﻿1
00:00:08,598 --> 00:00:10,900
اصطحبنا إلى مقهى في الجانب الجنوبي
.(من تقاطع الشارعين الـ67 و(ليكس

2
00:00:10,934 --> 00:00:13,502
.اسلك الشارع الـ65 لتجاوز الحديقة

3
00:00:13,536 --> 00:00:16,438
السيّاح الملاعين في الجادّة الخامسة
.يُعطلون الحركة المروريّة دوماً

4
00:00:21,110 --> 00:00:23,078
.(إنّها (ماديسون -
.الأغلب أنّها ستتأخّر -

5
00:00:23,112 --> 00:00:25,547
.مرحباً يا سافلات -
.(مرحباً يا (ماديسون -

6
00:00:25,582 --> 00:00:29,351
.لابدّ أنّ الأمر يُمثّل صدمة لكما، لكنّي سأتأخر -
.طبعاًً ستتأخرين -

7
00:00:29,386 --> 00:00:32,621
...سأقابلكما هُناك حالما

8
00:00:34,657 --> 00:00:39,494
.مُجرّد كأس اللكروس اللعين الخاصّ بي
.على كلّ حالٍ، سأخرج بعد 5 دقائق

9
00:00:41,530 --> 00:00:43,765
أسمعتما ذلك؟ -
ماذا نسمع؟ -

10
00:00:43,800 --> 00:00:49,737
.انتظرا، لا تُقفلا الخط
.من هُنا؟ مرحباً

11
00:00:53,642 --> 00:00:57,144
...يا إلهي، أعتقد أنّها -
!ماديسون)؟) -

12
00:01:09,825 --> 00:01:15,129
هلا شغلتُ القليل من المُوسيقى؟ -
أتُحاول وضعي في المزاج المُناسب يا (كاسل)؟ -

13
00:01:15,163 --> 00:01:19,733
نعم... في مزاج مُناسب لاختيار أحد
.فرق حفلات الزفاف المُذهلة هذه

14
00:01:19,767 --> 00:01:22,502
لقد أزلتُ المُبتذلة منها
.واصطفيتُ خمس فرقٍ نهائيّة

15
00:01:22,537 --> 00:01:27,106
فرقة؟ كيف تُقيم حفلاً من دون "دي جاي"؟ -
هذا سؤال بلاغيّ، صحيح؟ -

16
00:01:27,141 --> 00:01:30,577
بربّك يا (كاسل)، لا أريد قائد فرقة
(سخيف يُحاول تقليد (سيناترا

17
00:01:30,611 --> 00:01:35,016
.(عندما نرقص رقصتنا الأولى لأغنية (ويتشكرافت
.أريد (فرانك سيناترا) نفسه

18
00:01:35,016 --> 00:01:39,953
.حسناً، للأسف، هُو ليس مُتاح -
."نعم، لكن تسجيلاته مُتاحة عبر "دي جاي -

19
00:01:39,987 --> 00:01:42,756
هلا رجعتِ للحظة؟
لمَ سنرقص لأغنية (ويتشكرافت)؟

20
00:01:42,756 --> 00:01:44,423
.لأنّها أغنيتنا المُفضّلة -
منذ متى؟ -

21
00:01:44,458 --> 00:01:47,327
منذ غنّيناها في صالة الكاريوكي
.في (الهامبتونز) الصيف الماضي

22
00:01:47,361 --> 00:01:51,065
"إعتقدتُ أنّ أغنيتنا هي "دانسينغ إن ذا دارك
.(لـ(بروس سبرينغستين

23
00:01:51,065 --> 00:01:51,998
منذ متى؟

24
00:01:52,032 --> 00:01:55,634
منذ جعلتُ القائد يجرّكِ لصعود المسرح
.بأسلوب المُمثلة (كورتني كوكس) في المنارة

25
00:01:55,669 --> 00:02:00,138
أليس لدينا أغنية مُفضلة؟
.يجب علينا إيجاد أغنية مُفضلة

26
00:02:01,408 --> 00:02:04,042
.يبدو أنّهم يعزفونها الآن

27
00:02:04,077 --> 00:02:07,880
.بيكيت) تتحدّث)
.(جريمة قتل في حي (ساتون بليس

28
00:02:14,287 --> 00:02:18,423
.عنوان فاخر لجريمة قتل -
.إنّهم عائلة فاخرة -

29
00:02:18,457 --> 00:02:22,060
...(ضحيّتنا هي (ماديسون بومونت
...كانت طالبة في صفّ التخرّج بـ

30
00:02:22,095 --> 00:02:25,331
.أكاديميّة (فايركروفت) الإعداديّة
.لقد تعرّفتُ على الشعار

31
00:02:25,331 --> 00:02:28,100
واحدة من المدارس التي ارتدتها
.في أثناء طريقي إلى العظمة

32
00:02:28,134 --> 00:02:33,305
.حسناً، إذن هُناك علامات للنضال
.يبدو أنّ (ماديسون) قاومت

33
00:02:33,305 --> 00:02:36,842
أكانت هُنا لوحدها؟ -
.أجل، والداها كانا في الخارج لهذه الأمسية -

34
00:02:36,842 --> 00:02:39,577
،الأمّ مُصمّمة
.والأب مُحامي دفاع رفيع المستوى

35
00:02:39,612 --> 00:02:41,146
دخول عنوة؟ -
.كلاّ -

36
00:02:41,146 --> 00:02:44,649
،ولا شيء مفقود أيضاً
.لذا الأغلب أنّها لمْ تكن جريمة سرقة

37
00:02:44,683 --> 00:02:49,420
أهذا دمّ في الأعلى هُناك على العارضة الخشبيّة؟ -
.نعم، وإنّه دمّها -

38
00:02:49,454 --> 00:02:50,421
كيف وصل إلى هُناك؟

39
00:02:50,455 --> 00:02:55,727
،حسناً، بقدر ما يُمكننا تحديده حالياً
.قاتلنا قذف (ماديسون) إلى الأعلى

40
00:02:55,727 --> 00:02:59,598
،وهُو على الارجح ما قتلها
.فإنّ لديها إصابة جسيمة داخل الجمجمة

41
00:02:59,598 --> 00:03:05,869
هل قذفت ضدّ السقف؟
.هذا عمل يفوق طاقة البشر مُستحيل جسدياً

42
00:03:05,904 --> 00:03:09,139
.حسناً يا (كاسل)، دعنا نسمع ما لديك
ما هي نظريّتك الغريبة؟

43
00:03:09,173 --> 00:03:12,375
أليس الأمر واضحاً؟
.(ماديسون) أغضبت (الرجل الأخضر)

44
00:03:12,410 --> 00:03:16,313
حسناً، سواء أكان (الرجل الأخضر) أم لا
فإنّ درجة حرارة الكبد تُحدّد وقت الوفاة

45
00:03:16,347 --> 00:03:18,783
في وقتٍ ما بين الساعة الثامنة
.والعاشرة مساءً لهذه الليلة

46
00:03:18,783 --> 00:03:20,817
.وهُو ما يتناسب مع إتّصال الطوارئ

47
00:03:20,851 --> 00:03:25,788
ورد الإتصال في الـ9:08 من سائق سيّارة أجرة
.قائلاً أنّ هُناك شخص تعرّض للإعتداء بهذا العنوان

48
00:03:25,823 --> 00:03:30,327
سائق سيّارة أجرة؟ هل شهد جريمة القتل؟ -
.ما زلنا لمْ نستوضح ذلك، إننا نُحاول تعقبه -

49
00:03:30,361 --> 00:03:33,696
في هذه الأثناء، (أسبو) يتحدّث
.مع عائلة (ماديسون) في المركز

50
00:03:35,966 --> 00:03:39,202
لو أننا بقينا في المنزل
.بدلاً من خروجنا لتناول العشاء

51
00:03:39,202 --> 00:03:41,938
.أردنا إعطاء (ماديسون) فسحة بسيطة

52
00:03:41,972 --> 00:03:44,640
.فإننا نتجادل كثيراً -
حول ماذا؟ -

53
00:03:44,675 --> 00:03:51,046
...عدم دراستها، وعدم تحدّثها إلينا
.أمور مُراهقين عاديّة

54
00:03:51,081 --> 00:03:56,753
،يجب عليّ أن أسأل
أتعرفان أيّ أحدٍ قد يُريد إيذاء ابنتكما؟

55
00:03:56,753 --> 00:04:01,057
.كلاّ، بالطبع لا -
.كان لديها الكثير من الأصدقاء -

56
00:04:01,057 --> 00:04:04,826
أمرها المُفضل الذي تُحبّ القيام به
.هُو تخطيط الأحداث ليستمتع بها الجميع

57
00:04:04,861 --> 00:04:09,397
.الباليه الشتوي بعد... يومين

58
00:04:09,431 --> 00:04:15,771
حسناً، إننا نعتقد أنّ كائناً من فعل هذا فهُو
.قويّ بشكل غير عادي... ربّما مُعضّل

