1
00:00:02,772 --> 00:00:07,239
مرحبا، أليكس. أنا متأكدة أنك سوف تكونين سعيدة 
بسماع ان دين حطم سجل المدرسة 

2
00:00:07,274 --> 00:00:09,815
الذي يرجع تاريخه شهرين، 
واربع ايام. 

3
00:00:09,850 --> 00:00:13,568
نعم. وأنا أعلم. لقد رأيت شعارك في الكافتريا. شكرا. 

4
00:00:13,603 --> 00:00:15,432
أوه. رأيت ذلك؟ 

5
00:00:15,467 --> 00:00:18,923
اعتقدت اني ارتديه"انظر الى شعاري "بدون فائدة. 

6
00:00:20,156 --> 00:00:22,356
مهلا،يجب ان تقولي لهم الموقع. 

7
00:00:22,390 --> 00:00:25,457
في الكافتيريا. 
جيد

8
00:00:25,492 --> 00:00:28,057
هاربر. أحيانا 
اشعر انك تبذلين المزيد من الجهد 

9
00:00:28,092 --> 00:00:30,125
في علاقتي 
مع دين اكثر مما يفعل هو. 

10
00:00:30,159 --> 00:00:32,059
أنا آسفة. هل ضايقتك؟ 

11
00:00:32,094 --> 00:00:34,262
لا انتي لم تضايقيني لمدة أسابيع.

12
00:00:35,498 --> 00:00:36,666
أوه،انه يأتي.

13
00:00:37,836 --> 00:00:39,937
اهلا، روسو،لقد احضرت هدية لحبيبتي 

14
00:00:39,972 --> 00:00:43,004
أوه،دعني اخمن. شيء 
اخر من محل الاخشاب؟ 

15
00:00:44,339 --> 00:00:46,339
- أنا أحب معرفتك. 
- أوه.

16
00:00:47,741 --> 00:00:49,775
أوه،انه عش الطيور. 

17
00:00:49,809 --> 00:00:52,243
أو علبة بريد. 
اي واحد هو؟ 

18
00:00:52,277 --> 00:00:53,711
كلاهما. 

19
00:00:55,279 --> 00:00:56,879
دين

20
00:00:56,914 --> 00:00:59,315
هذه ليست الهدايا. 
انها خردة. 

21
00:00:59,349 --> 00:01:01,450
مثل الاخريات. 

22
00:01:01,485 --> 00:01:05,454
اعطني شيئا لطيف ومميز. 

23
00:01:05,488 --> 00:01:08,990
حسنا، هذا هو اول شيء صنعته.

24
00:01:09,024 --> 00:01:11,892
- إنه مميز بالنسبة لي. 
- انتظر لحظة. 

25
00:01:13,594 --> 00:01:15,797
ما هذه الاحرف دي وبي؟ 

26
00:01:18,167 --> 00:01:19,300
ضبطت. 

44
00:02:09,133 --> 00:02:12,833
ترجمة ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق المترجم

45
00:02:12,935 --> 00:02:17,171
حسنا، سيكون درس اليوم 
عن اشكال التحول. 

46
00:02:17,205 --> 00:02:18,772
أمي، ماذا تفعلين هنا؟ 

47
00:02:20,708 --> 00:02:24,509
إظهار اشكال التحول. 
شكرا لك،جوستين. 

48
00:02:26,680 --> 00:02:30,382
يمكن أن يكون درسنا عن كيفية 
جعل صديقك يعاملك بلطف اكثر؟ 

49
00:02:30,416 --> 00:02:33,484
هل أنا بحاجة للعودة الى شكل امك 

50
00:02:33,518 --> 00:02:35,753
واعطيك واحدة من نظراتها؟ 

51
00:02:35,787 --> 00:02:37,854
لا، انتظري. أستطيع فعها. 

52
00:02:40,724 --> 00:02:43,693
- اعملي ايها الاخت. 
- أوه. 

53
00:02:43,727 --> 00:02:47,297
أستاذ كرامبس، لماذا 
انت هنا ... هذا الشرف؟ 

54
00:02:47,331 --> 00:02:49,665
أنا بحاجة إلى معروف من والدك  

55
00:02:49,766 --> 00:02:53,701
للأسف، كان ويزتش 
تعج تماما بهذه. 

57
00:02:56,772 --> 00:02:59,506
مدرسة بكاملها 
لا يمكننها التعامل مع هذه؟ 

58
00:02:59,540 --> 00:03:02,741
أليكس،الم تتعلمي بالدرس، 

59
00:03:02,775 --> 00:03:07,011
ان البلاستيك منيع 
حتى لقوى السحر. 

60
00:03:07,045 --> 00:03:10,180
بسبب البلاستيك وهذه الكرات

61
00:03:10,214 --> 00:03:13,015
لا يمكننا السكن 
بالقلعة أو تعليم السحر.

