
00:11:42,170 --> 00:11:45,154
استيقظت وأنا لا
معرفة كيفية تفسير ذلك،

256
00:11:45,206 --> 00:11:48,542
لكن شيئا في عمق
وقد غيرت قلبي.

257
00:11:48,626 --> 00:11:50,844
أنها مثل كل الحب
شعرت فيليس

258
00:11:50,928 --> 00:11:51,661
هو الآن فجأة ذهب.

259
00:11:51,712 --> 00:11:54,163
أن ذلك يحدث في بعض الأحيان.

260
00:11:54,215 --> 00:11:56,883
أنك يمكن أن تقع خارج الحب فقط
بسرعة كما كنت سقطت عليه.

261
00:11:56,968 --> 00:11:58,885
هاه، أنت تعرف،
لا يهمني حتى

262
00:11:58,970 --> 00:12:01,721
إذا أنها ينتهي مع
آخر لدغ.

263
00:12:01,806 --> 00:12:03,056
الجحيم، ربما تكون
أفضل حالاً معا.

264
00:12:03,140 --> 00:12:04,173
حسنا...

265
00:12:04,225 --> 00:12:05,442
ويتم تربية لسبب ما.

266
00:12:05,509 --> 00:12:07,477
التزاوج الأصيلة
مع آخر الأصيلة

267
00:12:07,528 --> 00:12:09,863
وتبقى الأمور.. نقية.

268
00:12:09,947 --> 00:12:11,898
نعم.

269
00:12:11,983 --> 00:12:14,651
حصلت على الاعتراف، في الآن
لم يعد ذهني المفقودة

270
00:12:14,702 --> 00:12:17,037
في ضباب الحب،
أنها بدأت لجعل الشعور.

271
00:12:17,121 --> 00:12:19,623
يعني، يمكنك خلط السلالات،
من يدري ما كنت تريد الذهاب للحصول على؟

272
00:12:19,690 --> 00:12:20,574
بالضبط.

273
00:12:20,658 --> 00:12:22,859
مثل، تأخذ جوفري هنا.

274
00:12:22,910 --> 00:12:24,360
(يضحك)
الانتظار...

275
00:12:24,412 --> 00:12:26,746
ماذا؟
ويلفريد: حسنا، أنه كان للمنتج

276
00:12:26,831 --> 00:12:28,999
الأم بيضاء
وآب مكسيكي.

277
00:12:29,050 --> 00:12:30,667
وهو المغفل، مثلى تماما.

278
00:12:30,718 --> 00:12:32,385
ويختلف
مع الناس، ويلفريد.

279
00:12:32,470 --> 00:12:33,920
جوفري بخير.

280
00:12:34,005 --> 00:12:34,921
جوفري،
يتم مونجريلس على حد سواء.

281
00:12:35,006 --> 00:12:36,089
نحن أخطاء.

282
00:12:36,173 --> 00:12:37,557
الآن، وأنا-لا أريد أن أقول أنك...

283
00:12:37,642 --> 00:12:39,059
لا، لا، لا، أنت
محق تماما.

284
00:12:39,143 --> 00:12:41,061
مجرد تخيل عالم

285
00:12:41,145 --> 00:12:43,563
فيها الجميع من أسلاف
وأبقى نقي-

286
00:12:43,648 --> 00:12:45,765
عالم مثالي حيث
وكانت هناك لا أخطاء.

287
00:12:45,850 --> 00:12:47,684
(الهاتف تهتز)

288
00:12:49,353 --> 00:12:51,605
وهذا هو أن المجند الوظيفة.

289
00:12:51,689 --> 00:12:54,223
يمكنك الذهاب إلى هذا الاجتماع
معها غدا، أليس كذلك؟

290
00:12:54,275 --> 00:12:55,892
لا أعرف.

291
00:12:55,943 --> 00:12:57,994
أعني، الآن بعد أن Anne في البقاء،
ما هو الاندفاع؟

292
00:12:58,062 --> 00:13:02,032
Ryan، إذا كان هذا كله فيليس
المحنة علمتني شيئا،

293
00:13:02,083 --> 00:13:05,619
أنها تشعر أنها جيدة
للمضي حياتك.

294
00:13:05,703 --> 00:13:07,170
إلى أشياء أكبر وأفضل.

295
00:13:07,237 --> 00:13:08,922
هم.

296
00:13:09,006 --> 00:13:11,174
ويتخصص هندلر-غرير
في مجال الطاقة الخضراء

297
00:13:11,241 --> 00:13:13,076
وأنهم يبحثون
لشريك صغير.