59
00:04:15,771 --> 00:04:18,640
...أتعرفان أيّ أحدٍ في حياتها -
.يا إلهي -

60
00:04:18,674 --> 00:04:22,511
تشارلز)، ماذا عن (رايلي)؟) -
من هُو (رايلي)؟ -

61
00:04:22,545 --> 00:04:27,815
،رايلي ميتشوم)... خليلها السابق)
،انفصلت (ماديسون) عنه الشهر المُنصرم

62
00:04:27,849 --> 00:04:29,783
.ولمْ يتقبّل الأمر بشكل جيّد

63
00:04:29,818 --> 00:04:31,220
...(رايلي ميتشوم)

64
00:04:31,220 --> 00:04:35,789
،وفقاً لموقع (فايركروفت) الإلكتروني لكرة القدم
.طوله يبلغ 6.2، ويزن 95 كيلوغرام

65
00:04:35,824 --> 00:04:37,493
.(ها هُو رجلك الأخضر يا (كاسل

66
00:04:37,493 --> 00:04:41,529
حسناً، على الرغم أنّ القتل يُخالف القيم
.(التي يتمّ غرسها في طلاب (فايركروفت

67
00:04:41,563 --> 00:04:46,534
.لمْ أرجع إلى هُنا منذ كنتُ طالباً في صفّ التخرّج -
إذن هذه هي المدرسة التي تخرّجت منها؟ -

68
00:04:46,568 --> 00:04:50,738
حسناً، لكنتُ سأتخرّج منها، لولا حقيقة أنّي
تسللتُ أنا وأصدقائي إلى المدرسة ذات ليلة

69
00:04:50,772 --> 00:04:53,741
ودفعت بقرة إلى ما يربو من 12 درجاً
.وصولاً إلى السطح

70
00:04:53,775 --> 00:04:57,112
.بقرة؟ حقاً؟    - أجل -
إذن ماذا حدث؟ -

71
00:04:57,112 --> 00:05:01,081
هل تعرّضتم للطرد جميعاً؟ -
.كلاّ، أنا فقط، فلمْ أكن ذو نفوذ كأصدقائي -

72
00:05:01,081 --> 00:05:05,152
.كنتُ فتى المنحة الدراسيّة، لذا تمّ طردي -
.حسناً، أعتقد أنّك أصبحت شخصاً صالحاً -

73
00:05:05,186 --> 00:05:06,853
.أنا أيضاً

74
00:05:06,887 --> 00:05:12,393
.هذا أمر فظيع. كانت (ماديسون) حبّي الأوّل -
.لابدّ أنّ الأمر آلمك عندما إنفصلت عنك -

75
00:05:12,393 --> 00:05:15,795
،انتظرا... لقد أسأتما فهم الأمر
.فأنا من إنفصل عنها

76
00:05:15,829 --> 00:05:20,033
.ليس وفقاً لأمّها -
لمْ يكن لوالديها أيّ فكرة، حسناً؟ -

77
00:05:20,033 --> 00:05:23,069
قبل شهرين، بدأت (ماديسون) تخرج
،في أوقاتٍ مُتأخرة من الليل

78
00:05:23,103 --> 00:05:26,073
.ولقد أبت إخباري بما تفعله -
هل كانت تُواعد شخصاً آخر؟ -

79
00:05:26,073 --> 00:05:29,109
،توقعتُ أنّها كانت كذلك
.لكن لمْ أعرف قط من كان

80
00:05:29,109 --> 00:05:35,581
أين كنت الليلة الماضية؟ -
.كنتُ مع فتاتي الجديدة، يُمكنكما سؤالها -

81
00:05:35,615 --> 00:05:41,320
.حسناً، سأحتاج إلى اسمٍ لتأكيد ذلك
.المعذرة

82
00:05:41,354 --> 00:05:43,823
.(مرحباً يا (بيكيت -
.(مرحباً يا (رايان -

83
00:05:43,823 --> 00:05:48,493
أريدك أن تتحقق من سجلاّت (ماديسون) الهاتفيّة
.والأنشطة الأخيرة، ابحث عن أيّ شخص جديد في حياتها

84
00:05:48,527 --> 00:05:51,563
،لكِ ذلك، في غضون ذلك
.لقد حدّدنا موقع سائق سيّارة الأجرة

85
00:05:51,563 --> 00:05:56,298
يقول أنّ راكبتين شاهدتا الإعتداء على إتّصال
.فيديو، وأمروه بالإتصال على الطوارئ

86
00:05:56,298 --> 00:05:57,769
.ثمّ خرجتا من سيّارة الأجرة بعد ذلك

87
00:05:57,804 --> 00:06:01,174
لكنّه أعطانا رقم المبنى الذي إلتقط الفتاتين
.منه، ولقد تعرّف عليهما البوّاب هُناك

88
00:06:01,174 --> 00:06:03,541
أين هما الآن؟ -
.في نفس مكان تواجدكِ -

89
00:06:05,644 --> 00:06:11,082
كريس هاورد)؟ (هيلاري كوبر)؟) -
الأمر بشأن (ماديسون)، أليس كذلك؟ -

90
00:06:12,418 --> 00:06:16,754
كنّا نتكلّم معها بإتصال مرئي
.عندما حدث ذلك، وقد كان مُروّعاً

91
00:06:16,788 --> 00:06:20,791
حسناً، إذن لمَ لمْ تتصلا بالطوارئ؟ -
.لقد ذعرنا فحسب -

92
00:06:20,826 --> 00:06:23,460
.كُنّا خائفتين -
ممّاذا؟ -

93
00:06:23,495 --> 00:06:28,533
.أننا سنكون القتيلتين التاليتين -
القتيلتان التاليتان؟ هل رآكما المُعتدي؟ -

94
00:06:28,533 --> 00:06:32,803
...كلاّ، لكن -
ماذا؟ -

95
00:06:32,838 --> 00:06:39,297
،اسمعا، قبل أسبوعين
...حدث هذا الشيء في الكافتيريا

96
00:06:39,297 --> 00:06:41,978
مهلكِ، قال المُدير أنّه لا يُفترض
.بنا التحدّث حيال ذلك

97
00:06:42,013 --> 00:06:43,947
حول ماذا؟

98
00:06:45,716 --> 00:06:48,418
.عليكما أن تسألاه

99
00:06:50,455 --> 00:06:54,357
.سيُوافيكما المُدير بعد لحظاتٍ -
.شكراً لكِ -

100
00:06:54,391 --> 00:06:58,495
.كاسل)، لا شيء من هذا يُعدّ منطقياً)
ما الشيء الذي كنّ خائفاتٍ منه؟

101
00:06:58,495 --> 00:07:00,329
ماذا حدث في تلك الكافتيريا؟

102
00:07:00,364 --> 00:07:03,667
لكنتُ سأقدّم لكِ نظريّة، لكنّي مشغول جداً
.في تذكّر لمحاتٍ سابقة لفترات إحتجازي

103
00:07:03,667 --> 00:07:06,036
لابدّ أنّك قضيت الكثير من الوقت
.في هذا الرواق

104
00:07:06,036 --> 00:07:09,306
.أكثر ممّا قضيتُ في الصف -
.أراهن أنّ ذلك المُدير كرهك كُرهاً جمّاً -

105
00:07:09,306 --> 00:07:11,207
"أتساءل لو كانت "الكراهيّة
.كلمة قويّة بما يكفي

106
00:07:11,207 --> 00:07:15,144
اضطرّ المُدير (دونان) لإستئجار رافعة
،لإخراج تلك البقرة من على السطح

107
00:07:15,144 --> 00:07:18,314
لكنّي مُتأكّد أنّ ذلك العجوز الهرم
.قد تقاعد منذ فترة طويلة

108
00:07:18,314 --> 00:07:24,187
.أجبر للتقاعد = وُضع في مرعى"، لو جاز التعبير" -
هل هذه إشارة للأبقار، سيّد (رودجرز)؟ -

109
00:07:24,221 --> 00:07:30,792
.المُدير (دونان)، إنّك... ما تزال هُنا -
.وللأسف، أنت قد عُدت -

110
00:07:37,901 --> 00:07:45,807
،أرى أنك تمكّنت من تخليص نفسك من حياة الجُنوح
.سيّد (رودجرز)، وتُصبح كاتباً... نوعاً ما

111
00:07:45,841 --> 00:07:51,880
.حسناً، في الواقع، أدعى السيّد (كاسل) الآن -
.سيكون لقبك (رودجرز) دوماً بالنسبة لي -

112
00:07:51,880 --> 00:07:55,483
نُريد أن نسألك بضع أسئلة
.(حول (ماديسون بومونت

113
00:07:55,518 --> 00:07:59,354
إنّه أمر فظيع، إنّها مأساة حقيقيّة
.لعائلة (فايركروفت) بكاملها

