﻿1
00:00:15,721 --> 00:00:19,524
.خدمة الطوارئ"
"ما هي حالتك الطارئة؟

2
00:00:19,558 --> 00:00:25,996
ألو؟ هل من أحدٍ على الخط؟"
"هل تحتاج إلى مُساعدة؟

3
00:00:26,031 --> 00:00:28,366
"هل أنت في خطر؟"

4
00:00:30,469 --> 00:00:33,837
كاسل)، ماذا لو أمطرت؟) -
في يوم زفافنا؟ -

5
00:00:33,872 --> 00:00:35,373
.يُفترض بذلك أن يُعتبر حظاً سعيداً

6
00:00:35,407 --> 00:00:39,076
،لكننا سنجد مكاناً فيه قاعة داخليّة
.للإحتياط فحسب

7
00:00:39,110 --> 00:00:42,147
،حتى لو وجدنا المكان المثالي
.فلن يكون متاحاً حتى شهر أكتوبر على الأقل

8
00:00:42,147 --> 00:00:45,348
.أكتوبر
.موسم الحصاد. مثاليّ

9
00:00:45,383 --> 00:00:49,286
مثاليّ، إلاّ لو أردت لأبي
.أن يسير بي على الممشى

10
00:00:49,320 --> 00:00:52,522
.سيكون في (أوروبا) على مشروع بحثي -
.طيب، سنقيم حفل زفافٍ في فصل الشتاء -

11
00:00:52,557 --> 00:00:57,194
ألمْ نقل أننا أردنا فعله في الخارج؟ -
.صحيح، لسعة الصقيع ليست مرحة جداً -

12
00:00:57,228 --> 00:01:02,632
ماذا لو تزوّجنا ربيع العام المُقبل؟ -
وماذا لو أردتُ التزوّج مبكراً؟ -

13
00:01:02,667 --> 00:01:06,570
ومن قد يلومكِ؟ -
.إنكما رائعين للغاية -

14
00:01:06,604 --> 00:01:11,140
أوَتعرف؟ لربّما بإمكاننا إيجاد
.مكان زواج لهذا الصيف

15
00:01:11,175 --> 00:01:14,511
أتريدين أن تُقيمي حفل زفاف
في منتصف صيف (نيويورك)؟

16
00:01:14,545 --> 00:01:17,313
.كلاّ، أنت مُحق
!أعلم! سبتمبر

17
00:01:17,347 --> 00:01:21,102
ليس حاراً جداً، ولا بارداً جداً، وإنّه في
.المنطقة المُعتدلة تماماً. إنّه وقت مثاليّ

18
00:01:21,102 --> 00:01:23,921
نعم، إلاّ أنّي سأكون خارج المدينة
.في نهاية كلّ أسبوع لجولة توقيع كتبي

19
00:01:23,921 --> 00:01:26,790
،لذا ما لمْ نتزوّج في يوم اثنين
فإنّ شهر سبتمبر سيكون صعباً

20
00:01:26,790 --> 00:01:30,626
.نصيحة صغيرة غير مطلوبة -
وهل تُقدّمين نصائح من نوع آخر؟ -

21
00:01:30,660 --> 00:01:37,399
في الحياة، ليس هناك شيء
.يُدعى بالوقت المثالي لأيّ شيءٍ

22
00:01:37,434 --> 00:01:41,670
المعذرة، لكن كيف تكون تلك نصيحة؟ -
!لا تنتظرا -

23
00:01:41,705 --> 00:01:45,807
اذهبا إلى مجلس البلدية حالاً، فأنتما مُغرمان
،ببعضكما البعض، توقفا عن الحديث حول ذلك

24
00:01:45,842 --> 00:01:48,076
.افعلا ذلك فحسب

25
00:01:51,247 --> 00:01:53,214
.سنجد تاريخاً مُناسباً، لا بأس -
.دعنا... أجل، لنُواصل البحث -

26
00:01:54,117 --> 00:01:55,450
.بيكيت) تتحدّث)

27
00:01:55,484 --> 00:02:00,956
.لا أعرف، (كاسل). لربّما نحن طامحين بشدّة
.لربّما يجب أن نأخذ ربيع العام المُقبل بعين الإعتبار

28
00:02:00,990 --> 00:02:03,925
.ظننتُكِ لمْ تُريدي الإنتظار كل تلك المدّة -
.كلاّ... أريد أن أكون مرنة وحسب -

29
00:02:03,960 --> 00:02:08,195
.أنتِ مرنة بالفعل
.أرأيتِ ما فعلتُ هناك

30
00:02:08,230 --> 00:02:09,597
ما المُضحك؟

31
00:02:09,632 --> 00:02:10,931
حسناً، هل كنت تعلم أنّ
...بإمكان (بيكيت) رفع

32
00:02:10,966 --> 00:02:13,067
.كلاّ، لا شيء. مرحباً. لا شيء -
.سأخبرك لاحقاً -

33
00:02:13,101 --> 00:02:14,168
.كلاّ -
.كلاّ -

34
00:02:14,202 --> 00:02:17,538
.(حسناً، ضحيّتنا هُو (تيد رولنز
.أطلق عليه النار مرّتين في صدره

35
00:02:17,573 --> 00:02:22,676
،كان عُمره 20 عاماً، وسكن لوحده
.وعمل بدوام جزئي في محل تسجيلات مُستعملة

36
00:02:22,710 --> 00:02:27,281
إذن كيف يُمكن لرجل يبلغ 20 عاماً حيث أنّه يبيع
التسجيلات المُستعملة كلقمة عيشه امتلاك مكانٍ كهذا؟

37
00:02:27,315 --> 00:02:30,617
.هذه أحد الأشياء التي لا تتلاءم هنا -
مثل سبب كونه مُبللاً؟ -

38
00:02:30,652 --> 00:02:35,723
.لقد ترك القاتل جثة (تيد رولنز) في الحمام
.وكانت المياه جارية عندما وصل الضبّاط

39
00:02:35,723 --> 00:02:37,957
ومن قام بإستدعائهم؟ -
.ذلك سؤال وجيه -

40
00:02:37,992 --> 00:02:42,730
عند الساعة الـ11:50، استجاب عناصر الشرطة
.لإتصال طوارئ أجريَ من هاتف الضحية

41
00:02:42,730 --> 00:02:44,965
لكن وقت الوفاة ما بين الـ8:00
.وحتى الـ11:00

42
00:02:44,965 --> 00:02:47,000
(لذا من المُستحيل أن يكون (تيد
.قد أجرى ذلك الإتصال

43
00:02:47,034 --> 00:02:50,404
،إذن أرداه القاتل قتيلاً
.ثمّ اتّصل بالطوارئ

44
00:02:50,438 --> 00:02:54,507
.إلاّ أنّ ضحيّتنا لمْ يردَ في هذه الشقة -
وكيف نعرف ذلك؟ -

45
00:02:54,541 --> 00:02:59,779
لأنّ لديه مخرج جرجٍ في ظهره، لكن لا يُوجد
.رصاص في الحمام أو أيّ مكان آخر في الشقة

46
00:02:59,814 --> 00:03:01,815
بالإضافة أنّ الزُرقة تشير
.إلى أنّه تمّ نقل الجثة

47
00:03:01,849 --> 00:03:05,819
حسناً، إذن وضعه القاتل في الحمام ليغسل
.آثار الأدلة من مسرح الجريمة الأصلي

48
00:03:05,853 --> 00:03:09,997
.وكاد ينجح بإستثناء هذا
الشحم هُنا مع البقع الصغيرة الحمراء؟

49
00:03:09,997 --> 00:03:13,826
.المياه لمْ تُخرج ذلك
.إنّه على ركبتيه ومرفقيه

50
00:03:13,860 --> 00:03:19,332
.أفكّر أنّه سقط عندما أرديَ ووقع على تلك الأشياء -
.حسناً، لنرسل هذه المادة للمُحللين الجنائيين -

51
00:03:19,366 --> 00:03:21,834
.لنرَ لو بمقدورهم إخبارنا بمكان قتله -
.أنا لا أفهم -

52
00:03:21,868 --> 00:03:24,804
لمَ سيُخاطر القاتل بنقل جثته
إلى هنا من مسرح الجريمة؟

53
00:03:24,838 --> 00:03:28,041
يبدو وكأنّها قضيّة أشبه بمسلسل "عُطلة نهاية
.أسبوع عند (بيرني)" قد سلكت درباً خاطئاً

54
00:03:28,041 --> 00:03:29,441
.لا، لا، انتظروا

55
00:03:29,441 --> 00:03:32,424
ذلك سيعني أنّه سيكون هُناك شيء يُدعى "عُطلة
.نهاية أسبوع عند (بيرني)" سلكت درباً صحيحاً

56
00:03:32,445 --> 00:03:33,778
.انتظروا لحظة

57
00:03:33,813 --> 00:03:36,448
رباطي الحذائين هذين
.مربوطين بشكل مُختلف

58
00:03:36,482 --> 00:03:38,717
.هذا أمر غريب فعلاً

59
00:03:42,455 --> 00:03:43,988
.وهذا أكثر غرابة بالفعل

60
00:03:45,924 --> 00:03:47,959
ماذا تفعل؟

61
00:03:49,261 --> 00:03:55,600
.يبدو وكأنّ لدى (تيد) حيّز سرّي
وما فائدة الحيّز السرّي... من دون سرّ؟

62
00:03:58,738 --> 00:03:59,971
.حاسوب محمول

63
00:04:00,005 --> 00:04:04,742
مفتاح لغزنا وهويّة قاتلنا
.قد تتواجد داخل ذلك الجهاز

64
00:04:04,776 --> 00:04:07,245
،حسناً، لو كانت تتواجد داخله
.فإنّي لا أستطيع الولوج إليه

65
00:04:07,279 --> 00:04:09,781
بصراحة، لمْ يسبق أن رأيتُ
.شيئاً مثل هذا من قبل

66
00:04:09,781 --> 00:04:12,817
ما الذي ننظر إليه هنا؟ -
.برنامج تشفير ذو مستوى عالٍ جداً -

67
00:04:12,817 --> 00:04:16,353
ماذا، ألا تستطيعين إختراقه؟
.هيا يا عبقريّة، ظننتُكِ الأفضل

68
00:04:16,353 --> 00:04:20,424
.أنا الأفضل بالفعل
.إنّما من صمّم هذا لهو... أفضل

69
00:04:20,458 --> 00:04:22,659
لكن امنحني بعض الوقت، وسأرى -
.ما بإمكاني فعله.        - حسناً

70
00:04:22,694 --> 00:04:26,329
أهناك أيّ أحدٍ آخر يتساءل ماذا يفعل موظف
في محل تسجيلات بمثل هذه التقنية؟

