﻿1
00:00:08,589 --> 00:00:10,290


2
00:00:12,817 --> 00:00:14,596


3
00:00:17,692 --> 00:00:21,474



4
00:00:21,474 --> 00:00:26,340


5
00:00:26,340 --> 00:00:29,242


6
00:00:29,242 --> 00:00:33,120


7
00:00:33,120 --> 00:00:36,215


8
00:00:36,215 --> 00:00:40,131


9
00:00:40,131 --> 00:00:45,578


10
00:00:45,578 --> 00:00:49,021


11
00:00:49,021 --> 00:00:52,621


12
00:00:52,621 --> 00:00:56,053


13
00:00:56,053 --> 00:01:00,017


14
00:01:00,017 --> 00:01:04,559


15
00:01:04,559 --> 00:01:06,378


16
00:01:11,900 --> 00:01:15,311


17
00:01:15,311 --> 00:01:18,164


18
00:01:18,164 --> 00:01:22,366


19
00:01:22,366 --> 00:01:25,472


20
00:01:25,472 --> 00:01:32,188


21
00:01:32,188 --> 00:01:35,919


22
00:01:35,919 --> 00:01:41,729


23
00:01:41,729 --> 00:01:45,068


24
00:01:45,069 --> 00:01:48,753


25
00:01:48,753 --> 00:01:52,015


26
00:01:52,015 --> 00:01:54,428


27
00:01:54,428 --> 00:01:56,612


28
00:01:56,612 --> 00:02:00,427


29
00:02:02,900 --> 00:02:04,480


30
00:02:05,802 --> 00:02:07,472


31
00:02:15,749 --> 00:02:21,180
♪ I'm gonna leave you anyway
I'm gonna leave you anyway ♪

32
00:02:21,180 --> 00:02:23,609
♪ Gonna leave you anyway. ♪

33
00:02:23,609 --> 00:02:27,609


34
00:02:28,328 --> 00:02:33,828


35
00:02:33,828 --> 00:02:36,959


36
00:02:36,959 --> 00:02:39,457


37
00:02:39,457 --> 00:02:40,672


38
00:02:40,672 --> 00:02:42,233
المعذرة

39
00:02:44,929 --> 00:02:46,630
ماذا يفعل جيمي هنا بحق الجحيم؟

40
00:02:46,630 --> 00:02:48,127
وأظن أنك وعدتني
أنك لن تقوم بصنع 

41
00:02:48,127 --> 00:02:50,329
- مشروبك المثير للإشمئزاز
- يا حبيبتي، أصدقائي يتوقعون مني

42
00:02:50,329 --> 00:02:51,935
- صنع هذا المشروب
- أصدقائك؟

43
00:02:51,935 --> 00:02:53,240
نعم، أنتي تعلمي
أنا لم أستطع أن ألتقي بهم منذ زمن

44
00:02:53,240 --> 00:02:55,633
ديف، لديه مليون
طفل غبي،و سلايدر  

45
00:02:55,633 --> 00:02:58,480
- أصبح عضو مجلس للشيوخ، لقد أصبح الأمر مقرفا
- حسنا، لكن لماذا 

46
00:02:58,480 --> 00:02:59,921
- دعوت جيمي؟
- الرجال يتوقفوا عن 

47
00:02:59,921 --> 00:03:01,868
صنع الصداقات في عمر ال23، إنه العلم

48
00:03:01,868 --> 00:03:03,084
متى آخر مرة دعوت فيها 

49
00:03:03,084 --> 00:03:05,706
ضيوفي إلى كهف الرجال الخاص بي
ما عدا بول ذلك الشخص الغير محتسب

50
00:03:05,707 --> 00:03:07,142


51
00:03:07,142 --> 00:03:08,921
- هل أحضرتي الليمون؟


52
00:03:08,921 --> 00:03:10,435
أنا أعطي للناس وظيفة واحدة فقط

53
00:03:10,436 --> 00:03:12,246
ليندس، تذوقي هذا

54
00:03:12,246 --> 00:03:14,815
لا، شكرا.أنا
في الحقيقة لا أشرب

55
00:03:14,815 --> 00:03:16,061

- ماذا

56
00:03:16,061 --> 00:03:17,689
إسمعي، أنا لم أخبر

57
00:03:17,689 --> 00:03:19,680
بول ما أخبرتك به في حصة اليوغا

58
00:03:19,680 --> 00:03:22,376
- أنت وعدتني
- أنا خائفة، يا أختي

59
00:03:22,377 --> 00:03:23,605
إنه مثل ذلك الوقت الذي كان عليكم يا شباب

60
00:03:23,605 --> 00:03:25,073
التدخل من أجلي مباشرة بعد

61
00:03:25,073 --> 00:03:26,259
ذلك الفصل الدراسي في البحر

62
00:03:26,260 --> 00:03:28,893
أنتي تعلمي يا ليندس؟
إدمانك للعضو الذكري

63
00:03:28,893 --> 00:03:31,127
هو أقل شئ مهم في العالم
بالنسبة إلي

64
00:03:31,127 --> 00:03:33,557
أنا أريد هذه الحفلة
أن تنتهي بدون أي مضايقة 

65
00:03:33,557 --> 00:03:38,492
-إنه أمر مهم
- هل أنتي متأكدة؟

66
00:03:39,786 --> 00:03:42,350
- فقط رشفة
- فقط إشربي رشفة

67
00:03:42,350 --> 00:03:46,821
- تفضلي
- حسنا

68
00:03:46,821 --> 00:03:48,785
- أنا لم أعلم أنك قادم
- هل بإمكاننا فعل هذا لاحقا؟