114
00:07:59,354 --> 00:08:03,390
،(صديقتان لها، (كريس هاورد) و(هيلاري كوبر
،قد شهدتا جريمة القتل عبر إتصال مرئي

115
00:08:03,425 --> 00:08:06,461
.لكنّهما لا ترغبان في التحدّث
.نحتاج لمعرفة السبب

116
00:08:06,461 --> 00:08:11,497
على ما يبدو، للأمر علاقة بشيءٍ
حدث في الكافتيريا مُؤخراً؟

117
00:08:14,036 --> 00:08:15,469
سيّد (دونان)؟

118
00:08:15,503 --> 00:08:20,875
سأخبركما، لكن عِداني أن لا ينتشر
.أيّ شيء من هذا لعامة الناس

119
00:08:20,875 --> 00:08:22,509
.فإنّ ذلك سيضرّ سُمعة المدرسة

120
00:08:22,544 --> 00:08:28,148
،إننا في وسط تحقيق بجريمة قتل
.لذا لست في موضع للمُساومة هُنا

121
00:08:28,182 --> 00:08:31,218
.حسناً إذن

122
00:08:32,587 --> 00:08:34,922
.مُندهش أنّ بإمكانه إستخدام حاسوبٍ

123
00:08:34,922 --> 00:08:39,293
،(أنا مُسنّ ولست أصمّاً، سيّد (رودجرز
.ومُلزم بي فهم التقنية الحديثة

124
00:08:39,293 --> 00:08:44,231
قبل أسبوعين، إلتقط طالب هذا الحدث
.على هاتفه المحمول

125
00:08:44,231 --> 00:08:45,531
حدث"؟" -
.أجل -

126
00:08:45,566 --> 00:08:53,473
لقد أزلتُ الفيديو من هاتفه، فلمْ أكن أريد لأحدٍ
.أن يُشاهده حتى يتم إستيعاب الحادثة تماماً

127
00:08:55,108 --> 00:08:57,677
آلي بيلينغز)؟) -
.مُثيرة للغاية -

128
00:08:57,711 --> 00:09:02,081
حسناً، ماذا عن (ريكي جيلسون)؟ -
!ذلك مُحال! لكنّي سأضاجعها رغم ذلك -

129
00:09:02,115 --> 00:09:03,951
أصدقاء مدرسة ثانويّة
..."يلعبون لعبة "فتاة مُثيرة أمْ لا

130
00:09:03,951 --> 00:09:05,752
هذا هُو الحدث؟ -
.انتظري فحسب -

131
00:09:05,752 --> 00:09:08,421
...(حسناً، (جوردن غيبس
مُثيرة أمْ لا؟

132
00:09:08,421 --> 00:09:09,655
ماذا؟

133
00:09:11,091 --> 00:09:14,494
،جوردن) طالبة بارعة قليلاً)
.لكنّها عديمة القيمة قليلاً

134
00:09:14,494 --> 00:09:17,197
ما طعام الغداء يا (جوردن)... مشمع؟

135
00:09:17,197 --> 00:09:20,432
ويتمّ التنمّر عليها بواسطة
.ضحيّتنا وصديقاتها

136
00:09:20,466 --> 00:09:23,334
.واصلا المُشاهدة

137
00:09:38,818 --> 00:09:42,053
.ذلك... هُو الحدث

138
00:09:42,087 --> 00:09:49,498
،المنبوذه... الفتيات اللئيمات
.الغضب الذي ينفجر كهجوم تحريك عن بُعدٍ

139
00:09:49,498 --> 00:09:52,262
.(هذه قصّة واقعيّة لفيلم (كاري

140
00:09:57,485 --> 00:10:02,785
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحلـقة الـخـامـس عشـرة))
((بـعـنـوان: حـيـويّـة الـمُـراهـقـيـن))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

141
00:10:10,949 --> 00:10:15,827
.لابدّ أنّ هذه خُدعة -
.هرعتُ للكافتيريا حالما بدأت الضجّة -

142
00:10:15,827 --> 00:10:19,631
،كان المكان مُبعثراً، لكن لو كانت خُدعة
.فإنّ الجاني لمْ يترك أيّ أدلّة

143
00:10:19,631 --> 00:10:22,099
حسناً، سنحتاج لنُسخة
.من هذا للتحليل

144
00:10:22,133 --> 00:10:25,035
أسبق وحدث أيّ شيءٍ مثل هذا من قبل؟ -
.كلاّ -

145
00:10:25,069 --> 00:10:28,238
.نعم... في مسرح الجريمة

146
00:10:28,272 --> 00:10:32,175
،(هذا يُفسّر جُرح رأس (ماديسون
.والدم على العارضة الخشبيّة

147
00:10:32,209 --> 00:10:36,479
قذفتها (جوردن) إلى الأعلى باستخدام
.قواها الذهنيّة... التحريك عن بُعد

148
00:10:38,015 --> 00:10:40,650
هل هُناك تاريخ مشاكل
بين (جوردن) و(ماديسون)؟

149
00:10:40,684 --> 00:10:45,054
فقط في الآونة الأخيرة، فقد سمعتُ إشاعة
.(أنّ (ماديسون) وصديقاتها يُضايقن (جوردن

150
00:10:45,088 --> 00:10:48,759
لقد تحدّثتُ معها، لكنّها قالت أنّها
.تُفضّل الإهتمام بالأمور بنفسها

151
00:10:48,759 --> 00:10:52,028
،حسناً، لو كانت هذه طريقة إهتمامها بالأمور
.فلا عجب أنّ (كريس) و(هيلاري) خائفتين

152
00:10:52,062 --> 00:10:56,732
.(نحتاج للتحدّث مع (جوردن -
.سأخرجها من الصف -

153
00:10:56,767 --> 00:10:59,635
(أتحرّق شوقاً لإخبار (ستيفن
.حول هذه القضيّة

154
00:10:59,635 --> 00:11:03,673
.(ستيفن كينغ)
.لن يُصدّق ذلك... قصّة فيلم (كاري) واقعيّة

155
00:11:03,707 --> 00:11:08,644
كاسل)، لا أعرف يقيناً ما حدث في الكافتيريا)
،أو في غرفة نوم (ماديسون) بعد

156
00:11:08,679 --> 00:11:11,846
...لكن بإمكاني قول هذا
العداء بين تلك الفتاتين

157
00:11:11,881 --> 00:11:16,818
هو ما جعل (جوردن) مُشتبه بها
.وليست أوهامك للتحريك عن بُعد

158
00:11:16,852 --> 00:11:21,423
.أعتذر لكما، فيبدو أنّ (جوردن) قد رحلت -
ماذا تقصد أنّها رحلت؟ -

159
00:11:21,457 --> 00:11:26,295
يبدو أنّ طالباً في صفها قد جاء وأخبر الجميع أنّ
.(شُرطة (نيويورك) مُتواجدة هنا وتسأل عن (ماديسون

160
00:11:26,329 --> 00:11:28,963
،استاءت (جوردن) استياءً شديداً
.وغادرت الحرم المدرسي

161
00:11:28,998 --> 00:11:32,333
.مُعلّمتها اتصلت لإعلامنا للتو

162
00:11:32,367 --> 00:11:35,336
.ما زالت (جوردن) لا تردّ
.يظلّ يذهب مُباشرة للبريد الصوتي

163
00:11:35,370 --> 00:11:39,974
أأنت مُتأكد أنّها ليست في منزلي؟ -
.أرسلتُ شريكي للتحقق، ولمْ تكن هُناك -

164
00:11:40,009 --> 00:11:42,811
(آنسة (بابن)، أسبق وذكرت (جوردن
اسم (ماديسون بومونت) لكِ؟

165
00:11:42,845 --> 00:11:45,279
.كلاّ، ليس حسبما أتذكّر

166
00:11:45,314 --> 00:11:47,682
هل كانت في المنزل الليلة الماضية؟ -
.كلاّ -

167
00:11:47,716 --> 00:11:50,318
كانت في الخارج إلى ما بعد
.الساعة الـ11:00 مساءً

168
00:11:50,352 --> 00:11:52,486
أين؟ -
.لا أعرف -

169
00:11:52,521 --> 00:11:58,125
،اسمع، أخي وزوجته توفيا في حادث سيّارة
.ولقد تولّيتُ رعاية (جوردن)، فهذا ما تفعله

170
00:11:58,159 --> 00:12:03,263
،لكن أعمل بوظيفتين لإبقائنا مُكتفين مادياً
.وكانت قد غادرت عندما عُدت الساعة الثامنة

171
00:12:03,297 --> 00:12:07,201
كيف بدت عندما رجعت إلى البيت؟ -
هادئة، كطبيعتها المُعتادة -

172
00:12:07,235 --> 00:12:10,104
،لمْ نتحدّث كثيراً
.ثمّ ذهبت لغرفتها مُباشرة

173
00:12:10,138 --> 00:12:13,273
...(يا (خافي
هلا تحدّثتُ معك للحظة؟

174
00:12:13,307 --> 00:12:16,210
.أجل
.المعذرة

175
00:12:16,244 --> 00:12:22,815
،أيّها المُحقق... أعرف كيف يبدو هذا
.لكنّ (جوردن) فتاة صالحة حقاً