62
00:03:13,050 --> 00:03:17,820
لا يوجد هناك اقتراح لازالته
او معرف من الذي ينتجه

63
00:03:17,854 --> 00:03:22,824
حسنا، لماذا لا تبيعون هذه الاشياء 
بدلا من "الاقتراحات" و "معرفة المنتج"؟ 

64
00:03:25,026 --> 00:03:27,727
نحن بحاجة إلى معرفة طريقة 
او صناعة شيء

65
00:03:27,762 --> 00:03:30,096
يمكننا من إزالة الكرات البلاستيكية 

66
00:03:30,130 --> 00:03:32,097
شيء متخص في ازالة الكرات؟ 

67
00:03:32,132 --> 00:03:36,168
- نعم. 
- تبدو خطيرة. 

68
00:03:36,202 --> 00:03:41,072
في هذه الأثناء، جيري،كنت أمل
من ان تأخذ عدد قليل من طلابنا

69
00:03:41,106 --> 00:03:45,908
فقط في الوقت الحالي-
انا لا ارى اي مشكلة بعدد قليل من الطلاب- 

70
00:03:55,818 --> 00:03:58,252
مهلا، هذا ليس قليل.

71
00:03:58,286 --> 00:04:00,654
لا يمكنك الرجوع بكلامك 

72
00:04:00,688 --> 00:04:04,590
أنا بالكاد ادخل 
من خلال هذا الباب. 

73
00:04:04,624 --> 00:04:09,660
هيو، كم مرة يمكنني ان اقول لك، 
أنت لست عملاقا.أنا أكبر منك

74
00:04:09,695 --> 00:04:13,130
حسنا، بين عشية وضحاها يختلف كل شيء

75
00:04:15,966 --> 00:04:17,900
- اهلا هيو. 
- أوه، مرحبا، أليكس.

76
00:04:17,935 --> 00:04:20,135
هذا هو صديقي، رونالد. 

77
00:04:22,839 --> 00:04:24,739
مرحبا. أليكس، 

78
00:04:24,774 --> 00:04:28,643
أنا رونالد لونجيب وجونيور. 

79
00:04:28,677 --> 00:04:30,177
حسنا.

80
00:04:30,211 --> 00:04:32,479
أنا أليكس روسو، طالبة. 

81
00:04:32,513 --> 00:04:35,181
يجدر بي التخرج
لكنني لست جيدة بالاختبار. 

82
00:04:37,583 --> 00:04:39,717
سيرون كيف انتي لست جيدة. 

83
00:04:47,559 --> 00:04:50,227
- أوه، مرحبا. رونالد، أليس كذلك؟ 
- نعم. 

84
00:04:50,261 --> 00:04:53,896
شكرا لتذكري- 
لم اتذكرك لهذه السبب كنت اسئل- 

85
00:04:53,930 --> 00:04:56,699
لكنني اتذكر طلبك. 

86
00:04:56,733 --> 00:05:00,835
نصف كوب من الشوكولاته 
واثنين من حلقات البصل. 

87
00:05:00,870 --> 00:05:04,238
انتظر،هذا ليس طلبي 

88
00:05:04,273 --> 00:05:06,140
هذا طلب الطاولة الاخرى

89
00:05:08,243 --> 00:05:10,911
نحن نبقي الطلبات متوالية-
انتظري، انتظري- 

90
00:05:10,945 --> 00:05:13,146
أوه، أنا آسفة. هل تريد 
طلبات اخرى؟ 

91
00:05:13,180 --> 00:05:15,681
لا، أريد فقط ابقى اتحدث معك 

92
00:05:16,949 --> 00:05:18,449
أوه.هذا جميل. 

93
00:05:18,783 --> 00:05:21,017
لو كنت لا اعمل
لجلست معك وتحدثت 

94
00:05:21,051 --> 00:05:22,718
أوه، هيا. انتي تبدين وكأنك 

95
00:05:23,153 --> 00:05:25,320
تريدين اي عذر للخروج من العمل

96
00:05:25,354 --> 00:05:26,688
ماذا؟ 

97
00:05:26,722 --> 00:05:28,657
لا، أنا لست كذلك.

98
00:05:28,691 --> 00:05:30,292
هيا فالنتحدث.

99
00:05:32,328 --> 00:05:34,562
كيف تسير الأمور هنا؟ 

100
00:05:34,596 --> 00:05:37,898
انه مجموعة من المراهقين مع قوى سحرية

101
00:05:37,932 --> 00:05:39,299
كيف تعتقد انه سيكون؟ 

102
00:05:39,333 --> 00:05:41,002
بالتأكيد، انت غاضبة الآن. 

103
00:05:41,037 --> 00:05:43,906
ولكن أعدك، في هذه السنة 
سنبقى نضحك 

104
00:05:43,940 --> 00:05:45,874
مهلا، دعينا نبدأ الآن. 