69
00:03:48,785 --> 00:03:50,691
- علي أن أجد جريتشن
- أوه، هل دعا ذلك الغبي

70
00:03:50,692 --> 00:03:53,916
جريتشن، أيضا؟ أنا 
سعيدة جدا بأنك هنا

71
00:03:53,916 --> 00:03:55,705
لماذا؟ هل تريدي 
أن تمارسي الجنس معي مرة أخرى؟

72
00:03:55,705 --> 00:03:57,791
لقد كانت هفوة لحظية من عقلي

73
00:03:57,791 --> 00:04:01,729
لذا، شكرا لك ل...قيامك
بصد غريزتك الحيوانية

74
00:04:01,729 --> 00:04:03,269
- تجاهي
- غريزتي الحيوانية

75
00:04:03,269 --> 00:04:05,855
- هي الآن مشغولة
- أوه، هيا، يا جيمي

76
00:04:05,855 --> 00:04:08,991
كلانا نعلم أنه بإمكاني فقط
خلع فردة واحدة من حذائي

77
00:04:08,991 --> 00:04:11,239
قديمك فظيعتان، يا بيكا

78
00:04:11,239 --> 00:04:13,866
أظافرك ضحلة ومكسورة ومقوسة

79
00:04:13,866 --> 00:04:16,098
أنا أجبر نفسي أحيانا
على القذف على

80
00:04:16,098 --> 00:04:19,493
ذلك الشئ الفظيع حتى 
لا تتعلمي كم هم مثيران

81
00:04:19,493 --> 00:04:21,784
- للإشمئزاز
- حسنا، على الأقل 

82
00:04:21,784 --> 00:04:23,836
قلبي ليس مثيرا للإشمئزاز، يا جيمي

83
00:04:43,160 --> 00:04:45,391
- مرحبا
- مرحبا

84
00:04:45,391 --> 00:04:47,240
- هل رأيتي جريتشن؟
- هل تتذكر عندما 

85
00:04:47,240 --> 00:04:49,889
بدأت بمواعدة أختي
وهي وأنا ما زلنا نسكن

86
00:04:49,889 --> 00:04:52,972
معا، وأنا أستمع
من خلال الحائط وأقوم بتجعيد 

87
00:04:52,972 --> 00:04:55,629
- مخدتي على شكل مثال؟
- لا! توقفي. ماذا!؟

88
00:04:55,629 --> 00:04:58,198
أنا أملك تلك 
المخدة منذ أن كنت في الحادية عشر من عمري

89
00:04:58,198 --> 00:05:01,537
اسمه براندي بوينتيكورنر

90
00:05:03,073 --> 00:05:06,401

هل فقدتي عقلك!؟

91
00:05:06,401 --> 00:05:08,710
هيا. فقط قبلني

92
00:05:08,710 --> 00:05:11,627
أنت وجريتشن 
تفرقتوا. هذا لا يهم

93
00:05:11,627 --> 00:05:15,408
- نحن جميعا سوف نموت


94
00:05:15,408 --> 00:05:19,135
أوه، لا. أوه، لا

95
00:05:19,135 --> 00:05:20,972
جريتشن

96
00:05:23,303 --> 00:05:25,573
- يا فتى
- أوه، مرحبا، يا جيمي

97
00:05:25,573 --> 00:05:29,503
هذا شريكي الجديد بالسكن نايجل
نايجل، هذا رفيقي القديم

98
00:05:29,503 --> 00:05:31,247
مرحبا. هل نعرف بعضنا؟

99
00:05:31,247 --> 00:05:32,222
لا أعتقد ذلك؟

100
00:05:32,223 --> 00:05:35,116
-كيف ذلك، ثم، رفيق؟
- أنت صادفت بمقابلة 

101
00:05:35,116 --> 00:05:38,950
-رفيق سكن إنجليزي آخر؟
- نعم

102
00:05:38,950 --> 00:05:39,886
متى أتيت إلى الولايات المتحدة؟

103
00:05:39,886 --> 00:05:42,880
أوه، في شهر ماي عام 2008
كنت في الجامعة 

104
00:05:42,881 --> 00:05:44,881
أدرس التصميم، ولكن لم أجد نفسي في ذلك التخصص

105
00:05:44,881 --> 00:05:47,731
-في سكن الطلاب أو في شقة؟
- أوه، أنت تقصد سكن

106
00:05:47,731 --> 00:05:50,314
سكن. أوه، في منطقة سكويا

107
00:05:50,314 --> 00:05:55,999
- لماذا؟ هل تعرفه؟
- جريتشن

108
00:05:56,000 --> 00:06:02,500
جريتشن. أووه. جريتشن

109
00:06:02,500 --> 00:06:06,685
- لا تمشي بعيدا عني
- أنتي كنت تحاولي 

110
00:06:06,685 --> 00:06:10,328
تقبيل حبيب...حبيبي السابق
ما الذي أصابك؟

111
00:06:10,328 --> 00:06:12,760
-أنا لدي مرض
- مرضك الوحيد

112
00:06:12,760 --> 00:06:14,143
هو أنك لا تحبي زوجك

113
00:06:14,143 --> 00:06:15,437
أنا أحاول أن أكون شخصا أفضل

114
00:06:15,437 --> 00:06:18,561
- بتقبيل جيمي؟ أنتي غريبة


115
00:06:18,561 --> 00:06:21,690

- أنا فقدت أعز أصدقائي

116
00:06:21,690 --> 00:06:25,914
أنا أفقد زوجي
أنا لا أعلم ماذا أريد

117
00:06:25,914 --> 00:06:27,513
- أسكتي، أيتها السمكة


118
00:06:27,513 --> 00:06:29,283
(Skipping): ♪ Be left
alone Be left alone ♪

119
00:06:29,283 --> 00:06:33,386


120
00:06:33,386 --> 00:06:37,560
لقد تركتني ورائك
يا جريتشن، في حفلة الراب

121
00:06:37,560 --> 00:06:39,821
أنتي دائما تتركيني خلفك

122
00:06:39,821 --> 00:06:42,551
كان علي أن أحل أموري السيئة

123
00:06:42,551 --> 00:06:45,320
ولا أستطيع فعل ذلك وأنتي 
تجلسين على كتفي مثل 

124
00:06:45,320 --> 00:06:50,289
شخصية كرتوني شيطانية عالقة
تهمس، ضاجعي أشخاصا، تناولي المزيد من