176
00:12:22,850 --> 00:12:29,155
لقد جلبت لنفسها منحة دراسيّة لتلك المدرسة
.الخياليّة، وأعني، ما كانت لتتخلى عن ذلك

177
00:12:29,189 --> 00:12:31,391
.ما كانت لتفعل هذا

178
00:12:31,425 --> 00:12:34,827
.أجل، كانت (جوردن) تماماً -
.لا شك -

179
00:12:34,862 --> 00:12:38,564
.لكنّكما لمْ ترياها حقاً -
.حسناً، نحن لمْ نرَ أحداً -

180
00:12:38,598 --> 00:12:42,135
بدا وكأنّ هُناك قوّة غير مرئيّة
.قذفت بـ(ماديسون) كالدمية

181
00:12:42,169 --> 00:12:44,703
تماماً بنفس الطريقة التي هاجمتنا بها
.جوردن) في الكافتيريا)

182
00:12:44,738 --> 00:12:47,573
بعدما اصطدمتنّ بها
.وهي تحمل صينيّة مليئة بالطعام

183
00:12:47,607 --> 00:12:51,842
اسمعا، إننا نعلم أنّه كان أمراً خاطئاً
...منّا العبث معها، لكن

184
00:12:52,211 --> 00:12:57,316
،أعني، هي غريبة أطوار
.فهي تعشق الأشياء الغريبة

185
00:12:57,350 --> 00:13:01,019
كُتب مُصوّرة؟ -
.(أجل، وجدتُهم في غرفة (جوردن -

186
00:13:01,053 --> 00:13:04,256
.(أمر جلل... هي مُعجبة بـ(إكس مِن -
.ربّما لأنّها واحدة منهم -

187
00:13:04,291 --> 00:13:08,493
.انظر لهذا
."أطلق العنان للتحريك الذهني"

188
00:13:08,527 --> 00:13:11,998
."تطوير قوى التحريك الذهني"
."التحريك الذهني للمبتدئين"

189
00:13:11,998 --> 00:13:15,433
.ثمّ... هناك هذا

190
00:13:15,467 --> 00:13:21,439
.بربّك يا صاح، لنكن جادّين -
أجل؟ أهذا جادّ بما يكفي لك؟ -

191
00:13:21,473 --> 00:13:26,377
.هذه هي ضحيّتنا -
.(وجدتُها مُلصقة على مكتب (جوردن -

192
00:13:26,412 --> 00:13:31,716
أكانت مُولعة دوماً بهذه الأشياء؟ -
.كلاّ، لقد بدأت قبل بضعة أسابيع -

193
00:13:31,750 --> 00:13:35,186
،طلبت دُفعة مُقدّمة لمصروفها
.ثمّ خرجت واشترت كلّ هذه الكتب

194
00:13:35,220 --> 00:13:38,423
لماذا؟ -
ماذا عن أصدقاء (جوردن)؟ -

195
00:13:38,457 --> 00:13:41,325
هل يعرفون مكانها؟ -
.ليس لديها الكثير من الأصدقاء -

196
00:13:41,359 --> 00:13:44,829
.إنّها تقضي مُعظم وقتها أمام حاسوبها -
أتُمانعين لو ألقينا نظرة عليه؟ -

197
00:13:44,863 --> 00:13:47,764
فقد يُساعدنا على معرفة المكان الذي ذهبت إليه -
.كلاّ، لا أمانع ذلك -

198
00:13:47,799 --> 00:13:50,767
.حسناً، إنّها فتاة مُراهقة
.لابدّ أنّ هُناك شخص تتسكّع معه

199
00:13:50,802 --> 00:13:52,937
هُناك صبيّ واحد فقط
.يأتي لزيارتها بين الحين والآخر

200
00:13:52,971 --> 00:13:57,474
أحضر فروض (جوردن) المدرسيّة للمنزل
.(عندما كانت مريضة، اسمه (لوكاس

201
00:13:57,508 --> 00:14:01,578
.(لوكاس تروي)
.وها هُو هُناك

202
00:14:01,612 --> 00:14:05,215
..."الفارس المُتألق"
.باليه الشتاء

203
00:14:05,249 --> 00:14:08,653
(هل أخبرتكِ أنّ المُدير (دونان
طردني قبل الحفلة المُوسيقيّة؟

204
00:14:08,653 --> 00:14:11,087
!(يا للهول يا (كاسل
ألمْ يتسنّ لك الذهاب لحفلتك المُوسيقيّة؟

205
00:14:11,121 --> 00:14:15,258
...(ورفيقتي لكانت ستكون (أودرا دوبسون
.مُثيرة جداً بشكل لا يُصدّق

206
00:14:15,292 --> 00:14:18,427
،حسناً، لو كان في الأمر أيّ عزاء
.فلقد فوّتُ حفلتي المُوسيقيّة أيضاً

207
00:14:18,462 --> 00:14:21,331
حقاً؟ لماذا؟ -
لوكاس تروي)؟) -

208
00:14:21,365 --> 00:14:25,135
،(مرحباً، أنا المُحققة (كايت بيكيت
.(وهذا زميلي (ريتشارد كاسل

209
00:14:25,135 --> 00:14:28,070
هل لديك لحظة فراغٍ؟ -
.أجل... آسف -

210
00:14:29,138 --> 00:14:32,675
إنّي أحاول إنجاز هذا من أجل حفل الغد
.الراقص، فقد كنتُ أعمل عليه طوال الأسبوع

211
00:14:32,709 --> 00:14:35,411
عند هذه المرحلة، ربّما ما يتواجد
.داخل رئتيّ لونه أزرق سماويّ

212
00:14:35,445 --> 00:14:39,982
.مُندهش أنّهم لا يُؤجّلون الحفل الراقص -
.والدي (ماديسون) يُصرّون أن يُعمل كذكرى لها -

213
00:14:40,016 --> 00:14:43,686
،إنّه لأمر مُدهش... حتى بعد وفاتها
.ما زال كلّ شيءٍ يدور عنها

214
00:14:43,720 --> 00:14:47,389
.من الجليّ أنّك لست مُعجباً بها -
.لمْ تُعجبني طريقة مُعاملتها للناس -

215
00:14:47,423 --> 00:14:51,126
.(أناس مثل (جوردن غيبس -
.أجل، لكن مُحال أن تنتقم (جوردن) منها -

216
00:14:51,160 --> 00:14:54,763
.لا يُمكنها ضرب أحدٍ قط -
،لمْ تكن مُضطرّة لذلك -

217
00:14:54,797 --> 00:14:57,066
ليس عندما يكون بين يديها
.ترسانة كراسي طائرة

218
00:14:57,066 --> 00:15:02,169
،سمعتُ الشائعات، فلمْ أكن في الكافتيريا
.لكنّي مُتأكّد أنّ لا علاقة لها بذلك

219
00:15:02,204 --> 00:15:04,773
نعم، لكنّك كنت في حصتها الأولى
.لهذا الصباح

220
00:15:04,807 --> 00:15:08,309
أتعرف إلى أين ذهبت؟ -
.لمْ تقلْ شيئاً لي، فقد غادرت فحسب -

221
00:15:08,343 --> 00:15:12,480
.لوكاس)، لقد تحدّثنا مع مُعلمتك)
.(قالت أنّك غادرت مُباشرة بعد مُغادرة (جوردن

222
00:15:12,515 --> 00:15:15,316
،لقد غبت لـ15 دقيقة
فإلى أين ذهبت؟

223
00:15:15,350 --> 00:15:21,188
،اسمعا، كان بإمكاني أن أرى مدى إنزعاجها
.لذا أردتُ أن أطمئن عليها

224
00:15:21,223 --> 00:15:27,661
لذا لحقتُ بها، لكنّي فقدتها عند محطة
.مترو (4/5/6) في الشارع الـ86

225
00:15:27,695 --> 00:15:31,032
.حسناً، إذن لنبدأ بفيديو الكافتيريا

226
00:15:31,066 --> 00:15:36,136
(ليس هناك أيّ مُؤشّر أنّ (جوردن غيبس
.أو أيّ أحدٍ آخر يُحرّك الطاولات والكراسي

227
00:15:36,170 --> 00:15:41,643
.بصراحة، لا أستطيع تفسير ما نراه هُنا -
.حسناً، أعتقد أنّ بإمكاني تقديم تفسير -

228
00:15:41,643 --> 00:15:45,546
ماذا عن الإتصال المرئي الذي أجريَ لصديقتي
ماديسون)؟ أهناك أيّ طريقة لإسترداد ذلك؟)