105
00:05:48,477 --> 00:05:49,610
لا.

106
00:05:52,815 --> 00:05:55,850
آه، أستاذ كرمبس. 
انت الرجل الذي أبحث عنه.

107
00:05:55,885 --> 00:05:59,253
بما انك ستبقى معنا
جلبت لك بدلة السماسرة

108
00:05:59,288 --> 00:06:01,755
- وانها تناسبك. 
- شكرا. 

109
00:06:01,790 --> 00:06:04,458
أنا ابلغ من العمر 850. 

110
00:06:04,492 --> 00:06:06,726
أعتقد أنني أعرف ما الذي يناسبني.

111
00:06:06,761 --> 00:06:10,262
- انهاتجعلك تبدو نحيف. 
- أين غرفة خلع الملابس؟

112
00:06:10,297 --> 00:06:11,997
لا حاجة. 

113
00:06:16,169 --> 00:06:20,572
جميل. الآن،عندما تسير خزن الكهرباء

114
00:06:20,606 --> 00:06:24,108
ونذهب على شخص نمزح معه
ونكهرب يديه 

115
00:06:32,049 --> 00:06:34,583
اهلا، جوستين، جيد أن أراك. 

116
00:06:34,618 --> 00:06:36,552
يا استاذ ...

117
00:06:38,154 --> 00:06:40,589
انه الرداء المكهرب.

118
00:06:40,623 --> 00:06:43,156
من الجميل انكم فكرتم بشيء مضحك

119
00:06:43,191 --> 00:06:46,458
الآن،ماذا سنفعل حيال الكرات البلاستيكية

120
00:06:46,493 --> 00:06:49,527
أوه، جوستين، لا تقلق. 
كل شيء سيحل. 

121
00:06:49,561 --> 00:06:52,863
- هذا يبدو وكأنه تتعلم شيئا. 
- وأنا أتعلم كيف اكهرب الناس 

122
00:06:52,897 --> 00:06:55,899
بملابسي. 
كيف تسمي هذه لا شيء. 

123
00:07:11,549 --> 00:07:13,150
لم أكن أتوقع ان ارى شخص هنا.

124
00:07:13,184 --> 00:07:14,618
حتى انا. 

125
00:07:14,652 --> 00:07:16,585
انت تفعل ما أفعله. 

126
00:07:16,619 --> 00:07:18,786
محاولة معرفة ما يحدث في وزتش 

127
00:07:18,820 --> 00:07:21,353
وما هذه اللعنة. 

128
00:07:21,388 --> 00:07:24,656
هذا هو بالضبط ما أفعله! 

129
00:07:24,690 --> 00:07:28,725
اذن، ما وجدت؟ 

130
00:07:28,759 --> 00:07:31,694
أوه!اوقعت بي!

131
00:07:31,729 --> 00:07:34,296
أوه، أنت ذكي لمعرفة ذلك

132
00:07:34,331 --> 00:07:37,065
انا أحد الذين ينشرون الكرات في وزتش 

133
00:07:37,100 --> 00:07:38,600
فعلت هذا؟ 

134
00:07:38,634 --> 00:07:39,966
لماذا؟ 

135
00:07:40,001 --> 00:07:41,702
لاكمال مجموعتي من اعمال الشر. 

136
00:07:41,736 --> 00:07:43,170
وهذه قائمتي. 

137
00:07:44,806 --> 00:07:46,874
كرات الشر. 

138
00:07:46,908 --> 00:07:48,042
تم.

139
00:07:48,076 --> 00:07:50,177
الاستيلاء على وزتش 

140
00:07:50,211 --> 00:07:52,212
تم. 

141
00:07:52,246 --> 00:07:54,881
تخريب عيد الميلاد

142
00:07:56,283 --> 00:07:57,850
ليس شرير، ولكن سأفعله. 

143
00:07:59,219 --> 00:08:01,486
ثم ماذا، 
هل ستفتح

144
00:08:01,521 --> 00:08:03,554
مدرسة لتعليم الشر؟ 

145
00:08:03,588 --> 00:08:05,422
أحببت ذلك! 

146
00:08:05,456 --> 00:08:08,491
بعد حفلة عيد ميلاد. 

147
00:08:08,526 --> 00:08:12,628
والمشكله الوحيدة هي ان ابني ليس هنا. 
لقد ذهب مع طلاب وزتش. 

148
00:08:12,663 --> 00:08:16,733
- من هو ابنك؟ 
- لم اقول لك. 

149
00:08:16,767 --> 00:08:19,602
ما اسمك؟ 

150
00:08:19,637 --> 00:08:21,670
رونالد  لونكوب،سونيور. 

151
00:08:21,705 --> 00:08:25,941
اذن ابنك هو
لونكوب،سونيور

152
00:08:25,975 --> 00:08:29,310
أنت مخبر-
لا، مجرد صبي ذكي بعقل فضولي-

153
00:08:29,345 --> 00:08:30,978
وقوة لوقفك. 