298
00:13:13,127 --> 00:13:16,263
حسنا، في الواقع أنا نوعا
يميل نحو غير هادفة للربح.

299
00:13:16,347 --> 00:13:18,848
حسنا.

300
00:13:18,916 --> 00:13:20,634
حسنا، هل سمعت
لآفاق جديدة؟

301
00:13:20,718 --> 00:13:22,752
أنهم غير هادفة للربح
أن يقدم المستشار القانوني

302
00:13:22,803 --> 00:13:24,638
لضحايا العنف المنزلي.

303
00:13:24,722 --> 00:13:27,090
نعم، أن-التي تبدو كبيرة.

304
00:13:27,141 --> 00:13:28,975
ولكن أنا قلق من أن ذلك قد
قليلاً جداً في الخارج

305
00:13:29,060 --> 00:13:30,694
من مجال خبرتي.

306
00:13:32,396 --> 00:13:33,313
(تتنهد)

307
00:13:33,397 --> 00:13:34,698
آسف، أنا...

308
00:13:34,765 --> 00:13:36,283
أعتقد أنني الرقيقة
من التحدي.

309
00:13:36,367 --> 00:13:37,767
أنها على ما يرام.

310
00:13:37,818 --> 00:13:39,369
أنا أحب تحدي.

311
00:13:39,436 --> 00:13:42,072
أنا متأكد، إذا كان علينا أن نعمل معا
فترة طويلة كافية،

312
00:13:42,123 --> 00:13:44,003
عليك العثور على شيء
عليك أن بيكيه اهتمامك.

313
00:13:44,075 --> 00:13:46,576
آه...

314
00:13:46,627 --> 00:13:49,879
أنا--أنا لا أفهم.

315
00:13:49,947 --> 00:13:51,948
هل أنت مستعد للحصول على
امتص ديك الخاص بك, Ryan؟

316
00:14:07,515 --> 00:14:08,181
أوه!

317
00:14:08,265 --> 00:14:10,967
(يلهث)

318
00:14:11,018 --> 00:14:12,802
ذوي الخوذات البيضاء، ما يحدث؟

319
00:14:12,853 --> 00:14:15,014
لقد تم القيام بقليل
تربية نقية من بلدي، ورفيقه.

320
00:14:15,022 --> 00:14:18,474
وأعتقد أنني سوف اسم
طفلك ريستين.

321
00:14:20,077 --> 00:14:21,911
(يغلق الباب)

322
00:14:26,716 --> 00:14:27,682
ويلفريد!

323
00:14:27,767 --> 00:14:28,850
العودة إلى هنا!

324
00:14:34,974 --> 00:14:36,841
القرف.

325
00:14:38,361 --> 00:14:39,778
(خط رنين الهاتف)

326
00:14:39,845 --> 00:14:40,845
هو كريستين، إجازة الرسالة.

327
00:14:40,896 --> 00:14:41,863
(أصوات تنبيه البريد الصوتي)

328
00:14:41,948 --> 00:14:44,149
مهلا، آه، أنا--أنا لا أعرف

329
00:14:44,200 --> 00:14:46,484
إذا كنت لا تزال تأخذ الخاص بك برنامج العمل الوطني،
ولكن أنا على وشك أن

330
00:14:46,535 --> 00:14:47,786
في منطقتكم،
حتى ظننت أنني أنا سوف تسقط.

331
00:14:47,853 --> 00:14:49,871
أراك لاحقًا.

332
00:14:51,157 --> 00:14:53,208
كريستين.

333
00:14:54,627 --> 00:14:55,693
كريستين!

334
00:14:55,745 --> 00:14:56,995
(رنين الهاتف)

335
00:14:58,414 --> 00:14:59,881
كريستين، أين أنت؟

336
00:14:59,966 --> 00:15:01,532
أنا في مكانك.
مكاني؟

337
00:15:01,584 --> 00:15:02,968
عندما لم أستطع العثور على بلدي الهاتف،
أدركت

338
00:15:03,035 --> 00:15:04,252
ويجب أن لقد غادرت من هنا
في وقت سابق اليوم.

339
00:15:04,337 --> 00:15:05,503
ويلفريد:
أو ربما شخص ما سرق عليه.

340
00:15:05,554 --> 00:15:06,805
ويلفريد لهناك؟

341
00:15:06,872 --> 00:15:08,206
نعم، أنه كان هنا
عندما جئت.