125
00:06:50,289 --> 00:06:52,432
الكوكايين، ساعديني لكي أخرب زواجي

126
00:06:52,432 --> 00:06:54,799
هذا شئ موجع حقا

127
00:06:54,799 --> 00:06:57,406
- أنتي تعتقدي بأني الشيطان؟
- جيمي كان سيتقدم

128
00:06:57,406 --> 00:06:59,056
-لخطبتي
- ماذا!؟

129
00:06:59,056 --> 00:07:01,067
نعم. لقد وجدت الخاتم

130
00:07:01,067 --> 00:07:03,549
لهاذا توقفت عن مقابلته
ولهاذا كنت أتصرف 

131
00:07:03,549 --> 00:07:05,758
- بغرابة
- يا إلهي

132
00:07:05,758 --> 00:07:08,544
أنا لا أصدق هذا. ما الذي أصابه

133
00:07:08,544 --> 00:07:12,210
أنا أعلم! إسمعي

134
00:07:12,210 --> 00:07:16,059
حسنا، على الأقل 
أنتي حاولتي مع جيمي

135
00:07:16,059 --> 00:07:17,968
هل فكرت بذلك حقا؟

136
00:07:17,968 --> 00:07:20,384
جزء مني يشعر بأن 
قدم واحدة كانت خارج الباب طوال

137
00:07:20,384 --> 00:07:21,906
الوقت. لكن، أنا أعني، زواج؟

138
00:07:21,906 --> 00:07:25,209
كم هو سخيف؟ إنه جدا أمر عادي

139
00:07:25,209 --> 00:07:27,962
أنا أعلم. ما هو العيب فينا؟

140
00:07:27,962 --> 00:07:32,237
هل نحن ناشطات نسويات؟ هل هذا نسوي
***فيمينست: إسم يطلق على المدافعات عن حقوق المرأة

141
00:07:32,238 --> 00:07:34,280
نحن فقط نتهرب 
من بعض الأمور

142
00:07:34,280 --> 00:07:37,234
أنا لا أعتقد أن هذا أمر نسوي، إنه الخوف

143
00:07:37,234 --> 00:07:39,285
إذا ما الذي تقولينه؟

144
00:07:39,285 --> 00:07:43,284
أن المحاولة في الحقيقة هو أمر شجاع؟

145
00:07:45,341 --> 00:07:50,854
ربما.ربما
أن القبول بأمر الزواج هو 

146
00:07:50,854 --> 00:07:56,502
إختيار رائع. هل أنا سوف أفكر بالأمر؟

147
00:07:56,502 --> 00:07:58,024
-يا إلهي
- آه-أه يا عاهرة 

148
00:07:58,024 --> 00:08:00,925
لا تتركني خلفك
أني لن تكوني الشخص الوحيدة التي

149
00:08:00,925 --> 00:08:04,315
تجرب الأشياء. أنا أعلم

150
00:08:04,315 --> 00:08:06,934
- سوف أنجب طفلا
- مع بول؟

151
00:08:06,935 --> 00:08:12,488
نعم! يا جريتش
نحن سوف نفعل هذا

152
00:08:12,488 --> 00:08:14,048
أعتقد أننا نتقدم في العمر

153
00:08:14,048 --> 00:08:17,200
أعرف. أليس هذا فظيعا؟

154
00:08:17,200 --> 00:08:19,703
إذا حاولتي 
أن تقبلي جيمي مرة أخرى، أنا سوف ألكمك

155
00:08:19,703 --> 00:08:21,254
- في عضوك الأنثوي
-إتفقنا

156
00:08:24,005 --> 00:08:25,266
الوضع الإسكوتلندي، هاه؟
***يقصد برغبة إسكوتلندا بالإنفصال عن بريطانيا

157
00:08:25,266 --> 00:08:27,203
إبقي معنا يا إسكوتلندا

158
00:08:27,203 --> 00:08:28,863
- أنتي تنتمين إلى بريطانيا


159
00:08:28,864 --> 00:08:31,086
أخيرا أنتهى شارع التتويج

160
00:08:31,086 --> 00:08:33,048
جيمي، لو كان ذلك حقا
أمي سوف تجري إلي عبر السلم 

161
00:08:33,048 --> 00:08:35,344
باكية، لذا 
أعتقد أنك مخطئ حيال هذا الموضوع

162
00:08:35,344 --> 00:08:37,984

- حسنا

163
00:08:39,518 --> 00:08:44,657
-إذا أين تسكونوا يا شباب؟
- أوه، نحن نسكن قريبا من، أوه

164
00:08:44,657 --> 00:08:46,445
-أوه، غرب، أوه...لا
-ن-نيكوراغوا

165
00:08:46,445 --> 00:08:48,600
ليتل.ليتل.ليتل.ليتا

166
00:08:48,600 --> 00:08:50,623
- ل-ليتل
-ليتل نيكوراغوا

167
00:08:50,623 --> 00:08:53,717
كنت أعرف ذلك! أيها الكاذبين القذرين

168
00:08:53,717 --> 00:08:54,919
آسف، يا إدجر

169
00:08:54,919 --> 00:08:57,702
-أنا درست بقدر ما أستطعت
- تكلم

170
00:08:57,702 --> 00:09:01,431
أنه ممثل التقيت به منذ فترة

171
00:09:01,431 --> 00:09:03,359
NCIS:L.A.?
- نعم

172
00:09:03,359 --> 00:09:07,716
شكرا لك! شكرا. أنا أحب معجبيني

173
00:09:07,716 --> 00:09:10,969
- حسنا، آه، أنا سوف أذهب وأختلط بالضيوف الآخرين
- أنا سوف-أنا سوف آتي