154
00:08:31,013 --> 00:08:32,813
سبانداو باليت قل لي الحقيقة 

155
00:08:32,948 --> 00:08:34,715
خذ هذا الرجل الشرير 
أنت تعرف مالذي تفعله 

156
00:08:38,820 --> 00:08:41,821
هل نسيت شيء؟

157
00:08:43,891 --> 00:08:47,758
لولا كرات البلاستيك 
لاتستخدمت عليك اسوء انواع السحر

158
00:08:50,228 --> 00:08:52,295
لا تذهب. أنا ... أم ... 

159
00:09:06,807 --> 00:09:09,208
انت رونالد لونكوب 

160
00:09:09,242 --> 00:09:12,377
قابلت والدك وانه شرير 
وتخميني هو،أنت كذلك. 

161
00:09:12,411 --> 00:09:15,146
رونالد، هل التقيت 
أخي، جوستين؟ 

162
00:09:16,582 --> 00:09:19,417
كل شيء على مايرام، أليكس. أم ... انه على حق. 

163
00:09:19,452 --> 00:09:24,755
والدي شرير- 
وأنت تعرف ما سيفعه في وزتش-

164
00:09:24,789 --> 00:09:26,956
سيفتح مدرسة للشر

165
00:09:26,991 --> 00:09:29,124
كل شيء على مايرام. ثق بي. 

166
00:09:29,159 --> 00:09:31,693
والدي دائما يفكر
لكنه لا يفعل شيء

167
00:09:31,727 --> 00:09:34,261
وأنا أقول لك ذلك. 

168
00:09:34,295 --> 00:09:36,963
انه دليل على أنني لست شرير. 

169
00:09:38,899 --> 00:09:42,868
أوه،صدقتك. 
جوستين،احظر قائمة الطعام؟ 

170
00:09:42,902 --> 00:09:46,372
لم اصدقه
الشعلة لا تذهب بعيدا عن الجحيم 

171
00:09:46,406 --> 00:09:50,274
إذا كنت تعرف أن والدك شرير 
لماذا لم تقل أي شيء، هاه؟ 

172
00:09:50,309 --> 00:09:52,376
حسنا، لأنني كنت خائف. 

173
00:09:52,411 --> 00:09:56,546
فكرت لو عرف الناس ان والدي شرير، 
سوف يعاملونني

174
00:09:56,580 --> 00:09:59,181
كما تعاملني انت الان-
نعم، جوستين- 

175
00:09:59,216 --> 00:10:00,949
كنت وقحا للغاية.

176
00:10:00,983 --> 00:10:02,684
ما هي العروض لديكم؟ 

177
00:10:04,153 --> 00:10:07,055
لدينا بسطرمة تركيا على 
الجاودار والجبن شريحة لحم فيلي. 

178
00:10:07,089 --> 00:10:08,723
اسمع الآن! 

179
00:10:08,757 --> 00:10:11,391
سأصلح ما قام به والدك
من مشاكل في وزتش

180
00:10:11,426 --> 00:10:15,328
وإذا حاولت منعي
سأعرف انك شرير

181
00:10:15,362 --> 00:10:17,696
هيا، رونالد. 
أنا متأكدة من أننا يمكننا العثور على مطعم اخر 

182
00:10:17,730 --> 00:10:19,764
حيث الموظفين لا يسمونك بالشرير!

183
00:10:27,104 --> 00:10:29,972
كان هذا أحد مطاعم الفاخرة حقا. 

184
00:10:30,007 --> 00:10:32,842
أعني،حصلنا على طعام كثير، 
ولعبنا البولينج. 

185
00:10:32,876 --> 00:10:35,378
لذلك، ربما علينا أن نعود
الى هناك في موعدنا القادم

186
00:10:35,412 --> 00:10:36,646
ماذا؟ 

187
00:10:36,680 --> 00:10:38,580
أوه، لا، لا. ولم يكن هذا موعد.

188
00:10:38,981 --> 00:10:42,183
من فضلك لا نقول "موعد" لأنني 
لديك حبيب واسمه دين. 

189
00:10:42,217 --> 00:10:43,618
أوه، أنا آسف. 

190
00:10:43,652 --> 00:10:45,386
لم أكن أعرف ان لديك حبيب. 

191
00:10:45,420 --> 00:10:46,788
أنا لم أره بقربك. 

192
00:10:47,256 --> 00:10:50,558
حسنا، نعم، 'السبب انه على الارجح 
في المتجر الآن 

193
00:10:50,592 --> 00:10:53,760
يحضر شيئا 
انه التعبير عن المشاعر الحقيقية. 

194
00:10:53,795 --> 00:10:56,896
حسنا،فالنرى ماذا يمكنني فعله. 