342
00:15:08,257 --> 00:15:09,557
ويلفريد: تربية الأخ
مع أخته

343
00:15:09,642 --> 00:15:11,593
يمكن أن يؤدي فقط في الكمال...

344
00:15:11,677 --> 00:15:13,511
الحصول على بعيداً عنه، كريستين.

345
00:15:13,562 --> 00:15:14,813
سوف يكون هناك حق.

346
00:15:16,382 --> 00:15:18,733
مهلا، Ryan.
ويلفريد، الخروج من هناك.

347
00:15:18,818 --> 00:15:20,235
(ويلفريد و كريستين يضحك)

348
00:15:21,553 --> 00:15:23,438
آه!
ماذا تفعل؟

349
00:15:23,522 --> 00:15:25,023
آه، يجب أن تأخذ له بها.

350
00:15:26,725 --> 00:15:29,027
من فضلك، قل لي
أنت لم تفعل ذلك.

351
00:15:29,078 --> 00:15:31,198
يعني لك استخراج السائل المنوي الخاص بك
واختك إينسيميناتي

352
00:15:31,247 --> 00:15:33,081
حيث أنها يمكن أن تلد
أن نيومان الأصيلة؟

353
00:15:35,167 --> 00:15:37,335
بالطبع لم أكن.
أنا لا أن المرضى والملتوية.

354
00:15:37,403 --> 00:15:39,454
أردت فقط
أعتقد أن أنا،

355
00:15:39,538 --> 00:15:41,956
لذا يمكنك أن ترى ما عليه
ترغب في الحصول على تربيتها تقريبا.

356
00:15:42,041 --> 00:15:43,958
ماذا؟! لماذا؟

357
00:15:44,043 --> 00:15:45,260
كل ذلك الخوف و
هل شعرت بمجرد الاشمئزاز؟

358
00:15:45,344 --> 00:15:47,245
هذا بالضبط ما
هو شعور فيليس.

359
00:15:47,296 --> 00:15:48,630
بدلاً من أن تكون
مع كلب واحد

360
00:15:48,714 --> 00:15:50,548
وقالت أنها في الواقع يهتم-لي.

361
00:15:50,599 --> 00:15:53,418
أننا ينبغي أن يجعل العطاء،
حب عاطفي الحق الآن،

362
00:15:53,469 --> 00:15:56,054
تمسك الحمار--إلى--الحمار مع
بنت بلدي ديك إلى الوراء

363
00:15:56,105 --> 00:15:57,722
بين ساقي في
الألم المبرح

364
00:15:57,773 --> 00:15:59,190
تحت النجوم.

365
00:15:59,258 --> 00:16:01,643
ماذا؟ فكرت
كنت على مدى فيليس.

366
00:16:01,727 --> 00:16:03,945
ماذا؟ وبسبب هذا؟

367
00:16:05,031 --> 00:16:07,982
عرفتَ؟ كيف؟

368
00:16:08,067 --> 00:16:09,868
ذهبت على تطلب الشركة الخاصة بك تغيير
وضعي العلاقة

369
00:16:09,935 --> 00:16:11,286
إلى "أنها معقدة"،

370
00:16:11,370 --> 00:16:13,705
ورأيت في موقع ويب
في المستعرض الخاص بك.

371
00:16:13,772 --> 00:16:15,123
لذا يمكنك عن علم عذب لي
السبب كنت لا تزال

372
00:16:15,207 --> 00:16:16,574
أعتقد أنك في الحب؟

373
00:16:16,625 --> 00:16:18,126
للمرة الأخيرة،
وأنا في الحب.

374
00:16:18,210 --> 00:16:19,544
مع شخص كانت متجهة

375
00:16:19,611 --> 00:16:21,546
إلى الجوفاء التي لها
الخاصة من أفراد الأسرة.

376
00:16:21,613 --> 00:16:24,299
ماذا في ذلك؟ الكلاب لا يهمني إذا
أنهم يمارسون الجنس مع أحد أقاربه.

377
00:16:24,383 --> 00:16:26,217
لم إذا لم نحصل على
رأي في هذه المسألة.

378
00:16:26,285 --> 00:16:28,303
لقد اخترت لممارسة الجنس
مع أختي

379
00:16:28,387 --> 00:16:30,171
وعمتي ووجدي.

380
00:16:30,256 --> 00:16:31,923
جعل لي أعتقد أنا كنت مشربة أختي

381
00:16:31,974 --> 00:16:34,059
لم يكن حتى في الملعب نفسه كتربية الكلاب.

