﻿1
00:00:14,300 --> 00:00:18,103
.خدمة الطوارئ"
"ما هي حالتك الطارئة؟

2
00:00:18,137 --> 00:00:24,575
ألو؟ هل من أحدٍ على الخط؟"
"هل تحتاج إلى مُساعدة؟

3
00:00:24,610 --> 00:00:26,945
"هل أنت في خطر؟"

4
00:00:29,048 --> 00:00:32,416
كاسل)، ماذا لو أمطرت؟) -
في يوم زفافنا؟ -

5
00:00:32,451 --> 00:00:33,952
.يُفترض بذلك أن يُعتبر حظاً سعيداً

6
00:00:33,986 --> 00:00:37,655
،لكننا سنجد مكاناً فيه قاعة داخليّة
.للإحتياط فحسب

7
00:00:37,689 --> 00:00:40,726
،حتى لو وجدنا المكان المثالي
.فلن يكون متاحاً حتى شهر أكتوبر على الأقل

8
00:00:40,726 --> 00:00:43,927
.أكتوبر
.موسم الحصاد. مثاليّ

9
00:00:43,962 --> 00:00:47,865
مثاليّ، إلاّ لو أردت لأبي
.أن يسير بي على الممشى

10
00:00:47,899 --> 00:00:51,101
.سيكون في (أوروبا) على مشروع بحثي -
.طيب، سنقيم حفل زفافٍ في فصل الشتاء -

11
00:00:51,136 --> 00:00:55,773
ألمْ نقل أننا أردنا فعله في الخارج؟ -
.صحيح، لسعة الصقيع ليست مرحة جداً -

12
00:00:55,807 --> 00:01:01,211
ماذا لو تزوّجنا ربيع العام المُقبل؟ -
وماذا لو أردتُ التزوّج مبكراً؟ -

13
00:01:01,246 --> 00:01:05,149
ومن قد يلومكِ؟ -
.إنكما رائعين للغاية -

14
00:01:05,183 --> 00:01:09,719
أوَتعرف؟ لربّما بإمكاننا إيجاد
.مكان زواج لهذا الصيف

15
00:01:09,754 --> 00:01:13,090
أتريدين أن تُقيمي حفل زفاف
في منتصف صيف (نيويورك)؟

16
00:01:13,124 --> 00:01:15,892
.كلاّ، أنت مُحق
!أعلم! سبتمبر

17
00:01:15,926 --> 00:01:19,681
ليس حاراً جداً، ولا بارداً جداً، وإنّه في
.المنطقة المُعتدلة تماماً. إنّه وقت مثاليّ

18
00:01:19,681 --> 00:01:22,500
نعم، إلاّ أنّي سأكون خارج المدينة
.في نهاية كلّ أسبوع لجولة توقيع كتبي

19
00:01:22,500 --> 00:01:25,369
،لذا ما لمْ نتزوّج في يوم اثنين
فإنّ شهر سبتمبر سيكون صعباً

20
00:01:25,369 --> 00:01:29,205
.نصيحة صغيرة غير مطلوبة -
وهل تُقدّمين نصائح من نوع آخر؟ -

21
00:01:29,239 --> 00:01:35,978
في الحياة، ليس هناك شيء
.يُدعى بالوقت المثالي لأيّ شيءٍ

22
00:01:36,013 --> 00:01:40,249
المعذرة، لكن كيف تكون تلك نصيحة؟ -
!لا تنتظرا -

23
00:01:40,284 --> 00:01:44,386
اذهبا إلى مجلس البلدية حالاً، فأنتما مُغرمان
،ببعضكما البعض، توقفا عن الحديث حول ذلك

24
00:01:44,421 --> 00:01:46,655
.افعلا ذلك فحسب

25
00:01:49,826 --> 00:01:51,793
.سنجد تاريخاً مُناسباً، لا بأس -
.دعنا... أجل، لنُواصل البحث -

26
00:01:52,696 --> 00:01:54,029
.بيكيت) تتحدّث)

27
00:01:54,063 --> 00:01:59,535
.لا أعرف، (كاسل). لربّما نحن طامحين بشدّة
.لربّما يجب أن نأخذ ربيع العام المُقبل بعين الإعتبار

28
00:01:59,569 --> 00:02:02,504
.ظننتُكِ لمْ تُريدي الإنتظار كل تلك المدّة -
.كلاّ... أريد أن أكون مرنة وحسب -

29
00:02:02,539 --> 00:02:06,774
.أنتِ مرنة بالفعل
.أرأيتِ ما فعلتُ هناك

30
00:02:06,809 --> 00:02:08,176
ما المُضحك؟

31
00:02:08,211 --> 00:02:09,510
حسناً، هل كنت تعلم أنّ
...بإمكان (بيكيت) رفع

32
00:02:09,545 --> 00:02:11,646
.كلاّ، لا شيء. مرحباً. لا شيء -
.سأخبرك لاحقاً -

33
00:02:11,680 --> 00:02:12,747
.كلاّ -
.كلاّ -

34
00:02:12,781 --> 00:02:16,117
.(حسناً، ضحيّتنا هُو (تيد رولنز
.أطلق عليه النار مرّتين في صدره

35
00:02:16,152 --> 00:02:21,255
،كان عُمره 20 عاماً، وسكن لوحده
.وعمل بدوام جزئي في محل تسجيلات مُستعملة

36
00:02:21,289 --> 00:02:25,860
إذن كيف يُمكن لرجل يبلغ 20 عاماً حيث أنّه يبيع
التسجيلات المُستعملة كلقمة عيشه امتلاك مكانٍ كهذا؟

37
00:02:25,894 --> 00:02:29,196
.هذه أحد الأشياء التي لا تتلاءم هنا -
مثل سبب كونه مُبللاً؟ -

38
00:02:29,231 --> 00:02:34,302
.لقد ترك القاتل جثة (تيد رولنز) في الحمام
.وكانت المياه جارية عندما وصل الضبّاط

39
00:02:34,302 --> 00:02:36,536
ومن قام بإستدعائهم؟ -
.ذلك سؤال وجيه -

40
00:02:36,571 --> 00:02:41,309
عند الساعة الـ11:50، استجاب عناصر الشرطة
.لإتصال طوارئ أجريَ من هاتف الضحية

41
00:02:41,309 --> 00:02:43,544
لكن وقت الوفاة ما بين الـ8:00
.وحتى الـ11:00

42
00:02:43,544 --> 00:02:45,579
(لذا من المُستحيل أن يكون (تيد
.قد أجرى ذلك الإتصال

43
00:02:45,613 --> 00:02:48,983
،إذن أرداه القاتل قتيلاً
.ثمّ اتّصل بالطوارئ

44
00:02:49,017 --> 00:02:53,086
.إلاّ أنّ ضحيّتنا لمْ يردَ في هذه الشقة -
وكيف نعرف ذلك؟ -

45
00:02:53,120 --> 00:02:58,358
لأنّ لديه مخرج جرجٍ في ظهره، لكن لا يُوجد
.رصاص في الحمام أو أيّ مكان آخر في الشقة

46
00:02:58,393 --> 00:03:00,394
بالإضافة أنّ الزُرقة تشير
.إلى أنّه تمّ نقل الجثة

47
00:03:00,428 --> 00:03:04,398
حسناً، إذن وضعه القاتل في الحمام ليغسل
.آثار الأدلة من مسرح الجريمة الأصلي

48
00:03:04,432 --> 00:03:08,576
.وكاد ينجح بإستثناء هذا
الشحم هُنا مع البقع الصغيرة الحمراء؟

49
00:03:08,576 --> 00:03:12,405
.المياه لمْ تُخرج ذلك
.إنّه على ركبتيه ومرفقيه

50
00:03:12,439 --> 00:03:17,911
.أفكّر أنّه سقط عندما أرديَ ووقع على تلك الأشياء -
.حسناً، لنرسل هذه المادة للمُحللين الجنائيين -

51
00:03:17,945 --> 00:03:20,413
.لنرَ لو بمقدورهم إخبارنا بمكان قتله -
.أنا لا أفهم -

52
00:03:20,447 --> 00:03:23,383
لمَ سيُخاطر القاتل بنقل جثته
إلى هنا من مسرح الجريمة؟

53
00:03:23,417 --> 00:03:26,620
يبدو وكأنّها قضيّة أشبه بمسلسل "عُطلة نهاية
.أسبوع عند (بيرني)" قد سلكت درباً خاطئاً

54
00:03:26,620 --> 00:03:28,020
.لا، لا، انتظروا

55
00:03:28,020 --> 00:03:31,003
ذلك سيعني أنّه سيكون هُناك شيء يُدعى "عُطلة
.نهاية أسبوع عند (بيرني)" سلكت درباً صحيحاً

56
00:03:31,024 --> 00:03:32,357
.انتظروا لحظة

57
00:03:32,392 --> 00:03:35,027
رباطي الحذائين هذين
.مربوطين بشكل مُختلف

58
00:03:35,061 --> 00:03:37,296
.هذا أمر غريب فعلاً

59
00:03:41,034 --> 00:03:42,567
.وهذا أكثر غرابة بالفعل

60
00:03:44,503 --> 00:03:46,538
ماذا تفعل؟

61
00:03:47,840 --> 00:03:54,179
.يبدو وكأنّ لدى (تيد) حيّز سرّي
وما فائدة الحيّز السرّي... من دون سرّ؟

62
00:03:57,317 --> 00:03:58,550
.حاسوب محمول

63
00:03:58,584 --> 00:04:03,321
مفتاح لغزنا وهويّة قاتلنا
.قد تتواجد داخل ذلك الجهاز

64
00:04:03,355 --> 00:04:05,824
،حسناً، لو كانت تتواجد داخله
.فإنّي لا أستطيع الولوج إليه

65
00:04:05,858 --> 00:04:08,360
بصراحة، لمْ يسبق أن رأيتُ
.شيئاً مثل هذا من قبل

66
00:04:08,360 --> 00:04:11,396
ما الذي ننظر إليه هنا؟ -
.برنامج تشفير ذو مستوى عالٍ جداً -

67
00:04:11,396 --> 00:04:14,932
ماذا، ألا تستطيعين إختراقه؟
.هيا يا عبقريّة، ظننتُكِ الأفضل

68
00:04:14,932 --> 00:04:19,003
.أنا الأفضل بالفعل
.إنّما من صمّم هذا لهو... أفضل

69
00:04:19,037 --> 00:04:21,238
لكن امنحني بعض الوقت، وسأرى -
.ما بإمكاني فعله.        - حسناً

70
00:04:21,273 --> 00:04:24,908
أهناك أيّ أحدٍ آخر يتساءل ماذا يفعل موظف
في محل تسجيلات بمثل هذه التقنية؟