198
00:11:13,842 --> 00:11:16,577
شكرا لك على 
يوم رائع، أليكس. 

199
00:11:23,152 --> 00:11:25,687
أليكس، ماذا كان يحدث 
هناك؟ أين دين؟ 

200
00:11:25,721 --> 00:11:28,456
هل قبلك هذه الفتى او شيء
لاني سأركله بقسوة

201
00:11:28,491 --> 00:11:30,457
أوه، أم، لا، لا. 

202
00:11:30,491 --> 00:11:33,993
هذا مجرد صديق للعائلة. 
انه منطقة وز ... 

203
00:11:34,028 --> 00:11:37,363
اه ... ويسكونسن، وقال انه 
أننا كنا في موعد. 

204
00:11:37,398 --> 00:11:39,699
وقلت: "لا، لأنني 
لدي حبيب،دين ". 

205
00:11:39,734 --> 00:11:41,934
لديكي-
وهذه لم يتوافق مع مشاعره- 

206
00:11:41,968 --> 00:11:43,935
لم يتوافق- 
هذه لا يعني أنني لا أحبه- 

207
00:11:43,970 --> 00:11:45,637
أنت معجبة به 
ثم غادر رونالد-

208
00:11:46,038 --> 00:11:48,105
اسمه رونالد- 
نعم لقد كنت معه للتو-، 

209
00:11:48,139 --> 00:11:49,539
والآن أنا افتقده.

210
00:11:49,774 --> 00:11:51,874
تفتقديه-
نعم. ماذا سأفعل- 

211
00:11:51,909 --> 00:11:53,909
سأقول لك ما تفعليه
اني سأترك

212
00:11:53,944 --> 00:11:56,545
دراستي. 
لان صديقتي تحتاجني.

213
00:11:56,579 --> 00:11:57,813
نعم. 

214
00:12:06,035 --> 00:12:08,170
أليكس، أنت ودين 
ستنفصلون من اطول علاقة بين اثنين 

215
00:12:08,704 --> 00:12:10,738
أنا لا أعرف الكثير 
حول العلاقات، 

216
00:12:10,906 --> 00:12:13,941
ولكن اعتقد ان مواعدة رجل اخر
هي طريقة للترويح عن النفس

217
00:12:13,975 --> 00:12:16,443
أنا لا اواعد رونالد. 
لقد ذهبنا لتناول العشاء فقط. 

218
00:12:16,477 --> 00:12:18,712
حسنا، قد يكون 
العشاء هو البداية

219
00:12:19,247 --> 00:12:22,748
ولكن عندما جئتي الي قلتي
انا افتقده,انا احبه,انه حب حياتي

220
00:12:24,351 --> 00:12:26,385
لم اقل انه حب حياتي 

221
00:12:26,420 --> 00:12:29,087
أنا إرسلت قصتك 
الى مجله المراهقين

222
00:12:29,122 --> 00:12:32,590
واذا لم اجعل الامر مثير
انهم لن نشروها. 

223
00:12:32,624 --> 00:12:34,492
انفصلي من رونالد. 

224
00:12:34,526 --> 00:12:37,529
لا أستطيع الانفصال من رونالد.

225
00:12:37,563 --> 00:12:39,097
أنا لا استطيع الذهاب معه. 

226
00:12:39,131 --> 00:12:42,166
رأيت المشكلة. 

227
00:12:42,201 --> 00:12:47,337
رونالد سيذهب بعيدا
لفترى طويلة

228
00:12:47,372 --> 00:12:48,838
فهمت ذلك.

229
00:12:48,872 --> 00:12:50,973
هاربر، انسى ذلك. 

230
00:12:51,308 --> 00:12:55,143
سأخبر دين بما جرى
قبل ان يكتشف ذلك من شخص اخر

231
00:12:55,178 --> 00:12:58,479
وتصبح مشكلة كبيرة-
حسنا,ولكن إذا لم يفلح ذلك-

232
00:12:58,513 --> 00:13:02,882
سأجعله يذهب لمكان بعيد
ولوقت طويل

233
00:13:02,916 --> 00:13:04,250
ماذا ستفعلين؟ 

234
00:13:04,351 --> 00:13:06,251
سأضايقه

235
00:13:06,386 --> 00:13:09,687
بأبدء التحديق به بهذا الشكل

236
00:13:12,523 --> 00:13:14,524
توقفي 

237
00:13:14,558 --> 00:13:17,027
انت غير مريح 

238
00:13:18,096 --> 00:13:20,196
من فضلك، هاربر،توقفي.

239
00:13:24,800 --> 00:13:28,002
أوه، جوستين حبيبي، هل انت
سعيد بهذه المدرسة 

240
00:13:28,036 --> 00:13:30,337
ام انك ترتدي هذه مثل اي شخص اخر

241
00:13:30,372 --> 00:13:31,906
أمي، من فضلك.

