﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,929
<font color="#ec14bd">مزامنة آند التصويبات قبل هونييبوني</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:14,134 --> 00:00:15,451
مهلا، Ryan!

3
00:00:15,502 --> 00:00:18,083
يا! حيث كنت قد، رجل؟

4
00:00:18,203 --> 00:00:20,006
آه، ي فقط ذهبت لتشغيل.

5
00:00:20,090 --> 00:00:22,175
لا، أعني، مثل، في الحياة.

6
00:00:22,259 --> 00:00:25,478
يبدو أننا لم نر
مثل الحمار بارد في،، إلى الأبد.

7
00:00:25,563 --> 00:00:27,480
إذا لم أكن أعرف أفضل،
أود أن أقول لكم تم تجنب لنا.

8
00:00:27,565 --> 00:00:28,731
حسنا، أنا...

9
00:00:28,799 --> 00:00:30,316
يا! يا!

10
00:00:30,401 --> 00:00:32,352
ظننت أنني قلت لك
إلى البقاء خارج بلدي الممتلكات.

11
00:00:32,436 --> 00:00:34,270
كنت قد حصلت على فم ذكية وموقفا سيئاً.

12
00:00:34,321 --> 00:00:35,905
أنا أعرف أمك!

13
00:00:35,973 --> 00:00:38,107
نعم، هذا الحق،
سيرا على الأقدام، من الكلبة.

14
00:00:38,158 --> 00:00:39,308
أنا فقط آه...

15
00:00:39,360 --> 00:00:41,244
وأنا أشعر بمجرد إخراج
الخاص بك القمامة، رجل.

16
00:00:41,311 --> 00:00:43,246
أنا أعرف لقد كنت مشغولاً.

17
00:00:43,313 --> 00:00:45,531
أنا أعرف ما كنت أفكر.

18
00:00:45,616 --> 00:00:47,867
ولكن نحن لم اشترى
أي شيء حتى الآن.

19
00:00:47,952 --> 00:00:49,085
نحن فقط في الحصول على تقدير.

20
00:00:49,152 --> 00:00:50,870
على، آه...

21
00:00:50,955 --> 00:00:52,488
نظام أمن الوطن.

22
00:00:52,539 --> 00:00:54,173
أوه، حق.
نعم.

23
00:00:54,258 --> 00:00:57,377
جينا سمعت عن اثنين من
اقتحام الأخيرة في البندقية.

24
00:00:57,461 --> 00:00:59,212
وقالت أنها عصبية سوبر
حول هذا الموضوع،

25
00:00:59,296 --> 00:01:01,598
على الرغم من أنهم ليسوا حقاً
أن ما يقرب من جوارنا.

26
00:01:01,665 --> 00:01:03,182
وأعتقد أنها من المبالغة.

27
00:01:03,267 --> 00:01:05,301
أعني، هذا الشيء
يمكن تعيين لنا مرة أخرى

28
00:01:05,352 --> 00:01:07,103
على الأقل اثنين من G

29
00:01:07,170 --> 00:01:08,838
نجاح باهر.
يا.

30
00:01:08,889 --> 00:01:11,224
أن كنت لا تمانع
التحدث معها، سيكون لك؟

31
00:01:11,308 --> 00:01:13,026
أعني، فقط-فقط، أنت تعرف،

32
00:01:13,110 --> 00:01:14,777
السماح لها أعرف
آمنة الحي والجميع.

33
00:01:14,845 --> 00:01:16,345
فصيل عبد الواحد، حسنا، أنا--أنا لا أعرف

34
00:01:16,397 --> 00:01:18,031
ما يمكن القول أن
لم تكن قد قلت مسبقاً.

35
00:01:18,115 --> 00:01:20,316
لا، فإن هذا يعني المزيد
القادمة من أنت.

36
00:01:20,367 --> 00:01:21,985
أعني، أنها تعتقد أنا فقط
ضد النظام الأمني

37
00:01:22,036 --> 00:01:23,019
قضية أنا البخيل.

38
00:01:23,070 --> 00:01:26,039
آه، حسنا، أعتقد إذا أنا،

39
00:01:26,123 --> 00:01:28,043
إذا قمت بتشغيل إلى بلدها، ثم
وسأحاول طرح عليه.

40
00:01:28,125 --> 00:01:30,326
آه، شكرا، بروتشاتشو.

41
00:01:30,377 --> 00:01:31,527
سوف نرى لك في وقت لاحق، رجل.

42
00:01:31,578 --> 00:01:34,330
نعم، الآن أين أنت ذاهب إلى الذهاب،

43
00:01:34,381 --> 00:01:36,299
لك الإيدز قليلاً من السماء؟

44
00:01:37,918 --> 00:01:40,036
ما.. ذوي الخوذات البيضاء، ما هي...
ماذا تفعل؟

45
00:01:40,087 --> 00:01:42,338
قف، قف، قف، قف!
تخفيف، كبير!

46
00:01:42,389 --> 00:01:43,673
أنا لا أريد أي مشكلة!

47
00:01:43,724 --> 00:01:45,374
تطرق لي!
تطرق لي!

48
00:01:45,426 --> 00:01:47,010
أنها تقريبا مشاعري.

49
00:01:52,983 --> 00:01:54,901
لقد حصلت على تشديد.

50
00:01:54,985 --> 00:01:59,405
أنا لم أستطع حتى تخويف
أن ويسياس التسكع.

51
00:01:59,490 --> 00:02:00,723
كما تعلمون، لقد تحدثت
إلى والدته، من جانب الطريق.

52
00:02:00,774 --> 00:02:02,442
أنت تعرف ماذا قالت لي؟

53
00:02:02,526 --> 00:02:05,194
"لماذا لا تجد جريمة حقيقية
إلى حل، مكجروف؟ "

54
00:02:05,245 --> 00:02:07,196
وكنت أتساءل
حيث يحصل منه.