71
00:04:26,364 --> 00:04:29,994
هل اتّصلت بأقرب أقربائه يا (أسبو)؟ -
.أجل، والد (تيد) وأخوه الصغير -

72
00:04:29,994 --> 00:04:30,967
.إنّهما في طريقهما إلى هنا

73
00:04:31,002 --> 00:04:34,938
.لقد تحدّثتُ مع (تيد) البارحة
كيف يكون قد مات؟

74
00:04:34,972 --> 00:04:40,743
،سيّد (رولنز)، عندما تحدّثت مع ابنك
هل بدا قلقاً أو خائفاً من أيّ شيء؟

75
00:04:40,743 --> 00:04:44,114
.قال أنّ كلّ شيءٍ على ما يُرام -
.لربّما بإمكانك مُساعدتنا مع شيءٍ آخر -

76
00:04:44,148 --> 00:04:50,019
لقد وجدنا حاسوباً محمولاً في أحد ألواح الأرضيّة
.من شقة (تيد) مع نظام تشفير مُتطوّر للغاية

77
00:04:50,053 --> 00:04:51,921
أيعرف أحدكما سبب تواجده هناك؟

78
00:04:53,557 --> 00:04:58,828
ما الأمر؟ -
.كان (تيد)... بارعاً في الحواسيب -

79
00:04:58,862 --> 00:05:02,865
.بل أشبه بعبقريّ -
.لكنّه أوقع نفسه في متاعب -

80
00:05:02,900 --> 00:05:05,968
،عندما كان في المدرسة الثانوية
...قام بعمليّات سرقة هويّات

81
00:05:06,002 --> 00:05:10,205
،وسرقة بطاقات إئتمانيّة
.وحسابات مصرفيّة، أشياء كهذه

82
00:05:10,240 --> 00:05:14,043
،"(أجل، لقد دعاها بـ"عمليّة (روبن هود
.لأنّه يسرق من الأغنياء ويُعطي الفقراء

83
00:05:14,077 --> 00:05:16,778
وهل الفقير ذاك (تيد)؟ -
.كان مُجرّد طفل -

84
00:05:16,813 --> 00:05:22,351
ـ إذن ما مقدار ما سرقه؟
.ـ 1.4 مليون دولار

85
00:05:22,385 --> 00:05:24,352
.لكن القاضي جعله يعيده

86
00:05:24,386 --> 00:05:28,690
جُزء من صفقة (تيد) كان منعه عن إستخدام
.أيّ أجهزة تربط بينه وبين الإنترنت

87
00:05:28,724 --> 00:05:30,358
.لذا ما كان يحري به إقتناء ذلك الحاسوب

88
00:05:30,392 --> 00:05:35,997
هل هناك أيّ يشير يُشير إلى أنّه
عاد إلى سرقة الهويّات؟

89
00:05:36,031 --> 00:05:41,635
...تمّ تسريحي من العمل، و
.(وساعدني (تيد) مع مصاريف تعليم (غرانت

90
00:05:41,670 --> 00:05:46,507
.علمتُ أنّه يُخطط لشيءٍ
.إنّما أبيتُ الإعتقاد أنّه يخترق من جديد

91
00:05:49,011 --> 00:05:55,249
.حسناً، إذن، لنقل أنّه عاد لسرقة الهويات
هل يُفسّر ذلك سبب قتله؟

92
00:05:55,284 --> 00:05:59,787
أجل، يغضب الناس من تعرّض هويّاتهم
.للسرقة، لكنّهم عادة يُبلّغون الشرطة

93
00:05:59,821 --> 00:06:03,156
حسناً، لربّما سرق من فئة الناس
.الذين لا يُبلّغون الشُرطة

94
00:06:03,191 --> 00:06:06,259
!مرحباً
.انظروا من عاد من إجازة الأبوّة

95
00:06:06,294 --> 00:06:10,698
إذن كيف حال (سارة غرايس)؟ -
...يا إلهي. أقول لكِ، إنّها ليست إلاّ -

96
00:06:10,698 --> 00:06:16,336
.ملاكي الصغير المثاليّ -
.إنّها جميلة جداً، يا للروعة -

97
00:06:16,371 --> 00:06:20,675
هل يُتخيّل لي أمْ أنّها تبدو
كثيراً مثل (أسبوزيتو)؟

98
00:06:20,675 --> 00:06:22,942
.أجل، تبدو كذلك -
حقاً يا (بيكيت)؟ -

99
00:06:22,977 --> 00:06:25,713
كنتُ أتوقع ذلك من الوغد
.لكن ليس منكِ

100
00:06:25,713 --> 00:06:27,882
،على أيّة حال
.لقد استلمتُ تقرير المُحللين الجنائيين

101
00:06:27,882 --> 00:06:31,451
يبدو وكأنّ (تيد) قد قتل في ورشة
.لإصلاح هياكل السيّارات

102
00:06:31,451 --> 00:06:35,288
هل كان يمتلك سيّارة؟ -
.(كلاّ، لكنّهم حدّدوا ذلك الراسب على ملابس (تيد -

103
00:06:35,288 --> 00:06:38,391
إنّها سوائل هيدروليكيّة
.مُختلطة مع بُقع طِلاء حمراء

104
00:06:38,425 --> 00:06:43,228
الطلاء هُو يوريتان أساسي مع مستويات
،عالية من مركبات عضوية مُتطايرة

105
00:06:43,228 --> 00:06:46,966
لذا على الأغلب أنّه من سيّارة
.تمّ طلاؤها قبل عام 1990

106
00:06:46,966 --> 00:06:50,036
حسناً، تحققوا من محلاّت السيّارات بالقرب من
.شقة (تيد)، لربّما تمّت رؤيته من قبل أحدهم

107
00:06:50,070 --> 00:06:51,137
.أجل -
!يا رفاق -

108
00:06:51,171 --> 00:06:53,105
.بيكيت)، لقد وجدنا شيئاً)

109
00:06:53,140 --> 00:06:57,844
الآن، حاسوب (تيد) المحمول أشبه
،بحصن (نوكس) مُتعاطٍ المُنشطات

110
00:06:57,844 --> 00:07:02,614
لكن وجدت (توري) بعض البيانات الظاهريّة
.في السجلاّت لشبكة ذات معرّف خدمة

111
00:07:02,649 --> 00:07:06,317
،لا أعرف ما يعني ذلك
.لكنّها تحمّست حقاً حول ذلك

112
00:07:06,352 --> 00:07:07,653
.وإليكما السبب

113
00:07:07,687 --> 00:07:13,825
(البارحة في الساعة الـ7:19، ارتبط (تيد
.بخادم مُخصّص لشبكة حاسوب خاصّة

114
00:07:13,860 --> 00:07:18,497
...لقد تتبّعت الشبكة، وإنّها تنتمي لـ
."يونيفرسول بانكينغ سوليوشن"

115
00:07:18,497 --> 00:07:23,234
مقرّهم الرئيسي في (شيكاغو)، لكن لديهم مكاتب
،(فرعية في جميع أنحاء العالم، بما فيهم (مانهاتن

116
00:07:23,269 --> 00:07:24,735
.(وهو المكان الذي ارتبط فيه (تيد

117
00:07:24,770 --> 00:07:26,938
،وفقاً لموقعهم الإلكتروني الآن
،"يونيفرسول بانكينغ سوليوشن"

118
00:07:26,972 --> 00:07:30,141
تتعامل مع التحصيل الإستراتيجي"
."والتكتيكي للعُملاء الدوليين

119
00:07:30,176 --> 00:07:33,999
وماذا يعني ذلك؟ -
.لا أعرف، كنتُ أقرأ الشاشة فحسب -

120
00:07:33,999 --> 00:07:36,614
(حسناً، إذن ماذا فعل (تيد
عندما ارتبط بالخادم؟

121
00:07:36,648 --> 00:07:40,918
من المُستحيل معرفة ذلك، لربّما أرسل رسالة
.بريد إلكتروني، أو ولج للموقع الإلكتروني

122
00:07:40,918 --> 00:07:41,852
.أو إخترقه

123
00:07:41,887 --> 00:07:46,956
ذلك الإحتمال أيضاً. أياً كان ما فعله، فقد كان
.آخر مرّة تمّ إستخدام هذا الحاسوب قبل وفاته

124
00:07:46,956 --> 00:07:49,359
حسناً، إذن، من يُدير مكتب (مانهاتن)؟

125
00:07:51,063 --> 00:07:53,363
.(أندرسون كراوس)

126
00:07:53,398 --> 00:07:56,866
(حسناً، لنرَ لو كان السيّد (كراوس
.يعرف ما كان يُخطط (تيد) لفعله

127
00:07:56,866 --> 00:08:01,138
.لا أعرف يا (كاسل)، لربّما أمّك مُحقة
.أعتقد أنّ الزواج هرباً فكرة عظيمة

128
00:08:01,138 --> 00:08:04,274
.ليس هناك تخطيط، ولا قوائم
.كلّ ما نفعله هُو التزوّج فحسب

129
00:08:04,309 --> 00:08:08,812
بيكيت)، أعدكِ، هناك تاريخ مُناسب)
.لزفافنا المثالي، ولسوف نجده

130
00:08:08,846 --> 00:08:10,914
.ثقي بي -
.أثق بك فعلاً -

131
00:08:10,914 --> 00:08:14,217
.مُزحة زفافٍ، يا لروعتها

132
00:08:14,251 --> 00:08:17,922
.(نُريد التحدّث مع (أندرسون كراوس -
.دعاني أرى لو كان مُتاحاً -

133
00:08:17,922 --> 00:08:19,089
.المعذرة -
.أجل -

134
00:08:19,123 --> 00:08:20,924
.كاسل) يتحدّث)

135
00:08:20,958 --> 00:08:26,462
،ريتشارد)، هناك شيء على وشك الحدوث)
.لكن لا يُمكنك إبداء ردّة فعل

136
00:08:26,497 --> 00:08:32,001
معذرة، من المُتحدّث؟ -
.هُناك حيوات في خطر. لا تُبدي ردّة فعل -

137
00:08:33,903 --> 00:08:37,873
.آسفة، السيّد (كراوس) لا يردّ
.ها هُو ذا

138
00:08:37,907 --> 00:08:41,076
،(سيّد (كراوس
.هذان الإثنان يودّان رؤيتك

139
00:08:41,111 --> 00:08:45,580
.(مرحباً، أنا (أندرسون كراوس -
،(مرحباً، أنا المُحققة (كايت بيكيت -

140
00:08:45,615 --> 00:08:49,018
.(من شرطة (نيويورك -
.المُحققة (بيكيت)، لمن الرائع مُقابلتكِ -