229
00:15:45,580 --> 00:15:47,113
.مكالمة الفيديو مثل المكالمة الهاتفيّة

230
00:15:47,148 --> 00:15:50,719
،ما لمْ يقم الشخص بتسجيلها
.فإنّ البيانات تتلاشى حالما ينتهي الإتصال

231
00:15:50,719 --> 00:15:53,753
،أمّا بالنسبة لحاسوب (جوردن) المحمول
فإنّ تاريخ المُتصفح يُشير

232
00:15:53,787 --> 00:15:57,924
أنّها أمضت ساعات تتوجّس حول كلٍ شيءٍ
.يتعلّق بالتحريك الذهني والذي بدأ قبل أسبوعين

233
00:15:57,959 --> 00:16:01,227
تماماً في نفس الوقت الذي أعادت فيه
.ترتيب الكافتيريا بالتحريك الذهني

234
00:16:01,262 --> 00:16:04,530
من الواضح أنّ (جوردن) أدركت
.أنّ لديها قوى وتُحاول فهمها

235
00:16:04,565 --> 00:16:09,034
.(هذا بالضبط مثل فيلم (كاري -
.نعم، تماماً كالفيلم... خياليّ -

236
00:16:09,069 --> 00:16:10,536
.ليس لدى (جوردن) أيّ قوى

237
00:16:10,571 --> 00:16:13,506
.مرحباً
.(لقد استلمتُ سجلاّت هاتف (جوردن

238
00:16:13,540 --> 00:16:17,409
يقول مُزوّد خدمتها أنّ هاتفها مُغلق، لكنّها
.أجرت إتصالاً واحداً حالما هربت من المدرسة

239
00:16:17,444 --> 00:16:20,412
لمن؟ -
،الرقم مُسجل لـ"(هندرسون) للتشخيصات -

240
00:16:20,447 --> 00:16:22,648
ولا أستطيع إيجاد أيّ معلومات
.حول ما يعملونه بالضبط

241
00:16:22,683 --> 00:16:25,985
،لكنّي عندما اتّصلتُ، لمْ يرد أحد
.لا بريد صوتي أو رسالة أيضاً

242
00:16:26,019 --> 00:16:29,821
هل لديك عنوان؟ -
.(أجل... (بروكلين)، خارج خط (4/5 -

243
00:16:31,257 --> 00:16:36,895
ما الذي كانت تفعله (جوردن) هُنا؟
...أعني، إنّه يبعد أميال عن منزلها، ومدرستها

244
00:16:36,929 --> 00:16:40,192
،(فقط لأنّ لا أحد يعرف من هُم أصدقاء (جوردن
.ذلك لا يعني أنّها لا تمتلك أيّ أحدٍ

245
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
وأصدقاءها يتسكّعون في مكان كهذا؟

246
00:16:44,570 --> 00:16:52,711
...مرحباً، شُرطة (نيويورك)، أودّ طرح بضع -
.لابدّ أنّك هُنا لأجل الطبيب، فهُو في جلسة الآن -

247
00:16:52,745 --> 00:16:54,479
.اتبعاني

248
00:16:58,250 --> 00:17:05,723
.(المعذرة، شُرطة (نيويورك
...نحن نبحث عن

249
00:17:09,395 --> 00:17:11,529
.أعتقد أننا في المكان الصحيح

250
00:17:20,732 --> 00:17:24,519
كيف فعلت ذلك؟ -
.القوّة النابعة من عقل مُركّز -

251
00:17:24,519 --> 00:17:28,747
.(أجل، رأيتُ هذه الخُدعة في (لاس فيغاس
إذن من أنت؟ وما هذا المكان؟

252
00:17:28,747 --> 00:17:35,313
،أنا الد. (رامبانيل)، وهذا مُختبري
.وما أقوم به ليس سحراً

253
00:17:35,313 --> 00:17:38,433
إذن ماذا يكون؟ -
،أدرّس الفيزياء الحيويّة بمعهد (ماساتشوستس) للتقنية -

254
00:17:38,433 --> 00:17:43,357
(وأستأجر هذه المساحة من (هندرسون
.لإجراء أبحاثي على التحريك الذهني

255
00:17:43,357 --> 00:17:47,870
أنت تدرس التحريك الذهني؟ -
.أعلّم الناس كيفيّة إكتشاف إمكاناتهم -

256
00:17:47,870 --> 00:17:49,096
.مُقابل رسوم ماديّة حسبما أفترض

257
00:17:49,164 --> 00:17:52,113
،لو دفعوا لك ما يكفي
.فإنّك تجعلهم يُصدّقون أنّهم مُميّزين

258
00:17:53,168 --> 00:17:57,026
.أرى أنّكِ مُتشكّكة
.غير الموهوبين مُعظمهم كذلك

259
00:17:57,026 --> 00:18:00,888
ماذا يُمكنك إخبارنا عن (جوردن غيبس)؟ -
.(نعم، (جوردن -

260
00:18:00,945 --> 00:18:04,709
أعتقد أنّها جاءت الأسبوع الماضي
.لتقييم نفسها

261
00:18:04,709 --> 00:18:08,723
كيف أبلت؟
.دعني أخمّن... بشكل مُمتاز

262
00:18:08,723 --> 00:18:12,559
.لا أستطيع مُناقشة نتائجي حقاً -
الأسبوع الماضي؟ -

263
00:18:12,559 --> 00:18:15,883
.لكنّها اتّصلت بهذا المكان صباح اليوم

264
00:18:15,883 --> 00:18:20,333
.لقد فعلت ذلك في الواقع -
وماذا قالت؟ -

265
00:18:20,333 --> 00:18:24,827
كانت خائفة، فإنّها لا تعلم بعد
.كيفيّة السيطرة على قواها

266
00:18:24,827 --> 00:18:28,745
إذن هل جاءت إلى هنا لرؤيتك؟ -
.نعم، لكنّها غادرت الآن -

267
00:18:29,698 --> 00:18:35,483
،أنت تكذب، وإذا لمْ تُخبرني الحقيقة
،فسأقبض عليك بتهمة إعاقة سير العدالة

268
00:18:35,483 --> 00:18:37,090
...وإيواء فارّة من وجه العدالة -
.توقفي -

269
00:18:37,124 --> 00:18:40,926
.دعيه وشأنه، إنّه يُحاول حمايتي وحسب

270
00:18:45,465 --> 00:18:49,109
.(حتى أنّها تبدو مثل (كاري -
.كلاّ، ليست كذلك -

271
00:18:49,109 --> 00:18:52,265
بالإضافة، كيف يُمكن لفتاة نحيلة كهذه
أن تقذف (ماديسون) أمام السقف؟

272
00:18:52,288 --> 00:18:55,341
.بقوى لمْ نستوعب وُجودها بعد

273
00:18:56,099 --> 00:19:00,045
،كوني حذرة، ولا تُغضبيها
.فإننا لا نعلم ما تقدر على فعله

274
00:19:00,079 --> 00:19:06,206
أنت مُحق، لذا ربّما يجب عليك
.الدخول معي... للحماية

275
00:19:08,988 --> 00:19:11,868
.(أنت فتاة يصعب إيجادكِ يا (جوردن

276
00:19:13,339 --> 00:19:19,347
.(اضطررتُ للرحيل من (فايركروفت
.(فالكلّ كان يهمس أنّي قتلتُ (ماديسون

277
00:19:20,629 --> 00:19:22,504
وما سبب قولهم ذلك؟

278
00:19:24,195 --> 00:19:31,009
ألأنّ (ماديسون) كانت عدوّتكِ؟ -
.كانت كذلك، لوقتٍ طويل -

279
00:19:31,384 --> 00:19:35,595
(كنتُ غير مرئيّة لـ(ماديسون
...وجماعتها من السافلات

280
00:19:36,292 --> 00:19:38,415
.تماماً كما أكون لمُعظم الآخرين

281
00:19:39,005 --> 00:19:45,490
ثمّ في الشهر الماضي كنتُ أقرأ في المكتبة
،في أوّل صباح دراسي بعد عطلة الشتاء

282
00:19:45,490 --> 00:19:51,539
ثمّ إلتقيتُ بها في قسم الأدب الروسي، وغضبت
.عليّ، وأمرتني أن لا أخبر أحداً أنّي رأيتها هُناك

283
00:19:51,539 --> 00:19:53,630
عمّ كانت غاضبة؟ -
.لا فكرة لديّ -

284
00:19:53,898 --> 00:19:57,100
ربّما لمْ تردْ لأحدٍ أن يعلم
.أنّها تدرس بالفعل

285
00:19:57,134 --> 00:20:02,989
(لكن في وقتٍ لاحقٍ من ذلك اليوم، بدأت (ماديسون
.بالعبث معي، وازداد الوضع سوءاً من تلك اللحظة

286
00:20:02,989 --> 00:20:06,277
لذا قمتِ بتلك الحيلة في الكافتيريا
.لجعلها تخشاكِ

287
00:20:06,277 --> 00:20:10,346
.أردتهنّ أن يتوقفن فحسب -
ألهذا السبب قتلتِ (ماديسون)؟ -