55
00:02:07,247 --> 00:02:08,498
حسنا، أنت لا داعي للقلق

56
00:02:08,565 --> 00:02:09,926
حول حماية
ساحة الخاص بك بعد الآن.

57
00:02:09,950 --> 00:02:11,117
على ما يبدو،
جينا التفكير

58
00:02:11,201 --> 00:02:13,086
تثبيت
نظام أمن الوطن.

59
00:02:13,170 --> 00:02:14,203
لدغة اللسان!

60
00:02:14,254 --> 00:02:15,922
نظام أمن الوطن لكلب

61
00:02:16,006 --> 00:02:17,623
مثل الجن القطن
لرقيق.

62
00:02:17,708 --> 00:02:18,925
أنها إهانة.

63
00:02:19,009 --> 00:02:21,210
وتقول كنت
يمكن استبدالها بسهولة.

64
00:02:21,261 --> 00:02:23,129
أنت تعرف لماذا يسمونه بنا
يشاهد "الكلاب،" Ryan؟

65
00:02:23,213 --> 00:02:24,914
ليس لدى أي فكرة.

66
00:02:24,965 --> 00:02:26,466
لا أحد.

67
00:02:26,550 --> 00:02:28,801
نقطة، فإن من واجب
الكلب المنزلية

68
00:02:28,886 --> 00:02:30,770
لحماية بطوليا
الخاصية.

69
00:02:30,854 --> 00:02:31,921
أنا لا إميل الحصول
ما الصفقة الكبرى.

70
00:02:31,972 --> 00:02:34,057
أنت تعرف Howard
من الأسفل الشارع؟

71
00:02:34,108 --> 00:02:37,093
حصلت على محله
نظام أمن الوطن.

72
00:02:37,144 --> 00:02:38,811
تخمين ما يسمونه له الآن.

73
00:02:38,896 --> 00:02:40,730
Howard Dickhead.

74
00:02:40,781 --> 00:02:42,815
وهذا لأن
أنهم يعتقدون أنه جبان.

75
00:02:44,151 --> 00:02:45,902
من فضلك، Ryan.

76
00:02:45,953 --> 00:02:48,037
كنت قد حصلت على إقناع جينا
وقالت أنها هي أكثر مما

77
00:02:48,105 --> 00:02:50,073
كل هذه الأشياء الأمن.
أم...

78
00:02:50,124 --> 00:02:52,492
في حال كنت قد نسيت، النوع الأول
لأن المشاعر لها.

79
00:02:52,576 --> 00:02:55,044
نظرة، وأنا-وأعتقد أننا اتفقنا على
أنه من الأفضل للجميع،

80
00:02:55,112 --> 00:02:57,113
لا سيما جينا،
إذا بقيت بعيداً.

81
00:02:57,164 --> 00:02:58,297
أنها مختلفة هذه المرة.

82
00:02:58,382 --> 00:02:59,549
جينا يحتاج حقاً
مساعدتكم، ورفيقه.

83
00:02:59,616 --> 00:03:01,000
لا، أنت بحاجة إلى مساعدة بلدي.

84
00:03:01,085 --> 00:03:02,802
لا تريد فقط
لتبدو وكأنها كس

85
00:03:02,886 --> 00:03:04,387
أمام
كلاب الحي.

86
00:03:04,454 --> 00:03:06,506
غرامة.

87
00:03:06,590 --> 00:03:08,958
عليك التعامل مع هذا بنفسي.

88
00:03:09,009 --> 00:03:10,259
ما أنت ذاهب إلى القيام به؟

89
00:03:10,310 --> 00:03:11,511
كما قلت،

90
00:03:11,595 --> 00:03:13,462
إذا كنت تريد أن تكون
كلب بطل حقيقي،

91
00:03:13,514 --> 00:03:15,014
ثم حان الوقت لرجل.

92
00:03:15,099 --> 00:03:16,766
وأنا ذاهب إلى القيام به
أن من خلال التدريب،

93
00:03:16,817 --> 00:03:19,018
الانضباط
والبحث عن "الكلب البطل"

94
00:03:19,103 --> 00:03:20,853
لمعرفة ماذا يعني حتى.

95
00:03:20,938 --> 00:03:22,939
آه، التحقق من ذلك.

96
00:03:22,990 --> 00:03:26,809
ودعا هذا مربط الكعك 911
عندما أغمي على المالك له.

97
00:03:26,860 --> 00:03:28,694
قف! كلب "مؤتمر الأطراف".

98
00:03:28,779 --> 00:03:30,997
القبض على مشتبه فيه سطو.

99
00:03:31,081 --> 00:03:33,149
سحب طفل عمرها خمس سنوات
الخروج من حريق بمنزل.

100
00:03:33,200 --> 00:03:35,535
وفي وقت لاحق، ثم في السنة

101
00:03:35,619 --> 00:03:38,454
أنقذ شريكة حياته من
عطلة نهاية أسبوع خالية من الكوكايين مملة

102
00:03:38,505 --> 00:03:40,990
بمساعدته على الاستيلاء على اثنين كيلو
لأن حسن الخام.

103
00:03:41,041 --> 00:03:42,508
يا للعجب. لعنة.

104
00:03:52,002 --> 00:03:54,387
حسنا، حسنا، حسنا.

105
00:03:54,471 --> 00:03:57,006
أرى لك كنت يزحف خارجاً
الجزء الخلفي مثل vag قليلاً

106
00:03:57,057 --> 00:04:00,943
-اسمحوا لي تخمين-
تجنب جينا؟

107
00:04:01,011 --> 00:04:04,614
وأنا أرى أن كنت حرفيا
الذي في الشارع الخلفي

108
00:04:04,681 --> 00:04:06,849
ل--واسمحوا لي تخمين-تجنب
الحمامة في الفناء الأمامي؟

109
00:04:06,900 --> 00:04:08,785
حمامة؟

110
00:04:08,852 --> 00:04:10,486
وهناك ثلاثة منهم الآن.