71
00:04:24,943 --> 00:04:28,573
هل اتّصلت بأقرب أقربائه يا (أسبو)؟ -
.أجل، والد (تيد) وأخوه الصغير -

72
00:04:28,573 --> 00:04:29,546
.إنّهما في طريقهما إلى هنا

73
00:04:29,581 --> 00:04:33,517
.لقد تحدّثتُ مع (تيد) البارحة
كيف يكون قد مات؟

74
00:04:33,551 --> 00:04:39,322
،سيّد (رولنز)، عندما تحدّثت مع ابنك
هل بدا قلقاً أو خائفاً من أيّ شيء؟

75
00:04:39,322 --> 00:04:42,693
.قال أنّ كلّ شيءٍ على ما يُرام -
.لربّما بإمكانك مُساعدتنا مع شيءٍ آخر -

76
00:04:42,727 --> 00:04:48,598
لقد وجدنا حاسوباً محمولاً في أحد ألواح الأرضيّة
.من شقة (تيد) مع نظام تشفير مُتطوّر للغاية

77
00:04:48,632 --> 00:04:50,500
أيعرف أحدكما سبب تواجده هناك؟

78
00:04:52,136 --> 00:04:57,407
ما الأمر؟ -
.كان (تيد)... بارعاً في الحواسيب -

79
00:04:57,441 --> 00:05:01,444
.بل أشبه بعبقريّ -
.لكنّه أوقع نفسه في متاعب -

80
00:05:01,479 --> 00:05:04,547
،عندما كان في المدرسة الثانوية
...قام بعمليّات سرقة هويّات

81
00:05:04,581 --> 00:05:08,784
،وسرقة بطاقات إئتمانيّة
.وحسابات مصرفيّة، أشياء كهذه

82
00:05:08,819 --> 00:05:12,622
،"(أجل، لقد دعاها بـ"عمليّة (روبن هود
.لأنّه يسرق من الأغنياء ويُعطي الفقراء

83
00:05:12,656 --> 00:05:15,357
وهل الفقير ذاك (تيد)؟ -
.كان مُجرّد طفل -

84
00:05:15,392 --> 00:05:20,930
ـ إذن ما مقدار ما سرقه؟
.ـ 1.4 مليون دولار

85
00:05:20,964 --> 00:05:22,931
.لكن القاضي جعله يعيده

86
00:05:22,965 --> 00:05:27,269
جُزء من صفقة (تيد) كان منعه عن إستخدام
.أيّ أجهزة تربط بينه وبين الإنترنت

87
00:05:27,303 --> 00:05:28,937
.لذا ما كان يحري به إقتناء ذلك الحاسوب

88
00:05:28,971 --> 00:05:34,576
هل هناك أيّ يشير يُشير إلى أنّه
عاد إلى سرقة الهويّات؟

89
00:05:34,610 --> 00:05:40,214
...تمّ تسريحي من العمل، و
.(وساعدني (تيد) مع مصاريف تعليم (غرانت

90
00:05:40,249 --> 00:05:45,086
.علمتُ أنّه يُخطط لشيءٍ
.إنّما أبيتُ الإعتقاد أنّه يخترق من جديد

91
00:05:47,590 --> 00:05:53,828
.حسناً، إذن، لنقل أنّه عاد لسرقة الهويات
هل يُفسّر ذلك سبب قتله؟

92
00:05:53,863 --> 00:05:58,366
أجل، يغضب الناس من تعرّض هويّاتهم
.للسرقة، لكنّهم عادة يُبلّغون الشرطة

93
00:05:58,400 --> 00:06:01,735
حسناً، لربّما سرق من فئة الناس
.الذين لا يُبلّغون الشُرطة

94
00:06:01,770 --> 00:06:04,838
!مرحباً
.انظروا من عاد من إجازة الأبوّة

95
00:06:04,873 --> 00:06:09,277
إذن كيف حال (سارة غرايس)؟ -
...يا إلهي. أقول لكِ، إنّها ليست إلاّ -

96
00:06:09,277 --> 00:06:14,915
.ملاكي الصغير المثاليّ -
.إنّها جميلة جداً، يا للروعة -

97
00:06:14,950 --> 00:06:19,254
هل يُتخيّل لي أمْ أنّها تبدو
كثيراً مثل (أسبوزيتو)؟

98
00:06:19,254 --> 00:06:21,521
.أجل، تبدو كذلك -
حقاً يا (بيكيت)؟ -

99
00:06:21,556 --> 00:06:24,292
كنتُ أتوقع ذلك من الوغد
.لكن ليس منكِ

100
00:06:24,292 --> 00:06:26,461
،على أيّة حال
.لقد استلمتُ تقرير المُحللين الجنائيين

101
00:06:26,461 --> 00:06:30,030
يبدو وكأنّ (تيد) قد قتل في ورشة
.لإصلاح هياكل السيّارات

102
00:06:30,030 --> 00:06:33,867
هل كان يمتلك سيّارة؟ -
.(كلاّ، لكنّهم حدّدوا ذلك الراسب على ملابس (تيد -

103
00:06:33,867 --> 00:06:36,970
إنّها سوائل هيدروليكيّة
.مُختلطة مع بُقع طِلاء حمراء

104
00:06:37,004 --> 00:06:41,807
الطلاء هُو يوريتان أساسي مع مستويات
،عالية من مركبات عضوية مُتطايرة

105
00:06:41,807 --> 00:06:45,545
لذا على الأغلب أنّه من سيّارة
.تمّ طلاؤها قبل عام 1990

106
00:06:45,545 --> 00:06:48,615
حسناً، تحققوا من محلاّت السيّارات بالقرب من
.شقة (تيد)، لربّما تمّت رؤيته من قبل أحدهم

107
00:06:48,649 --> 00:06:49,716
.أجل -
!يا رفاق -

108
00:06:49,750 --> 00:06:51,684
.بيكيت)، لقد وجدنا شيئاً)

109
00:06:51,719 --> 00:06:56,423
الآن، حاسوب (تيد) المحمول أشبه
،بحصن (نوكس) مُتعاطٍ المُنشطات

110
00:06:56,423 --> 00:07:01,193
لكن وجدت (توري) بعض البيانات الظاهريّة
.في السجلاّت لشبكة ذات معرّف خدمة

111
00:07:01,228 --> 00:07:04,896
،لا أعرف ما يعني ذلك
.لكنّها تحمّست حقاً حول ذلك

112
00:07:04,931 --> 00:07:06,232
.وإليكما السبب

113
00:07:06,266 --> 00:07:12,404
(البارحة في الساعة الـ7:19، ارتبط (تيد
.بخادم مُخصّص لشبكة حاسوب خاصّة

114
00:07:12,439 --> 00:07:17,076
...لقد تتبّعت الشبكة، وإنّها تنتمي لـ
."يونيفرسول بانكينغ سوليوشن"

115
00:07:17,076 --> 00:07:21,813
مقرّهم الرئيسي في (شيكاغو)، لكن لديهم مكاتب
،(فرعية في جميع أنحاء العالم، بما فيهم (مانهاتن

116
00:07:21,848 --> 00:07:23,314
.(وهو المكان الذي ارتبط فيه (تيد

117
00:07:23,349 --> 00:07:25,517
،وفقاً لموقعهم الإلكتروني الآن
،"يونيفرسول بانكينغ سوليوشن"

118
00:07:25,551 --> 00:07:28,720
تتعامل مع التحصيل الإستراتيجي"
."والتكتيكي للعُملاء الدوليين

119
00:07:28,755 --> 00:07:32,578
وماذا يعني ذلك؟ -
.لا أعرف، كنتُ أقرأ الشاشة فحسب -

120
00:07:32,578 --> 00:07:35,193
(حسناً، إذن ماذا فعل (تيد
عندما ارتبط بالخادم؟

121
00:07:35,227 --> 00:07:39,497
من المُستحيل معرفة ذلك، لربّما أرسل رسالة
.بريد إلكتروني، أو ولج للموقع الإلكتروني

122
00:07:39,497 --> 00:07:40,431
.أو إخترقه

123
00:07:40,466 --> 00:07:45,535
ذلك الإحتمال أيضاً. أياً كان ما فعله، فقد كان
.آخر مرّة تمّ إستخدام هذا الحاسوب قبل وفاته

124
00:07:45,535 --> 00:07:47,938
حسناً، إذن، من يُدير مكتب (مانهاتن)؟

125
00:07:49,642 --> 00:07:51,942
.(أندرسون كراوس)

126
00:07:51,977 --> 00:07:55,445
(حسناً، لنرَ لو كان السيّد (كراوس
.يعرف ما كان يُخطط (تيد) لفعله

127
00:07:55,445 --> 00:07:59,717
.لا أعرف يا (كاسل)، لربّما أمّك مُحقة
.أعتقد أنّ الزواج هرباً فكرة عظيمة

128
00:07:59,717 --> 00:08:02,853
.ليس هناك تخطيط، ولا قوائم
.كلّ ما نفعله هُو التزوّج فحسب

129
00:08:02,888 --> 00:08:07,391
بيكيت)، أعدكِ، هناك تاريخ مُناسب)
.لزفافنا المثالي، ولسوف نجده

130
00:08:07,425 --> 00:08:09,493
.ثقي بي -
.أثق بك فعلاً -

131
00:08:09,493 --> 00:08:12,796
.مُزحة زفافٍ، يا لروعتها

132
00:08:12,830 --> 00:08:16,501
.(نُريد التحدّث مع (أندرسون كراوس -
.دعاني أرى لو كان مُتاحاً -

133
00:08:16,501 --> 00:08:17,668
.المعذرة -
.أجل -

134
00:08:17,702 --> 00:08:19,503
.كاسل) يتحدّث)

135
00:08:19,537 --> 00:08:25,041
،ريتشارد)، هناك شيء على وشك الحدوث)
.لكن لا يُمكنك إبداء ردّة فعل

136
00:08:25,076 --> 00:08:30,580
معذرة، من المُتحدّث؟ -
.هُناك حيوات في خطر. لا تُبدي ردّة فعل -

137
00:08:32,482 --> 00:08:36,452
.آسفة، السيّد (كراوس) لا يردّ
.ها هُو ذا

138
00:08:36,486 --> 00:08:39,655
،(سيّد (كراوس
.هذان الإثنان يودّان رؤيتك

139
00:08:39,690 --> 00:08:44,159
.(مرحباً، أنا (أندرسون كراوس -
،(مرحباً، أنا المُحققة (كايت بيكيت -

140
00:08:44,194 --> 00:08:47,597
.(من شرطة (نيويورك -
.المُحققة (بيكيت)، لمن الرائع مُقابلتكِ -