242
00:13:31,940 --> 00:13:33,574
انا في طريقي للنجاح.

243
00:13:33,608 --> 00:13:36,110
انا سأذهب للمديرين

244
00:13:36,144 --> 00:13:39,580
لاقناعهم بأزالة الكرات البلاستيكية 

245
00:13:39,614 --> 00:13:42,249
عظيم!ومن سيغطي مكانك بالعمل؟ 

246
00:13:44,451 --> 00:13:45,785
انا.

247
00:13:49,223 --> 00:13:50,956
مهلا، جوستين، أين أختك؟ 

248
00:13:51,325 --> 00:13:53,859
لقد قالت لي ان أتي
لذا جلبت لها بطاقة من محل الخشب 

249
00:13:53,894 --> 00:13:56,429
اعتقد انها ستقول لي
ما تحاول قوله دائما

250
00:13:56,463 --> 00:13:59,096
لذا انا تعبت 
من توقع اشياء هي تحاول قولها

251
00:13:59,130 --> 00:14:01,765
أنا لا أعرف.كانت تمضي الوقت مع رونالد. 

252
00:14:01,799 --> 00:14:03,400
توقف رونالد؟ 

253
00:14:03,434 --> 00:14:06,235
نعم اسمه 
بالتأكيد رونالد.

254
00:14:07,737 --> 00:14:10,505
شكرا.

255
00:14:10,539 --> 00:14:13,374
لانني واعد أختك 
لم اقول للناس بأن يضحكوا عليك.

256
00:14:14,776 --> 00:14:16,410
ولكنك لا 
تساعدني الآن. 

257
00:14:17,612 --> 00:14:21,080
انا ذاهب في عمل. 

258
00:14:21,115 --> 00:14:23,949
سنقول للناس انك حصلت على موعد في المحكمة-
حسنا-

259
00:14:23,984 --> 00:14:26,652
حسنا قل لهؤلاء الناس اني ادافع عنك-
يمكنك أن تفعل ذلك؟-

260
00:14:27,220 --> 00:14:30,789
لانني احتاج هذه. كل ما عليك القيام به 
هو إثبات ان ليس هناك طريقة تمكنني من رميك بعيدا

261
00:14:30,823 --> 00:14:33,525
لم أسمع ذلك. 
ولا أستطيع التعامل معه. 

262
00:14:37,964 --> 00:14:40,465
عفوا. 
هل تبحث عن اليكس؟ 

263
00:14:40,499 --> 00:14:41,966
من أنت؟ 

264
00:14:42,000 --> 00:14:45,202
أنا رونالد لونكب جونيور. 

265
00:14:45,236 --> 00:14:48,037
دين موردي. من المفترض أن اكون 
متخرج ولكني في السنة الثانية. 

266
00:14:48,071 --> 00:14:49,471
أنا لست جيد بالاختبار. 

267
00:14:49,506 --> 00:14:51,273
مهلا،قف. 

268
00:14:51,307 --> 00:14:53,374
أليكس مع 
رجل يدعى رونالد.

269
00:14:53,409 --> 00:14:56,377
هل أنت هو؟-
أنا هنا معك- 

270
00:14:56,411 --> 00:15:00,213
بالضبط.لقد تعديت 
الاختبار جيدا،حسنا؟ 

271
00:15:00,248 --> 00:15:03,316
انظر،أعتقد أنني أعرف أين هي أليكس. 

272
00:15:03,351 --> 00:15:06,921
لماذا لا تأتي معي؟-
حسنا. شكرا- 

273
00:15:06,955 --> 00:15:09,857
قل لي اذا رأيت رونالد اخر

274
00:15:09,891 --> 00:15:11,625
لانه في ورطة كبيرة. 

275
00:15:11,660 --> 00:15:13,762
سوف افعل. 

276
00:15:15,665 --> 00:15:17,966
اذن قلت انك غير جيد بالاختبارات

277
00:15:23,905 --> 00:15:26,339
الآن بعد أن رأيت 
منشأتنا الرائعة 

278
00:15:26,373 --> 00:15:28,541
لا تريد مساعدتنا 
حتى نتمكن من إعادة فتحها 

279
00:15:28,575 --> 00:15:30,976
لمعالجات الحاضر والمستقبل؟ 

280
00:15:31,010 --> 00:15:34,778
الآن، هل هناك أي أسئلة؟

281
00:15:34,813 --> 00:15:36,913
يمكننا اللعب في الكرات الآن؟ 

282
00:15:40,617 --> 00:15:43,684
انتم المديرين التنفيذيين 
لصناعات ويزرد. 

283
00:15:43,718 --> 00:15:46,153
نحن لسنا هنا 
اللعب في الكرات. 

284
00:15:46,187 --> 00:15:49,589
نحن هنا لنرى إذا كانت شركتك 
ستساعدنا بأزالة هذه. 