111
00:04:10,537 --> 00:04:12,617
وأنهم جميعا المتبختر
حولها، والتمايل رؤوسهم

112
00:04:12,623 --> 00:04:14,490
لأن الموسيقى مغني الراب الأسود
اللعب على سماعات الرأس بهم.

113
00:04:16,160 --> 00:04:18,077
القرف، دعونا نخرج من هنا.

114
00:04:21,048 --> 00:04:22,748
كنت حصلت على الاعتراف،
كل ما هذا من التسلل حولها،

115
00:04:22,833 --> 00:04:24,333
وهذا ليس وسيلة للعيش.

116
00:04:24,384 --> 00:04:25,802
أنا فقط أحاول أن
الاحتفاظ ببلدي المسافة.

117
00:04:25,869 --> 00:04:26,829
أنا وأنا لا يتسلل حولها.

118
00:04:26,870 --> 00:04:27,804
حسنا، أنا.

119
00:04:27,871 --> 00:04:29,555
ولقد كان الجحيم.

120
00:04:29,640 --> 00:04:32,175
كان عصبيا جداً، وأنا لم
القرف منذ صباح أمس.

121
00:04:32,226 --> 00:04:33,709
ويلفريد، تحتاج إلى الخراء.

122
00:04:33,760 --> 00:04:35,511
بخير والحمد لله.

123
00:04:35,562 --> 00:04:37,480
محمل الجد. مجرد محاولة.

124
00:04:52,746 --> 00:04:54,747
آه، وهذا يمكن أن تتخذ لحظة.

125
00:04:54,832 --> 00:04:57,116
هل العقل تشد بنا
أن اقرأ شيئا؟

126
00:04:57,201 --> 00:05:00,119
مثل، آه، ربما، آه،
أن نشرة إعلانية مثيرة للإعجاب

127
00:05:00,204 --> 00:05:04,040
أن يبدو وكأنه شخص قضى
وهناك كثير من الوقت في العمل على.

128
00:05:09,379 --> 00:05:10,346
"حي يشاهد"؟

129
00:05:10,413 --> 00:05:13,182
ماذا بحق الجحيم؟

130
00:05:13,250 --> 00:05:14,550
وهذا يقول أنا في تنظيمه!

131
00:05:14,601 --> 00:05:15,584
قف!

132
00:05:15,636 --> 00:05:17,386
وهذا غريب.

133
00:05:17,437 --> 00:05:18,754
يمكنك فعل هذا.

134
00:05:18,805 --> 00:05:21,057
وهذا مجرد عذر غبي
لإظهار كيف

135
00:05:21,108 --> 00:05:23,092
الشجاع والبطولي
أنت إلى الكلاب الأخرى.

136
00:05:23,143 --> 00:05:25,394
الله، الآن كل من هؤلاء الناس
يتم الذهاب إلى

137
00:05:25,445 --> 00:05:27,396
تظهر في بيتي.

138
00:05:27,447 --> 00:05:29,148
حالاً؟

139
00:05:30,784 --> 00:05:32,818
يجب أن تكون Ryan.

140
00:05:32,903 --> 00:05:35,271
نعم، أم، أنا التخمين
كنت هنا

141
00:05:35,322 --> 00:05:36,923
لمشاهدة حي الجلسة؟
نعم.

142
00:05:36,940 --> 00:05:38,580
حصل لي أن أقول، وأنا-وأنا
بالإثارة حول هذا.

143
00:05:38,608 --> 00:05:39,942
قضية، آه، حصلت على دراجتي
تمريرها قبل بضعة أسابيع

144
00:05:39,993 --> 00:05:41,610
و، مثل، أشعر باني

145
00:05:41,662 --> 00:05:42,745
مثل لن تتخذ
هذا هراء بعد الآن.

146
00:05:42,796 --> 00:05:44,163
على حق، رجل.

147
00:05:44,248 --> 00:05:46,082
أنا لا يمكن أن يكون
وقال أنها أفضل لنفسي.

148
00:05:46,133 --> 00:05:47,500
لأنه لا يمكن أن أقول أشياء
قضية أنا كلب.

149
00:05:47,584 --> 00:05:49,635
آه.
حسنا، انظروا، الشيء الذي...

150
00:05:49,720 --> 00:05:52,255
عذراً أنا مساء!

151
00:05:52,306 --> 00:05:53,867
أوه، يا إلهي، Ryan،
عندما رأيت الخاص بك الطيارة،

152
00:05:53,924 --> 00:05:55,808
وقد مثل، وهذا الكمال.

153
00:05:55,893 --> 00:05:57,560
لقد كنت قلقا جداً
حول اقتحام الأخيرة،

154
00:05:57,627 --> 00:05:58,761
والآن يمكننا فعلا

155
00:05:58,812 --> 00:06:00,229
القيام بشيء حيال ذلك.

156
00:06:00,297 --> 00:06:01,514
مرحبا، أنا جينا.

157
00:06:01,598 --> 00:06:03,349
Alan.
تشرفنا.

158
00:06:04,735 --> 00:06:06,736
أنا ذاهب للذهاب إلى وضع هذه داخل.

159
00:06:09,072 --> 00:06:10,823
مهلا، الاستماع، رجل، أم،

160
00:06:10,908 --> 00:06:13,359
لا أعتقد أن أستطيع أن
ويشارك في هذا بعد الآن.

161
00:06:13,443 --> 00:06:15,745
الشيء، لقد كان ضخم
ذلك لأن الفرخ جينا،

162
00:06:15,812 --> 00:06:17,747
مثل، منذ ذلك الحين انتقلت
كتلة من لي.