141
00:08:47,631 --> 00:08:52,101
.(وهذا (ريتشارد كاسل -
.آسف. لمْ اسمع الاسم -

142
00:08:52,135 --> 00:08:55,138
.(ريتشارد). (ريتشارد كاسل)

143
00:08:55,138 --> 00:08:58,807
إذن، لمَ لا ندخل إلى غرفة الإجتماعات
حيث يكون بإمكاننا التحدّث؟

144
00:08:58,842 --> 00:09:00,442
.نعم

145
00:09:01,778 --> 00:09:06,115
أبي؟ -
.لا تنطق بكلمة واحدة -

146
00:09:08,484 --> 00:09:13,684
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحلـقة الـثـاني عشـرة))
((بـعـنـوان: الـعُـمـلاء الـسـرّيـيـن))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

147
00:09:14,850 --> 00:09:18,805
،إذن، لا أقصد إستعجال اجتماعنا
.لكن لديّ موعد بعد بضع دقائق

148
00:09:18,845 --> 00:09:21,480
في الواقع، أمرنا هذا لن يستغرق
.(وقتاً طويلاً، سيّد (كروس

149
00:09:21,514 --> 00:09:28,087
أتعرف رجلاً يُدعى (تيد رولنز)؟ -
كلاّ، لا أعتقد ذلك. لماذا؟ -

150
00:09:28,121 --> 00:09:29,988
.لقد قتل الليلة الماضية

151
00:09:31,391 --> 00:09:36,361
.حسناً، لستُ مُتأكّداً ما علاقة ذلك بي

152
00:09:36,396 --> 00:09:39,765
حسناً، إننا نعتقد أنّه حاول الولوج إلى شبكتك
.مساء البارحة في الساعة الـ 07:19

153
00:09:39,799 --> 00:09:42,233
ألديك أيّ فكرة عن سبب فعله ذلك؟

154
00:09:42,268 --> 00:09:47,056
حسناً، في واقع الأمر، لقد استلمتُ تقريراً
للتو من مُوظفيّ في قسم الدعم الفني

155
00:09:47,056 --> 00:09:51,910
قائلين أنّ أحداً حاول إقتحام نظامنا
.في مثل ذلك الوقت تقريباً

156
00:09:51,944 --> 00:09:54,913
وما الذي تقوم به شركتك بالضبط؟

157
00:09:54,947 --> 00:10:00,919
حسناً، إننا نتعامل أساساً مع تداول عُملات
،تُقدّر بملايين الدولارات للمصارف

158
00:10:00,953 --> 00:10:04,889
،والشركات الدوليّة
.والدول الأجنبيّة وما شابه ذلك

159
00:10:04,923 --> 00:10:10,027
ربّما كان يُحاول (تيد) الإقتحام
.وسرقة أحد تلك التداولات

160
00:10:10,061 --> 00:10:13,597
...حسناً، لو فعل ذلك
.فقد فشل فشلاً ذريعاً

161
00:10:13,632 --> 00:10:16,801
أسبق وحاول أحد إقتحام
شبكة شركتك من قبل؟

162
00:10:16,835 --> 00:10:22,272
نعم، لكن لدينا نظام جدار حماية
.قويّ تماماً، لمْ يتمْ اختراقه قط

163
00:10:22,307 --> 00:10:26,910
حسناً، أتُمانع إعطائي نُسخة من تقارير
الإقتحامات بالإضافة لإقتحام الليلة الماضية؟

164
00:10:26,945 --> 00:10:31,399
.بالطبع، سأرسلهم إليكم حالاً -
.حسناً، شكراً لك، شكراً على وقتك -

165
00:10:33,251 --> 00:10:37,887
،(معذرة، سيّد (كروس
هل سبق وتقابلنا من قبل؟

166
00:10:37,922 --> 00:10:39,489
.لا أعتقد ذلك

167
00:10:39,523 --> 00:10:45,161
.حقاً؟ لأنّك تبدو مألوفاً جداً -
.حقاً؟ إنّ لديّ أحد تلك الأوجه المألوفة -

168
00:10:49,266 --> 00:10:51,501
،لقد وجدت (ليني) شيئاً لأجلنا
.يجدر بنا الذهاب

169
00:10:51,501 --> 00:10:52,601
.رائع -
.شكراً لك -

170
00:10:52,635 --> 00:10:54,437
.من دواع سروري

171
00:10:58,342 --> 00:11:02,913
حسناً، إذن لربّما أعرف سبب كون أحد أربطة
.حذاء (تيد) كان مربوطاً بشكل مُختلف

172
00:11:02,913 --> 00:11:06,583
.كان القاتل يبحث عن شيءٍ -
في حذائه؟ -

173
00:11:06,617 --> 00:11:11,354
،أجل، ففي وقت وفاته
.كان لدى (تيد) عُملة معدنيّة في حذائه الأيمن

174
00:11:11,388 --> 00:11:16,326
،ولقد حدث إنطباع بسبب تيبّس الجثة
بما في ذلك هذه العلامات الباهتة، أترينها؟

175
00:11:16,326 --> 00:11:18,060
.أجل، يا للروعة

176
00:11:19,897 --> 00:11:25,033
يا (كاسل)، هل أنت معنا؟ -
.أجل، بالطبع -

177
00:11:25,067 --> 00:11:26,869
.دعيني أستوضح هذا الأمر

178
00:11:26,903 --> 00:11:33,174
،إذن بعد إرداء (تيد)، خلع القاتل الحذاء والجورب
وأخذ العُملة المعدنيّة ومن ثمّ أعادهما لمكانهما؟

179
00:11:33,209 --> 00:11:37,579
.لابدّ أنّها كانت عُملة معدنيّة قيّمة -
،لمْ تكن قيّمة في الواقع، فقد قمتُ ببعض التحسين -

180
00:11:37,614 --> 00:11:43,684
،واستناداً إلى قطر العملة المعدنيّة والعلامات
،"فقد حدّدناها كـ"ريال إيراني

181
00:11:43,719 --> 00:11:48,223
.وقيمتها أقل من بنس واحد -
يا للعجب، ريال إيراني؟ -

182
00:11:48,257 --> 00:11:54,396
كاسل)؟ ليس لديك نظريات مُؤامرة)
دولية أو تجسّس سرّي؟

183
00:11:54,430 --> 00:11:59,133
ليس لدينا المعلومات الكافية حقاً
.للتكهن في هذه المرحلة

184
00:11:59,167 --> 00:12:05,139
حسناً، هل تمكّنا من تحديد المكان الذي قتل فيه؟ -
.كلاّ، لكنني تحققتُ من مُحتويات معدته -

185
00:12:05,173 --> 00:12:13,748
،وبإمكاني إخباركِ هذا... قبل وفاته بـ15 دقيقة
أكل (تيد) المحار وكعكة الإقماع، أتصدّقان ذلك؟

186
00:12:15,050 --> 00:12:18,919
ليني)، أنتِ تُشرّحين الموتى من أجل)
كسب لقمة عيشكِ، وأنت مُتقززة من ذلك؟

187
00:12:18,954 --> 00:12:22,689
.حتى أنا لديّ حدودي -
.حسناً، طيّب، المحار وكعكة الإقماع -

188
00:12:22,723 --> 00:12:25,192
يبدو وكأنّه تناول طعام
.في حديقة ملاهي

189
00:12:25,226 --> 00:12:29,163
صحيح، والسوائل الهيدروليكيّة
والطلاء الأحمر على ملابس (تيد)؟

190
00:12:29,197 --> 00:12:31,565
،لقد كان في حديقة ملاهي بالفعل
.وبإمكاني إخباركم أيّ حديقة

191
00:12:31,565 --> 00:12:34,634
كيف؟ -
،حسناً، بصفتي خبير بطعام الكرنفالات -

192
00:12:34,669 --> 00:12:39,339
هناك حديقة ملاهي واحدة فقط تحتوي على كلّ من
...المحار المقلي وكعكة الإقماع، وتلك الحديقة هي

193
00:12:39,373 --> 00:12:40,740
.(كوني آيلاند) -
.(كوني آيلاند) -

194
00:12:40,775 --> 00:12:45,345
حسناً، أنتما الاثنان تُخيفاني عندما
.تقومان بحركة مُشاطرة الدماغ

195
00:12:45,480 --> 00:12:47,913
سنترال بارك في المقاعد المُقابلة"
".للشارع الـ64، بعد 30 دقيقة

196
00:12:47,948 --> 00:12:54,120
.لقد نسيتُ... يجب عليّ زيارة الناشر
.يجب علينا إلقاء نظرة على... ألواح الطباعة

197
00:12:54,154 --> 00:12:55,955
هناك ألواح طباعة أخرى
.(لروايات (ديريك ستورم

198
00:12:55,990 --> 00:12:59,625
...هناك ألواح الطباعة، و

199
00:12:59,659 --> 00:13:01,379
.رائع، شكراً
!(يا (بيكيت

200
00:13:01,395 --> 00:13:05,931
(رئيس مُوظفي الصيانة بـ(كوني آيلاند
قال أنّ المكان الوحيد لتواجد سوائل هيدروليكيّة

201
00:13:05,966 --> 00:13:09,335
وطلاء سيكون عند وحدة الإصلاح
.تحت لعبة الأفعوانيّة

202
00:13:09,335 --> 00:13:11,804
حسناً، لنجعل أمن الحديقة
.يتحققون من ذلك لأجلنا

203
00:13:11,804 --> 00:13:14,373
،لقد فعلوا
.ووجدوا دماءً

204
00:13:29,755 --> 00:13:35,527
.حسناً، هُنا قتل (تيد) بالتأكيد -
لمَ هُنا؟ ما الذي كان يُخطط له؟ -

205
00:13:35,561 --> 00:13:41,232
.(بائع كعك الإقماع يتذكّر رؤية (تيد
.قال أنّه استلم طعامه وسار في ذلك الإتجاه

206
00:13:41,266 --> 00:13:42,400
هل كان مع أيّ أحد؟

207
00:13:42,434 --> 00:13:44,136
.لمْ يرَ أحداً -
.لابدّ أنّ القاتل تبعه -

208
00:13:44,136 --> 00:13:47,005
.أو ربّما جاء هُنا لأجل لقاء -
أجل، لكن لمَ لمْ يترك القاتل الجثة هُنا؟ -

209
00:13:47,005 --> 00:13:49,842
(لمَ جرّ الجثة إلى حي (مانهاتن
ووضعه في شقة الضحيّة نفسه؟

210
00:13:49,842 --> 00:13:51,042
.ربّما لإبعادنا عن دربه

211
00:13:51,076 --> 00:13:59,216
أو ربّما لمْ يُردنا القاتل أن نجد مسرح الجريمة
.لأنّه يُوجد شيء هُنا يربطه بجريمة القتل