288
00:20:10,380 --> 00:20:13,349
.أعتقد ذلك... فإنّي لا أعلم

289
00:20:24,528 --> 00:20:26,662
.إنّها عادة الشخص المُتوتّر

290
00:20:29,333 --> 00:20:34,470
،(لا يُوجد تخمين هُنا يا (جوردن
.إمّا أنّكِ قتلت (ماديسون) أمْ لا

291
00:20:35,274 --> 00:20:39,973
...كنتُ غاضبة للغاية
.وبدأت الأغراض بالتحليق في الكافتيريا

292
00:20:39,973 --> 00:20:43,909
،(عندها تمنّيتُ وفاة (ماديسون
.وما علمته تالياً هُو وفاتها بالفعل

293
00:20:44,168 --> 00:20:46,547
لابدّ أنّي كنتُ الفاعلة، صحيح؟

294
00:20:46,547 --> 00:20:49,315
أين كنتِ الليلة الماضية
ما بين الثامنة والعاشرة مساءً؟

295
00:20:50,104 --> 00:20:53,052
.(كنتُ أدرس في مقهى (لولو) في (أستوريا

296
00:20:56,302 --> 00:20:57,906
.يجب علينا إطلاق سراحها

297
00:20:57,906 --> 00:21:00,693
أكّدت نادلة أنّ (جوردن) كانت في المقهى
.في (كوينز) حتى الساعة الحادي عشرة

298
00:21:00,693 --> 00:21:02,461
.(إذن لمْ يكن بإمكانها قتل (ماديسون

299
00:21:02,461 --> 00:21:07,166
ليس بيديها العارية، لكن من يدري
مدى مسافة قوى تحريكها الذهني؟

300
00:21:07,200 --> 00:21:10,918
إتّضح أنّ ضحيّتنا قد يكون
.لديها أسرار خاصّة بها

301
00:21:10,918 --> 00:21:14,840
هل تتبّعت من كانت (ماديسون) تُواعده؟ -
.بقدر ما أعلم، لمْ تكن تُواعد أحداً -

302
00:21:14,840 --> 00:21:16,842
.لكن هذه بياناتها الماليّة

303
00:21:16,842 --> 00:21:19,678
أيّ صبيّة في الثانوية لديها بيانات ماليّة؟ -
.ماديسون) لديها بالفعل) -

304
00:21:19,712 --> 00:21:25,843
إنّ لديها عشرات البطاقات الائتمانيّة، وكانت
.(تستخدمهم بشدّة.. حقائب (هيرميس)، وأحذية (جيمي

305
00:21:25,843 --> 00:21:29,388
.إنّي أتحدّث عن عشرات الآلاف من الدولارات -
.وماذا في ذلك؟ إنّ والديها ثريّان للغاية -

306
00:21:29,388 --> 00:21:32,191
أجل، لكن والديها لمْ يكونا
.يدفعان ثمن هذه الأشياء

307
00:21:32,191 --> 00:21:35,969
،(كانت البطاقات مُسجّلة باسم (ماديسون
.يتمّ خصمهم شهرياً من حسابها المصرفيّ السرّي

308
00:21:35,969 --> 00:21:39,000
إذن من أين كان يأتي هذا المال؟ -
.هذا ما نُحاول إكتشافه -

309
00:21:39,000 --> 00:21:41,533
...بالإضافة أنّ هُناك المزيد
رسوم عدّة لبطاقات إئتمانيّة

310
00:21:41,533 --> 00:21:44,602
لتوصيلات سيّارات أجرة في أوقات مُتأخرة
.من الليل، ومُشتريات من متاجر

311
00:21:44,602 --> 00:21:47,872
هذا يتناسب مع ما قاله خليلها السابق
.عن بقائها في الخارج لأوقاتٍ مُتأخّرة

312
00:21:47,872 --> 00:21:51,108
.حسناً، ربّما خرجت، وارتادت ملاهٍ ليليّة -
أجل، لكن في ليالٍ مدرسيّة؟ -

313
00:21:51,142 --> 00:21:53,294
.ولا تُوجد هُنا رسوم لحانات أو ملاهٍ ليليّة

314
00:21:53,294 --> 00:21:57,114
(وانظروا لهذا، أتذكرون كيف قالت (جوردن
أنّ مشاكلها مع (ماديسون) بدأت

315
00:21:57,169 --> 00:21:59,802
مع بداية الدراسة، بذلك اللقاء في المكتبة؟

316
00:21:59,959 --> 00:22:04,020
(وفقاً لرسوم سيّارة الأجرة هذه، كانت (ماديسون
.في الخارج صباح ذلك اليوم عند الساعة الخامسة صباحاً

317
00:22:04,054 --> 00:22:06,856
حسناً، إذن ذهبت إلى المدرسة
.مُباشرة من المكان الذي كانت فيه

318
00:22:06,890 --> 00:22:10,346
،لكن لمَ ستبقَ في الخارج طوال الليل
ثمّ تذهب إلى مكتبة المدرسة؟

319
00:22:10,451 --> 00:22:12,963
وماذا كانت تعمل
ولمْ تردْ لـ(جوردن) أن تعلم بأمره؟

320
00:22:13,397 --> 00:22:16,298
يستخدم الطلاب بطاقة هويّتهم
.للدخول والخروج من المكتبة

321
00:22:16,333 --> 00:22:20,738
هذه هي جميع الأوقات التي دخلت فيها (ماديسون
.بومونت) وخرجت من المكتبة طوال فترة وُجودها هُنا

322
00:22:20,738 --> 00:22:22,204
.شكراً

323
00:22:22,239 --> 00:22:27,811
حسناً، إذن كلّ زيارة مُبكّرة لـ(ماديسون) للمكتبة
.حدثت بعد قضائها الليل في خارج البيت

324
00:22:27,811 --> 00:22:33,382
.دخلت وخرجت خلال 5 دقائق -
.أعتقد أنّها لمْ تكن تقرأ في قسم الأدب الروسي -

325
00:22:33,517 --> 00:22:38,182
.كاسل)، الأدب الروسي... إنّه هنا) -
،حمداً للرب لوجود الكتب الإلكترونيّة -

326
00:22:38,182 --> 00:22:42,209
،وإلاّ لكنتُ سأكون عاطلاً خلال عامين
.فالأطفال لا يقرأون الكتب الحقيقية بعد الآن

327
00:22:43,441 --> 00:22:47,863
..."ما لمْ يكن كتاب "فوينا آي مير
.الحرب والسلام" بلغته الروسيّة الأصليّة"

328
00:22:47,863 --> 00:22:52,929
،وانظر... لا يُوجد غبار هُنا
.كما لو أنّ هُناك أحد أخرجه مُؤخراً

329
00:22:53,784 --> 00:22:56,982
وإنّه أخف ممّا أتذكّر
.(كُتب الكاتب (تولستوي

330
00:23:01,290 --> 00:23:04,792
هل هذه أوراق ماليّة؟ -
.بل هذه سندات -

331
00:23:04,826 --> 00:23:10,265
،هذه سندات لحاملها، صادرة من الحكومة الألمانيّة
.وهي مُستحقة الدفع لحاملها بدون طرح أسئلة

332
00:23:10,265 --> 00:23:13,557
سندات ألمانيّة؟
.(ظننتُ ذلك موجود فقط في فيلم (داي هارد

333
00:23:13,557 --> 00:23:19,064
كيف حصلت (ماديسون) على هذه؟ -
.لا أعلم، لكن يُوجد ما قيمته أكثر من مليون دولار -

334
00:23:26,806 --> 00:23:30,531
لا، لابدّ أنّ هُناك غلطة ما، فقد تكون تقدّمت
،للحصول على بعض البطاقات الائتمانيّة

335
00:23:30,531 --> 00:23:33,968
لكن من المُستحيل أنّ لدى (ماديسون) حساب
.مصرفيّ به هذا المقدار الوافر من المال

336
00:23:33,968 --> 00:23:38,387
،(ليس هناك غلط، سيّد (بومونت
.وهذا المال مُجرّد غيض من فيض

337
00:23:38,419 --> 00:23:43,334
بالإضافة للإسراف في التسوّق، فقد وجدنا رسوم
.غريبة ببطاقات ابنتك الإئتمانيّة خلال الأشهر المُنصرمة

338
00:23:43,411 --> 00:23:49,802
.توصيلات سيّارات أجرة في مُنتصف الليل
ألديكما أيّ فكرة عمّ كانت تفعله أو أين ذهبت؟

339
00:23:49,802 --> 00:23:53,171
،هذه الرسوم لليالي المدرسيّة
.أيّام الدراسة

340
00:23:53,205 --> 00:23:54,806
.إذن لمْ تكونا على علمٍ بهذا

341
00:23:54,806 --> 00:24:00,185
كلاّ، خلدت (ماديسون) إلى الفراش كلّ ليلة بحلول
.الساعة الـ11:00 مساءً، أو... هذا ما اعتقدناه