163
00:06:17,814 --> 00:06:19,582
وأنا أعتقد
فكرة المشي

164
00:06:19,649 --> 00:06:22,251
حول الحي
معا، شنقاً،

165
00:06:22,319 --> 00:06:23,986
تبادل أفكارنا،
مما يجعل كل الضحك الأخرى،

166
00:06:24,037 --> 00:06:25,454
تقترب من...

167
00:06:25,505 --> 00:06:27,757
أنها مجرد الكثير من الإغراء.

168
00:06:27,824 --> 00:06:29,041
يعني هي متزوجة، حق؟

169
00:06:30,344 --> 00:06:32,011
أنا آسف، رجل.

170
00:06:32,095 --> 00:06:33,179
وأنا.
لا يمكن أن أفعل ذلك.

171
00:06:34,464 --> 00:06:36,332
أنت قادم؟

172
00:06:36,383 --> 00:06:38,601
ماذا حدث Alan؟

173
00:06:38,668 --> 00:06:40,519
ربما كان هذا فكرة سيئة.

174
00:06:40,604 --> 00:06:43,339
أنت تعرف، نسبة الإقبال
لم يكن بالضبط ما هو متوقع.

175
00:06:43,390 --> 00:06:45,341
وأنا--وأعتقد أننا ينبغي أن
فقط نسميها.

176
00:06:45,392 --> 00:06:46,692
ماذا؟

177
00:06:46,777 --> 00:06:48,978
لا، هذا فكرة عظيمة، Ryan.

178
00:06:49,029 --> 00:06:50,730
جرائم الممتلكات في
وقد زادت البندقية

179
00:06:50,814 --> 00:06:52,898
بنسبة اثنين في المائة تقريبا
في الأشهر الستة الأخيرة.

180
00:06:52,983 --> 00:06:55,067
يعني، هذه هي فرصتنا
تتخذ مرة أخرى المجاورة.

181
00:06:55,152 --> 00:06:56,819
مجرد اثنين منا؟

182
00:06:56,870 --> 00:06:58,671
إذا كان اثنين مصممة
الناس مثلكم ومثلي،

183
00:06:58,688 --> 00:07:00,573
ثم، نعم، يمكننا أن نفعل ذلك.

184
00:07:03,210 --> 00:07:04,293
حسنا.

185
00:07:04,361 --> 00:07:05,294
وأنا في.

186
00:07:07,164 --> 00:07:08,798
وعلاوة على ذلك، فإنه لن مجرد
أن اثنين منا.

187
00:07:08,865 --> 00:07:09,832
سوف تساعد ويلفي!

188
00:07:09,883 --> 00:07:11,200
أوه.

189
00:07:12,753 --> 00:07:13,869
تحصل على أرض الواقع!

190
00:07:24,736 --> 00:07:25,852
شكرًا جزيلاً.

191
00:07:25,904 --> 00:07:27,854
الآن لدى لقضاء ساعتين

192
00:07:27,906 --> 00:07:29,373
يوم مع جينا، واحدة واحدة.

193
00:07:29,457 --> 00:07:30,908
كل ذلك
سبب وجيه، Ryan.

194
00:07:31,425 --> 00:07:34,211
الدب؟

195
00:07:34,296 --> 00:07:36,747
يمكن أن تفعله يرجى لي
شرف تعلق

196
00:07:36,831 --> 00:07:38,882
بلدي الكلاب الرسمية
شارة وحدة إنفاذ القوانين؟

197
00:07:43,373 --> 00:07:45,806
يا.

198
00:07:45,873 --> 00:07:48,058
مهلا، لا، لا، لا، لا، لا.

199
00:07:48,143 --> 00:07:50,811
حسنا، لقد وعدنا، لا الدموع.

200
00:07:50,878 --> 00:07:52,833
انظروا، كنت أعرف ما
وقد تحصل في

201
00:07:52,953 --> 00:07:54,193
قبل كنت حصلت على
تشارك معي.

202
00:07:54,213 --> 00:07:55,213
وأنا شرطي.

203
00:07:55,281 --> 00:07:56,415
وهذا الذي أنا.

204
00:07:56,466 --> 00:07:58,500
الخطر مجرد جزء...

205
00:07:58,584 --> 00:08:01,920
الانتظار، أنت...
أنت يضحك؟

206
00:08:01,971 --> 00:08:03,621
ماذا تعني
رائحة كس؟

207
00:08:03,673 --> 00:08:04,890
أين؟

208
00:08:04,957 --> 00:08:06,174
أوه.

209
00:08:06,259 --> 00:08:07,843
أنت تعرف لماذا؟

210
00:08:07,927 --> 00:08:09,811
الاتصال بشخص آخر
في المرة التالية التي تحتاج إلى مساعدة.

211
00:08:11,848 --> 00:08:13,631
كيف يمكنني
دبوس هذا الشيء؟

212
00:08:13,683 --> 00:08:14,816
ويلفريد، لا.

213
00:08:14,901 --> 00:08:16,234
لا، أنه بخير، Ryan.

214
00:08:16,302 --> 00:08:17,802
لقد حصلت على هذا. الاسترخاء.

215
00:08:31,584 --> 00:08:33,752
Ryan؟

216
00:08:33,819 --> 00:08:37,672
أعتقد... أعتقد
لقد ارتكبت خطأ.

217
00:08:37,757 --> 00:08:39,458
أنه لأمر مؤلم.

218
00:08:39,509 --> 00:08:42,377
فإنه... أنه لأمر مؤلم.

219
00:08:42,462 --> 00:08:43,495
أنه لأمر مؤلم.
إنني أخبرتك.

220
00:08:43,546 --> 00:08:45,797
هذا مؤلم حقاً.

221
00:08:45,848 --> 00:08:48,350
كل الحق، كنت موبيس،
أنت تعرف الروتينية.

222
00:08:48,434 --> 00:08:50,268
ضد الجدار.