212
00:13:59,251 --> 00:14:02,886
ألديهم كاميرات أمنيّة هنا؟ -
.هُناك واحدة تُغطي المدخل الجنوبي -

213
00:14:02,921 --> 00:14:06,823
،حسناً، لنتحدّث إلى أمن الحديقة
.ونجعلهم يُعطونا لقطات المُراقبة

214
00:14:18,703 --> 00:14:20,003
.تفضّل

215
00:14:20,038 --> 00:14:21,705
.ليُباركك الرب -
.شكراً -

216
00:14:27,010 --> 00:14:29,645
.اجلس ورائي

217
00:14:34,185 --> 00:14:39,989
.لمْ أعتقد أنّي سأراك ثانية -
تيد رولنز)، ضحيّتكم، ماذا تعرف؟) -

218
00:14:40,023 --> 00:14:42,024
...ما الذي أعرفـ

219
00:14:42,059 --> 00:14:48,097
عفواً، إلى ما قبل عام مضى، ما كان لديّ
،فكرة من تكون، والآن ظهرت فجأة

220
00:14:48,131 --> 00:14:51,767
:والشيء الوحيد الذي تقوله هُو
"ماذا تعرف؟"

221
00:14:51,802 --> 00:14:57,806
"ماذا عن "مرحباً يا بُنيّ، كيف حالك؟ -
.إنّك تغدو عاطفياً، وهذا ليس وقتاً مُناسباً -

222
00:14:57,806 --> 00:15:01,778
،حقاً؟ لأنّه قد مضى ما يقرب من 40 عاماً
لذا متى سيحلّ الوقت المُناسب؟

223
00:15:01,778 --> 00:15:05,815
.مع نوع عملي؟ أبداً
أمْ أنّك نسيت ما حدث في (باريس)؟

224
00:15:05,815 --> 00:15:10,219
كلاّ، كيف أنسى ذلك؟ -
.إذن توقف عن التصرّف كأنّك نسيت -

225
00:15:10,253 --> 00:15:14,556
،إنّك تعرف عملي، ومن أكون
.وحينما أتهاون قليلاً، يتعرّض الناس للقتل

226
00:15:14,591 --> 00:15:19,560
أناس مثل (تيد)؟
إذن من هُو حقاً؟ من قتله؟

227
00:15:19,595 --> 00:15:25,767
.عليك إخباري كل ما تعرفه -
.أنت لا تثق بي -

228
00:15:25,801 --> 00:15:30,238
.الثقة تقتل بشكل أسرع من الرصاص
،اسمع، هُناك عاصفة قادمة

229
00:15:30,272 --> 00:15:33,907
،وإذا لمْ أمنعها
.فالكثير من الناس سيموتون

230
00:15:33,942 --> 00:15:37,545
.أخبرني ما تعرفه فحسب

231
00:15:40,081 --> 00:15:42,483
(لقد أرديَ قتيلاً في (كوني آيلاند
.تحت لعبة الأفعوانيّة

232
00:15:42,518 --> 00:15:46,421
،كانت هُناك عملة معدنيّة في جوربه
.ريال إيراني

233
00:15:46,421 --> 00:15:49,390
هل لديكم العُملة المعدنيّة؟ -
.كلاّ، لقد أخذها القاتل -

234
00:15:49,390 --> 00:15:52,092
لمَ سيفعل ذلك؟ ماذا يعني ذلك؟ -
.ذلك يعني أنّ عليّ الرحيل -

235
00:15:52,127 --> 00:15:56,596
راسلني لو كان هُناك أيّ تحديث، قلْ أنّك
.تحتاج للقائي، وسأرجع إلى هُنا خلال 30 دقيقة

236
00:15:56,631 --> 00:16:02,370
.لا تُخبر أحداً عن هذا، أو عنّي
.ولا حتى خطيبتك

237
00:16:02,370 --> 00:16:04,371
كيف تعرف أننا مخطوبين؟

238
00:16:04,405 --> 00:16:08,441
،حسناً، قد لا أكون بارعاً في ذلك
.لكنّي ما زلتُ والدك

239
00:16:08,476 --> 00:16:13,280
،ابقِ فاهك مُغلقاً
.وحاول عدم تعريض كِلانا للقتل

240
00:16:25,059 --> 00:16:28,695
ما الخطب؟ ألمْ يُعجبك العمل
الفني لروايتك المُصوّرة؟

241
00:16:28,729 --> 00:16:31,530
،كلاّ، إنّه رائع
...إنّه جيّد، إنّه

242
00:16:31,565 --> 00:16:35,068
إذن كُنّا مُحقين حول (كوني آيلاند)؟ -
،أجل، حللنا لغز واحد -

243
00:16:35,102 --> 00:16:39,071
،إلاّ أنّه قادنا لعدد جديد من الألغاز
مثل ما كان يفعل (تيد) هُناك في المقام الأوّل؟

244
00:16:39,105 --> 00:16:42,474
.أجل، إنّه غريب -
.بل أكثر من غريب -

245
00:16:42,509 --> 00:16:44,843
ألا تظنّ أنّ هُناك أمر أكبر يجري هُنا؟

246
00:16:46,479 --> 00:16:48,947
،يا رفاق
.تعالا وشاهدا هذا

247
00:16:48,981 --> 00:16:54,119
هذه لقطات المراقبة من تلك الكاميرا الأمنيّة
.عند مدخل ساحة إصلاح لعبة الأفعوانيّة

248
00:16:54,153 --> 00:16:58,724
.يدخل (تيد) لوحده في الساعة الـ 08:47 -
هل دخل أيّ أحدٍ قبل ذلك؟ -

249
00:16:58,724 --> 00:17:02,994
كلاّ، لكن دخل شخص آخر بعد ربع
.ساعة لاحقاً تقريباً في الـ 09:04

250
00:17:04,764 --> 00:17:07,031
.انتظري لحظة
.كبّري الصورة وجمّديها

251
00:17:08,901 --> 00:17:14,606
.(هذا (أندرسون كروس
.يا إلهي، إنّه قاتلنا

252
00:17:19,150 --> 00:17:21,743
.كان القاتل (أندرسون كروس) طوال الوقت

253
00:17:21,782 --> 00:17:25,853
،إذن لابدّ أنّ (تيد) اخترق نظامه
.وقرّر تولّي الأمور بيديه

254
00:17:25,853 --> 00:17:33,193
،لكن لا يبدُ ذلك مُرجّحاً
.أعني، إنّه لا يبدُ من ذلك النوع

255
00:17:33,193 --> 00:17:34,593
ما الذي تتحدّث عنه يا (كاسل)؟

256
00:17:34,627 --> 00:17:38,197
،(لقد كذب علينا، فقد قال أنّه لا يعرف (تيد
.وها هُو هُناك في مسرح الجريمة

257
00:17:38,197 --> 00:17:40,200
.نحن لا نراه حقاً يرتكب جريمة القتل

258
00:17:40,200 --> 00:17:43,103
،هناك عدد من المداخل لتلك المنطقة
.لكن هناك كاميرا واحدة فقط

259
00:17:43,103 --> 00:17:44,904
.إنّما... قد لا يكون الأمر كما يبدو

260
00:17:44,904 --> 00:17:47,739
ماذا إذن؟ أصدف تواجده هُناك
بعد ساعتين من اختراق (تيد) لشركته؟

261
00:17:47,774 --> 00:17:57,048
أقول فحسب... (أندرسون كروس) هو القاتل؟
.ذلك خيار واضح جداً

262
00:17:57,082 --> 00:18:00,119
حسناً، هذا عادة ما يحدث عندما
.تُشير كلّ الأدلة إلى مشتبه به

263
00:18:00,119 --> 00:18:03,054
.يجب علينا إحضاره إلى هُنا
.استخرجي كلّ ما بمقدوركِ عن شركته

264
00:18:06,525 --> 00:18:09,526
.الأمر غير منطقيّ بتاتاً -
ماذا؟ -

265
00:18:09,526 --> 00:18:11,196
.لقد تلاشى، اختفى الموقع

266
00:18:11,196 --> 00:18:13,298
،في الواقع، ليس الموقع فحسب
.بل كلّ أثر للشركة

267
00:18:13,298 --> 00:18:16,567
.جِد (أندرسون كروس) حالاً

268
00:18:16,601 --> 00:18:20,737
من هذا الرجل حقاً؟
.من الجليّ أنّه ليس مصرفيّ

269
00:18:23,107 --> 00:18:24,976
.أعرف لما يبدو مألوفاً

270
00:18:24,976 --> 00:18:27,111
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.للتحقق من شيءٍ -

271
00:18:29,981 --> 00:18:32,850
.رُد، رُد -
."أترك رسالة" -

272
00:18:37,255 --> 00:18:38,790
.(كاسل) -
!يا إلهي -

273
00:18:38,790 --> 00:18:41,658
اللعنة يا أخي، لمَ أنت مُتقلّب بشدّة؟ -
...لستُ كذلك يا صاح، إنّما -

274
00:18:41,692 --> 00:18:44,661
حسناً، ستكون كذلك حينما
.تسمع ما وجدناه، هيا بنا

275
00:18:46,764 --> 00:18:50,734
،(إذن هذا الرجل، (أندرسون كروس
.يُشبه أحد الأشرار من كتبك

276
00:18:50,768 --> 00:18:52,337
تمّ إخلاء مكتبه تماماً
.وكأنّه يعلم أننا قادمون

277
00:18:52,337 --> 00:18:54,572
لمْ يكن هناك أيّ أثر له؟ -
.لا شيء -

278
00:18:54,572 --> 00:18:57,074
حتى مُوظفة الاستقبال تمّ استئجارها
.من وكالة للوظائف المُؤقتة

279
00:18:57,074 --> 00:18:59,142
،بدأت العمل هُناك البارحة فحسب
.وقالت أنّها لا تعرف شيئاً

280
00:18:59,142 --> 00:19:00,410
.ولا مُدير المبنى أيضاً

281
00:19:00,444 --> 00:19:03,080
قال أنّ (كروس) استأجر منه
،المبنى في الشهر المُنصرم

282
00:19:03,080 --> 00:19:06,650
ودفع الإيجار لمدّة سنة بشيك صادر
.من المصرف، لذا لا يُمكن تتبّعه بتاتاً

283
00:19:06,650 --> 00:19:08,585
،أجل، أياً كان هذا الرجل
.فإنّه في درجة مُختلفة

284
00:19:08,585 --> 00:19:11,320
.ولقد تقاطعت سُبلنا من قبل

285
00:19:11,355 --> 00:19:14,490
ماذا تقصدين؟ -
.انظروا لهذا -

286
00:19:14,524 --> 00:19:16,592
أتتذكّرون هذا الرجل؟

287
00:19:16,626 --> 00:19:19,661
اختطاف (ألكسيس) في العام المُنصرم -
.اللعنة، ذلك صحيح -