342
00:24:00,185 --> 00:24:04,398
أتعتقدون أنّها تورّطت في شيءٍ
وكان ذلك سبب وفاتها؟

343
00:24:04,473 --> 00:24:08,787
لا نعلم، لكننا وجدنا شيئاً آخر
.في مكتبة المدرسة

344
00:24:08,787 --> 00:24:11,455
في داخل كتاب مُجوّف
.وبصمات ابنتكما عليه

345
00:24:11,490 --> 00:24:12,690
ماذا وجدتم؟

346
00:24:15,533 --> 00:24:20,845
.ـ 2.3 مليون في سندات ألمانيّة لحاملها
ـ سندات لحاملها؟

347
00:24:21,833 --> 00:24:24,867
هل هذه سنداتك، سيّد (بومونت)؟

348
00:24:25,057 --> 00:24:29,817
.لا، لا -
أتعرف من أين حصلت عليهم ابنتك؟ -

349
00:24:31,509 --> 00:24:35,445
تشارلز)؟) -
.كلاّ، أعتذر إليكم -

350
00:24:35,480 --> 00:24:38,439
،لا يُمكننا مُساعدتكم
.هيا بنا يا (دايان)، فلقد انتهينا هنا

351
00:24:45,759 --> 00:24:48,704
(كان جلياً أنّ والد (ماديسون
.يعرف بأمر تلك السندات

352
00:24:48,719 --> 00:24:53,690
،حسناً، لو كان لهم علاقة بوفاة ابنته
فلمَ لا يودّ إخبارنا عنهم؟

353
00:24:53,724 --> 00:24:55,492
.لن نعلم حتى نعرف مصدرهم

354
00:24:55,526 --> 00:25:00,263
إننا نتتبّع الأرقام التسلسليّة للسندات لتحديد
.الملاّك الأصليين، لكن ذلك سيستغرق وقتاً

355
00:25:02,198 --> 00:25:05,001
ماذا بحقّ السماء كانت هذه الفتاة
مُتورّطة فيه؟

356
00:25:05,035 --> 00:25:09,504
وما علاقته بالتحريك الذهني لـ(جوردن)؟

357
00:25:10,040 --> 00:25:16,043
.لا شيء، لأنّ (جوردن) ليست مُحرّكة ذهنيّة -
.حسناً، إذن اشرحي ما حدث في فيديو الكافتيريا -

358
00:25:16,043 --> 00:25:19,749
،(لا أستطيع يا (كاسل
.لكن أؤكّد لك أنّي سأفعل

359
00:25:19,749 --> 00:25:25,521
وماذا عن وفاة (ماديسون)... بأن يتم رميها
كالدمية المحشوّة من قبل قوّة غير مرئيّة؟

360
00:25:25,521 --> 00:25:29,992
أجل، حسناً، غير مرئيّة لا يعني أنّه لمْ يكن هُناك
،أحد، والسؤال الحقيقي الذي يجب أن نسأله هُو

361
00:25:29,992 --> 00:25:34,563
ما الذي تفعله فتاة تبلغ 17 عاماً
بـ 2.3 مليون دولار في سندات؟

362
00:25:34,597 --> 00:25:39,168
،ذلك على الأرجح ما عرّضها للقتل
.وليس قاتل روحانيّ

363
00:25:39,168 --> 00:25:44,420
،ربّما سنتفق على الإختلاف حول ذلك
.ونتفق إجماعاً على هذا

364
00:25:47,675 --> 00:25:51,888
أفضل 100 أغنية رومانسيّة على مرّ"
".(الزمان حسب مجلّة (بيلبورد

365
00:25:51,888 --> 00:25:54,249
توقعتُ أنّ أغنيتنا موجودة
.بمكان ما على تلك القائمة

366
00:25:54,249 --> 00:26:00,489
كلاّ يا (كاسل)، لن اختار أغنيتنا من قائمة
.(تتضمّن "بور سَمْ شُوغر أون مي" لـ(ديف ليبارد

367
00:26:00,903 --> 00:26:06,445
إنّي مُتأكّد أنّ تلك الأغنية قد وفقت العديد
.من العلاقات الرومانسيّة في عام 1987

368
00:26:07,926 --> 00:26:13,241
عام 1987... السنة التي علمتنا فيها فرقة
،(ذي بانغيلز) السير بأغنية (السير كالمصريين)

369
00:26:13,767 --> 00:26:17,385
وعلّمنا (بون جوفي) فيها معنى العيش
،(بأغنية (لا شيء سوى الدعاء

370
00:26:17,385 --> 00:26:19,975
.و(ريك آستلي) علّمنا الضحك بأغنيته

371
00:26:19,975 --> 00:26:23,944
إنّك تشعر بالحنين بعودتك لذكرياتك
.(القديمة في (فايركروفت

372
00:26:23,944 --> 00:26:30,053
،أجل، كان غريباً العودة إلى هُناك
.فكلّ شيءٍ يبدو أصغر ما عدا أنّه لمْ يتغيّر

373
00:26:30,053 --> 00:26:36,505
،أعني، الممرّات هي نفسها، والمُدير هو نفسه
.ونفس اللافتات للحفلات المدرسيّة الراقصة

374
00:26:36,505 --> 00:26:38,947
ولماذا لمْ تذهبي أنتِ لحفلتكِ الموسيقيّة؟

375
00:26:38,947 --> 00:26:42,630
إنّي مُتأكّد أنّ (كاثرين بيكيت) البالغة 17 عاماً
.كان لديها العديد من العُشّاق اليافعين

376
00:26:42,630 --> 00:26:46,800
أجل، إلاّ أنّ (بيك) المُتمرّدة كانت رائعة كثيراً
...للذهاب إلى حفلة موسيقيّة راقصة سخيفة

377
00:26:46,800 --> 00:26:50,837
لذا ذهبنا إلى مُسابقة شعرٍ
.في (إيست فيليج) بدلاً من ذلك

378
00:26:50,837 --> 00:26:54,841
كانت تلك واحدة من اللحظات الإبداعيّة
.التي تمنّيتُ أنّي لمْ أفوّتها

379
00:26:55,679 --> 00:26:59,366
.نخب الأمور التي فوّتناها -
.ونخب ما لمْ نفوّته -

380
00:27:06,492 --> 00:27:08,322
.حسناً، عاود الإتصال بي حالما تقدر

381
00:27:09,025 --> 00:27:12,724
إذن، ما زلنا لمْ نتوصّل لشيء مع تلك
السندات، لكن يبدو أكثر وأكثر

382
00:27:12,759 --> 00:27:15,294
أنّ أنشطة (ماديسون) اللامنهجيّة
.كانت ذات طبيعة جنائيّة

383
00:27:15,294 --> 00:27:18,438
ماذا وجدت؟ -
...بل ما وجدته وحدة مسرح الجريمة -

384
00:27:18,438 --> 00:27:19,998
.خاتم عتيق

385
00:27:20,831 --> 00:27:24,448
،كان في مُؤخرة الرف في المكتبة
.لابدّ أنّه سقط من الكتاب

386
00:27:24,448 --> 00:27:27,191
،ولكننا تمكّنا من تحديد مصدره
.ولقد سُرق في عمليّة سطو قبل بضعة أسابيع

387
00:27:27,364 --> 00:27:29,116
لمن كان هذا الخاتم؟

388
00:27:29,116 --> 00:27:32,745
.(إنّه لأم أحد طلاب (فايركروفت
اتّضح أنّ العديد من عائلات الأكاديميّة

389
00:27:32,745 --> 00:27:36,276
،قد تمّ السطو عليهم خلال الأشهر الثلاثة المُنصرمة
.واقتصرت السرقة أساساً على الساعات والمُجوهرات

390
00:27:36,276 --> 00:27:39,943
دعني أخمّن... مواعيد عمليّات السطو يُطابق
.مواعيد قضاء (ماديسون) وقتها في الخارج

391
00:27:39,970 --> 00:27:42,153
.أحسنتِ -
،لابدّ أنّها باعت ما سرقته -

392
00:27:42,153 --> 00:27:44,155
وذلك يُفسّر مقدرتها على سداد
.مصاريف بطاقاتها الائتمانيّة

393
00:27:44,155 --> 00:27:50,261
،وذلك يُفسّر أيضاً زياراتها المُبكّرة للمكتبة
،حيث تُخفي مسروقاتها بالكتاب بعد كلّ عمليّة سطو

394
00:27:50,363 --> 00:27:53,051
،ولو كشف شخص ما أمرها
.فلن يتمكّنوا من إيجاد المسروقات

395
00:27:53,051 --> 00:27:55,700
،ولو وجدوا المسروقات
.فلن يتمكّنوا من ربطها بها

396
00:27:55,700 --> 00:27:59,437
،لقد تحدّثتُ مع جميع أصدقاء (ماديسون) بالمدرسة
.ويبدو أنّ لا أحد يعلم ما كانت تفعله