141
00:08:49,052 --> 00:08:53,522
.(وهذا (ريتشارد كاسل -
.آسف. لمْ اسمع الاسم -

142
00:08:53,556 --> 00:08:56,559
.(ريتشارد). (ريتشارد كاسل)

143
00:08:56,559 --> 00:09:00,228
إذن، لمَ لا ندخل إلى غرفة الإجتماعات
حيث يكون بإمكاننا التحدّث؟

144
00:09:00,263 --> 00:09:01,863
.نعم

145
00:09:03,199 --> 00:09:07,536
أبي؟ -
.لا تنطق بكلمة واحدة -

146
00:09:09,905 --> 00:09:15,105
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحلـقة الـثـاني عشـرة))
((بـعـنـوان: الـعُـمـلاء الـسـرّيـيـن))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

147
00:09:21,487 --> 00:09:25,442
،إذن، لا أقصد إستعجال اجتماعنا
.لكن لديّ موعد بعد بضع دقائق

148
00:09:25,482 --> 00:09:28,117
في الواقع، أمرنا هذا لن يستغرق
.(وقتاً طويلاً، سيّد (كروس

149
00:09:28,151 --> 00:09:34,724
أتعرف رجلاً يُدعى (تيد رولنز)؟ -
كلاّ، لا أعتقد ذلك. لماذا؟ -

150
00:09:34,758 --> 00:09:36,625
.لقد قتل الليلة الماضية

151
00:09:38,028 --> 00:09:42,998
.حسناً، لستُ مُتأكّداً ما علاقة ذلك بي

152
00:09:43,033 --> 00:09:46,402
حسناً، إننا نعتقد أنّه حاول الولوج إلى شبكتك
.مساء البارحة في الساعة الـ 07:19

153
00:09:46,436 --> 00:09:48,870
ألديك أيّ فكرة عن سبب فعله ذلك؟

154
00:09:48,905 --> 00:09:53,693
حسناً، في واقع الأمر، لقد استلمتُ تقريراً
للتو من مُوظفيّ في قسم الدعم الفني

155
00:09:53,693 --> 00:09:58,547
قائلين أنّ أحداً حاول إقتحام نظامنا
.في مثل ذلك الوقت تقريباً

156
00:09:58,581 --> 00:10:01,550
وما الذي تقوم به شركتك بالضبط؟

157
00:10:01,584 --> 00:10:07,556
حسناً، إننا نتعامل أساساً مع تداول عُملات
،تُقدّر بملايين الدولارات للمصارف

158
00:10:07,590 --> 00:10:11,526
،والشركات الدوليّة
.والدول الأجنبيّة وما شابه ذلك

159
00:10:11,560 --> 00:10:16,664
ربّما كان يُحاول (تيد) الإقتحام
.وسرقة أحد تلك التداولات

160
00:10:16,698 --> 00:10:20,234
...حسناً، لو فعل ذلك
.فقد فشل فشلاً ذريعاً

161
00:10:20,269 --> 00:10:23,438
أسبق وحاول أحد إقتحام
شبكة شركتك من قبل؟

162
00:10:23,472 --> 00:10:28,909
نعم، لكن لدينا نظام جدار حماية
.قويّ تماماً، لمْ يتمْ اختراقه قط

163
00:10:28,944 --> 00:10:33,547
حسناً، أتُمانع إعطائي نُسخة من تقارير
الإقتحامات بالإضافة لإقتحام الليلة الماضية؟

164
00:10:33,582 --> 00:10:38,036
.بالطبع، سأرسلهم إليكم حالاً -
.حسناً، شكراً لك، شكراً على وقتك -

165
00:10:39,888 --> 00:10:44,524
،(معذرة، سيّد (كروس
هل سبق وتقابلنا من قبل؟

166
00:10:44,559 --> 00:10:46,126
.لا أعتقد ذلك

167
00:10:46,160 --> 00:10:51,798
.حقاً؟ لأنّك تبدو مألوفاً جداً -
.حقاً؟ إنّ لديّ أحد تلك الأوجه المألوفة -

168
00:10:55,903 --> 00:10:58,138
،لقد وجدت (ليني) شيئاً لأجلنا
.يجدر بنا الذهاب

169
00:10:58,138 --> 00:10:59,238
.رائع -
.شكراً لك -

170
00:10:59,272 --> 00:11:01,074
.من دواع سروري

171
00:11:04,979 --> 00:11:09,550
حسناً، إذن لربّما أعرف سبب كون أحد أربطة
.حذاء (تيد) كان مربوطاً بشكل مُختلف

172
00:11:09,550 --> 00:11:13,220
.كان القاتل يبحث عن شيءٍ -
في حذائه؟ -

173
00:11:13,254 --> 00:11:17,991
،أجل، ففي وقت وفاته
.كان لدى (تيد) عُملة معدنيّة في حذائه الأيمن

174
00:11:18,025 --> 00:11:22,963
،ولقد حدث إنطباع بسبب تيبّس الجثة
بما في ذلك هذه العلامات الباهتة، أترينها؟

175
00:11:22,963 --> 00:11:24,697
.أجل، يا للروعة

176
00:11:26,534 --> 00:11:31,670
يا (كاسل)، هل أنت معنا؟ -
.أجل، بالطبع -

177
00:11:31,704 --> 00:11:33,506
.دعيني أستوضح هذا الأمر

178
00:11:33,540 --> 00:11:39,811
،إذن بعد إرداء (تيد)، خلع القاتل الحذاء والجورب
وأخذ العُملة المعدنيّة ومن ثمّ أعادهما لمكانهما؟

179
00:11:39,846 --> 00:11:44,216
.لابدّ أنّها كانت عُملة معدنيّة قيّمة -
،لمْ تكن قيّمة في الواقع، فقد قمتُ ببعض التحسين -

180
00:11:44,251 --> 00:11:50,321
،واستناداً إلى قطر العملة المعدنيّة والعلامات
،"فقد حدّدناها كـ"ريال إيراني

181
00:11:50,356 --> 00:11:54,860
.وقيمتها أقل من بنس واحد -
يا للعجب، ريال إيراني؟ -

182
00:11:54,894 --> 00:12:01,033
كاسل)؟ ليس لديك نظريات مُؤامرة)
دولية أو تجسّس سرّي؟

183
00:12:01,067 --> 00:12:05,770
ليس لدينا المعلومات الكافية حقاً
.للتكهن في هذه المرحلة

184
00:12:05,804 --> 00:12:11,776
حسناً، هل تمكّنا من تحديد المكان الذي قتل فيه؟ -
.كلاّ، لكنني تحققتُ من مُحتويات معدته -

185
00:12:11,810 --> 00:12:20,385
،وبإمكاني إخباركِ هذا... قبل وفاته بـ15 دقيقة
أكل (تيد) المحار وكعكة الإقماع، أتصدّقان ذلك؟

186
00:12:21,687 --> 00:12:25,556
ليني)، أنتِ تُشرّحين الموتى من أجل)
كسب لقمة عيشكِ، وأنت مُتقززة من ذلك؟

187
00:12:25,591 --> 00:12:29,326
.حتى أنا لديّ حدودي -
.حسناً، طيّب، المحار وكعكة الإقماع -

188
00:12:29,360 --> 00:12:31,829
يبدو وكأنّه تناول طعام
.في حديقة ملاهي

189
00:12:31,863 --> 00:12:35,800
صحيح، والسوائل الهيدروليكيّة
والطلاء الأحمر على ملابس (تيد)؟

190
00:12:35,834 --> 00:12:38,202
،لقد كان في حديقة ملاهي بالفعل
.وبإمكاني إخباركم أيّ حديقة

191
00:12:38,202 --> 00:12:41,271
كيف؟ -
،حسناً، بصفتي خبير بطعام الكرنفالات -

192
00:12:41,306 --> 00:12:45,976
هناك حديقة ملاهي واحدة فقط تحتوي على كلّ من
...المحار المقلي وكعكة الإقماع، وتلك الحديقة هي

193
00:12:46,010 --> 00:12:47,377
.(كوني آيلاند) -
.(كوني آيلاند) -

194
00:12:47,412 --> 00:12:51,982
حسناً، أنتما الاثنان تُخيفاني عندما
.تقومان بحركة مُشاطرة الدماغ

195
00:12:52,117 --> 00:12:54,550
سنترال بارك في المقاعد المُقابلة"
".للشارع الـ64، بعد 30 دقيقة

196
00:12:54,585 --> 00:13:00,757
.لقد نسيتُ... يجب عليّ زيارة الناشر
.يجب علينا إلقاء نظرة على... ألواح الطباعة

197
00:13:00,791 --> 00:13:02,592
هناك ألواح طباعة أخرى
.(لروايات (ديريك ستورم

198
00:13:02,627 --> 00:13:06,262
...هناك ألواح الطباعة، و

199
00:13:06,296 --> 00:13:08,016
.رائع، شكراً
!(يا (بيكيت

200
00:13:08,032 --> 00:13:12,568
(رئيس مُوظفي الصيانة بـ(كوني آيلاند
قال أنّ المكان الوحيد لتواجد سوائل هيدروليكيّة

201
00:13:12,603 --> 00:13:15,972
وطلاء سيكون عند وحدة الإصلاح
.تحت لعبة الأفعوانيّة

202
00:13:15,972 --> 00:13:18,441
حسناً، لنجعل أمن الحديقة
.يتحققون من ذلك لأجلنا

203
00:13:18,441 --> 00:13:21,010
،لقد فعلوا
.ووجدوا دماءً

204
00:13:36,392 --> 00:13:42,164
.حسناً، هُنا قتل (تيد) بالتأكيد -
لمَ هُنا؟ ما الذي كان يُخطط له؟ -

205
00:13:42,198 --> 00:13:47,869
.(بائع كعك الإقماع يتذكّر رؤية (تيد
.قال أنّه استلم طعامه وسار في ذلك الإتجاه

206
00:13:47,903 --> 00:13:49,037
هل كان مع أيّ أحد؟

207
00:13:49,071 --> 00:13:50,773
.لمْ يرَ أحداً -
.لابدّ أنّ القاتل تبعه -

208
00:13:50,773 --> 00:13:53,642
.أو ربّما جاء هُنا لأجل لقاء -
أجل، لكن لمَ لمْ يترك القاتل الجثة هُنا؟ -

209
00:13:53,642 --> 00:13:56,479
(لمَ جرّ الجثة إلى حي (مانهاتن
ووضعه في شقة الضحيّة نفسه؟

210
00:13:56,479 --> 00:13:57,679
.ربّما لإبعادنا عن دربه

211
00:13:57,713 --> 00:14:05,853
أو ربّما لمْ يُردنا القاتل أن نجد مسرح الجريمة
.لأنّه يُوجد شيء هُنا يربطه بجريمة القتل