288
00:19:19,696 --> 00:19:23,300
استمرّ الشُهود برؤيته يظهر فجأة
.في مواقع مُرتبطة بإختطافها

289
00:19:23,300 --> 00:19:25,902
،وفي كلّ مكان من تلك المواقع
.كانت تُوجد هُناك جثة

290
00:19:25,902 --> 00:19:28,871
لذا أرسلتُ فيديو المُراقبة لصديق لي
.في مكتب النائب العام ووجد مُطابقة

291
00:19:28,871 --> 00:19:33,342
لمْ يستطع الإنخراط في التفاصيل، لكنّه قال
.أنّ هذا الرجل هُو عميل استخباراتٍ سابق

292
00:19:33,342 --> 00:19:35,111
انتظري لحظة، عميل سابق؟

293
00:19:35,111 --> 00:19:38,314
أجل، تمّ التبرّؤ منه بسبب قيامه
،بعمليّة إغتيال غير مُصرّح بها

294
00:19:38,314 --> 00:19:42,551
،وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة، لكنّه هرب
.وقتل ثلاثة حرّاس في خضم هروبه

295
00:19:42,585 --> 00:19:45,054
.هذا الرجل مطلوب من قبل حكومتنا

296
00:19:45,054 --> 00:19:49,057
قال صديقي أنّ الشائعات تقول أنّه
،يعمل كقاتل مأجور، ولو وجدناه

297
00:19:49,057 --> 00:19:51,893
فإنّ مكتب النائب العام يودّ منّا الإتصال بهم
حتى يقوموا بإرسال فريق إعتقال؟

298
00:19:51,893 --> 00:19:56,832
لمَ سيودّ رجل مثل هذا قتل (تيد رولنز)؟ -
علاوة على ذلك، كيف سنجد جاسوس سابق؟ -

299
00:19:56,832 --> 00:20:01,403
.لقد أمضى حياته كلّها وهُو يُغطي تحرّكاته -
.أجل، لكن (تيد) لمْ يُغطي تحرّكاته -

300
00:20:01,437 --> 00:20:03,238
.وهُما على صلة بطريقة ما

301
00:20:03,238 --> 00:20:07,341
(إذن يجب أن نرى لو ترك (هانسيل
.أيّ آثارٍ تقودنا للمُشتبه به

302
00:20:07,375 --> 00:20:12,513
.(يجب علينا تتبّع كلّ خطوات (تيد
.لابدّ أنّ القاتل عرفه بما يكفي ليعرف أين سكن

303
00:20:12,513 --> 00:20:15,983
.أعني، لابدّ أنّه كان بينهم إتصال سابق -
.حسناً -

304
00:20:17,419 --> 00:20:24,691
كاسل)، هل رأيت هذا الرجل في (باريس)؟) -
ليس حسب ما أذكر، لمَ لا تُرسلي لي تلك الرسومات؟ -

305
00:20:24,691 --> 00:20:27,362
سأجعل (ألكسيس) تأتي للبيت وتُلقي
.نظرة عليهم وترى لو تعرّفت عليه

306
00:20:27,362 --> 00:20:31,332
أتُريدني أن أرافقك؟ -
.كلاّ، كلاّ... سأتصل بكِ -

307
00:20:31,332 --> 00:20:35,034
أأنت بخير؟ -
.أجل -

308
00:20:52,119 --> 00:20:55,488
لمْ أجد أيّ شيءٍ، فماذا عنك؟ -
.انظر لهذا -

309
00:20:55,522 --> 00:20:59,593
.إنّها نُسخة مطبوعة من بطاقة (تيد) للمترو
.انظر كيف وصل إلى (كوني آيلاند) البارحة

310
00:20:59,593 --> 00:21:03,263
لقد مرّر بطاقته في محطة الشارع
.(الـ33 مع (بارك أفنيو

311
00:21:03,263 --> 00:21:07,867
ربّما ركب القطار السادس، إذن؟ -
.إذن أنظر للتمريرات خلال الأسبوعين الماضيين -

312
00:21:08,735 --> 00:21:13,306
ظلّ يمضي ذهاباً وإياباً إلى موقف
.(مترو الأنفاق في الشارع 33 و(بارك

313
00:21:13,306 --> 00:21:16,575
،بالضبط، وهُو لمْ يعمل، أو يسكن
.أو يعرف أيّ أحدٍ في تلك المنطقة

314
00:21:16,610 --> 00:21:19,945
.حسناً، لنذهب لنرَ ما كان يقوم به -
.حسناً -

315
00:21:28,354 --> 00:21:33,325
.ريتشارد)، لقد عُدت مُبكّراً)
أترغب في كوب من النعيم المُسال؟

316
00:21:33,325 --> 00:21:36,259
...مُفيد لشعرك، ومُفيد لـ

317
00:21:37,630 --> 00:21:40,732
ما الأمر يا (ريتشارد)؟

318
00:21:40,732 --> 00:21:43,601
.وبالطبع صدّقته لأنّه والدي

319
00:21:43,636 --> 00:21:47,038
.(لاسيّما بعد ما حدث في (باريس
أعني، ولمَ لن تُصدّقه؟

320
00:21:47,072 --> 00:21:52,477
،لكنّه استغلّني... للبقاء في مُقدّمة التحقيقات
.وليعرف متى يقوم بالهرب

321
00:21:52,477 --> 00:21:55,147
،لو كان بريئاً
فلمَ لمْ يظهر في الحديقة؟

322
00:21:55,147 --> 00:21:57,114
...ريتشارد)، اسمع)

323
00:21:57,149 --> 00:22:01,753
الشيء الوحيد الذي نعرفه عنه حقاً
.هُو أننا لا نعرفه

324
00:22:01,753 --> 00:22:06,123
.أنا؟ قضيتُ ليلة واحدة معه
.(وأنت؟ يوم واحد في (باريس

325
00:22:06,158 --> 00:22:13,264
.استند على الناس الذين تثق بهم
.اتّصل بـ(كاثرين) وأخبرها بما يجري

326
00:22:14,933 --> 00:22:17,434
.سأجيب على ذلك

327
00:22:17,468 --> 00:22:20,836
وماذا لو كان يقول الحقيقة؟ -
وماذا لو لمْ يكن كذلك؟ -

328
00:22:25,209 --> 00:22:29,446
.(مرحباً (مارثا
ألمْ تمضِ فترة طويلة؟

329
00:22:29,480 --> 00:22:32,648
ما الذي تفعله هُنا؟

330
00:22:33,800 --> 00:22:38,736
،أعتذر عن تفويت لقائنا
.لكنّي كنتُ مشغولاً في تعرّضي لطلقٍ ناري

331
00:22:39,890 --> 00:22:43,459
!يا إلهي
.أدخل

332
00:22:48,000 --> 00:22:52,408
.أنتِ تبدين رائعة -
.أجل، حسناً، أنت كنت تبدو أفضل -

333
00:22:55,190 --> 00:22:56,724
.آسفة

334
00:22:57,926 --> 00:23:00,927
حسناً، لقد غليتُ كلّ شيءٍ
.تماماً كما قلت

335
00:23:01,496 --> 00:23:06,367
لكن يجدر بي تحذيرك، فتجربتي الوحيدة
،مع الجراحة كانت تنطوي على لعبة ألواح

336
00:23:06,367 --> 00:23:09,003
وأضاء أنف رجل بشدّة
.عندما ارتكبتُ غلطة

337
00:23:09,003 --> 00:23:11,339
هل جلبت الخمر؟ -
.أجل، إنّه هُنا -

338
00:23:11,339 --> 00:23:14,341
أتريد القليل لتخفيف الألم؟ -
.كلاّ، أريدك أن تُهدّئ أعصابك -

339
00:23:14,341 --> 00:23:17,844
.اشرب جُرعة كبيرة -
.فكرة سديدة -

340
00:23:17,879 --> 00:23:21,014
.حسناً

341
00:23:22,383 --> 00:23:27,521
حسناً، اجرِ الآن شقاً من خلال الجُرح
.بطول بُوصة تقريباً

342
00:23:27,521 --> 00:23:30,123
.خُذ -
.حسناً -

343
00:23:30,157 --> 00:23:31,558
.بطول بُوصة

344
00:23:35,596 --> 00:23:39,766
.حسناً -
.الآن يأتي الجُزء المُمتع -

345
00:23:39,766 --> 00:23:44,169
،بحذرٍ، وأعني بحذرٍ شديد
.اسحب الرصاصة

346
00:23:45,539 --> 00:23:50,876
،لكن أسدني معروفاً
ولا تُحاول جعل أنفي يُضيء؟

347
00:23:50,876 --> 00:23:54,813
.حسناً

348
00:23:59,819 --> 00:24:01,954
.أعتقد أنّي أمسكتُ بها

349
00:24:01,988 --> 00:24:03,289
.أمسكتُ بها

350
00:24:03,323 --> 00:24:07,459
.لمْ أمسك بها، آسف -
.(احذر يا (ريتشارد -

351
00:24:07,459 --> 00:24:10,829
بما أنّك تعرف الآن كيفيّة عدم معرفتك
.فعل ذلك، فلما لا تُجرّب الطريقة الأخرى

352
00:24:10,829 --> 00:24:11,964
.أجل، صحيح

353
00:24:11,964 --> 00:24:14,466
.حسناً، دعني أمسح عرقك -
.شكراً لكِ -

354
00:24:14,500 --> 00:24:17,402
.حسناً

355
00:24:21,307 --> 00:24:25,076
.أعتقد أنّي أمسكتُ بها

356
00:24:25,110 --> 00:24:30,782
.حسناً... أعتقد أنّي... أمسكتُ بها -
!أحسنت -

357
00:24:30,782 --> 00:24:33,585
.عمل رائع -
.ها نحن أولاء -

358
00:24:33,585 --> 00:24:37,456
.مارثا)، أعطيني الإبرة والخيط) -
.حسناً، تفضّل -

359
00:24:37,456 --> 00:24:38,990
.ها نحن أولاء

360
00:24:38,990 --> 00:24:45,762
حسناً، هل أعتبر أنّك خيّطت نفسك من قبل؟ -
.لديّ إبرة هذه المرّة على الأقل -

361
00:24:47,866 --> 00:24:52,536
إذن أتريد إخبارنا كيف تعرّضت لطلقٍ ناري؟ -
.ليس تماماً -

362
00:24:52,571 --> 00:24:57,040
ماذا عن الحرّاس الثلاث الذين قتلتهم في حين
هروبك من السجن... أتُريد إخبارنا عن ذلك؟

363
00:24:57,040 --> 00:25:00,544
.لا تُصدّق كلّ ما تقرأه -
إذن أنت لمْ تقتلهم؟ -