174
00:09:10,969 --> 00:09:12,831
- معك
- أستمر بمتابعة أعمالي، يا فتى

175
00:09:12,831 --> 00:09:15,367
بالطبع

176
00:09:17,841 --> 00:09:19,100


177
00:09:19,100 --> 00:09:21,985
لا، لا أحد يستطيع أن يغادر الآن
لا، في الحقيقة، يا شباب، أنتم

178
00:09:22,713 --> 00:09:24,165
هل تريدوا عصيرا؟
هل تريدوا عصير قمامة؟

179
00:09:24,165 --> 00:09:26,036
عصير القمامة. هل أنتم مستعدون لمشروب 

180
00:09:26,036 --> 00:09:27,120
قمامتكم؟ هنا بقية الفودكا

181
00:09:27,120 --> 00:09:28,772
أنا سوف أقوم بصبه
عصير قمامة! عصير قمامة

182
00:09:28,772 --> 00:09:30,761
عصير قمامة. لقد صنعت الكثير من عصير القمامة

183
00:09:30,761 --> 00:09:33,678
يجب عليكم أن تحصلوا عليه يا شباب
هل يجب علي أن أشرب كل هذا

184
00:09:33,678 --> 00:09:38,960
العصيرلوحدي!؟

185
00:09:38,960 --> 00:09:42,118
- أشربوا عصيركم، يا شباب


186
00:09:47,536 --> 00:09:49,913


187
00:09:49,913 --> 00:09:52,744


188
00:09:52,744 --> 00:09:55,914


189
00:09:55,914 --> 00:10:00,241

- ها أنت هنا

190
00:10:00,241 --> 00:10:04,820
تغسل أطباق شخص آخر

191
00:10:04,820 --> 00:10:08,625
لقد رأيت هذه وفكرت بك
لأنك شخص لطيف

192
00:10:08,625 --> 00:10:11,976
ولأنك تحب الزبيب
على الرغم من أنها عنب

193
00:10:11,976 --> 00:10:16,038
مثيرة للإشمئزاز

194
00:10:16,039 --> 00:10:19,268
- آسفة، ما الذي قلته على الزبيب
-لقد رأيتك وأنتي تحاولي

195
00:10:19,268 --> 00:10:23,437
- أن تقبلي جيمي
- ماذا؟ ماذا!؟

196
00:10:23,437 --> 00:10:25,197
- ما الذي...ما الذي تقوله
- أنا لست غبيا

197
00:10:25,197 --> 00:10:28,374
- لقد رأيتكي
-هيا

198
00:10:28,374 --> 00:10:31,994
- أنت ضفدعي الخاص
- توقفي

199
00:10:31,994 --> 00:10:34,370
أنتي لا تحترميني لدرجة أنكي

200
00:10:34,370 --> 00:10:37,709
عزيزي. حسنا، عزيزي، أنا أعلم

201
00:10:37,709 --> 00:10:40,674
-أنا آسفة، ولكن كان هذا منذ زمن
- كان ذلك منذ نصف ساعة

202
00:10:40,674 --> 00:10:43,782
- ماضية
- صحيح، قبل الآن

203
00:10:43,782 --> 00:10:48,471
-أنا


204
00:10:48,471 --> 00:10:52,206
- لقد أفسدت الأمور
- أنتي لا تحتاجي إلى

205
00:10:52,206 --> 00:10:55,144
تيليسكوب لتري هذا الأمر

206
00:11:03,095 --> 00:11:05,843


207
00:11:11,177 --> 00:11:14,261
ها أنتي هنا. مرحبا. حسنا، اسمعي

208
00:11:14,261 --> 00:11:17,066
أنت اسمع. أنا
أعلم بأن لدي مشاكل، لكن

209
00:11:17,066 --> 00:11:19,183
-لا يحق لك بأن تصلحها
- أنتي محقة

210
00:11:19,183 --> 00:11:22,192
حسنا، أنظري، أنا تجاوزت
حدودي على نطاق واسع مع والديك

211
00:11:22,192 --> 00:11:25,073
و لن يحصل شئ 
مثل هذا مرة أخرى

212
00:11:25,073 --> 00:11:26,591
- حسنا
-حسنا؟

213
00:11:26,591 --> 00:11:29,455
لم أكن أتوقع
بأن تعتذر بهذه السرعة

214
00:11:29,455 --> 00:11:35,392
أنظر، أنا أقدر بأن
لدينا هذا العلاقة القوية، ولكن

215
00:11:35,392 --> 00:11:39,247
في الوقت الحالي، هذا؟ هذا أمر مجنون

216
00:11:39,247 --> 00:11:43,844
هل فكرت بهذا الأمر؟
ربما في بعض الطرق المجردة 

217
00:11:43,844 --> 00:11:50,060
أسفل الخط، ولكن
من الواضح الآن، أن الأمر سيكون مجنون

218
00:11:50,060 --> 00:11:54,398
لكن...بعد ذلك بدأت أفكر بالأمر

219
00:11:54,398 --> 00:11:59,404
و ربما نحن مثل 
إثنين من كلاب البيت بول، أنت تعلم؟

220
00:11:59,404 --> 00:12:03,015
إذا وضعت هذا النوع من الكلاب 
مع نوع آخر، لن يندمجوا معا

221
00:12:03,015 --> 00:12:05,650
ولكن، إذا وضعتهم مع نفس فصيلتهم فسيندمجوا معا

222
00:12:05,650 --> 00:12:09,538
أنها تبطل التهديد من خلال
التدمير المتبادل المحقق