382
00:16:34,126 --> 00:16:36,344
كيف أتيت مع هذه الخطة مجنون؟

383
00:16:36,429 --> 00:16:37,512
من الواضح.

384
00:16:37,596 --> 00:16:38,813
حصلت عليه من كريستين.

385
00:16:38,898 --> 00:16:40,298
حسنا، أنها أساسا

386
00:16:40,349 --> 00:16:42,133
وقد لعب البيت معكم في الآونة الأخيرة.

387
00:16:42,184 --> 00:16:43,664
علاج شقيقها مثل زوجها.

388
00:16:43,736 --> 00:16:44,986
عمّا تتحدث؟

389
00:16:45,071 --> 00:16:46,471
وقالت أنها تحافظ على استخدام لك عكاز

390
00:16:46,522 --> 00:16:47,802
بنفس الطريقة يمكنك الاستمرار في استخدام Anne.

391
00:16:48,741 --> 00:16:51,242
فيليس!

392
00:16:51,310 --> 00:16:53,995
سنكون معا يوم واحد.

393
00:16:54,080 --> 00:16:56,647
واعدكم!

394
00:16:56,699 --> 00:16:58,983
(مربع بوم لعب الكلاب عويل)

395
00:17:04,006 --> 00:17:04,923
يا.

396
00:17:04,990 --> 00:17:06,991
كنت أفكر

397
00:17:07,042 --> 00:17:09,594
منذ أنا بالفعل هنا، ونحن قد تأمر كذلك في؛

398
00:17:09,661 --> 00:17:11,262
مشاهدة فيلم.

399
00:17:11,330 --> 00:17:12,797
لم نر ما زال <i>"متحرر جانغو".</i>

400
00:17:12,848 --> 00:17:14,665
ماذا؟ أنا-كنت أعتقد

401
00:17:14,717 --> 00:17:16,551
كانوا في طريقهم لذلك الطرف مع الصديقات الليلة.

402
00:17:16,635 --> 00:17:19,003
سوف أقوم بإلغاء فقط--بصراحة أنا ليس فقط حقاً في المزاج

403
00:17:19,054 --> 00:17:21,222
للحصول على لباس والتعامل مع هذا المشهد بأكمله.

404
00:17:23,893 --> 00:17:26,010
نعم، أعتقد أن عليك أن تذهب إلى هذا الطرف.

405
00:17:26,061 --> 00:17:29,314
انظر، أنا أعرف أنه يجب أن يكون من الصعب.

406
00:17:29,365 --> 00:17:31,816
بعد الطلاق الخاص بك الحصول على العودة إلى هناك.

407
00:17:31,867 --> 00:17:34,486
أنها مروعة، ولكن...

408
00:17:34,537 --> 00:17:37,038
لا، أنا لا أعتقد أنه من الجيد أن، تعلمون،

409
00:17:37,123 --> 00:17:40,241
أصبحت تعتمد كثيرا على هذا الشيء مريح لدينا.

410
00:17:42,661 --> 00:17:44,496
أعرف.

411
00:17:44,547 --> 00:17:46,247
أنت بخير.

412
00:17:46,332 --> 00:17:47,999
لماذا يستحق،

413
00:17:48,050 --> 00:17:50,718
وأنا أفعل نفس الشيء بالضبط مع هذا البحث عن وظيفة.

414
00:17:50,803 --> 00:17:53,588
مثل... ماذا لو رفضت الحصول على؟

415
00:17:53,672 --> 00:17:56,007
ماذا لو يفوتني؟

416
00:17:56,058 --> 00:17:59,093
ولكن أعتقد، عند نقطة معينة، أكثر خطورة

417
00:17:59,178 --> 00:18:00,979
لعدم المضي قدما في حياتك.

418
00:18:02,681 --> 00:18:05,016
(تتنهد)

419
00:18:13,225 --> 00:18:15,994
آه، أن معطاء وظيفة ضربة بمخالب؟

420
00:18:17,913 --> 00:18:21,249
أم...

421
00:18:21,333 --> 00:18:24,735
لذا، سألت Anne الخروج هذا الصباح.

422
00:18:24,787 --> 00:18:27,205
لقد تم تأجيل في الحصول على وظيفة لفترة طويلة جداً.

423
00:18:27,256 --> 00:18:29,757
شيء جيد، ورفيقه-ثق بي.