285
00:15:49,623 --> 00:15:52,325
حسنا. سنساعدك 
في تنظيف الكرات 

286
00:15:52,359 --> 00:15:55,462
اذا قدمت لنا علامات تجارية

287
00:15:55,496 --> 00:15:59,232
تقصد مثلما الرياضة
ترعى المشروبات الغازية؟ 

288
00:15:59,267 --> 00:16:01,167
نعم، تماما مثل ذلك. 

289
00:16:01,201 --> 00:16:03,935
لذلك،هل سنلعب 
في هذه الكرات أم ماذا؟ 

291
00:16:06,538 --> 00:16:07,972
حسنا ... 

292
00:16:08,006 --> 00:16:10,041
نعم. بالتأكيد، نعم.  

294
00:16:14,279 --> 00:16:17,748
هذه يعني اننا 
سنستعيد مدرستنا مرة أخرى

295
00:16:17,783 --> 00:16:20,818
افسح الطريق! آه! آه! 

296
00:16:20,853 --> 00:16:22,887
هذا غير مهني. 

297
00:16:30,596 --> 00:16:34,466
دين، أنا سعيدة انك اتيت-
أنا أيضا,هناك شيء اريد التحدث معك بشأنه- 

298
00:16:34,500 --> 00:16:38,535
لا، هناك شيء أنا بحاجة الى التحدث معك 
بشأنه.اذا اردت ان تتكلم راسلني فيما بعد. 

299
00:16:38,569 --> 00:16:40,734
أوه، اسمحي لي 
ان اراسلك الآن. 

300
00:16:48,675 --> 00:16:51,877
انا ارغب بالانفصال عنك

301
00:16:53,112 --> 00:16:55,880
ماذا؟ انتظر، ماذا تقول؟ 

302
00:17:01,353 --> 00:17:04,421
"لا أستطيع أن أصدق هذا، دين". 

303
00:17:09,560 --> 00:17:13,095
"حسنا، يجب عليك- 
ماذا نفعل-

304
00:17:13,129 --> 00:17:14,930
لا يمكنك الانفصال عني. 

305
00:17:15,431 --> 00:17:18,166
بسبب ان شخص اخبرك
اني اتسكع مع رجل اخر؟ 

306
00:17:18,200 --> 00:17:20,401
تقصدين رونالد، 
لقد سمعت كل شيء.

307
00:17:20,435 --> 00:17:23,604
دين، هذا صحيح، ولكنه سوء فهم.

308
00:17:23,638 --> 00:17:26,839
رونالد رجل لطيف
ويعاملني بلطف 

309
00:17:26,874 --> 00:17:29,175
ولكن انت صديقي- 
ليس بعد الآن، وأنا لست كذلك- 

310
00:17:29,776 --> 00:17:32,577
ربما يجب عليك التأكد رونالد هو صديقك-
ماذا تفعل؟توقف- 

311
00:17:32,611 --> 00:17:34,679
أنا اتوقف. اتوقف عن رؤيتك. 

312
00:17:34,713 --> 00:17:36,347
إلى الأبد. 

313
00:17:36,381 --> 00:17:38,582
أراك في المدرسة. 

314
00:17:49,026 --> 00:17:53,695
وأنا أعلم أنك رونالد وافضل لك 
ان ترحل لان دين قادم 

315
00:17:53,729 --> 00:17:57,066
أنا لست قلق بشأن دين. 

316
00:17:58,535 --> 00:18:00,936
مهلا،أعتقد أنني 
اعرف أين هي أليكس. 

317
00:18:00,970 --> 00:18:03,337
لماذا لا تأتي معي؟ 

318
00:18:03,372 --> 00:18:05,573
حسنا،شكرا. 
مهلا،اذا كنت موافق رونالد.

319
00:18:05,607 --> 00:18:07,475
اسمح لي أن أعرف إذا رأيت 
رونالد الآخر.

320
00:18:07,509 --> 00:18:09,076
هذا الرجل في ورطة كبيرة. 

321
00:18:09,110 --> 00:18:11,178
سوف افعل. 

322
00:18:13,114 --> 00:18:15,448
اذن قلت انك غير جيد بالاختبار 

323
00:18:18,452 --> 00:18:21,654
اليكس ليست هنا- 
هذا غريب-

324
00:18:21,688 --> 00:18:24,289
اعتقدت أنها هنا.

325
00:18:24,323 --> 00:18:27,158
انتظر انت رونالد الاخر 

327
00:18:35,866 --> 00:18:40,169
حسنا. الآن،وقت التحول الى دين

328
00:18:40,204 --> 00:18:43,740
سأتحول الى شيء مثل هذه

329
00:18:50,014 --> 00:18:52,315
أنا دين.ولست جيدا بالاختبار. 

330
00:18:52,350 --> 00:18:54,051
هذه جيد.