223
00:12:09,538 --> 00:12:15,330
إذا، اه...أنا لا أعلم. أنا
أعني، إن الأمر فوضوي، يا جيمي

224
00:12:15,330 --> 00:12:21,070
لكن، امم...ما أعنيه أنا هو، اه

225
00:12:21,070 --> 00:12:25,426
أنا أعني، الإختيار الرائع والشرير

226
00:12:25,426 --> 00:12:29,659
جيمي، نعم. أيا كان، لما لا؟

227
00:12:29,659 --> 00:12:34,860
نعم، يا جيمي، نعم

228
00:12:37,145 --> 00:12:38,554
عن ماذا تتحدثين؟

229
00:12:38,554 --> 00:12:41,280
أنا وجدت
خاتم الخطوبة في درج ملابسك

230
00:12:41,280 --> 00:12:44,094
- لهذا أنا خفت من الموضوع
- أوه

231
00:12:44,094 --> 00:12:47,348
لكن بعد ذلك بدأت
أفكر بالموضوع، و-و 

232
00:12:47,348 --> 00:12:53,159
موضوع كلاب البيت بول، كيف...أوه، يا إلهي

233
00:12:53,159 --> 00:12:55,437
ال-الخاتم كان لبيكا

234
00:12:55,437 --> 00:12:57,781
تقريبا قيل ثلاث سنوات
أنا كنت...أنا كنت 

235
00:12:57,782 --> 00:13:01,090
محرج جدا لكي أرجعه. هل أنتي

236
00:13:01,090 --> 00:13:02,648
أوه، جريتشن، لا تكوني محرجة

237
00:13:02,648 --> 00:13:05,146
أنا تغوطت على نفسي
مبكرا في الصباح، وكان هذا

238
00:13:05,147 --> 00:13:07,766
الشئ هو الأمر المحرج الثاني
الذي حصل إلي هذا اليوم

239
00:13:07,766 --> 00:13:08,922


240
00:13:13,024 --> 00:13:14,493
هل أنتي مغادرة؟

241
00:13:14,493 --> 00:13:15,933
نعم، لا أستطيع البقاء أكثر من ذلك

242
00:13:15,933 --> 00:13:17,447
لا يمكنك تركي مرة أخرى

243
00:13:17,447 --> 00:13:20,095
أنا سأخسر الأمر بكل جدية
يا جريتشن، يجب عليكي البقاء

244
00:13:20,095 --> 00:13:23,333
أو...سوف أمص قضيب ذلك الرجل

245
00:13:23,333 --> 00:13:26,642
وقضيب ذلك الرجل. و
بالتأكيد قضيب ذلك الرجل

246
00:13:26,642 --> 00:13:29,737
حسنا، حسنا. سوف أبقى. سوف أبقى

247
00:13:30,461 --> 00:13:32,731
لماذا رائحتك مثل الجمبري؟

248
00:13:35,693 --> 00:13:39,220
مرحبا. مرحبا

249
00:13:39,220 --> 00:13:44,844
مرحبا؟ هدوء. أغلق تلك الموسيقى اللعينة

250
00:13:44,844 --> 00:13:48,158
حسنا، حسنا، يا للعجب، أولا وقبل كل شيء

251
00:13:48,158 --> 00:13:53,946
كيف أننا #مباركان لأننا
دعونا أشخاصا مثلكم إلى حفلتنا، أصدقائنا الأعزاء

252
00:13:53,946 --> 00:13:57,226
تجمعوا معنا الليلة؟
كمجتمع، لا نستطيع أن نحقق شيئا

253
00:13:57,226 --> 00:14:00,724
بمفردنا، لأننا عائلة

254
00:14:00,724 --> 00:14:05,643
عائلة من الأصدقاء، زملاء عمل
جيران لا نعرفهم حق 

255
00:14:05,643 --> 00:14:06,780
- المعرفة
- اسمعي، أنا لدي

256
00:14:06,780 --> 00:14:08,649
هفوة لحظية مع بيكا

257
00:14:08,649 --> 00:14:11,033
أسوأ شئ هو أنك 
تعني أنك تريد أن تتزوج

258
00:14:11,033 --> 00:14:13,066
بيكا، ولكنك لا تدعني حتى أن 
أقضي الليلة بدونه

259
00:14:13,066 --> 00:14:15,133
حتى أصبح حدثا لعينا وأليما

260
00:14:15,133 --> 00:14:17,064


261
00:14:19,639 --> 00:14:23,155
قبل 29 سنة، ولدت فتاة

262
00:14:23,155 --> 00:14:26,020
- 29؟
- و كل ما تريده

263
00:14:26,020 --> 00:14:30,077
منذ أن تظاهرت 
بإرضاع طفلها

264
00:14:30,077 --> 00:14:33,869
هو أن ترزق بطفل
هناك إقتباسة من واحدة

265
00:14:33,869 --> 00:14:37,636
من كتبي المفضلة، الأمير الصغير من
تأليف أنتونيو

266
00:14:37,636 --> 00:14:39,518
لقد جعلتها حامل! سأرزق بطفل

267
00:14:39,518 --> 00:14:41,212
أنا حامل! سأرزق بطفل

268
00:14:41,212 --> 00:14:45,505


269
00:14:45,505 --> 00:14:48,711
- شكرا لكم
- مرحبا،بالجميع

270
00:14:48,711 --> 00:14:53,875
أم، سوف نرزق بطفل، ايضا

271
00:14:53,875 --> 00:14:57,643

- حسنا، ليس بعد، لكننا سوف نبدأ

272
00:14:57,643 --> 00:15:01,286
المحاولة للحصول على طفل

273
00:15:01,286 --> 00:15:02,952
ما الذي حصل لك؟

274
00:15:02,952 --> 00:15:04,700
كيف تجرؤوين وتحاولي أن تخربي اللحظة الخاصة بي

275
00:15:04,700 --> 00:15:06,776
إنها دائما اللحظة الخاصة بك

276
00:15:06,776 --> 00:15:08,647
- متى هي لحظتي الخاصة؟
- لقد حصلتي على لحظتكي الخاصة