212
00:14:05,888 --> 00:14:09,523
ألديهم كاميرات أمنيّة هنا؟ -
.هُناك واحدة تُغطي المدخل الجنوبي -

213
00:14:09,558 --> 00:14:13,460
،حسناً، لنتحدّث إلى أمن الحديقة
.ونجعلهم يُعطونا لقطات المُراقبة

214
00:14:25,340 --> 00:14:26,640
.تفضّل

215
00:14:26,675 --> 00:14:28,342
.ليُباركك الرب -
.شكراً -

216
00:14:33,647 --> 00:14:36,282
.اجلس ورائي

217
00:14:40,822 --> 00:14:46,626
.لمْ أعتقد أنّي سأراك ثانية -
تيد رولنز)، ضحيّتكم، ماذا تعرف؟) -

218
00:14:46,660 --> 00:14:48,661
...ما الذي أعرفـ

219
00:14:48,696 --> 00:14:54,734
عفواً، إلى ما قبل عام مضى، ما كان لديّ
،فكرة من تكون، والآن ظهرت فجأة

220
00:14:54,768 --> 00:14:58,404
:والشيء الوحيد الذي تقوله هُو
"ماذا تعرف؟"

221
00:14:58,439 --> 00:15:04,443
"ماذا عن "مرحباً يا بُنيّ، كيف حالك؟ -
.إنّك تغدو عاطفياً، وهذا ليس وقتاً مُناسباً -

222
00:15:04,443 --> 00:15:08,415
،حقاً؟ لأنّه قد مضى ما يقرب من 40 عاماً
لذا متى سيحلّ الوقت المُناسب؟

223
00:15:08,415 --> 00:15:12,452
.مع نوع عملي؟ أبداً
أمْ أنّك نسيت ما حدث في (باريس)؟

224
00:15:12,452 --> 00:15:16,856
كلاّ، كيف أنسى ذلك؟ -
.إذن توقف عن التصرّف كأنّك نسيت -

225
00:15:16,890 --> 00:15:21,193
،إنّك تعرف عملي، ومن أكون
.وحينما أتهاون قليلاً، يتعرّض الناس للقتل

226
00:15:21,228 --> 00:15:26,197
أناس مثل (تيد)؟
إذن من هُو حقاً؟ من قتله؟

227
00:15:26,232 --> 00:15:32,404
.عليك إخباري كل ما تعرفه -
.أنت لا تثق بي -

228
00:15:32,438 --> 00:15:36,875
.الثقة تقتل بشكل أسرع من الرصاص
،اسمع، هُناك عاصفة قادمة

229
00:15:36,909 --> 00:15:40,544
،وإذا لمْ أمنعها
.فالكثير من الناس سيموتون

230
00:15:40,579 --> 00:15:44,182
.أخبرني ما تعرفه فحسب

231
00:15:46,718 --> 00:15:49,120
(لقد أرديَ قتيلاً في (كوني آيلاند
.تحت لعبة الأفعوانيّة

232
00:15:49,155 --> 00:15:53,058
،كانت هُناك عملة معدنيّة في جوربه
.ريال إيراني

233
00:15:53,058 --> 00:15:56,027
هل لديكم العُملة المعدنيّة؟ -
.كلاّ، لقد أخذها القاتل -

234
00:15:56,027 --> 00:15:58,729
لمَ سيفعل ذلك؟ ماذا يعني ذلك؟ -
.ذلك يعني أنّ عليّ الرحيل -

235
00:15:58,764 --> 00:16:03,233
راسلني لو كان هُناك أيّ تحديث، قلْ أنّك
.تحتاج للقائي، وسأرجع إلى هُنا خلال 30 دقيقة

236
00:16:03,268 --> 00:16:09,007
.لا تُخبر أحداً عن هذا، أو عنّي
.ولا حتى خطيبتك

237
00:16:09,007 --> 00:16:11,008
كيف تعرف أننا مخطوبين؟

238
00:16:11,042 --> 00:16:15,078
،حسناً، قد لا أكون بارعاً في ذلك
.لكنّي ما زلتُ والدك

239
00:16:15,113 --> 00:16:19,917
،ابقِ فاهك مُغلقاً
.وحاول عدم تعريض كِلانا للقتل

240
00:16:31,696 --> 00:16:35,332
ما الخطب؟ ألمْ يُعجبك العمل
الفني لروايتك المُصوّرة؟

241
00:16:35,366 --> 00:16:38,167
،كلاّ، إنّه رائع
...إنّه جيّد، إنّه

242
00:16:38,202 --> 00:16:41,705
إذن كُنّا مُحقين حول (كوني آيلاند)؟ -
،أجل، حللنا لغز واحد -

243
00:16:41,739 --> 00:16:45,708
،إلاّ أنّه قادنا لعدد جديد من الألغاز
مثل ما كان يفعل (تيد) هُناك في المقام الأوّل؟

244
00:16:45,742 --> 00:16:49,111
.أجل، إنّه غريب -
.بل أكثر من غريب -

245
00:16:49,146 --> 00:16:51,480
ألا تظنّ أنّ هُناك أمر أكبر يجري هُنا؟

246
00:16:53,116 --> 00:16:55,584
،يا رفاق
.تعالا وشاهدا هذا

247
00:16:55,618 --> 00:17:00,756
هذه لقطات المراقبة من تلك الكاميرا الأمنيّة
.عند مدخل ساحة إصلاح لعبة الأفعوانيّة

248
00:17:00,790 --> 00:17:05,361
.يدخل (تيد) لوحده في الساعة الـ 08:47 -
هل دخل أيّ أحدٍ قبل ذلك؟ -

249
00:17:05,361 --> 00:17:09,631
كلاّ، لكن دخل شخص آخر بعد ربع
.ساعة لاحقاً تقريباً في الـ 09:04

250
00:17:11,401 --> 00:17:13,668
.انتظري لحظة
.كبّري الصورة وجمّديها

251
00:17:15,538 --> 00:17:21,243
.(هذا (أندرسون كروس
.يا إلهي، إنّه قاتلنا

252
00:17:29,492 --> 00:17:32,085
.كان القاتل (أندرسون كروس) طوال الوقت

253
00:17:32,124 --> 00:17:36,195
،إذن لابدّ أنّ (تيد) اخترق نظامه
.وقرّر تولّي الأمور بيديه

254
00:17:36,195 --> 00:17:43,535
،لكن لا يبدُ ذلك مُرجّحاً
.أعني، إنّه لا يبدُ من ذلك النوع

255
00:17:43,535 --> 00:17:44,935
ما الذي تتحدّث عنه يا (كاسل)؟

256
00:17:44,969 --> 00:17:48,539
،(لقد كذب علينا، فقد قال أنّه لا يعرف (تيد
.وها هُو هُناك في مسرح الجريمة

257
00:17:48,539 --> 00:17:50,542
.نحن لا نراه حقاً يرتكب جريمة القتل

258
00:17:50,542 --> 00:17:53,445
،هناك عدد من المداخل لتلك المنطقة
.لكن هناك كاميرا واحدة فقط

259
00:17:53,445 --> 00:17:55,246
.إنّما... قد لا يكون الأمر كما يبدو

260
00:17:55,246 --> 00:17:58,081
ماذا إذن؟ أصدف تواجده هُناك
بعد ساعتين من اختراق (تيد) لشركته؟

261
00:17:58,116 --> 00:18:07,390
أقول فحسب... (أندرسون كروس) هو القاتل؟
.ذلك خيار واضح جداً

262
00:18:07,424 --> 00:18:10,461
حسناً، هذا عادة ما يحدث عندما
.تُشير كلّ الأدلة إلى مشتبه به

263
00:18:10,461 --> 00:18:13,396
.يجب علينا إحضاره إلى هُنا
.استخرجي كلّ ما بمقدوركِ عن شركته

264
00:18:16,867 --> 00:18:19,868
.الأمر غير منطقيّ بتاتاً -
ماذا؟ -

265
00:18:19,868 --> 00:18:21,538
.لقد تلاشى، اختفى الموقع

266
00:18:21,538 --> 00:18:23,640
،في الواقع، ليس الموقع فحسب
.بل كلّ أثر للشركة

267
00:18:23,640 --> 00:18:26,909
.جِد (أندرسون كروس) حالاً

268
00:18:26,943 --> 00:18:31,079
من هذا الرجل حقاً؟
.من الجليّ أنّه ليس مصرفيّ

269
00:18:33,449 --> 00:18:35,318
.أعرف لما يبدو مألوفاً

270
00:18:35,318 --> 00:18:37,453
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.للتحقق من شيءٍ -

271
00:18:40,323 --> 00:18:43,192
.رُد، رُد -
."أترك رسالة" -

272
00:18:47,597 --> 00:18:49,132
.(كاسل) -
!يا إلهي -

273
00:18:49,132 --> 00:18:52,000
اللعنة يا أخي، لمَ أنت مُتقلّب بشدّة؟ -
...لستُ كذلك يا صاح، إنّما -

274
00:18:52,034 --> 00:18:55,003
حسناً، ستكون كذلك حينما
.تسمع ما وجدناه، هيا بنا

275
00:18:57,106 --> 00:19:01,076
،(إذن هذا الرجل، (أندرسون كروس
.يُشبه أحد الأشرار من كتبك

276
00:19:01,110 --> 00:19:02,679
تمّ إخلاء مكتبه تماماً
.وكأنّه يعلم أننا قادمون

277
00:19:02,679 --> 00:19:04,914
لمْ يكن هناك أيّ أثر له؟ -
.لا شيء -

278
00:19:04,914 --> 00:19:07,416
حتى مُوظفة الاستقبال تمّ استئجارها
.من وكالة للوظائف المُؤقتة

279
00:19:07,416 --> 00:19:09,484
،بدأت العمل هُناك البارحة فحسب
.وقالت أنّها لا تعرف شيئاً

280
00:19:09,484 --> 00:19:10,752
.ولا مُدير المبنى أيضاً

281
00:19:10,786 --> 00:19:13,422
قال أنّ (كروس) استأجر منه
،المبنى في الشهر المُنصرم

282
00:19:13,422 --> 00:19:16,992
ودفع الإيجار لمدّة سنة بشيك صادر
.من المصرف، لذا لا يُمكن تتبّعه بتاتاً

283
00:19:16,992 --> 00:19:18,927
،أجل، أياً كان هذا الرجل
.فإنّه في درجة مُختلفة

284
00:19:18,927 --> 00:19:21,662
.ولقد تقاطعت سُبلنا من قبل

285
00:19:21,697 --> 00:19:24,832
ماذا تقصدين؟ -
.انظروا لهذا -

286
00:19:24,866 --> 00:19:26,934
أتتذكّرون هذا الرجل؟

287
00:19:26,968 --> 00:19:30,003
اختطاف (ألكسيس) في العام المُنصرم -
.اللعنة، ذلك صحيح -