223
00:08:50,336 --> 00:08:54,005
انظروا، يمكننا أن نفعل ذلك
طريقة سهلة أو بالطريقة الصعبة.

224
00:08:54,056 --> 00:08:55,023
أنت تعرف لماذا؟

225
00:08:55,108 --> 00:08:56,148
تحذير، تحذير، تحذير!

226
00:08:56,192 --> 00:08:57,609
لك لقد جميعا صدرت تحذيرات.

227
00:08:57,676 --> 00:08:59,394
أمل أنك فخور
من أنفسكم.

228
00:08:59,479 --> 00:09:01,113
أنه لأمر جيد فعلا نحن
القيام بذلك في الصباح.

229
00:09:01,180 --> 00:09:02,397
أن يقرأ معظم
تحدث الغزوات المنزل

230
00:09:02,482 --> 00:09:05,016
بين الساعة
07:00 و 10:00 ص

231
00:09:05,067 --> 00:09:07,185
هاه.
لقد رأيت في نشافة الشرطة الليلة الماضية

232
00:09:07,236 --> 00:09:08,820
كراج أن أحدهم
وكان اقتحام

233
00:09:08,871 --> 00:09:10,906
أقل من ميل بعيداً عنا.

234
00:09:10,990 --> 00:09:12,207
ويعتقد درو
أنا يجري سخيفة

235
00:09:12,291 --> 00:09:14,075
للرغبة في المنزل
نظام الأمن.

236
00:09:14,160 --> 00:09:17,662
حسنا، أنها ليست مثل كنت قد
حقاً بحاجة أحد من قبل، حق؟

237
00:09:17,713 --> 00:09:21,967
الاستماع، كنا نحاول الحفاظ على
هذا الهدوء، لكنها في كنت، حتى...

238
00:09:22,034 --> 00:09:24,085
والسبب أنا
كانت قلقه للغاية

239
00:09:24,170 --> 00:09:26,204
حول الحي
في الآونة الأخيرة هو السبب...

240
00:09:26,255 --> 00:09:28,423
حسنا، إذا درو،
الذهاب إلى تربية أسرة هنا،

241
00:09:28,508 --> 00:09:30,392
ثم أني أريد أن
التأكد من أنها آمنة.

242
00:09:30,476 --> 00:09:31,977
كنت حاملا؟

243
00:09:32,044 --> 00:09:34,045
لا، لا. ليس الآن.

244
00:09:34,096 --> 00:09:36,598
ولكن بدأنا مجرد محاولة.

245
00:09:36,682 --> 00:09:38,400
ث-لقد تحدثنا
عن ذلك كثيرا.

246
00:09:38,484 --> 00:09:39,884
ما ذهبنا إليه من خلال آخر مرة

247
00:09:39,936 --> 00:09:42,354
عندما كنا نظن أنا
كانت حاملا و...

248
00:09:42,405 --> 00:09:44,105
ونحن جاهزون الآن.

249
00:09:44,190 --> 00:09:45,390
عظيم.

250
00:09:45,441 --> 00:09:46,558
أنا متحمس لك.

251
00:09:46,609 --> 00:09:48,360
شكرا، Ryan.

252
00:09:48,411 --> 00:09:50,662
الله، تشعر أنها على ما يرام
أن حصة أخيرا.

253
00:09:50,729 --> 00:09:52,330
أشعر وكأنني أنا بالكاد
راجع لك بعد الآن.

254
00:09:52,398 --> 00:09:53,832
لقد غاب عن هذا.

255
00:09:53,899 --> 00:09:56,535
يا! جينا، Ryan!

256
00:09:56,586 --> 00:09:57,502
مهلا، مارغو.

257
00:09:57,570 --> 00:09:59,254
لطيفة العمل.

258
00:09:59,338 --> 00:10:00,672
ماذا؟

259
00:10:00,739 --> 00:10:01,706
قلت، "العمل لطيفة."

260
00:10:01,757 --> 00:10:03,341
في الحديقة الخاصة بك.

261
00:10:03,409 --> 00:10:05,293
الانتظار، وشُنق، ساتي على مدى.

262
00:10:05,378 --> 00:10:07,262
مارغو الكلاسيكية-
لم أستطع أن أسمع الموت

263
00:10:07,346 --> 00:10:08,930
إذا أنه كان يطرق بابها.

264
00:10:16,472 --> 00:10:17,689
ويلفريد!

265
00:10:17,757 --> 00:10:19,391
خنزير

266
00:10:19,442 --> 00:10:21,092
ننظر بها، الكلبة!

267
00:10:37,109 --> 00:10:38,877
اعترف، فمن الممكن

268
00:10:38,944 --> 00:10:42,247
ربما قد أساءت تقدير
الوضع بها، مثل، 100%.

269
00:10:42,298 --> 00:10:43,665
سوف تفعل أفضل في المرة القادمة.

270
00:10:43,749 --> 00:10:45,617
هو لن يكون
في مرة القادمة.

271
00:10:45,668 --> 00:10:47,118
سمعت جينا؛
الانتهاء من ذلك.

272
00:10:47,169 --> 00:10:49,588
أنا خارج القوة؟

273
00:10:49,639 --> 00:10:52,841
أنا فعلت، أيضا، إذا ما يجعل
كنت أشعر بأي أفضل.

274
00:10:52,925 --> 00:10:55,227
لن تكون
مثل هذا الكلب مؤتمر الأطراف.

275
00:10:55,294 --> 00:10:57,846
أنا ذاهب ابدأ حفظ
أي شخص من حريق بمنزل

276
00:10:57,930 --> 00:10:59,314
أو تقديم شريكي مع

277
00:10:59,398 --> 00:11:01,566
فترة طويلة في نهاية الأسبوع
عاصفة ثلجية في الآنف.

278
00:11:01,634 --> 00:11:04,436
وافترض أنت تريد لي
لتشغيل في بلدي شارة.