277
00:15:08,647 --> 00:15:11,861
عندما تزوجت قبل 
أختك الكبيرة، وكان ذلك

278
00:15:11,861 --> 00:15:14,314
تصرف عدائي وحاقد في أي مجتمع

279
00:15:14,315 --> 00:15:16,004
هذا ليس عنك

280
00:15:16,004 --> 00:15:18,424
هذا عني أنا وبول و-و 

281
00:15:18,424 --> 00:15:23,789
توقفي! أنا لن 
أرزق بطفل معك

282
00:15:23,789 --> 00:15:25,830
- بول؟
-لأني سأرزق بطفل

283
00:15:25,830 --> 00:15:28,618
- مع شخص آخر


284
00:15:29,424 --> 00:15:33,017
في وقت ما. في المستقبل

285
00:15:33,017 --> 00:15:36,639
لأني مرتبط مع شخص آخر

286
00:15:36,639 --> 00:15:38,439

- على الرغم من ذلك، لأكون عادلا،إنها علاقة

287
00:15:38,439 --> 00:15:42,783
عاطفية بحتة في هذه المرحلة. أنا
على علاقة غرامية وعاطفية

288
00:15:42,783 --> 00:15:44,895
عن ماذا تتكلم؟

289
00:15:44,895 --> 00:15:48,417
إسمها إيمي
قابلتها في غرفة دردشة في موقع لصنع البيرة المنزلية

290
00:15:48,417 --> 00:15:51,933
يا له من فاشل

291
00:15:51,933 --> 00:15:55,248
أيمي...هي متحمسة بخصوصي

292
00:15:55,248 --> 00:15:58,642
- إنها...لطيفة معي
- عزيزي

293
00:15:58,642 --> 00:16:01,423
ليندسي، أنا أريد
البدء في عملية 

294
00:16:01,424 --> 00:16:02,801
- الإنفصال عنك
- لا

295
00:16:02,801 --> 00:16:08,150
نعم، يا ليندسي. أنا أريد الطلاق 

296
00:16:11,026 --> 00:16:16,437
أوه. حسنا.أووه

297
00:16:16,437 --> 00:16:21,999
أمي سوف تكون محبطة جدا
أعتقد أنه من الأفضل أن تعطينا

298
00:16:21,999 --> 00:16:23,764
- غود شاينا
- مثل زواجك 
***تقصد أن زواجها لم يكن جيدا

299
00:16:23,764 --> 00:16:26,214
الكامل جدا. أنتي تقريبا حاولتي أن تمارسي الجنس مع جيمي في الأسبوع

300
00:16:26,214 --> 00:16:28,064
- الماضي
- ماذا!؟

301
00:16:28,065 --> 00:16:31,965
حسنا، للتوضيح
هي حاولت أن تضاجعني

302
00:16:31,965 --> 00:16:34,966
وكني رفضت الأمر
أنا راضي عن نفسي، حقا

303
00:16:34,966 --> 00:16:36,781
أنتي حاولتي أن تنامي معه؟

304
00:16:36,781 --> 00:16:39,051
أنا كنت أظن
أنه حاول أن يقبلك في منزلك

305
00:16:39,051 --> 00:16:42,698

حسنا، هذا حدث أيضا

306
00:16:42,698 --> 00:16:44,626
وكنه كان...كان جزء
من شئ كنا 

307
00:16:44,626 --> 00:16:47,618
- نتنافس فيه وهو محاولة أن نضاجع أحبائنا السابقين
-ما خطبكما

308
00:16:47,618 --> 00:16:49,286
- أنتما الإثنين؟
- أنت حاولت أن تضاجع

309
00:16:49,286 --> 00:16:52,528
- زوجتي؟
- هي التي حاولت أن تنام

310
00:16:52,528 --> 00:16:54,040
- معي
- لقد جعلتك 

311
00:16:54,040 --> 00:16:56,156
صديقي المفضل للأبد. أنا كنت
سأدعوك إلى

312
00:16:56,156 --> 00:16:57,722
- كهف الرجال الخاص بي
- أنا بالكاد

313
00:16:57,722 --> 00:16:58,858
- أعرفك
- حسنا، أنت الآن

314
00:16:58,858 --> 00:17:02,479
سوف تعرف...قبضاتي وركلاتي وأشياء أخرى

315
00:17:02,479 --> 00:17:06,436
- أوه، اللعنة


316
00:17:06,436 --> 00:17:08,511
أيها البريطاني الأحمق

317
00:17:10,974 --> 00:17:12,884
فيرنون، عليك به

318
00:17:15,665 --> 00:17:17,613
- إذهب إلى النوم، يا فرنون
- إيدجر، توقف

319
00:17:17,613 --> 00:17:23,653
- إذهب...إلى...النوم
- ولكني لست نعسانا

320
00:17:26,377 --> 00:17:28,356
أوه، يا إلهي، ابتعد عنه

321
00:17:29,062 --> 00:17:32,753
- فيرنون، فيرنون
-حسنا، مع السلامة، يا بيكا

322
00:17:32,753 --> 00:17:35,156
- مبروك
- ألن تريدوا

323
00:17:35,156 --> 00:17:37,717
لا، لا، لا، لا، لا يمكنكم أن تذهبوا

324
00:17:37,717 --> 00:17:40,269
مهلا، لا، لا. أين أنتم ذاهبون

325
00:17:40,269 --> 00:17:43,133


326
00:17:43,133 --> 00:17:46,483
أنتي...هذه هي ليلتي

327
00:17:47,958 --> 00:17:49,675
هل رأى أحدا منك جريتشن؟

328
00:17:49,675 --> 00:17:52,328
أوه، آسفة، يا جيمي
ولكن أظن أنها غادرت

329
00:17:53,342 --> 00:17:56,482

- مرحبا، يا جيمي

330
00:17:56,482 --> 00:17:59,509
- هل تريد أن تضاجعها؟
- أوه، لا، لكن إحظى بوقت مرح