288
00:19:30,038 --> 00:19:33,642
استمرّ الشُهود برؤيته يظهر فجأة
.في مواقع مُرتبطة بإختطافها

289
00:19:33,642 --> 00:19:36,244
،وفي كلّ مكان من تلك المواقع
.كانت تُوجد هُناك جثة

290
00:19:36,244 --> 00:19:39,213
لذا أرسلتُ فيديو المُراقبة لصديق لي
.في مكتب النائب العام ووجد مُطابقة

291
00:19:39,213 --> 00:19:43,684
لمْ يستطع الإنخراط في التفاصيل، لكنّه قال
.أنّ هذا الرجل هُو عميل استخباراتٍ سابق

292
00:19:43,684 --> 00:19:45,453
انتظري لحظة، عميل سابق؟

293
00:19:45,453 --> 00:19:48,656
أجل، تمّ التبرّؤ منه بسبب قيامه
،بعمليّة إغتيال غير مُصرّح بها

294
00:19:48,656 --> 00:19:52,893
،وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة، لكنّه هرب
.وقتل ثلاثة حرّاس في خضم هروبه

295
00:19:52,927 --> 00:19:55,396
.هذا الرجل مطلوب من قبل حكومتنا

296
00:19:55,396 --> 00:19:59,399
قال صديقي أنّ الشائعات تقول أنّه
،يعمل كقاتل مأجور، ولو وجدناه

297
00:19:59,399 --> 00:20:02,235
فإنّ مكتب النائب العام يودّ منّا الإتصال بهم
حتى يقوموا بإرسال فريق إعتقال؟

298
00:20:02,235 --> 00:20:07,174
لمَ سيودّ رجل مثل هذا قتل (تيد رولنز)؟ -
علاوة على ذلك، كيف سنجد جاسوس سابق؟ -

299
00:20:07,174 --> 00:20:11,745
.لقد أمضى حياته كلّها وهُو يُغطي تحرّكاته -
.أجل، لكن (تيد) لمْ يُغطي تحرّكاته -

300
00:20:11,779 --> 00:20:13,580
.وهُما على صلة بطريقة ما

301
00:20:13,580 --> 00:20:17,683
(إذن يجب أن نرى لو ترك (هانسيل
.أيّ آثارٍ تقودنا للمُشتبه به

302
00:20:17,717 --> 00:20:22,855
.(يجب علينا تتبّع كلّ خطوات (تيد
.لابدّ أنّ القاتل عرفه بما يكفي ليعرف أين سكن

303
00:20:22,855 --> 00:20:26,325
.أعني، لابدّ أنّه كان بينهم إتصال سابق -
.حسناً -

304
00:20:27,761 --> 00:20:35,033
كاسل)، هل رأيت هذا الرجل في (باريس)؟) -
ليس حسب ما أذكر، لمَ لا تُرسلي لي تلك الرسومات؟ -

305
00:20:35,033 --> 00:20:37,704
سأجعل (ألكسيس) تأتي للبيت وتُلقي
.نظرة عليهم وترى لو تعرّفت عليه

306
00:20:37,704 --> 00:20:41,674
أتُريدني أن أرافقك؟ -
.كلاّ، كلاّ... سأتصل بكِ -

307
00:20:41,674 --> 00:20:45,376
أأنت بخير؟ -
.أجل -

308
00:21:02,461 --> 00:21:05,830
لمْ أجد أيّ شيءٍ، فماذا عنك؟ -
.انظر لهذا -

309
00:21:05,864 --> 00:21:09,935
.إنّها نُسخة مطبوعة من بطاقة (تيد) للمترو
.انظر كيف وصل إلى (كوني آيلاند) البارحة

310
00:21:09,935 --> 00:21:13,605
لقد مرّر بطاقته في محطة الشارع
.(الـ33 مع (بارك أفنيو

311
00:21:13,605 --> 00:21:18,209
ربّما ركب القطار السادس، إذن؟ -
.إذن أنظر للتمريرات خلال الأسبوعين الماضيين -

312
00:21:19,077 --> 00:21:23,648
ظلّ يمضي ذهاباً وإياباً إلى موقف
.(مترو الأنفاق في الشارع 33 و(بارك

313
00:21:23,648 --> 00:21:26,917
،بالضبط، وهُو لمْ يعمل، أو يسكن
.أو يعرف أيّ أحدٍ في تلك المنطقة

314
00:21:26,952 --> 00:21:30,287
.حسناً، لنذهب لنرَ ما كان يقوم به -
.حسناً -

315
00:21:38,696 --> 00:21:43,667
.ريتشارد)، لقد عُدت مُبكّراً)
أترغب في كوب من النعيم المُسال؟

316
00:21:43,667 --> 00:21:46,601
...مُفيد لشعرك، ومُفيد لـ

317
00:21:47,972 --> 00:21:51,074
ما الأمر يا (ريتشارد)؟

318
00:21:51,074 --> 00:21:53,943
.وبالطبع صدّقته لأنّه والدي

319
00:21:53,978 --> 00:21:57,380
.(لاسيّما بعد ما حدث في (باريس
أعني، ولمَ لن تُصدّقه؟

320
00:21:57,414 --> 00:22:02,819
،لكنّه استغلّني... للبقاء في مُقدّمة التحقيقات
.وليعرف متى يقوم بالهرب

321
00:22:02,819 --> 00:22:05,489
،لو كان بريئاً
فلمَ لمْ يظهر في الحديقة؟

322
00:22:05,489 --> 00:22:07,456
...ريتشارد)، اسمع)

323
00:22:07,491 --> 00:22:12,095
الشيء الوحيد الذي نعرفه عنه حقاً
.هُو أننا لا نعرفه

324
00:22:12,095 --> 00:22:16,465
.أنا؟ قضيتُ ليلة واحدة معه
.(وأنت؟ يوم واحد في (باريس

325
00:22:16,500 --> 00:22:23,606
.استند على الناس الذين تثق بهم
.اتّصل بـ(كاثرين) وأخبرها بما يجري

326
00:22:25,275 --> 00:22:27,776
.سأجيب على ذلك

327
00:22:27,810 --> 00:22:31,178
وماذا لو كان يقول الحقيقة؟ -
وماذا لو لمْ يكن كذلك؟ -

328
00:22:35,551 --> 00:22:39,788
.(مرحباً (مارثا
ألمْ تمضِ فترة طويلة؟

329
00:22:39,822 --> 00:22:42,990
ما الذي تفعله هُنا؟

330
00:22:44,142 --> 00:22:49,078
،أعتذر عن تفويت لقائنا
.لكنّي كنتُ مشغولاً في تعرّضي لطلقٍ ناري

331
00:22:50,232 --> 00:22:53,801
!يا إلهي
.أدخل

332
00:23:02,661 --> 00:23:07,069
.أنتِ تبدين رائعة -
.أجل، حسناً، أنت كنت تبدو أفضل -

333
00:23:09,851 --> 00:23:11,385
.آسفة

334
00:23:12,587 --> 00:23:15,588
حسناً، لقد غليتُ كلّ شيءٍ
.تماماً كما قلت

335
00:23:16,157 --> 00:23:21,028
لكن يجدر بي تحذيرك، فتجربتي الوحيدة
،مع الجراحة كانت تنطوي على لعبة ألواح

336
00:23:21,028 --> 00:23:23,664
وأضاء أنف رجل بشدّة
.عندما ارتكبتُ غلطة

337
00:23:23,664 --> 00:23:26,000
هل جلبت الخمر؟ -
.أجل، إنّه هُنا -

338
00:23:26,000 --> 00:23:29,002
أتريد القليل لتخفيف الألم؟ -
.كلاّ، أريدك أن تُهدّئ أعصابك -

339
00:23:29,002 --> 00:23:32,505
.اشرب جُرعة كبيرة -
.فكرة سديدة -

340
00:23:32,540 --> 00:23:35,675
.حسناً

341
00:23:37,044 --> 00:23:42,182
حسناً، اجرِ الآن شقاً من خلال الجُرح
.بطول بُوصة تقريباً

342
00:23:42,182 --> 00:23:44,784
.خُذ -
.حسناً -

343
00:23:44,818 --> 00:23:46,219
.بطول بُوصة

344
00:23:50,257 --> 00:23:54,427
.حسناً -
.الآن يأتي الجُزء المُمتع -

345
00:23:54,427 --> 00:23:58,830
،بحذرٍ، وأعني بحذرٍ شديد
.اسحب الرصاصة

346
00:24:00,200 --> 00:24:05,537
،لكن أسدني معروفاً
ولا تُحاول جعل أنفي يُضيء؟

347
00:24:05,537 --> 00:24:09,474
.حسناً

348
00:24:14,480 --> 00:24:16,615
.أعتقد أنّي أمسكتُ بها

349
00:24:16,649 --> 00:24:17,950
.أمسكتُ بها

350
00:24:17,984 --> 00:24:22,120
.لمْ أمسك بها، آسف -
.(احذر يا (ريتشارد -

351
00:24:22,120 --> 00:24:25,490
بما أنّك تعرف الآن كيفيّة عدم معرفتك
.فعل ذلك، فلما لا تُجرّب الطريقة الأخرى

352
00:24:25,490 --> 00:24:26,625
.أجل، صحيح

353
00:24:26,625 --> 00:24:29,127
.حسناً، دعني أمسح عرقك -
.شكراً لكِ -

354
00:24:29,161 --> 00:24:32,063
.حسناً

355
00:24:35,968 --> 00:24:39,737
.أعتقد أنّي أمسكتُ بها

356
00:24:39,771 --> 00:24:45,443
.حسناً... أعتقد أنّي... أمسكتُ بها -
!أحسنت -

357
00:24:45,443 --> 00:24:48,246
.عمل رائع -
.ها نحن أولاء -

358
00:24:48,246 --> 00:24:52,117
.مارثا)، أعطيني الإبرة والخيط) -
.حسناً، تفضّل -

359
00:24:52,117 --> 00:24:53,651
.ها نحن أولاء

360
00:24:53,651 --> 00:25:00,423
حسناً، هل أعتبر أنّك خيّطت نفسك من قبل؟ -
.لديّ إبرة هذه المرّة على الأقل -

361
00:25:02,527 --> 00:25:07,197
إذن أتريد إخبارنا كيف تعرّضت لطلقٍ ناري؟ -
.ليس تماماً -

362
00:25:07,232 --> 00:25:11,701
ماذا عن الحرّاس الثلاث الذين قتلتهم في حين
هروبك من السجن... أتُريد إخبارنا عن ذلك؟