331
00:19:04,463 --> 00:19:07,532
هذا يجعلني غير مرتاح- 
لأنه يعمل- 

332
00:19:18,975 --> 00:19:20,410
يا اصحاب! يا اصحاب! 

333
00:19:20,444 --> 00:19:22,511
خمونا ماذا

334
00:19:22,546 --> 00:19:25,448
لقد أنقذت وزتش. من دواعي سروري.

335
00:19:25,482 --> 00:19:27,616
كيف فعلت هذه، جوستين؟- 
شيء معقد-

336
00:19:27,851 --> 00:19:30,451
شركة وزورد قامت
بالازالة كل الكرات البلاستيكية 

337
00:19:30,686 --> 00:19:35,123
وكل ما حصلوا عليه هو وضع 
علامتهم التجارية على منتجاتنا

338
00:19:35,157 --> 00:19:37,992
مثل العلامات الرياضية
على المشروبات الغازية

339
00:19:38,026 --> 00:19:40,027
نعم. 

341
00:19:41,363 --> 00:19:43,164
اوقت بك بالسروال المهكرب 

342
00:19:45,633 --> 00:19:49,068
أنت تملك اللحية 
وأنا الناضج. 

343
00:19:58,008 --> 00:20:00,608
أتمنى ان استطيع التوقف التفكير ب دين 

344
00:20:01,940 --> 00:20:04,372
اتعلمين اذا كنت انا صديقك

345
00:20:04,406 --> 00:20:07,172
لن أعطيك هذه 
الهدايا الخشبية الغبية. 

346
00:20:08,975 --> 00:20:10,808
كيف عرفت انه 
قدم لي الهدايا الخشبية؟ 

348
00:20:14,079 --> 00:20:16,879
انها خطوة  غبية من الرجل الكلاسيكي. 

349
00:20:17,981 --> 00:20:22,250
ولكن هذا هو ما 
يقوم به الرجل الجيد 

350
00:20:27,421 --> 00:20:30,689
أنا معجب بك. هل أنت مثلي؟ 
نعم أو لا 

351
00:20:33,359 --> 00:20:35,226
نعم.

352
00:20:39,732 --> 00:20:42,935
أوه، أليكس،هذا رائع. 

353
00:20:44,904 --> 00:20:49,040
اكثر روعة مما كنت اتصوره

354
00:20:51,909 --> 00:20:53,643
انتظر، لماذا تقولها بهذه الطريقة؟ 

355
00:20:54,745 --> 00:20:56,312
لا سبب. 

356
00:20:57,948 --> 00:21:01,050
حسنا، شكرا لاصطحابي
لهذه الليلة الجميلة. 

357
00:21:01,084 --> 00:21:02,751
انت تشعرني بأني مميزة. 

358
00:21:02,785 --> 00:21:06,121
الآن أخاك 
انقذ وزتش

359
00:21:06,155 --> 00:21:08,256
ونحن في طريقنا إلى العودة، 

360
00:21:08,290 --> 00:21:11,391
سأفتقدك أليكس. 

361
00:21:11,426 --> 00:21:13,226
وأنا أعلم قد مضى يومين على تقابلنا، 

362
00:21:13,260 --> 00:21:15,928
ولكن يبدو وكأنني أعرفك ... 

363
00:21:15,962 --> 00:21:17,929
منذ اسبوع على الاقل. 

364
00:21:20,699 --> 00:21:22,133
سأشتاق لك، أيضا.

365
00:21:24,435 --> 00:21:26,236
مهلا،اتعرفين؟ 

366
00:21:26,270 --> 00:21:30,205
لماذا لا تعودين معي الى وزتش

367
00:21:30,240 --> 00:21:32,274
حقا؟ يبدو هذه مفاجئ. 

368
00:21:32,308 --> 00:21:36,477
نعم، ولكن أليس ذلك ورمانسيا؟- 
نعم- 

369
00:21:36,512 --> 00:21:39,447
ويمكننا أن نكون حبيبين في 
وزتش والجميع ينظر الينا. 

370
00:21:39,481 --> 00:21:42,350
ربما يمكننا كسر 
الرقم القياسي لأطول علاقة. 

371
00:21:42,384 --> 00:21:44,652
شهرين-
انا اعرف من اين يمكننا الحصول على دعاية-

372
00:21:47,022 --> 00:21:50,057
اتعرف ربما التغيير شيء جيد. 

373
00:21:50,091 --> 00:21:52,359
بأن اعود الى وزتش

374
00:21:52,393 --> 00:21:55,961
ونستمر بعلاقتنا.

375
00:21:55,996 --> 00:21:57,763
هذا رائع. 

376
00:21:59,599 --> 00:22:03,434
أوه، أكثر روعة
من اي شيء مضى 

377
00:22:03,435 --> 00:22:13,435
ترجمة:ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق الترجمة