331
00:17:59,509 --> 00:18:03,953
اسمع. سوف أقتلك إذا أخبرته

332
00:18:03,953 --> 00:18:07,523
إنني قلت هذا الكلام، ولكن إدجر هو واحد
من قلة الرجال المحترمين

333
00:18:07,523 --> 00:18:09,512
على هذا الكوكب. أنت
محظوظ لأنك صديقه 

334
00:18:09,512 --> 00:18:10,538
أوه، هو ليس صديقي

335
00:18:10,538 --> 00:18:14,079
- هو يقوم بتنظيف دورات المياه في النادي الخاص بي
- إيدجر حصل على وظيفة؟

336
00:18:14,079 --> 00:18:16,307
لقد شعرت بتأنيب الضمير
عندما كذبت عليه عندما ألتقينا أول 

337
00:18:16,307 --> 00:18:18,119
مرة، لذا وافقت على مساعدته اليوم

338
00:18:18,119 --> 00:18:20,216
بالإضافة
أنا رائع في تقليد اللكنات

339
00:18:20,216 --> 00:18:23,446
- هل أنت كذلك؟
- على كل حال، مثل أني أستطيع

340
00:18:23,446 --> 00:18:26,192
أن أكون صديقا لشخص
يعيش في سيارته

341
00:18:35,604 --> 00:18:38,423
- مرحبا
- مرحبا

342
00:18:40,523 --> 00:18:42,691
أه، إذا، اه، اه، كيف حالك؟

343
00:18:42,691 --> 00:18:45,537
ليس جيدا. أنا
لا أقوم بإطعام نفسي

344
00:18:45,537 --> 00:18:46,776
- جيدا
- قلت لك قبل أن

345
00:18:46,776 --> 00:18:49,222
أغادر، أن قوائم الطعام في 
المجلد الأزرق في الدرج السفلي

346
00:18:49,222 --> 00:18:52,956
اسمع، ربما
هل بإمكانك أن تعود للسكن معي

347
00:18:52,956 --> 00:18:56,074
أنا...أنت سوف تصنع لي معروفا

348
00:18:56,074 --> 00:18:57,389
أنا لدي عمل الآن، يا جيمي

349
00:18:57,389 --> 00:18:59,788
أنا أصنع تقدما جيدا في حياتي
لا أستطيع الرجوع إلى الخلف

350
00:18:59,788 --> 00:19:04,270
إذا عدت للسكن معك، يجب علي أن 
أدفع لك إيجار البيت، ولن أقوم بالطبخ لك

351
00:19:04,270 --> 00:19:05,816
- بعد الآن
- قيمة السوق 

352
00:19:05,816 --> 00:19:07,761
- لغرفة نوم واحدة هي 1200دولار في الشهر
- أنا سوف أفعل بعض الأمور 

353
00:19:07,761 --> 00:19:09,529
- المنزلية الخفيفة
- شكرا

354
00:19:09,529 --> 00:19:11,692

- مهلا، قادمة إليك

355
00:19:11,692 --> 00:19:13,407


356
00:19:30,544 --> 00:19:31,846


357
00:19:35,623 --> 00:19:37,332
لماذا لا تستطيع
أن تدع هذا الأمر ينتهي؟

358
00:19:37,332 --> 00:19:40,254
لأني لا أستطيع
أنظري، أنا لا أعلم لماذا أنا

359
00:19:40,254 --> 00:19:43,066
تقدمت بخطبة بيكا. أنه
لغز كبير، يغذيه

360
00:19:43,066 --> 00:19:46,948
معظمه برغبتي
بصنع عائلة بائسة و 

361
00:19:46,948 --> 00:19:48,777
في الحقيقة هي تعطي جنس فموي رائع جدا

362
00:19:48,777 --> 00:19:50,490
- حقا؟
- نعم، أنا لا اعلم

363
00:19:50,490 --> 00:19:53,451
ما الذي يحصل داخل ذلك الفم
إنها مثل كرسي 

364
00:19:53,451 --> 00:19:55,582
- التدليك البشري
- أنا متفاجأة جدا

365
00:19:55,582 --> 00:19:58,058
- بهذه المعلومات
-ربما الوجه الحامض

366
00:19:58,058 --> 00:20:01,731
يصنع شفطا إضافي
أنظري، بيكا كانت إختيار

367
00:20:01,731 --> 00:20:07,339
إختيار غبي، ولكنه إختيار
أنتي وأنا...نحن مقدران لبعض

368
00:20:07,339 --> 00:20:09,672
كلمات، يا رجل. أنت لديك
الكثير من الكلمات الجميلة

369
00:20:09,672 --> 00:20:10,672
- لكن ذلك الإختيار يعني
- اصمتي

370
00:20:10,672 --> 00:20:13,888
أنا لم أنتهي. دعينا نكون مثل كلاب البيت بول

371
00:20:13,888 --> 00:20:19,217
أريد أن أكون
متكئك، أنتقلي للسكن معي

372
00:20:19,217 --> 00:20:22,224


373
00:20:22,224 --> 00:20:23,655
آسف، لماذا فعلتي ذلك

374
00:20:23,655 --> 00:20:26,442
أنا أذليت 
نفسي بقبول إقتراح

375
00:20:26,442 --> 00:20:29,307
عدم الزواج الخاص بك. أنا
لا أستطيع أن أنتقل للسكن معك