363
00:25:11,701 --> 00:25:15,205
.لا تُصدّق كلّ ما تقرأه -
إذن أنت لمْ تقتلهم؟ -

364
00:25:15,205 --> 00:25:20,410
،أنا أعمل خارج النظام
.ممّا يعني أنّي بحاجة لغطاء فعّال

365
00:25:20,410 --> 00:25:26,715
...قاتل مأجور، مطلوب من الحُكومة
.يفتح الكثير من الأبواب

366
00:25:26,750 --> 00:25:30,453
كاسل)؟) -
.سُحقاً -

367
00:25:31,688 --> 00:25:36,492
(مرحباً، فكّرتُ أن آتي لأرى لو تذكّرت (ألكسيس
.أيّ شيءٍ عن الرجل المرسوم

368
00:25:36,492 --> 00:25:42,298
...أجل، بشأن الرجل المرسوم
.هُناك شيء يجب أن تعرفيه عنه

369
00:25:42,332 --> 00:25:44,566
ماذا؟

370
00:25:45,700 --> 00:25:48,037
.هُو أبو زوجكِ المُستقبلي

371
00:25:50,840 --> 00:25:54,210
.(لمن الرائع رؤيتكِ مُجدّداً يا (كايت

372
00:25:54,210 --> 00:26:00,081
،كاثرين)، أودّ القول أنّ الأمر ليس كما يبدو)
.لكنّه كذلك بالفعل

373
00:26:01,450 --> 00:26:04,119
أقسم لكِ أنّي كنتُ سأخبركِ -
متى؟ -

374
00:26:04,119 --> 00:26:06,689
بعدما تقوم بترقيع جُرحه؟
بعدما تُرسله في طريقه؟

375
00:26:06,689 --> 00:26:10,493
.إنّه مطلوب من قِبل الحُكومة
.إنّك تقوم بإيواء هاربٍ

376
00:26:10,493 --> 00:26:13,896
.ذلك غطاؤه فحسب -
وكيف تعرف ذلك؟ لأنّه أخبرك؟ -

377
00:26:13,896 --> 00:26:20,602
.بسبب ما حدث في (باريس)، وبسبب كونه والدي -
.هُو ليس والدك، فلقد اتّخذ ذلك الاختيار منذ زمنٍ طويل -

378
00:26:20,602 --> 00:26:24,839
.هذا الرجل هُو المُشتبه به في تحقيقي
إنّك تعرف ما عليّ القيام به الآن، صحيح؟

379
00:26:24,873 --> 00:26:31,914
.يا ولد، يا لها من امرأة سريعة الغضب
.مسرور أننا نعمل على نفس الجانب

380
00:26:31,914 --> 00:26:35,482
من قال أننا نعمل على نفس الجانب؟ -
.آسفة، فلقد رفض البقاء في مكانه -

381
00:26:35,517 --> 00:26:38,953
.ريتشارد)، أريد حاسوبك المحمول، حالاً) -
.حسناً -

382
00:26:38,953 --> 00:26:42,323
كلاّ، الشيء الوحيد الذي ستحصل عليه
.هُو توصيلة إلى مركزي وأنت مُقيّد بالأصفاد

383
00:26:42,323 --> 00:26:45,226
.لن تقومي بإعتقالي -
حقاً؟ لماذا؟ -

384
00:26:45,226 --> 00:26:48,663
.لأنّكِ تُريدين إجاباتٍ
.ولو قبضتِ عليّ، فلن تنالي أيّ أجوبة

385
00:26:48,663 --> 00:26:52,666
سيتدخّل العُملاء الفيدراليين، ولن تجدي
.شيئاً، وسأضيّع أنا وقتاً ثميناً

386
00:26:52,666 --> 00:26:58,972
.أنتِ تُريدين قاتل (تيد)؟ وكذلك أنا
.هُناك أمر أكبر على المحك من جريمة قتل

387
00:26:59,006 --> 00:27:01,507
.إذن ستضطرّ لإخباري بماهية ذلك

388
00:27:02,409 --> 00:27:12,085
كان هُناك خرق كبير في الإستخبارات، حيث قام شخص
.بإختراق ملفاتٍ تحتوي على هويّات عُملائنا السريين

389
00:27:12,085 --> 00:27:16,657
هل تعرف من كان؟ -
.كلاّ، لكنّه كان عملاً داخلياً عند أعلى مُستوى -

390
00:27:16,657 --> 00:27:23,062
.لهذا السبب اتّصلوا بي، لأنّي في الخارج
.كانت أوامري هي إيجاد الخائن واستعادة الملفات

391
00:27:23,062 --> 00:27:26,699
ما علاقة أيّ من هذا بـ(تيد)؟ -
.كان (تيد) واحد من أفضل رجالي -

392
00:27:26,699 --> 00:27:29,692
.(لقد جندته لمُساعدتي على إيجاد (جيميناي -
جيميناي)؟) -

393
00:27:29,692 --> 00:27:35,540
الاسم الحركي للخائن، كان يُخطط لبيع قائمة
.العُملاء السريين، لكننا لمْ نتمكّن من إيجاده

394
00:27:35,575 --> 00:27:40,445
،لو انتشرت هذه الملفات
فإنّ العواقب ستكون حقيقيّة جداً

395
00:27:40,445 --> 00:27:47,319
(ثمّ جاءنا تقدّم كبير البارحة، حيث حدّد (تيد
.المُشتري وطلب لقاءً حتى يُخبرني من كان

396
00:27:47,319 --> 00:27:49,955
...لكن -
.لكن (جيميناي) وصل إليه أولاً -

397
00:27:49,955 --> 00:27:50,955
.(هُو من قتل (تيد

398
00:27:50,990 --> 00:27:56,394
،تاركاً لي لغة إتصال آمنة
.حتى أخبرتني عن الريال الإيراني

399
00:27:56,428 --> 00:28:03,102
أنت... أنت أخبرته عن الريال؟ -
.ترك (تيد) تلك كرسالة فشل... حول المُشتري -

400
00:28:03,102 --> 00:28:07,906
.صحيح، حيلة جواسيس قديمة
،لكن (جيميناي) يعرف كلّ الحيل القديمة

401
00:28:07,906 --> 00:28:14,693
.لذا أخذ تلك العُملة المعدنيّة لإبعادك عد دربه -
،أجل، وحالما اكتشفتُ تورّطت الإيرانيين بالأمر -

402
00:28:14,693 --> 00:28:20,351
تتبّعتُ أثر (تيد) إلى شُقة في شرق الشارع الـ38
.على الجانب الآخر من البعثة الإيرانيّة

403
00:28:20,351 --> 00:28:23,654
.لكن (جيميناي) سبقني إلى هُناك -
ونصب كميناً لك؟ -

404
00:28:23,654 --> 00:28:28,292
.من على سطح في الجهة المُقابلة
.حالما فتحتُ الباب، أصبحت الأمور فوضويّة

405
00:28:28,292 --> 00:28:30,461
.لكنّي... بارع في الأمور الفوضويّة

406
00:28:30,461 --> 00:28:34,732
،وتمكّنتُ من الوصول إلى سيّارتي
،لكنّه كان يُراقبني تماماً

407
00:28:34,732 --> 00:28:37,692
ممّا اضطرّني للقيادة إلى داخل
.النهر الشرقي للإبتعاد عنه فحسب

408
00:28:37,692 --> 00:28:43,574
اسمع، هذه قصّة لا تُصدّق، وبإمكاني
،أن أرى من أين حصل (كاسل) على موهبته

409
00:28:43,574 --> 00:28:46,143
لكن هذا لا يعني أنّ أياً
.ممّا قلته للتو صحيح

410
00:28:46,143 --> 00:28:48,311
أنتِ لا تُصدقيني؟ -
.كلاّ -

411
00:28:48,311 --> 00:28:50,079
.شغّلي الأخبار

412
00:28:50,079 --> 00:28:54,684
مُطاردة سيّارة عالية السرعة قد زعزعت"
".حي (موراي هيل) قبل ساعاتٍ فقط

413
00:28:54,684 --> 00:29:01,523
وفقاً لتقارير مُتعدّدة، بدأت المُطاردة بطلقاتٍ"
"ناريّة في شقة شرق الشارع الـ38

414
00:29:01,523 --> 00:29:05,161
حيث تورّط رجلين مجهولين"
".في قتال بالأسلحة الناريّة

415
00:29:05,161 --> 00:29:07,128
.ذلك لا يُثبت أيّ شيءٍ

416
00:29:08,663 --> 00:29:09,931
.بيكيت) تتحدّث)

417
00:29:09,966 --> 00:29:15,071
،(إذن، أياً كان ما يفعله صبيّنا (تيد
.فلقد كانت أمور جاسوسيّة جنونيّة

418
00:29:15,071 --> 00:29:16,605
ما الذي يحملك لقول لذلك؟

419
00:29:16,605 --> 00:29:20,342
حسناً، أسمعتِ عن مُطاردة تلك
السيّارة في (موراي هيل)؟

420
00:29:20,342 --> 00:29:22,110
.حسناً، إننا في مركزها

421
00:29:22,144 --> 00:29:25,613
حدث إطلاق نارٍ من جهة عالية
.في شقة بتقاطع الشارعين الـ38 والـ3

422
00:29:25,613 --> 00:29:27,081
.هُنا حيث بدأ كلّ شيءٍ

423
00:29:27,115 --> 00:29:30,518
،وفقاً لمُشرف المبنى
.تيد رولنز) استأجر هذا المكان قبل أسبوعين)

424
00:29:30,518 --> 00:29:33,354
،بالنظر إلى مُعدّاته
.فقد كان يقوم بعمليّة إختراق

425
00:29:33,354 --> 00:29:34,522
يخترق من؟ -
.لا أعرف -

426
00:29:34,556 --> 00:29:37,525
إنّ لديه لاقط شبكات لاسلكيّة
،مُتطوّر جداً هُنا

427
00:29:37,525 --> 00:29:40,198
لذا لابدّ أنّه كان يعترض تدفق بيانات
.على الإنترنت من شخصٍ ما

428
00:29:40,198 --> 00:29:44,632
.البعثة الإيرانيّة في الشارع المُقابل -
ما الذي إعترضه (تيد) بالضبط؟ -

429
00:29:44,632 --> 00:29:48,602
،لا أعرف
.شخص ما سرق القرص الصلب

430
00:29:51,039 --> 00:29:53,672
هل بإمكاني إستعارة حاسوبك الآن؟

431
00:29:56,477 --> 00:30:01,148
.هذه هي الإتصالات من وإلى البعثة الإيرانيّة -
.أجل -