424
00:18:29,842 --> 00:18:32,043
على الرغم من أن، كما تعلمون، إذا كان يترك فيليس،

425
00:18:32,094 --> 00:18:33,545
ثم عليك أن تترك معها،

426
00:18:33,596 --> 00:18:35,847
لأنه سيتبع لها إلى أقاصي الأرض

427
00:18:35,914 --> 00:18:37,098
حتى نهاية الوقت.

428
00:18:37,183 --> 00:18:39,684
نعم، و...
لقد تم التفكير.

429
00:18:39,751 --> 00:18:42,270
ربما بعض ما قلته حول تربية صحيحاً.

430
00:18:42,354 --> 00:18:45,256
شكرا لكم، Ryan؛
وأنا أقدر ذلك.

431
00:18:45,307 --> 00:18:47,275
في الوقت المناسب، يمكنك، أيضا، سوف ترى

432
00:18:47,359 --> 00:18:49,978
أن فيليس، وهي حقاً الأصحاب الروح،

433
00:18:50,062 --> 00:18:53,097
وأن حبنا سوف يوم واحد تتجاوز...

434
00:18:53,148 --> 00:18:54,765
يا إلهي!

435
00:18:54,817 --> 00:18:56,985
من هو هذا المخلوق مثل خنزير مثير للاشمئزاز؟

436
00:18:57,069 --> 00:18:59,454
وهذا هو فيليس.
لا مفر.

437
00:18:59,538 --> 00:19:01,706
هذا زبدة كل شيء.

438
00:19:01,773 --> 00:19:03,791
وهي أساسا إصدار الكلب ناتالي

439
00:19:03,876 --> 00:19:05,076
من <i>حقائق الحياة.</i>
نعم.

440
00:19:05,127 --> 00:19:06,828
وأنا أقول لك، ويلفريد، التي يكون لها.

441
00:19:06,912 --> 00:19:08,112
ويلفريد: حقاً؟
نعم.

442
00:19:08,163 --> 00:19:09,714
وانظروا، أنها لم تعد ترتدي حفاضات

443
00:19:09,781 --> 00:19:12,217
لأنها ربما لم يعد في الحرارة...

444
00:19:12,284 --> 00:19:15,470
وهو لماذا أنت ربما لم يعد في الحب.

445
00:19:15,554 --> 00:19:20,391
رقم... أنا فقط أعتقد أنها تبدو مختلفة في ضوء النهار.

446
00:19:20,459 --> 00:19:22,644
حق.

447
00:19:25,754 --> 00:19:28,196
مرة أخرى، أنا آسف حقاً أن فإنه لم ينجح في مسعاه مع الكلاب.

448
00:19:28,316 --> 00:19:30,383
أنها فقط حصلت على القليل جداً من الجنون مع ويلفرد.

449
00:19:30,430 --> 00:19:33,384
أوه، أنا أفهم تماما، Ryan.
الأفضل.

450
00:19:33,504 --> 00:19:35,454
وسيكون لطيفا، شمال كاليفورنيا

451
00:19:35,506 --> 00:19:36,989
وسوف يكون أقرب إلى صديقي.

452
00:19:37,040 --> 00:19:38,624
حسنا، سجنه.

453
00:19:38,675 --> 00:19:40,877
احترس.

454
00:19:40,961 --> 00:19:43,429
أنت أيضًا. لقد كانت متعة.

455
00:19:45,599 --> 00:19:48,184
عذراً. كان هناك خط في حفرة المجد.

456
00:19:48,268 --> 00:19:50,002
وبعد ذلك حصلت على تمسك هذه تشيهواهوا،

457
00:19:50,053 --> 00:19:52,471
وجسمه كله كان فقط، مثل، باتت هناك.

458
00:19:52,523 --> 00:19:54,473
أوه. لم افتقد جودبييس؟

459
00:19:54,525 --> 00:19:56,192
نعم.

460
00:19:56,276 --> 00:19:58,677
حسنا، أنا متأكد من أن سترى Anne مرة أخرى في يوم واحد.

461
00:19:58,729 --> 00:20:01,347
وإنني أتطلع إلى الاجتماع ابنها مستقبلا، أندرو.

462
00:20:01,398 --> 00:20:02,982
أندرو؟

463
00:20:03,033 --> 00:20:05,701
لماذا قالت اسم ابنها...
(بدء تشغيل المحرك)

464
00:20:05,786 --> 00:20:06,786
... ووجه؟

465
00:20:08,399 --> 00:20:19,014
<font color="#ec14bd">مزامنة آند التصويبات قبل هونييبوني</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>