279
00:11:04,487 --> 00:11:05,904
لا يهمني حقاً.

280
00:11:07,323 --> 00:11:10,075
جودامن عليه!

281
00:11:10,142 --> 00:11:11,142
مم.

282
00:11:35,718 --> 00:11:36,885
أوه، القرف! Ryan!

283
00:11:36,969 --> 00:11:38,687
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟!

284
00:11:38,771 --> 00:11:40,055
صنع سميتش.

285
00:11:41,274 --> 00:11:43,174
كل الحق، ودفع غرامة.

286
00:11:43,225 --> 00:11:44,726
أنا كان انطلاق عملية سطو

287
00:11:44,810 --> 00:11:47,062
لذا يمكن أن اسمية 911
ويصبح بطلا.

288
00:11:47,146 --> 00:11:49,614
وكان اللكم لي في الوجه
جزء من الخطة الخاصة بك؟

289
00:11:49,682 --> 00:11:51,616
اسف. فكرت
كنت لص حقيقي.

290
00:11:51,684 --> 00:11:53,735
تعلمون، جينا الطريقة
وقد يجري وعلى

291
00:11:53,819 --> 00:11:55,019
حول كل
اقتحام الأخيرة.

292
00:11:56,205 --> 00:11:57,355
قف!

293
00:11:57,406 --> 00:11:59,157
Ryan، هل أنت في خير؟!

294
00:12:01,294 --> 00:12:04,296
يا إلهي.

295
00:12:04,363 --> 00:12:05,964
وهذه هي اللحظة
لقد كنت في انتظار ل.

296
00:12:08,551 --> 00:12:10,468
يمكنك القيام بذلك.
تركز فقط.

297
00:12:11,870 --> 00:12:13,388
أنت كلب بطل.

298
00:12:19,211 --> 00:12:21,179
حسنا، حسنا. 911.

299
00:12:21,230 --> 00:12:24,649
كل ما عليك القيام به
صحفي 911.

300
00:12:24,717 --> 00:12:26,184
خمسة...

301
00:12:26,235 --> 00:12:27,736
القرف!

302
00:12:27,820 --> 00:12:29,053
لا، هذا غير صحيح!

303
00:12:29,105 --> 00:12:30,739
خمسة لا تسعة.

304
00:12:30,823 --> 00:12:32,774
حسنا، البدء من جديد.

305
00:12:35,578 --> 00:12:38,863
9-9-9-9-9...

306
00:12:38,914 --> 00:12:40,498
9.. علامة الجنيه.

307
00:12:40,566 --> 00:12:41,833
اللعنة!

308
00:12:41,900 --> 00:12:44,252
Ryan؟ مرحبا؟

309
00:12:44,337 --> 00:12:46,588
جينا. القرف.

310
00:12:46,672 --> 00:12:49,341
إذا رأت لي هنا،
وقالت أنها سوف تعرف لم أستطع حفظ لك.

311
00:12:50,593 --> 00:12:53,128
Ryan؟ Ryan؟

312
00:12:54,630 --> 00:12:56,748
ماذا حدث؟!

313
00:12:56,799 --> 00:12:58,049
أنا--سقطت.

314
00:12:58,100 --> 00:12:59,584
سمعت ضوضاء من بيتي،

315
00:12:59,635 --> 00:13:01,436
ومن ثم كان فتح الباب الخاص بك.

316
00:13:02,722 --> 00:13:05,273
أوه، يا إلهي، كنت لقد تعرضت للسرقة!

317
00:13:05,358 --> 00:13:06,891
يبدو أنك طيبة
في معظم الأحيان،

318
00:13:06,942 --> 00:13:08,777
ولكن أن كنت لا تزال يمكن أن
وقد ارتجاج طفيفة.

319
00:13:08,861 --> 00:13:11,196
قف!
ماذا حدث؟

320
00:13:11,263 --> 00:13:14,616
وأعتقد أننا قد حصلت على كل ما نحتاجه،
السيد نيومان. سنكون على اتصال.

321
00:13:14,700 --> 00:13:16,618
شكرا، موظف.
لا تقلق.

322
00:13:16,702 --> 00:13:19,022
وفي حالة أنها بارتجاج في الدماغ،
أنا ذاهب للبقاء معكم في هذه الليلة.

323
00:13:19,071 --> 00:13:21,740
أوه، جينا،
لهذا--وهذا ليس ضروريا.

324
00:13:21,791 --> 00:13:23,408
الرجاء. كيف فظيعة
أشعر بأن

325
00:13:23,459 --> 00:13:25,126
إذا، لا سمح الله،
حدث شيء؟

326
00:13:25,211 --> 00:13:27,045
بالإضافة إلى ذلك، وجه في فينيكس
ليلا في الأعمال التجارية،

327
00:13:27,112 --> 00:13:29,748
ولذلك فمن المحتمل أكثر أماناً
إذا كان علينا البقاء معا على أي حال.

328
00:13:29,799 --> 00:13:32,333
تأتي هنا، ويلفريد!

329
00:13:32,418 --> 00:13:33,835
نعم، الحصول على ذلك.

330
00:13:33,919 --> 00:13:35,887
تريد مني قريبة من
للحماية.

331
00:13:35,954 --> 00:13:37,555
أوه، تبدو خائفة كيف ويلفريد.

332
00:13:37,623 --> 00:13:38,790
أنه هو ويمبيرينج.

333
00:13:38,841 --> 00:13:40,642
أنا وأنا لا ويمبيرينج.

334
00:13:40,726 --> 00:13:42,927
أنه ربما الحواس التي
حدث شيء سيء.

335
00:13:42,978 --> 00:13:44,813
ويلفي القط scaredy نموذجية.

336
00:13:44,897 --> 00:13:46,598
الذين يدعون لك
قط scaredy [غدمن]؟!

337
00:13:46,649 --> 00:13:48,817
فصيل عبد الواحد، أنه هو الهز.