432
00:30:01,148 --> 00:30:03,517
.هذا غير قانوني بشكل لا يُصدق -
.أجل -

433
00:30:03,517 --> 00:30:06,120
،حسناً، هنا
.لقد علّم (تيد) هذه

434
00:30:06,120 --> 00:30:09,456
إنّها رسالة بريد إلكتروني مجهول
.(من (إيزاد لارجاني

435
00:30:09,456 --> 00:30:12,225
.هُو جُزء من الإستخبارات الإيرانيّة

436
00:30:12,225 --> 00:30:15,595
.إف سي) - تمّ إستلام الدفعة)"
".المكتبة المركزيّة في قاعة القراءة

437
00:30:15,595 --> 00:30:17,631
.غداً في الساعة الخامسة مساءً"
".(اسم الشبكة: (كينغفيش

438
00:30:17,631 --> 00:30:20,667
.تمّ إرسال هذا البارحة -
.ممّا يعني أنّ الأمر سيجري الليلة -

439
00:30:20,667 --> 00:30:25,905
سيقوم بإرسالة قائمة العُملاء السرّيين عبر إتصال
.شبكة لاسكليّة مُؤمّن بعد... 30 دقيقة تقريباً

440
00:30:25,940 --> 00:30:31,110
،المكتبة المركزية تُعدّ موقعاً مثالياً... إنّها عامّة
.وبها الكثير من الناس يحملون حواسيب محمولة

441
00:30:31,110 --> 00:30:34,747
جيميناي) ليس مُضطراً أبداً لمُقابلة)
.مُشتريه وجهاً لوجه أبداً

442
00:30:34,781 --> 00:30:39,085
إشارات الشبكات اللاسلكيّة القصوى
.لا تتجاوز 200 قدم في الداخل

443
00:30:39,085 --> 00:30:41,220
ممّا يعني أنّ على المُشتري أن يكون
.في المبنى في نفس الوقت

444
00:30:41,220 --> 00:30:45,391
نظراً لكل ما حدث، فلمَ ما زال
سيمضي في عمليّة المُبادلة؟

445
00:30:45,391 --> 00:30:49,061
."إف سي" تعني "الإتصالات النهائيّة"
.ممّا يعني أنّ كلّ الروابط قد قطعت

446
00:30:49,061 --> 00:30:52,197
لو انسحب (جيميناي)، فإنّ من
.المُستحيل أن يعرف المُشتري

447
00:30:52,197 --> 00:30:56,501
وسيفعل كلّ ما في وسعه
.للقيام بعمليّة التحويل

448
00:30:56,535 --> 00:31:01,407
،يجب عليّ الذهاب، عليّ إيقاف هذا -
.أأنت مجنون؟ لقد أخرجنا رصاصة منك للتو -

449
00:31:01,407 --> 00:31:02,374
ألا يُمكنك الإتصال بأحدٍ؟

450
00:31:02,408 --> 00:31:07,112
،لا وُجود لهذه المُهمّة، لا وُجود لي بتاتاً
.لا يُوجد أحد للإتصال به

451
00:31:07,112 --> 00:31:11,415
أليس لديك دعم؟ -
.أنا الدعم -

452
00:31:11,450 --> 00:31:14,251
...أنت لست في حالة -
!أنت لا تفهم -

453
00:31:14,286 --> 00:31:16,787
.لا يُمكن لهذه القائمة أن تنتشر

454
00:31:17,289 --> 00:31:23,694
إذن نحن سنذهب
.فـ(كاسل) مُحق، إنّك لست في حالة مُناسبة

455
00:31:25,163 --> 00:31:28,264
،ولو أوقفناه
.فكلّنا سينال ما يبتغيه

456
00:31:38,567 --> 00:31:41,648
لنستعرض ما سنفعل
.حتى نعلم أننا مُتفقين جميعاً

457
00:31:41,648 --> 00:31:43,249
ريتشارد)، ماذا ستفعل؟)

458
00:31:43,249 --> 00:31:46,586
،(حالما تشتغل شبكة (كينغفيش
.أقوم بتسجيل الدخول، وأحمّل القائمة

459
00:31:46,586 --> 00:31:49,856
.لا تُسجّل دخولك فحسب بل يجب أن تكون الأوّل -
.صحيح -

460
00:31:49,856 --> 00:31:53,326
لمَ عليه أن يكون الأوّل؟ -
.لأنّه سيحجب الإيرانيين من تحميل القائمة -

461
00:31:53,326 --> 00:31:57,696
صحيح، وبينما يُحمّل (كاسل) الملف، سأتتبّع
.الإشارة بإستخدام مُحلل الشبكات اللاسلكيّة بهاتفي

462
00:31:57,696 --> 00:32:02,167
بإمكانكِ إيجاد جاسوس بهاتفكِ؟ -
.أمّاه، هُناك تطبيق لكلّ شيءٍ الآن -

463
00:32:02,167 --> 00:32:07,838
تذكّري الآن يا (كايت)، إذا لمْ يكن لديك أفضليّة
.تكتيكيّة عليه، فراقبيه فحسب، فهو عميل استخبارات

464
00:32:07,873 --> 00:32:12,577
.لو بإمكانكِ وصفه، فبإمكاني إيجاده -
.حسناً، حلّت الخامسة تقريباً، يجب علينا الذهاب -

465
00:32:12,611 --> 00:32:19,516
.ريتشارد)، هذا يعني الكثير لي يا بُنيّ) -
.شكراً -

466
00:32:19,550 --> 00:32:21,318
...مارثا)، أريدكِ أن) -
.أعرف -

467
00:32:21,352 --> 00:32:24,121
.لن يذهب إلى أيّ مكان -
.حسناً -

468
00:32:27,793 --> 00:32:32,862
...لو حدث أيّ شيءٍ لهما -
.إنّه صبيّ ذكيّ، وهي بارعة في عملها -

469
00:32:32,897 --> 00:32:39,295
.سيكونان على ما يُرام، أعدكِ -
.سامحني، لكن وُعودك لا تعني الكثير -

470
00:32:45,942 --> 00:32:48,877
(يُمكن أن يكون (جيميناي
.أيّ واحدٍ من هؤلاء الناس

471
00:32:54,383 --> 00:32:59,154
حسناً، جارِ المسح عن إشارات
.الشبكات اللاسلكيّة

472
00:33:02,125 --> 00:33:05,628
.(لا أرَ شبكة (كينغفيش -
.ربّما تأخرنا كثيراً -

473
00:33:10,065 --> 00:33:16,139
أما زلتِ تعزفين؟ -
.كلاّ، ليس كثيراً بعد الآن -

474
00:33:16,139 --> 00:33:18,206
.أمر مُؤسف، فقد كنتِ بارعة

475
00:33:21,778 --> 00:33:26,114
.كانت تلك ليلة لا تُصدّق -
.ليلة لا تُصدّق -

476
00:33:29,452 --> 00:33:35,523
هل تتذكّرين الأغنية التي عزفتها؟
."ماي فاني فالنتاين"

477
00:33:37,557 --> 00:33:39,760
.كان ذلك منذ زمنٍ طويل

478
00:33:43,097 --> 00:33:48,001
.يجب عليك أن تستلقي

479
00:33:48,036 --> 00:33:52,173
.حسناً، سأستدعي لك سيّارة إسعاف -
.لا، لا، لا -

480
00:33:52,207 --> 00:33:57,577
.كلاّ، إنّه مُجرّد إنخفاض في سُكّر دمّي
ألديكِ أيّ عصير؟

481
00:33:57,611 --> 00:33:59,946
.نعم

482
00:34:03,551 --> 00:34:12,258
.الـ05:04، لقد أخفقنا -
حقاً؟ أمْ تمّ التلاعب بنا؟ -

483
00:34:12,293 --> 00:34:19,532
،اسمع يا (كاسل)، أعلم أنّه والدك
لكن ماذا لو كان هُناك دافع خفيّ لكلّ هذا؟

484
00:34:22,303 --> 00:34:24,404
.كينغفيش) على الشبكة)
.امضِ قدماً

485
00:34:24,438 --> 00:34:27,440
.حسناً

486
00:34:27,474 --> 00:34:29,108
،"تي"، وسم، أصغر من، "آي"

487
00:34:29,142 --> 00:34:31,712
.حرف "إل" كبير -
.حرف "إل" كبير -

488
00:34:31,712 --> 00:34:33,612
،يجب علينا الولوج قبل المشتري
.هيّا بنا

489
00:34:36,717 --> 00:34:38,317
.لقد ولجتُ للشبكة

490
00:34:38,351 --> 00:34:41,888
.جاري تحميل الملف بأبطأ سرعة مُمكنة
.ممّا يمنحكِ أقل من ثلاث دقائق

491
00:34:41,888 --> 00:34:44,957
،حسناً، ابقَ هُنا
.وأخبرني كمْ تبقى لديّ من وقت

492
00:34:49,629 --> 00:34:55,601
.هل تسمعني؟     - أجل، اسمعكِ -
.الإشارة تزداد قوّة -

493
00:34:55,635 --> 00:34:58,169
.تبقت لديكِ دقيقتين وأربعين ثانية

494
00:35:01,474 --> 00:35:03,374
.لا

495
00:35:05,111 --> 00:35:06,746
.تبقى لديكِ أقل من دقيقتين -
،(حسناً يا (كاسل -

496
00:35:06,746 --> 00:35:09,714
،أنا عند الدرج والإشارة بدأت تضعف ثانية
هل تعدّيته يا تُرى؟

497
00:35:09,749 --> 00:35:15,254
.انتظري لحظة، انتظري
.إننا نُثبت تفكير ذو بُعدين هُنا

498
00:35:15,254 --> 00:35:18,256
مثل (خان) في فيلم
."(ستار تريك الثاني: غضب (خان"

499
00:35:18,290 --> 00:35:23,026
.لمْ يُدرك (خان) أنّ المشروع كان تحته -
،صحيح، لذا كنّا نحن المشروع -

500
00:35:23,061 --> 00:35:26,929
...(فإنّ هذا يعني أنّ (جيميناي -
.فوقنا.             - بالضبط -

501
00:35:31,168 --> 00:35:33,035
.هذا ليس الوقت المُناسب تماماً يا أمّاه

502
00:35:38,777 --> 00:35:41,477
.تبقت دقيقة و15 ثانية

503
00:35:45,682 --> 00:35:51,722
.كاسل)، أنا عند رفوف الكتب)
.إنّي قريبة

504
00:35:51,722 --> 00:35:53,462
،حسناً، أقل من دقيقة
.كوني حذرة

505
00:36:00,363 --> 00:36:02,298
!أمّاه

506
00:36:06,670 --> 00:36:10,906
هل ترينه؟ هل هُو هناك؟

507
00:36:14,710 --> 00:36:18,980
.(بيكيت) -
.لا -

508
00:36:19,015 --> 00:36:21,749
ماذا؟ -
.(كاسل) -

509
00:36:21,784 --> 00:36:26,289
.لقد قام بإعداد نظام ترحيل
.يُمكن أن يكون (جيميناي) في أيّ مكان