364
00:25:00,544 --> 00:25:05,749
،أنا أعمل خارج النظام
.ممّا يعني أنّي بحاجة لغطاء فعّال

365
00:25:05,749 --> 00:25:12,054
...قاتل مأجور، مطلوب من الحُكومة
.يفتح الكثير من الأبواب

366
00:25:12,089 --> 00:25:15,792
كاسل)؟) -
.سُحقاً -

367
00:25:17,027 --> 00:25:21,831
(مرحباً، فكّرتُ أن آتي لأرى لو تذكّرت (ألكسيس
.أيّ شيءٍ عن الرجل المرسوم

368
00:25:21,831 --> 00:25:27,637
...أجل، بشأن الرجل المرسوم
.هُناك شيء يجب أن تعرفيه عنه

369
00:25:27,671 --> 00:25:29,905
ماذا؟

370
00:25:31,039 --> 00:25:33,376
.هُو أبو زوجكِ المُستقبلي

371
00:25:36,179 --> 00:25:39,549
.(لمن الرائع رؤيتكِ مُجدّداً يا (كايت

372
00:25:39,549 --> 00:25:45,420
،كاثرين)، أودّ القول أنّ الأمر ليس كما يبدو)
.لكنّه كذلك بالفعل

373
00:25:46,789 --> 00:25:49,458
أقسم لكِ أنّي كنتُ سأخبركِ -
متى؟ -

374
00:25:49,458 --> 00:25:52,028
بعدما تقوم بترقيع جُرحه؟
بعدما تُرسله في طريقه؟

375
00:25:52,028 --> 00:25:55,832
.إنّه مطلوب من قِبل الحُكومة
.إنّك تقوم بإيواء هاربٍ

376
00:25:55,832 --> 00:25:59,235
.ذلك غطاؤه فحسب -
وكيف تعرف ذلك؟ لأنّه أخبرك؟ -

377
00:25:59,235 --> 00:26:05,941
.بسبب ما حدث في (باريس)، وبسبب كونه والدي -
.هُو ليس والدك، فلقد اتّخذ ذلك الاختيار منذ زمنٍ طويل -

378
00:26:05,941 --> 00:26:10,178
.هذا الرجل هُو المُشتبه به في تحقيقي
إنّك تعرف ما عليّ القيام به الآن، صحيح؟

379
00:26:10,212 --> 00:26:17,253
.يا ولد، يا لها من امرأة سريعة الغضب
.مسرور أننا نعمل على نفس الجانب

380
00:26:17,253 --> 00:26:20,821
من قال أننا نعمل على نفس الجانب؟ -
.آسفة، فلقد رفض البقاء في مكانه -

381
00:26:20,856 --> 00:26:24,292
.ريتشارد)، أريد حاسوبك المحمول، حالاً) -
.حسناً -

382
00:26:24,292 --> 00:26:27,662
كلاّ، الشيء الوحيد الذي ستحصل عليه
.هُو توصيلة إلى مركزي وأنت مُقيّد بالأصفاد

383
00:26:27,662 --> 00:26:30,565
.لن تقومي بإعتقالي -
حقاً؟ لماذا؟ -

384
00:26:30,565 --> 00:26:34,002
.لأنّكِ تُريدين إجاباتٍ
.ولو قبضتِ عليّ، فلن تنالي أيّ أجوبة

385
00:26:34,002 --> 00:26:38,005
سيتدخّل العُملاء الفيدراليين، ولن تجدي
.شيئاً، وسأضيّع أنا وقتاً ثميناً

386
00:26:38,005 --> 00:26:44,311
.أنتِ تُريدين قاتل (تيد)؟ وكذلك أنا
.هُناك أمر أكبر على المحك من جريمة قتل

387
00:26:44,345 --> 00:26:46,846
.إذن ستضطرّ لإخباري بماهية ذلك

388
00:26:47,748 --> 00:26:57,424
كان هُناك خرق كبير في الإستخبارات، حيث قام شخص
.بإختراق ملفاتٍ تحتوي على هويّات عُملائنا السريين

389
00:26:57,424 --> 00:27:01,996
هل تعرف من كان؟ -
.كلاّ، لكنّه كان عملاً داخلياً عند أعلى مُستوى -

390
00:27:01,996 --> 00:27:08,401
.لهذا السبب اتّصلوا بي، لأنّي في الخارج
.كانت أوامري هي إيجاد الخائن واستعادة الملفات

391
00:27:08,401 --> 00:27:12,038
ما علاقة أيّ من هذا بـ(تيد)؟ -
.كان (تيد) واحد من أفضل رجالي -

392
00:27:12,038 --> 00:27:15,031
.(لقد جندته لمُساعدتي على إيجاد (جيميناي -
جيميناي)؟) -

393
00:27:15,031 --> 00:27:20,879
الاسم الحركي للخائن، كان يُخطط لبيع قائمة
.العُملاء السريين، لكننا لمْ نتمكّن من إيجاده

394
00:27:20,914 --> 00:27:25,784
،لو انتشرت هذه الملفات
فإنّ العواقب ستكون حقيقيّة جداً

395
00:27:25,784 --> 00:27:32,658
(ثمّ جاءنا تقدّم كبير البارحة، حيث حدّد (تيد
.المُشتري وطلب لقاءً حتى يُخبرني من كان

396
00:27:32,658 --> 00:27:35,294
...لكن -
.لكن (جيميناي) وصل إليه أولاً -

397
00:27:35,294 --> 00:27:36,294
.(هُو من قتل (تيد

398
00:27:36,329 --> 00:27:41,733
،تاركاً لي لغة إتصال آمنة
.حتى أخبرتني عن الريال الإيراني

399
00:27:41,767 --> 00:27:48,441
أنت... أنت أخبرته عن الريال؟ -
.ترك (تيد) تلك كرسالة فشل... حول المُشتري -

400
00:27:48,441 --> 00:27:53,245
.صحيح، حيلة جواسيس قديمة
،لكن (جيميناي) يعرف كلّ الحيل القديمة

401
00:27:53,245 --> 00:28:00,032
.لذا أخذ تلك العُملة المعدنيّة لإبعادك عد دربه -
،أجل، وحالما اكتشفتُ تورّطت الإيرانيين بالأمر -

402
00:28:00,032 --> 00:28:05,690
تتبّعتُ أثر (تيد) إلى شُقة في شرق الشارع الـ38
.على الجانب الآخر من البعثة الإيرانيّة

403
00:28:05,690 --> 00:28:08,993
.لكن (جيميناي) سبقني إلى هُناك -
ونصب كميناً لك؟ -

404
00:28:08,993 --> 00:28:13,631
.من على سطح في الجهة المُقابلة
.حالما فتحتُ الباب، أصبحت الأمور فوضويّة

405
00:28:13,631 --> 00:28:15,800
.لكنّي... بارع في الأمور الفوضويّة

406
00:28:15,800 --> 00:28:20,071
،وتمكّنتُ من الوصول إلى سيّارتي
،لكنّه كان يُراقبني تماماً

407
00:28:20,071 --> 00:28:23,031
ممّا اضطرّني للقيادة إلى داخل
.النهر الشرقي للإبتعاد عنه فحسب

408
00:28:23,031 --> 00:28:28,913
اسمع، هذه قصّة لا تُصدّق، وبإمكاني
،أن أرى من أين حصل (كاسل) على موهبته

409
00:28:28,913 --> 00:28:31,482
لكن هذا لا يعني أنّ أياً
.ممّا قلته للتو صحيح

410
00:28:31,482 --> 00:28:33,650
أنتِ لا تُصدقيني؟ -
.كلاّ -

411
00:28:33,650 --> 00:28:35,418
.شغّلي الأخبار

412
00:28:35,418 --> 00:28:40,023
مُطاردة سيّارة عالية السرعة قد زعزعت"
".حي (موراي هيل) قبل ساعاتٍ فقط

413
00:28:40,023 --> 00:28:46,862
وفقاً لتقارير مُتعدّدة، بدأت المُطاردة بطلقاتٍ"
"ناريّة في شقة شرق الشارع الـ38

414
00:28:46,862 --> 00:28:50,500
حيث تورّط رجلين مجهولين"
".في قتال بالأسلحة الناريّة

415
00:28:50,500 --> 00:28:52,467
.ذلك لا يُثبت أيّ شيءٍ

416
00:28:54,002 --> 00:28:55,270
.بيكيت) تتحدّث)

417
00:28:55,305 --> 00:29:00,410
،(إذن، أياً كان ما يفعله صبيّنا (تيد
.فلقد كانت أمور جاسوسيّة جنونيّة

418
00:29:00,410 --> 00:29:01,944
ما الذي يحملك لقول لذلك؟

419
00:29:01,944 --> 00:29:05,681
حسناً، أسمعتِ عن مُطاردة تلك
السيّارة في (موراي هيل)؟

420
00:29:05,681 --> 00:29:07,449
.حسناً، إننا في مركزها

421
00:29:07,483 --> 00:29:10,952
حدث إطلاق نارٍ من جهة عالية
.في شقة بتقاطع الشارعين الـ38 والـ3

422
00:29:10,952 --> 00:29:12,420
.هُنا حيث بدأ كلّ شيءٍ

423
00:29:12,454 --> 00:29:15,857
،وفقاً لمُشرف المبنى
.تيد رولنز) استأجر هذا المكان قبل أسبوعين)

424
00:29:15,857 --> 00:29:18,693
،بالنظر إلى مُعدّاته
.فقد كان يقوم بعمليّة إختراق

425
00:29:18,693 --> 00:29:19,861
يخترق من؟ -
.لا أعرف -

426
00:29:19,895 --> 00:29:22,864
إنّ لديه لاقط شبكات لاسلكيّة
،مُتطوّر جداً هُنا

427
00:29:22,864 --> 00:29:25,537
لذا لابدّ أنّه كان يعترض تدفق بيانات
.على الإنترنت من شخصٍ ما

428
00:29:25,537 --> 00:29:29,971
.البعثة الإيرانيّة في الشارع المُقابل -
ما الذي إعترضه (تيد) بالضبط؟ -

429
00:29:29,971 --> 00:29:33,941
،لا أعرف
.شخص ما سرق القرص الصلب

430
00:29:36,378 --> 00:29:39,011
هل بإمكاني إستعارة حاسوبك الآن؟

431
00:29:41,816 --> 00:29:46,487
.هذه هي الإتصالات من وإلى البعثة الإيرانيّة -
.أجل -

432
00:29:46,487 --> 00:29:48,856
.هذا غير قانوني بشكل لا يُصدق -
.أجل -

433
00:29:48,856 --> 00:29:51,459
،حسناً، هنا
.لقد علّم (تيد) هذه

434
00:29:51,459 --> 00:29:54,795
إنّها رسالة بريد إلكتروني مجهول
.(من (إيزاد لارجاني