338
00:13:52,749 --> 00:13:54,869
لا أستطيع أن أصدق ما يحدث
لهذا الحي.

339
00:13:54,884 --> 00:13:57,503
أنا بالتأكيد تثبيت
أن نظام الأمن الآن.

340
00:13:58,284 --> 00:14:00,118
أنني أشعر بفشل كامل.

341
00:14:00,202 --> 00:14:02,954
كان والدي على حق عني
عندما قال أنه بدأ لي في العين

342
00:14:03,038 --> 00:14:04,438
وقال أن...

343
00:14:04,490 --> 00:14:06,440
ربما ينبغي لنا أن
حتى الحصول على غرفة ذعر.

344
00:14:06,492 --> 00:14:08,660
لقد بحثت في ذلك،
وأنهم ليس من غير المألوف أن.

345
00:14:08,744 --> 00:14:10,628
بالتأكيد، البعض منهم
غالية الثمن،

346
00:14:10,713 --> 00:14:14,465
ولكن لا يمكنك حقاً أن وضع سعر
على سلامة عائلتك، الحق؟

347
00:14:14,550 --> 00:14:16,384
جينا، كما تعلمون، وأنا
فعلا الشعور بشكل أفضل.

348
00:14:16,451 --> 00:14:17,886
ربما يجب عليك

349
00:14:17,953 --> 00:14:20,171
مجرد اتخاذ ويلفريد
ورأس الصفحة الرئيسية.

350
00:14:20,256 --> 00:14:21,956
أنا أكره حفظ كنت مستيقظا من هذا القبيل.
Ryan، لا شيء.

351
00:14:22,007 --> 00:14:24,142
وإلى جانب ذلك، وما إذا كان
يأتي اللصوص مرة أخرى؟

352
00:14:24,226 --> 00:14:25,844
كنت في لا شكل
لحماية نفسك.

353
00:14:25,928 --> 00:14:28,346
لقد تم اتخاذ هذه
دروس الدفاع عن النفس في الاعتدال،

354
00:14:28,430 --> 00:14:29,630
ولقد حصلت على جيد جداً.

355
00:14:29,682 --> 00:14:31,202
توجد هذه
بعض نقاط الضغط

356
00:14:31,233 --> 00:14:33,568
على جانب العنق
ومن ثم أسفل الأذنين.

357
00:14:33,635 --> 00:14:35,770
وإذا قمت بالضغط عليها...
جينا، من فضلك!

358
00:14:35,821 --> 00:14:36,971
لا أحتاج إلى الحماية الخاصة بك.

359
00:14:37,022 --> 00:14:38,406
أنا بخير، حقاً.

360
00:14:38,473 --> 00:14:39,741
هل أنت متأكد؟ لأن...

361
00:14:39,808 --> 00:14:41,192
نعم، أنا متأكد.

362
00:14:41,277 --> 00:14:42,476
لا أعتقد أن
لدى بارتجاج في الدماغ.

363
00:14:42,528 --> 00:14:43,945
أريد فقط للحصول على بعض النوم.

364
00:14:43,996 --> 00:14:46,281
من فضلك، فقط الذهاب الصفحة الرئيسية.

365
00:14:46,332 --> 00:14:49,167
أوه، آه.. خير.

366
00:14:51,203 --> 00:14:52,320
ديك.

367
00:14:57,326 --> 00:14:59,761
حجم 2.4
زلزال ضرب بين El Segundo

368
00:14:59,828 --> 00:15:02,130
ومار فيستا الساعة 10:00 ص
هذا الصباح.

369
00:15:02,181 --> 00:15:05,717
سكان التلخيصي من تورانس
إلى هذا الحي البندقية...

370
00:15:34,079 --> 00:15:35,630
ماذا حدث؟

371
00:15:35,697 --> 00:15:37,165
هل الجميع بخير؟

372
00:15:37,216 --> 00:15:39,584
نحن فقط استيقظت، و
وكان هناك كل هذا الدخان.

373
00:15:39,668 --> 00:15:40,885
يا إلهي!
ويلفريد؟

374
00:15:40,970 --> 00:15:43,421
ويلفريد!
ويلفريد!

375
00:15:44,590 --> 00:15:45,974
ويلفريد!

376
00:15:53,265 --> 00:15:56,884
ويلفريد، ماذا تفعل؟!

377
00:15:56,936 --> 00:15:58,569
لا شيء على ما يبدو.

378
00:15:58,654 --> 00:16:01,889
وأنا أعلم أن قمت بتعيين أن إطلاق النار!

379
00:16:01,941 --> 00:16:03,157
هذا صحيح.

380
00:16:04,610 --> 00:16:07,829
أردت أن إنقاذ جينا ودرو.

381
00:16:07,896 --> 00:16:10,114
كنت أرغب في أن يكون بطلا.

382
00:16:10,199 --> 00:16:12,533
ولكن لم أستطع حتى احفظ نفسي.

383
00:16:12,584 --> 00:16:14,035
أنت مجنون!

384
00:16:14,086 --> 00:16:16,788
كل هذا لإقناع
كلاب الحي؟

385
00:16:16,872 --> 00:16:18,506
فإنه لم يكن
حول الكلاب، Ryan.

386
00:16:18,573 --> 00:16:20,241
وكان دائماً لجينا.

387
00:16:20,292 --> 00:16:22,343
ما، حيث قالت أنها لن
الحصول على نظام أمن؟

388
00:16:22,411 --> 00:16:23,744
كان ابدأ عن ذلك أما.

389
00:16:23,796 --> 00:16:24,846
لا أصدقك!

390
00:16:24,913 --> 00:16:27,098
ربما كنت لم تكن قد لاحظت، Ryan،

391
00:16:27,182 --> 00:16:29,050
ولكن جينا في سيئة
المكان الآن.