510
00:36:26,289 --> 00:36:29,390
!ماذا؟

511
00:36:29,425 --> 00:36:31,559
.انتظري، هُنالك خطأ ما -
ماذا؟ -

512
00:36:31,593 --> 00:36:35,064
،حسناً، لقد اكتمل التحميل
.لكن هذه ليست قائمة بعُملاء الإستخبارات

513
00:36:35,064 --> 00:36:37,998
.بل هذا... بل هذا دليل هاتف

514
00:36:38,033 --> 00:36:41,170
.ريتشارد كاسل)، يا للروعة) -
...(كاسل) -

515
00:36:41,170 --> 00:36:44,004
،أعتذر أشدّ الإعتذار عن إزعاجك، يا سيّدي
.لكنّي من أكبر مُعجبيك

516
00:36:44,039 --> 00:36:47,410
هل بإمكاني الحصول على توقيعك؟ -
.في الواقع، هذا ليس وقتاً مُناسباً البتة -

517
00:36:47,410 --> 00:36:49,810
ما الذي تتحدّث عنه؟

518
00:36:49,810 --> 00:36:51,480
"!أغلق الخط وإلاّ سأقتلك"

519
00:36:51,680 --> 00:36:53,814
كاسل)؟)

520
00:36:57,052 --> 00:36:59,386
كاسل)، أما زلت على الخط؟)

521
00:36:59,420 --> 00:37:04,190
ألمْ تكن مُتواجداً في الحديقة؟
مُرتدياً زيّ رجل مُشرّد؟

522
00:37:04,225 --> 00:37:07,527
.(أنت (جيميناي -
.لنمضِ، بلطفٍ وهدوء -

523
00:37:29,892 --> 00:37:33,962
من هُو الرجل الذي أرسلك؟ -
.اسمع، لا أعرف ما تتحدّث عنه -

524
00:37:33,996 --> 00:37:37,465
.رأيتك في الحديقة معه
هل هُو عميل استخباراتٍ؟

525
00:37:37,499 --> 00:37:43,037
دليل الهاتف، لمْ تقمْ بإرسال القائمة
.الحقيقيّة لأنّك كنتُ تُحاول إظهاره للعلن

526
00:37:43,037 --> 00:37:46,840
هذا صحيح، يبدو وكأنّه كان ذكياً
.بما يكفي ليُرسل شخصاً غير هام

527
00:37:46,875 --> 00:37:50,077
،حسناً، يا كاتب القصص البوليسيّة
أخبرني قصّتك، من هُو المسؤول عنك؟

528
00:37:50,111 --> 00:37:53,181
ما اسمه؟ أين هُو؟ -
ولمَ أخبرك؟ -

529
00:37:53,181 --> 00:37:57,485
.فأنت ستقتلني على أيّة حال -
.أجل، لكن يُمكن أن أقتلك ببطء أو بسرعة -

530
00:37:57,485 --> 00:37:59,218
.الأمر منوط بك

531
00:38:15,436 --> 00:38:19,172
أأنت بخير؟ -
.أنا؟ أنت من تعرّض لطلقٍ ناري -

532
00:38:19,172 --> 00:38:20,741
.ليست المرّة الأولى

533
00:38:20,741 --> 00:38:23,675
.سأقوم بإستدعاء سيّارة إسعاف -
.لا تهتم -

534
00:38:23,675 --> 00:38:25,444
.لا! لا، لا، انتظر

535
00:38:27,215 --> 00:38:33,786
لمَ فعلت ذلك؟ -
.هذه هي المُهمّة، هذا ما أقوم به -

536
00:38:33,821 --> 00:38:37,456
كيف وجدتني؟ -
.جيب معطفك الأيسر -

537
00:38:38,959 --> 00:38:45,431
ما هذا؟ مُحدّد مواقع؟
...كيف أمكنك أن

538
00:38:45,465 --> 00:38:50,603
.العناق، لقد وضعت هذا عليّ -
.احتجتُ لإبقاء مُراقبة عليك -

539
00:38:50,637 --> 00:38:52,371
.أجل، لإستخدامي كطعم

540
00:38:52,405 --> 00:38:56,142
،حسناً، بعد إطلاق النار في الشقة
،علمتُ أنّ غطائي قد كُشف

541
00:38:56,142 --> 00:38:57,743
لكن كان لا يزال عليّ
.إسترداد هذه القائمة

542
00:38:57,777 --> 00:39:03,549
(لذا لتكون لديك الأولويّة، تركتني أنا و(بيكيت
.ندخل إلى فخ، كان يُمكن أن نُقتل

543
00:39:03,549 --> 00:39:07,886
.ما كنتُ لأدع شيئاً يحدث لكما -
كما لمْ تدعْ شيئاً يحدث لـ(تيد)؟ -

544
00:39:07,920 --> 00:39:16,628
،(هناك أسباب لفعل ما أفعله يا (ريتشارد
.ولسوف تتفهّمهم يوماً ما

545
00:39:16,662 --> 00:39:19,563
،(اذهب لجلب (بيكيت
.وأعلمها أنّ لدينا القاتل

546
00:39:29,475 --> 00:39:31,743
كاسل)، ماذا حدث؟)

547
00:39:31,777 --> 00:39:34,245
.هيا بنا، (جيميناي) هُنا -
.حسناً -

548
00:39:38,917 --> 00:39:43,587
.لا، لا، لا، لقد كان هنا
.كان هُنا قبل دقيقة فحسب

549
00:39:43,621 --> 00:39:46,857
.بالطبع أخذ الجثة

550
00:39:46,892 --> 00:39:53,129
.(أجل، لكنّه ترك سلاح (جيميناي

551
00:39:55,199 --> 00:40:00,671
ذلك المُسدّس كان مُطابقاً للمُسدّس الذي
.(قتل (تيد)، وهُو مُسجّل لـ... (توني بلين

552
00:40:00,705 --> 00:40:04,575
لقد فتّشنا منزله، ووجدنا ملابس
.تمّ تأكيد دماء (تيد) عليها

553
00:40:04,575 --> 00:40:06,510
.بلين) هُو القاتل بالتأكيد) -
لكن من هو؟ -

554
00:40:06,544 --> 00:40:08,446
.هُو باحث في خليّة تفكير حُكوميّة

555
00:40:08,446 --> 00:40:12,515
أجل، لكن ليس لدينا أيّ فكرة عن سبب تورّط
.باحث في خليّة تفكير حكوميّة في كلّ هذا

556
00:40:12,549 --> 00:40:14,218
.أجل، وقد لا نعرف أبداً

557
00:40:14,218 --> 00:40:18,254
حسناً، انتظري، لقد نشرنا تعميماً عليه
.ونُراقب بطاقاته الإئتمانيّة، سنعثر عليه

558
00:40:18,254 --> 00:40:20,990
وعندما نعثر عليه، لربّما يقدر على إخبارنا
.من يكون (أندرسون كروس) حقاً

559
00:40:20,990 --> 00:40:25,128
.أجل، ربّما
.حسناً، أحسنتم عملاً يا رفاق

560
00:40:25,128 --> 00:40:25,961
.شكراً

561
00:40:29,899 --> 00:40:33,469
حسناً، يبدو أنّ الإستخبارات
.تكفلت بكامل زوايا هذه القضيّة

562
00:40:33,469 --> 00:40:36,038
.أجل، بمُجاملة من والدي

563
00:40:36,072 --> 00:40:40,877
،على الأقل تمّ تقديم قاتل (تيد) للعدالة
.كما تعلم... بطريقة ما

564
00:40:40,877 --> 00:40:44,347
(قام (بلين) بقتل (تيد
.(لكنّه ترك جثته في (كوني آيلاند

565
00:40:44,347 --> 00:40:49,017
كان والدي هُو من نقل الجثة، كان بإمكانه
.(وضعها في أيّ مكان، لكنّها أخذها لشقة (تيد

566
00:40:49,017 --> 00:40:49,984
هل تعرفين لماذا؟

567
00:40:52,488 --> 00:40:58,326
.لجلبه ضمن سلطتنا القضائيّة -
.أرادنا أن نتولى القضيّة حتى يستخرج معلومات منّي -

568
00:40:58,361 --> 00:41:03,832
حسناً، ربّما كان يبحث عن سبب لرؤيتك
.ثانية، وكانت هذه طريقته الوحيدة

569
00:41:03,866 --> 00:41:08,837
،أظلّ اقترف خطأ بالتفكير أنّه من العائلة
.لكنّه ليس كذلك

570
00:41:10,873 --> 00:41:13,173
.بل أنتِ من عائلتي

571
00:41:14,109 --> 00:41:17,544
.(سبتمبر) -
ماذا؟ -

572
00:41:17,579 --> 00:41:21,548
.(سنتزوّج في شهر (سبتمبر
.لن يكون حاراً جداً، ولا بارد جداً

573
00:41:21,583 --> 00:41:25,753
.إنّه في المنطقة المُعتدلة، إنّه موعد مثاليّ -
انتظر يا (كاسل)، ماذا عن جولة كتبك؟ -

574
00:41:25,753 --> 00:41:27,521
.سُحقاً لها

575
00:41:27,555 --> 00:41:31,592
.(سبتمبر) -
.حسناً -

576
00:41:41,870 --> 00:41:45,471
،مرحباً يا أمّاه
كيف حالك؟

577
00:41:45,471 --> 00:41:48,408
،حسناً، كان ذلك مرحاً
.فيا له من يوم

578
00:41:48,442 --> 00:41:52,913
لطالما تساءلت لسنواتٍ لو كان
.والدك هُو الزوج المثالي

579
00:41:52,947 --> 00:41:57,918
.إنّي وأخيراً أعلم الآن -
.لمْ يكن يستحقّ وقتكِ قط -

580
00:41:57,918 --> 00:42:01,354
.بلى كان يستحقّ وقتي

581
00:42:01,389 --> 00:42:06,492
عندما إلتقيتُ به أوّل مرّة، منحني
.أعظم هديّة في حياتي... أنت

582
00:42:06,527 --> 00:42:12,432
،والآن بعد كلّ هذه السنوات
.منحني هديّة أخرى، خاتمة

583
00:42:12,466 --> 00:42:18,270
إذن... ماذا عنك يا بُنيّ؟
كيف حالك؟

584
00:42:18,305 --> 00:42:25,644
.لا أعرف -
أتعتقد أننا سنراه مُجدّداً؟ -

585
00:42:25,678 --> 00:42:28,247
.أتمنى لو أعرف

586
00:42:45,161 --> 00:43:20,961
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>