435
00:29:54,795 --> 00:29:57,564
.هُو جُزء من الإستخبارات الإيرانيّة

436
00:29:57,564 --> 00:30:00,934
.إف سي) - تمّ إستلام الدفعة)"
".المكتبة المركزيّة في قاعة القراءة

437
00:30:00,934 --> 00:30:02,970
.غداً في الساعة الخامسة مساءً"
".(اسم الشبكة: (كينغفيش

438
00:30:02,970 --> 00:30:06,006
.تمّ إرسال هذا البارحة -
.ممّا يعني أنّ الأمر سيجري الليلة -

439
00:30:06,006 --> 00:30:11,244
سيقوم بإرسالة قائمة العُملاء السرّيين عبر إتصال
.شبكة لاسكليّة مُؤمّن بعد... 30 دقيقة تقريباً

440
00:30:11,279 --> 00:30:16,449
،المكتبة المركزية تُعدّ موقعاً مثالياً... إنّها عامّة
.وبها الكثير من الناس يحملون حواسيب محمولة

441
00:30:16,449 --> 00:30:20,086
جيميناي) ليس مُضطراً أبداً لمُقابلة)
.مُشتريه وجهاً لوجه أبداً

442
00:30:20,120 --> 00:30:24,424
إشارات الشبكات اللاسلكيّة القصوى
.لا تتجاوز 200 قدم في الداخل

443
00:30:24,424 --> 00:30:26,559
ممّا يعني أنّ على المُشتري أن يكون
.في المبنى في نفس الوقت

444
00:30:26,559 --> 00:30:30,730
نظراً لكل ما حدث، فلمَ ما زال
سيمضي في عمليّة المُبادلة؟

445
00:30:30,730 --> 00:30:34,400
."إف سي" تعني "الإتصالات النهائيّة"
.ممّا يعني أنّ كلّ الروابط قد قطعت

446
00:30:34,400 --> 00:30:37,536
لو انسحب (جيميناي)، فإنّ من
.المُستحيل أن يعرف المُشتري

447
00:30:37,536 --> 00:30:41,840
وسيفعل كلّ ما في وسعه
.للقيام بعمليّة التحويل

448
00:30:41,874 --> 00:30:46,746
،يجب عليّ الذهاب، عليّ إيقاف هذا -
.أأنت مجنون؟ لقد أخرجنا رصاصة منك للتو -

449
00:30:46,746 --> 00:30:47,713
ألا يُمكنك الإتصال بأحدٍ؟

450
00:30:47,747 --> 00:30:52,451
،لا وُجود لهذه المُهمّة، لا وُجود لي بتاتاً
.لا يُوجد أحد للإتصال به

451
00:30:52,451 --> 00:30:56,754
أليس لديك دعم؟ -
.أنا الدعم -

452
00:30:56,789 --> 00:30:59,590
...أنت لست في حالة -
!أنت لا تفهم -

453
00:30:59,625 --> 00:31:02,126
.لا يُمكن لهذه القائمة أن تنتشر

454
00:31:02,628 --> 00:31:09,033
إذن نحن سنذهب
.فـ(كاسل) مُحق، إنّك لست في حالة مُناسبة

455
00:31:10,502 --> 00:31:13,603
،ولو أوقفناه
.فكلّنا سينال ما يبتغيه

456
00:31:19,900 --> 00:31:22,981
لنستعرض ما سنفعل
.حتى نعلم أننا مُتفقين جميعاً

457
00:31:22,981 --> 00:31:24,582
ريتشارد)، ماذا ستفعل؟)

458
00:31:24,582 --> 00:31:27,919
،(حالما تشتغل شبكة (كينغفيش
.أقوم بتسجيل الدخول، وأحمّل القائمة

459
00:31:27,919 --> 00:31:31,189
.لا تُسجّل دخولك فحسب بل يجب أن تكون الأوّل -
.صحيح -

460
00:31:31,189 --> 00:31:34,659
لمَ عليه أن يكون الأوّل؟ -
.لأنّه سيحجب الإيرانيين من تحميل القائمة -

461
00:31:34,659 --> 00:31:39,029
صحيح، وبينما يُحمّل (كاسل) الملف، سأتتبّع
.الإشارة بإستخدام مُحلل الشبكات اللاسلكيّة بهاتفي

462
00:31:39,029 --> 00:31:43,500
بإمكانكِ إيجاد جاسوس بهاتفكِ؟ -
.أمّاه، هُناك تطبيق لكلّ شيءٍ الآن -

463
00:31:43,500 --> 00:31:49,171
تذكّري الآن يا (كايت)، إذا لمْ يكن لديك أفضليّة
.تكتيكيّة عليه، فراقبيه فحسب، فهو عميل استخبارات

464
00:31:49,206 --> 00:31:53,910
.لو بإمكانكِ وصفه، فبإمكاني إيجاده -
.حسناً، حلّت الخامسة تقريباً، يجب علينا الذهاب -

465
00:31:53,944 --> 00:32:00,849
.ريتشارد)، هذا يعني الكثير لي يا بُنيّ) -
.شكراً -

466
00:32:00,883 --> 00:32:02,651
...مارثا)، أريدكِ أن) -
.أعرف -

467
00:32:02,685 --> 00:32:05,454
.لن يذهب إلى أيّ مكان -
.حسناً -

468
00:32:09,126 --> 00:32:14,195
...لو حدث أيّ شيءٍ لهما -
.إنّه صبيّ ذكيّ، وهي بارعة في عملها -

469
00:32:14,230 --> 00:32:20,628
.سيكونان على ما يُرام، أعدكِ -
.سامحني، لكن وُعودك لا تعني الكثير -

470
00:32:27,275 --> 00:32:30,210
(يُمكن أن يكون (جيميناي
.أيّ واحدٍ من هؤلاء الناس

471
00:32:35,716 --> 00:32:40,487
حسناً، جارِ المسح عن إشارات
.الشبكات اللاسلكيّة

472
00:32:43,458 --> 00:32:46,961
.(لا أرَ شبكة (كينغفيش -
.ربّما تأخرنا كثيراً -

473
00:32:51,398 --> 00:32:57,472
أما زلتِ تعزفين؟ -
.كلاّ، ليس كثيراً بعد الآن -

474
00:32:57,472 --> 00:32:59,539
.أمر مُؤسف، فقد كنتِ بارعة

475
00:33:03,111 --> 00:33:07,447
.كانت تلك ليلة لا تُصدّق -
.ليلة لا تُصدّق -

476
00:33:10,785 --> 00:33:16,856
هل تتذكّرين الأغنية التي عزفتها؟
."ماي فاني فالنتاين"

477
00:33:18,890 --> 00:33:21,093
.كان ذلك منذ زمنٍ طويل

478
00:33:24,430 --> 00:33:29,334
.يجب عليك أن تستلقي

479
00:33:29,369 --> 00:33:33,506
.حسناً، سأستدعي لك سيّارة إسعاف -
.لا، لا، لا -

480
00:33:33,540 --> 00:33:38,910
.كلاّ، إنّه مُجرّد إنخفاض في سُكّر دمّي
ألديكِ أيّ عصير؟

481
00:33:38,944 --> 00:33:41,279
.نعم

482
00:33:44,884 --> 00:33:53,591
.الـ05:04، لقد أخفقنا -
حقاً؟ أمْ تمّ التلاعب بنا؟ -

483
00:33:53,626 --> 00:34:00,865
،اسمع يا (كاسل)، أعلم أنّه والدك
لكن ماذا لو كان هُناك دافع خفيّ لكلّ هذا؟

484
00:34:03,636 --> 00:34:05,737
.كينغفيش) على الشبكة)
.امضِ قدماً

485
00:34:05,771 --> 00:34:08,773
.حسناً

486
00:34:08,807 --> 00:34:10,441
،"تي"، وسم، أصغر من، "آي"

487
00:34:10,475 --> 00:34:13,045
.حرف "إل" كبير -
.حرف "إل" كبير -

488
00:34:13,045 --> 00:34:14,945
،يجب علينا الولوج قبل المشتري
.هيّا بنا

489
00:34:18,050 --> 00:34:19,650
.لقد ولجتُ للشبكة

490
00:34:19,684 --> 00:34:23,221
.جاري تحميل الملف بأبطأ سرعة مُمكنة
.ممّا يمنحكِ أقل من ثلاث دقائق

491
00:34:23,221 --> 00:34:26,290
،حسناً، ابقَ هُنا
.وأخبرني كمْ تبقى لديّ من وقت

492
00:34:30,962 --> 00:34:36,934
.هل تسمعني؟     - أجل، اسمعكِ -
.الإشارة تزداد قوّة -

493
00:34:36,968 --> 00:34:39,502
.تبقت لديكِ دقيقتين وأربعين ثانية

494
00:34:42,807 --> 00:34:44,707
.لا

495
00:34:46,444 --> 00:34:48,079
.تبقى لديكِ أقل من دقيقتين -
،(حسناً يا (كاسل -

496
00:34:48,079 --> 00:34:51,047
،أنا عند الدرج والإشارة بدأت تضعف ثانية
هل تعدّيته يا تُرى؟

497
00:34:51,082 --> 00:34:56,587
.انتظري لحظة، انتظري
.إننا نُثبت تفكير ذو بُعدين هُنا

498
00:34:56,587 --> 00:34:59,589
مثل (خان) في فيلم
."(ستار تريك الثاني: غضب (خان"

499
00:34:59,623 --> 00:35:04,359
.لمْ يُدرك (خان) أنّ المشروع كان تحته -
،صحيح، لذا كنّا نحن المشروع -

500
00:35:04,394 --> 00:35:08,262
...(فإنّ هذا يعني أنّ (جيميناي -
.فوقنا.             - بالضبط -

501
00:35:12,501 --> 00:35:14,368
.هذا ليس الوقت المُناسب تماماً يا أمّاه

502
00:35:20,110 --> 00:35:22,810
.تبقت دقيقة و15 ثانية

503
00:35:27,015 --> 00:35:33,055
.كاسل)، أنا عند رفوف الكتب)
.إنّي قريبة

504
00:35:33,055 --> 00:35:34,795
،حسناً، أقل من دقيقة
.كوني حذرة

505
00:35:41,696 --> 00:35:43,631
!أمّاه

506
00:35:48,003 --> 00:35:52,239
هل ترينه؟ هل هُو هناك؟

507
00:35:56,043 --> 00:36:00,313
.(بيكيت) -
.لا -

508
00:36:00,348 --> 00:36:03,082
ماذا؟ -
.(كاسل) -

509
00:36:03,117 --> 00:36:07,622
.لقد قام بإعداد نظام ترحيل
.يُمكن أن يكون (جيميناي) في أيّ مكان