392
00:16:29,101 --> 00:16:32,270
كل هذا الهوس
حي الأمن،

393
00:16:32,354 --> 00:16:34,689
double checking و
الثلاثي--التحقق من إقفال الأبواب،

394
00:16:34,756 --> 00:16:37,108
she can't even walk from her
car to the grocery store

395
00:16:37,192 --> 00:16:39,271
without clutching a can
of pepper spray.

396
00:16:42,097 --> 00:16:44,983
I thought I could make her
feel safe.

397
00:16:45,067 --> 00:16:48,453
You know what?

398
00:16:48,537 --> 00:16:50,371
Me, too.

399
00:16:50,439 --> 00:16:53,207
I thought I was protecting her
by staying away,

400
00:16:53,275 --> 00:16:56,794
but... I should've
been there for her.

401
00:16:58,780 --> 00:17:01,966
Oh, my God.

402
00:17:02,051 --> 00:17:04,469
Bear's still in there!

403
00:17:04,553 --> 00:17:07,555
Wilfred, no, no, no!
Bear will be fine!

404
00:17:07,622 --> 00:17:08,806
That's what I'm worried about!

405
00:17:08,891 --> 00:17:10,308
When I was inside,

406
00:17:10,392 --> 00:17:12,393
I didn't lock Bear
in the bedroom!

407
00:17:12,461 --> 00:17:14,729
If I don't go back in,
Bear will live!

408
00:17:14,796 --> 00:17:17,348
Bear, don't live!

409
00:17:17,433 --> 00:17:19,934
I can't go on without
you being dead!

410
00:17:19,985 --> 00:17:21,853
Somebody, please
don't save bear!

411
00:17:27,613 --> 00:17:29,882
Okay, I'll see
you soon. Bye.

412
00:17:30,650 --> 00:17:32,418
Drew says Wilfred's
gonna be fine.

413
00:17:32,485 --> 00:17:33,819
They're leaving the vet now.

414
00:17:33,870 --> 00:17:36,505
Good.

415
00:17:36,590 --> 00:17:38,991
Ryan, what you did
for Wilfred...

416
00:17:39,042 --> 00:17:40,593
I can't thank you enough.

417
00:17:40,660 --> 00:17:41,994
Oh, it's nothing.

418
00:17:42,045 --> 00:17:43,762
It's the only thing
I could've done.

419
00:17:45,765 --> 00:17:47,349
I should get out of your hair.

420
00:17:47,434 --> 00:17:49,134
That Alan guy said

421
00:17:49,186 --> 00:17:52,170
I could stay at his place
until Drew got back, so...

422
00:17:52,222 --> 00:17:53,856
Jenna, stay.

423
00:17:53,940 --> 00:17:56,358
I'm-I'm really sorry
about the other night.

424
00:17:56,443 --> 00:18:00,646
No, it's okay.
I was being pushy.

425
00:18:00,697 --> 00:18:02,314
I've just been so worried

426
00:18:02,365 --> 00:18:03,949
about all this
neighborhood crime stuff.

427
00:18:04,017 --> 00:18:06,318
I mean, I don't want
to raise a child

428
00:18:06,369 --> 00:18:08,070
in an unsafe environment.

429
00:18:08,154 --> 00:18:10,239
Honestly, after all
this craziness,

430
00:18:10,323 --> 00:18:12,374
maybe we should just
put the baby stuff

431
00:18:12,459 --> 00:18:14,210
on hold for a while.

432
00:18:14,294 --> 00:18:16,912
Till the neighborhood's
safe enough?

433
00:18:16,997 --> 00:18:19,582
Or until we can afford to move
somewhere less dangerous.

434
00:18:19,666 --> 00:18:21,884
Jenna, do you think

435
00:18:21,968 --> 00:18:23,919
any neighborhood will
ever feel safe enough?

436
00:18:27,224 --> 00:18:29,091
Oh, my God.

437
00:18:30,977 --> 00:18:33,712
What's wrong with me?

438
00:18:36,549 --> 00:18:39,318
When I first heard
I was pregnant,

439
00:18:39,385 --> 00:18:41,353
I felt depressed.

440
00:18:41,404 --> 00:18:44,657
And then when it turned out
I wasn't, I felt relieved.

441
00:18:44,724 --> 00:18:47,826
And then ashamed because
I felt relieved.

442
00:18:47,894 --> 00:18:52,197
I-I always thought
I wanted to be like my mom:

443
00:18:52,249 --> 00:18:54,416
perfect husband, huge family.

444
00:18:56,569 --> 00:18:58,003
She was so disappointed

445
00:18:58,071 --> 00:18:59,705
when she heard
I wasn't pregnant.

446
00:18:59,756 --> 00:19:02,541
Well, when I was kid,

447
00:19:02,592 --> 00:19:05,911
my dad wanted me
to be a lawyer.

448
00:19:05,962 --> 00:19:08,747
Before I knew it,
I was going to law school

449
00:19:08,798 --> 00:19:10,799
and working at his firm.

450
00:19:10,884 --> 00:19:14,753
I was miserable,
and I finally snapped.

451
00:19:14,804 --> 00:19:17,756
And I went to
a really dark place.

452
00:19:17,807 --> 00:19:20,059
Happiness is hard to find.

453
00:19:20,110 --> 00:19:22,928
Real, true happiness.

454
00:19:22,979 --> 00:19:25,764
We got to try taking risks

455
00:19:25,815 --> 00:19:29,234
without second-guessing
yourself or worrying

456
00:19:29,286 --> 00:19:32,104
about the consequences.

457
00:19:32,155 --> 00:19:34,773
Otherwise, you'll never
really know.

458
00:19:50,640 --> 00:19:51,724
Uh...

459
00:20:15,999 --> 00:20:18,500
You okay?

460
00:20:18,585 --> 00:20:20,336
Yeah.

461
00:20:25,011 --> 00:20:35,640
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>