376
00:20:29,307 --> 00:20:31,456
نعم، لكن أنا...أنا
في الحقيقية أسألك هذه المرة

377
00:20:31,456 --> 00:20:34,302
هراء. أنت تفعل
هذا بإعتباره

378
00:20:34,302 --> 00:20:36,704
مجرد السلام عليك يا مريم لأنك تعرف
أنك على وشك أن تخسرني للأبد

379
00:20:36,704 --> 00:20:38,394
لا، لا، لا! أنا كنت
أنا كنت سأتقوم بسؤالك في

380
00:20:38,394 --> 00:20:40,478
الحفلة. لقد قمت بصنع مفتاح منزلي بالأمس

381
00:20:40,478 --> 00:20:45,900
أنظر، في حياتي كلها، كنت 
مهووسا لمحاولة أن أعيش

382
00:20:45,901 --> 00:20:50,338
حياة الكاتب... مليئة فقط
بالوحدة والماعناة

383
00:20:50,338 --> 00:20:56,997
ولكن على مدى الأسبوعين الماضيين
ما كنت قد أدركته أخيرا أنه

384
00:20:56,997 --> 00:21:02,488
أسوأ مشروع محتمل لحياتي
هي ألا تكوني موجودة

385
00:21:02,488 --> 00:21:07,447
بها. أنا أكرهها يا جريتشن كتلر، لكنك

386
00:21:07,447 --> 00:21:10,062
أوقعتيني بحبك

387
00:21:22,260 --> 00:21:23,608
لا

388
00:21:26,840 --> 00:21:28,737
ليس بعد

389
00:21:31,818 --> 00:21:33,211
حسنا

390
00:21:35,570 --> 00:21:39,265
- حسنا


391
00:21:40,996 --> 00:21:44,937
أوه، اللعنة. نحن سوف نقوم بهذا

392
00:21:44,937 --> 00:21:47,011
نعم، اللعنة

393
00:21:47,011 --> 00:21:49,365
نحن سوف نقوم بهذا
على الرغم من أننا نعلم

394
00:21:49,365 --> 00:21:53,497
من أن هناك طريقة واحدة لإنهاء هذا
سواء خلال أسبوع أو خلال 20 سنة

395
00:21:53,497 --> 00:21:56,657
هناك حزن رهيب وألم 
آتيان، ونحن مدعوان

396
00:21:56,657 --> 00:21:59,577
- إليها
-يا الله، أحب الطريقة 

397
00:21:59,577 --> 00:22:01,122
التي تفكرين بها

398
00:22:06,184 --> 00:22:19,017


399
00:22:19,664 --> 00:22:26,783


400
00:22:26,783 --> 00:22:29,008


401
00:22:31,335 --> 00:22:39,452


402
00:22:39,452 --> 00:22:43,769


403
00:22:43,769 --> 00:22:51,884


404
00:22:51,884 --> 00:23:00,619


405
00:23:00,619 --> 00:23:05,368


406
00:23:05,368 --> 00:23:08,941


407
00:23:08,941 --> 00:23:13,099


408
00:23:13,099 --> 00:23:16,654


409
00:23:16,654 --> 00:23:20,588


410
00:23:20,588 --> 00:23:24,386


411
00:23:24,386 --> 00:23:26,625


412
00:23:26,625 --> 00:23:29,330


413
00:23:29,330 --> 00:23:32,191


414
00:23:32,191 --> 00:23:34,118


415
00:23:34,118 --> 00:23:34,918

-سوف نرزق 

416
00:23:34,918 --> 00:23:39,906
- بطفل


417
00:23:39,906 --> 00:23:43,462

- هل ما زال لديك المفتاح؟

418
00:23:46,812 --> 00:23:50,794


419
00:23:50,794 --> 00:23:54,691


420
00:23:54,691 --> 00:23:56,805


421
00:23:56,805 --> 00:23:59,437


422
00:23:59,437 --> 00:24:02,430


423
00:24:02,430 --> 00:24:04,200


424
00:24:04,200 --> 00:24:08,216

425
00:24:08,216 --> 00:24:15,535


426
00:24:18,905 --> 00:24:23,819

- يا إلهي

427
00:24:23,819 --> 00:24:27,212
تعال، من هذه؟

428
00:24:27,212 --> 00:24:29,522
أوه، يا إلهي. أوه! أنا سوف أجلب لك

429
00:24:30,913 --> 00:24:33,090
- رفيقة سكن
- رفيقة سكن

430
00:24:33,090 --> 00:24:35,816
مم، شكرا

431
00:24:37,603 --> 00:24:41,085

- مرحبا

432
00:24:41,085 --> 00:24:44,409
بسرعة. أنا أريد نسخة مفتاح
منزلي الذي أعطيتك هو

433
00:24:44,409 --> 00:24:45,449
- هل فهمت؟
- أعتقدت أنك تحتاج

434
00:24:45,449 --> 00:24:46,660
مني أن أروي نباتاتك الأسبوع القادم

435
00:24:46,660 --> 00:24:47,453
سأعطيك نسخة أخرى

436
00:24:47,453 --> 00:24:49,661
- أين مفتاحك؟
- بسرعة. فقط خذ

437
00:24:49,661 --> 00:24:51,679
الصندوق. جميل. شكرا

438
00:24:54,739 --> 00:24:56,546
- ما هذا؟
- محضر طعام

439
00:24:56,546 --> 00:24:58,172

- لديك تفكير ثاني بشأن

440
00:24:58,172 --> 00:25:01,180
- إنتقالي للسكن معك؟
 لا، لا. بالطبع لا

441
00:25:01,180 --> 00:25:02,964
- أنتي؟
- لا

442
00:25:02,964 --> 00:25:04,783
جيد

443
00:25:33,680 --> 00:25:39,680
المعذرة على الأخطاء، أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة
           Abdulaziz Qobbouri