510
00:36:07,622 --> 00:36:10,723
!ماذا؟

511
00:36:10,758 --> 00:36:12,892
.انتظري، هُنالك خطأ ما -
ماذا؟ -

512
00:36:12,926 --> 00:36:16,397
،حسناً، لقد اكتمل التحميل
.لكن هذه ليست قائمة بعُملاء الإستخبارات

513
00:36:16,397 --> 00:36:19,331
.بل هذا... بل هذا دليل هاتف

514
00:36:19,366 --> 00:36:22,503
.ريتشارد كاسل)، يا للروعة) -
...(كاسل) -

515
00:36:22,503 --> 00:36:25,337
،أعتذر أشدّ الإعتذار عن إزعاجك، يا سيّدي
.لكنّي من أكبر مُعجبيك

516
00:36:25,372 --> 00:36:28,743
هل بإمكاني الحصول على توقيعك؟ -
.في الواقع، هذا ليس وقتاً مُناسباً البتة -

517
00:36:28,743 --> 00:36:31,143
ما الذي تتحدّث عنه؟

518
00:36:31,143 --> 00:36:32,813
"!أغلق الخط وإلاّ سأقتلك"

519
00:36:33,013 --> 00:36:35,147
كاسل)؟)

520
00:36:38,385 --> 00:36:40,719
كاسل)، أما زلت على الخط؟)

521
00:36:40,753 --> 00:36:45,523
ألمْ تكن مُتواجداً في الحديقة؟
مُرتدياً زيّ رجل مُشرّد؟

522
00:36:45,558 --> 00:36:48,860
.(أنت (جيميناي -
.لنمضِ، بلطفٍ وهدوء -

523
00:37:07,550 --> 00:37:11,620
من هُو الرجل الذي أرسلك؟ -
.اسمع، لا أعرف ما تتحدّث عنه -

524
00:37:11,654 --> 00:37:15,123
.رأيتك في الحديقة معه
هل هُو عميل استخباراتٍ؟

525
00:37:15,157 --> 00:37:20,695
دليل الهاتف، لمْ تقمْ بإرسال القائمة
.الحقيقيّة لأنّك كنتُ تُحاول إظهاره للعلن

526
00:37:20,695 --> 00:37:24,498
هذا صحيح، يبدو وكأنّه كان ذكياً
.بما يكفي ليُرسل شخصاً غير هام

527
00:37:24,533 --> 00:37:27,735
،حسناً، يا كاتب القصص البوليسيّة
أخبرني قصّتك، من هُو المسؤول عنك؟

528
00:37:27,769 --> 00:37:30,839
ما اسمه؟ أين هُو؟ -
ولمَ أخبرك؟ -

529
00:37:30,839 --> 00:37:35,143
.فأنت ستقتلني على أيّة حال -
.أجل، لكن يُمكن أن أقتلك ببطء أو بسرعة -

530
00:37:35,143 --> 00:37:36,876
.الأمر منوط بك

531
00:37:53,094 --> 00:37:56,830
أأنت بخير؟ -
.أنا؟ أنت من تعرّض لطلقٍ ناري -

532
00:37:56,830 --> 00:37:58,399
.ليست المرّة الأولى

533
00:37:58,399 --> 00:38:01,333
.سأقوم بإستدعاء سيّارة إسعاف -
.لا تهتم -

534
00:38:01,333 --> 00:38:03,102
.لا! لا، لا، انتظر

535
00:38:04,873 --> 00:38:11,444
لمَ فعلت ذلك؟ -
.هذه هي المُهمّة، هذا ما أقوم به -

536
00:38:11,479 --> 00:38:15,114
كيف وجدتني؟ -
.جيب معطفك الأيسر -

537
00:38:16,617 --> 00:38:23,089
ما هذا؟ مُحدّد مواقع؟
...كيف أمكنك أن

538
00:38:23,123 --> 00:38:28,261
.العناق، لقد وضعت هذا عليّ -
.احتجتُ لإبقاء مُراقبة عليك -

539
00:38:28,295 --> 00:38:30,029
.أجل، لإستخدامي كطعم

540
00:38:30,063 --> 00:38:33,800
،حسناً، بعد إطلاق النار في الشقة
،علمتُ أنّ غطائي قد كُشف

541
00:38:33,800 --> 00:38:35,401
لكن كان لا يزال عليّ
.إسترداد هذه القائمة

542
00:38:35,435 --> 00:38:41,207
(لذا لتكون لديك الأولويّة، تركتني أنا و(بيكيت
.ندخل إلى فخ، كان يُمكن أن نُقتل

543
00:38:41,207 --> 00:38:45,544
.ما كنتُ لأدع شيئاً يحدث لكما -
كما لمْ تدعْ شيئاً يحدث لـ(تيد)؟ -

544
00:38:45,578 --> 00:38:54,286
،(هناك أسباب لفعل ما أفعله يا (ريتشارد
.ولسوف تتفهّمهم يوماً ما

545
00:38:54,320 --> 00:38:57,221
،(اذهب لجلب (بيكيت
.وأعلمها أنّ لدينا القاتل

546
00:39:07,133 --> 00:39:09,401
كاسل)، ماذا حدث؟)

547
00:39:09,435 --> 00:39:11,903
.هيا بنا، (جيميناي) هُنا -
.حسناً -

548
00:39:16,575 --> 00:39:21,245
.لا، لا، لا، لقد كان هنا
.كان هُنا قبل دقيقة فحسب

549
00:39:21,279 --> 00:39:24,515
.بالطبع أخذ الجثة

550
00:39:24,550 --> 00:39:30,787
.(أجل، لكنّه ترك سلاح (جيميناي

551
00:39:32,857 --> 00:39:38,329
ذلك المُسدّس كان مُطابقاً للمُسدّس الذي
.(قتل (تيد)، وهُو مُسجّل لـ... (توني بلين

552
00:39:38,363 --> 00:39:42,233
لقد فتّشنا منزله، ووجدنا ملابس
.تمّ تأكيد دماء (تيد) عليها

553
00:39:42,233 --> 00:39:44,168
.بلين) هُو القاتل بالتأكيد) -
لكن من هو؟ -

554
00:39:44,202 --> 00:39:46,104
.هُو باحث في خليّة تفكير حُكوميّة

555
00:39:46,104 --> 00:39:50,173
أجل، لكن ليس لدينا أيّ فكرة عن سبب تورّط
.باحث في خليّة تفكير حكوميّة في كلّ هذا

556
00:39:50,207 --> 00:39:51,876
.أجل، وقد لا نعرف أبداً

557
00:39:51,876 --> 00:39:55,912
حسناً، انتظري، لقد نشرنا تعميماً عليه
.ونُراقب بطاقاته الإئتمانيّة، سنعثر عليه

558
00:39:55,912 --> 00:39:58,648
وعندما نعثر عليه، لربّما يقدر على إخبارنا
.من يكون (أندرسون كروس) حقاً

559
00:39:58,648 --> 00:40:02,786
.أجل، ربّما
.حسناً، أحسنتم عملاً يا رفاق

560
00:40:02,786 --> 00:40:03,619
.شكراً

561
00:40:07,557 --> 00:40:11,127
حسناً، يبدو أنّ الإستخبارات
.تكفلت بكامل زوايا هذه القضيّة

562
00:40:11,127 --> 00:40:13,696
.أجل، بمُجاملة من والدي

563
00:40:13,730 --> 00:40:18,535
،على الأقل تمّ تقديم قاتل (تيد) للعدالة
.كما تعلم... بطريقة ما

564
00:40:18,535 --> 00:40:22,005
(قام (بلين) بقتل (تيد
.(لكنّه ترك جثته في (كوني آيلاند

565
00:40:22,005 --> 00:40:26,675
كان والدي هُو من نقل الجثة، كان بإمكانه
.(وضعها في أيّ مكان، لكنّها أخذها لشقة (تيد

566
00:40:26,675 --> 00:40:27,642
هل تعرفين لماذا؟

567
00:40:30,146 --> 00:40:35,984
.لجلبه ضمن سلطتنا القضائيّة -
.أرادنا أن نتولى القضيّة حتى يستخرج معلومات منّي -

568
00:40:36,019 --> 00:40:41,490
حسناً، ربّما كان يبحث عن سبب لرؤيتك
.ثانية، وكانت هذه طريقته الوحيدة

569
00:40:41,524 --> 00:40:46,495
،أظلّ اقترف خطأ بالتفكير أنّه من العائلة
.لكنّه ليس كذلك

570
00:40:48,531 --> 00:40:50,831
.بل أنتِ من عائلتي

571
00:40:51,767 --> 00:40:55,202
.(سبتمبر) -
ماذا؟ -

572
00:40:55,237 --> 00:40:59,206
.(سنتزوّج في شهر (سبتمبر
.لن يكون حاراً جداً، ولا بارد جداً

573
00:40:59,241 --> 00:41:03,411
.إنّه في المنطقة المُعتدلة، إنّه موعد مثاليّ -
انتظر يا (كاسل)، ماذا عن جولة كتبك؟ -

574
00:41:03,411 --> 00:41:05,179
.سُحقاً لها

575
00:41:05,213 --> 00:41:09,250
.(سبتمبر) -
.حسناً -

576
00:41:19,528 --> 00:41:23,129
،مرحباً يا أمّاه
كيف حالك؟

577
00:41:23,129 --> 00:41:26,066
،حسناً، كان ذلك مرحاً
.فيا له من يوم

578
00:41:26,100 --> 00:41:30,571
لطالما تساءلت لسنواتٍ لو كان
.والدك هُو الزوج المثالي

579
00:41:30,605 --> 00:41:35,576
.إنّي وأخيراً أعلم الآن -
.لمْ يكن يستحقّ وقتكِ قط -

580
00:41:35,576 --> 00:41:39,012
.بلى كان يستحقّ وقتي

581
00:41:39,047 --> 00:41:44,150
عندما إلتقيتُ به أوّل مرّة، منحني
.أعظم هديّة في حياتي... أنت

582
00:41:44,185 --> 00:41:50,090
،والآن بعد كلّ هذه السنوات
.منحني هديّة أخرى، خاتمة

583
00:41:50,124 --> 00:41:55,928
إذن... ماذا عنك يا بُنيّ؟
كيف حالك؟

584
00:41:55,963 --> 00:42:03,302
.لا أعرف -
أتعتقد أننا سنراه مُجدّداً؟ -

585
00:42:03,336 --> 00:42:05,905
.أتمنى لو أعرف

586
00:42:19,504 --> 00:42:25,156
<font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت
<font face="Script MT Bold">Suliman.k</font>
<font face="Andalus">قـاسـم</font></font>

587
00:42:25,503 --> 00:42:32,244
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