397
00:27:59,437 --> 00:28:01,238
.وجدتُ معلومات على تلك السندات

398
00:28:01,238 --> 00:28:05,275
اتّضح أنّهم سُرقوا قبل أشهر في سطو
.(مُسلح على بنك في (فلورال بارك

399
00:28:05,275 --> 00:28:06,944
.اللصوص أفرغوا جميع صناديق الودائع

400
00:28:06,944 --> 00:28:10,146
انتظر، أتقول أنّ تلميذة
تبلغ 17 عاماً قد سرقت بنكاً؟

401
00:28:10,146 --> 00:28:13,437
.كلاّ، لكنّها ربّما تكون سرقت السارق

402
00:28:13,437 --> 00:28:20,924
وفقاً لتقرير الشُرطة، فإنّ المُشتبه به الرئيسي
،(في السطو على البنك يُدعى (شينغزو تشن

403
00:28:20,958 --> 00:28:24,128
،مُنفذ سابق للثالوث
.والذي بدأ العمل بنفسه

404
00:28:24,128 --> 00:28:29,566
،الآن، كان لدى المُدّعي العام أدلّة كافية لإدانته
.لكنّ مُحاميه أخرجه لوجود خطأ تقنيّ

405
00:28:29,566 --> 00:28:32,917
.لمْ يتم إيجاد السندات أبداً -
وما علاقة أيّ من هذا بـ(ماديسون)؟ -

406
00:28:33,006 --> 00:28:35,107
.انظروا من هُو مُحاميه

407
00:28:35,339 --> 00:28:37,773
تشارلز بومونت)، والد (ماديسون)؟)

408
00:28:37,807 --> 00:28:41,978
لابدّ أنّ (ماديسون) سمعت عن السندات من والدها
.حيث كان (تشن) يُخبّئهم وكمْ كانت قيمتهم

409
00:28:41,978 --> 00:28:44,254
.هذه غنيمة كبيرة للصّة مُبتدئة

410
00:28:44,254 --> 00:28:49,056
ولو اكتشف (تشن) أنّ ابنة مُحاميه
...قد سرقت 2.3 مليون منه

411
00:28:49,056 --> 00:28:51,424
.سيكون دافعاً لضرب جمجمتها بالسقف

412
00:29:02,032 --> 00:29:04,755
.يا (بيكيت)، إنّ لدينا مُشكلة

413
00:29:04,755 --> 00:29:06,723
.(لقد رحل (تشن -
هل توارى عن الأنظار؟ -

414
00:29:06,723 --> 00:29:11,794
.لقد وضع منزله للبيع، ورحل البارحة -
لا تبدو تلك أفعال رجل بريء، فأين ذهب؟ -

415
00:29:11,794 --> 00:29:14,547
،إننا نُحاول تعقبه
.لكن لا أحد من عائلته يرغب في التحدّث

416
00:29:14,547 --> 00:29:17,314
يعمل (رايان) على جلب سمسارته العقاريّة
.الآن ليرَ لو كانت تعرف أين ذهب

417
00:29:17,407 --> 00:29:20,335
.كلاّ، لا فكرة لديّ عن مكانه

418
00:29:20,370 --> 00:29:24,967
جلّ ما أعلمه هُو أنّه كان مُستعدّاً
.لتقبّل خسارة كبيرة ليبيع في الحال

419
00:29:24,967 --> 00:29:27,943
،أراد أن يُزال اسمه من على العقد
.وأن يكون المال في حسابه

420
00:29:27,943 --> 00:29:33,598
وأين يُفترض بكِ إرسال المال؟ -
.(لقد أعطاني رقم تحويل لبنك في (الصين -

421
00:29:33,598 --> 00:29:37,051
هل ذكر لكِ أيّ سبب عن سبب
رغبته في البيع بسرعة؟

422
00:29:37,051 --> 00:29:41,457
،قال أنّه يحتاج المال لأسباب تجاريّة
.لكن كان بإمكاني أن أعرف أنّه يُخفي شيئاً

423
00:29:41,457 --> 00:29:47,173
إنّ من مُتطلبات وظيفتي أن أعرف كلّ شيءٍ
.عن كلّ منزلٍ أبيعه، لذا سألتُ بالأرجاء

424
00:29:49,001 --> 00:29:52,367
(على ما يبدو أنّ السيّد (تشن
.مُؤمن كبير بالخرافات

425
00:29:52,367 --> 00:29:56,036
.ولقد حدث شيء وفقاً لما قاله الجيران -
ماذا؟ -

426
00:29:56,071 --> 00:30:01,341
،لا أعلم ما يضعونه في الماء عندهم
،لكن وفقاً لجاره المُجاور

427
00:30:01,375 --> 00:30:05,579
شيء ما طارد السيّد (تشن) ورجاله
.خارج المنزل قبل بضع ليال

428
00:30:05,579 --> 00:30:09,617
ماذا تقصدين بـ"شيء"؟ -
...شيء ما، مثل -

429
00:30:10,609 --> 00:30:12,111
شبح؟

430
00:30:12,485 --> 00:30:17,792
قال ذلك الجار أنّه نظر من نافذة منزله
.وكان جميع أثاث الفناء يُحلّق مكانه

431
00:30:17,792 --> 00:30:22,450
.ذلك أثار ذعر السيّد (تشن) تماماً
.غادر هُو ورجاله المنزل ولمْ يرجعوا أبداً

432
00:30:22,895 --> 00:30:25,632
طبعاً تلك التفاصيل
.حُذفت من بيان البيع

433
00:30:27,513 --> 00:30:31,533
،إذن (تشن) لمْ يُغادر منزله فحسب
.بل غادر البلاد كلّها

434
00:30:31,533 --> 00:30:35,809
أكّدت إدارة أمن النقل أنّه كان على متن رحلة
.(إلى (شنغهاي) عندما قتلت (ماديسون

435
00:30:35,809 --> 00:30:39,998
.إنّه ليس القاتل -
.أخبريني ثانية سبب مُغادرته البلاد -

436
00:30:41,423 --> 00:30:42,623
ماذا؟

437
00:30:42,648 --> 00:30:47,361
،حسناً، لن تودّي سماع هذا
،(لكنّي تحدّثتُ مع جيران (تشن

438
00:30:47,361 --> 00:30:53,892
وأكّد البعض منهم رؤية ما يُمكن وصفه فقط بحدث
.مُتحرّك ذهنيّ في منزل (تشن) قبل ثلاثة أيّام

439
00:30:53,926 --> 00:30:58,364
وذكّريني كيف أنّ سرقة سندات ألمانيّة
.ليس لها علاقة بالتحريك الذهني

440
00:30:58,447 --> 00:31:03,101
إنّ هُناك تفسير منطقي، إتفقنا؟ -
.كمْ أودّ سماعه -

441
00:31:04,825 --> 00:31:13,219
حسناً، طيّب، عرفت (ماديسون) أنّ تلك السندات
.كانت في منزل (تشن)، فوالدها هُو مُحاميه

442
00:31:13,219 --> 00:31:20,419
كانت تبحث عن الغنيمة التالية الكبيرة، وقرّرت إستكشاف
.المنزل إلاّ أنّ حرّاس (تشن) كانوا هُناك على الدوام

443
00:31:20,419 --> 00:31:27,933
،لذا مع علمها أنّ (تشن) مُؤمن بالخرافات
.قامت بتنظيم حدث خارق لإخافة كلّ من بالمنزل

444
00:31:27,933 --> 00:31:31,203
.ذلك في الواقع منطقيّ تماماً -
.شكراً لك -

445
00:31:31,230 --> 00:31:35,237
لكن ماذا عن الأحداث الأخرى... الكافتيريا؟ -
.تجربة لترَ لو بمقدورها النجاح في ذلك -

446
00:31:35,237 --> 00:31:37,893
ووفاتها... هل نظمت ذلك أيضاً؟

447
00:31:40,342 --> 00:31:46,297
(حسناً، طيّب، أنت مُحق، لمْ يكن بإمكان (ماديسون
.القيام بهذا لوحدها، لذا كان هُناك شخص آخر مُتورّط

448
00:31:46,297 --> 00:31:50,882
.أوَتعرف، لابدّ أنّ (ماديسون) كان لديها شريك -
.أنتِ مُحقة... شريك ذو قدرات للتحريك الذهني -

449
00:31:50,882 --> 00:31:56,353
.أو شخص لديه القدرة على تزييفها
.وقتلها الشريك عندما رفضت (ماديسون) مُشاركته

450
00:31:56,810 --> 00:31:59,957
(إذن سنجد قاتل (ماديسون
.عندما نجد شريكها

451
00:31:59,957 --> 00:32:04,228
،مرحباً، لقد سمعتُ للتو من وحدة مسرح الجريمة
.(فقد وجدوا عدّة بصمات في منزل (تشن

452
00:32:04,228 --> 00:32:06,997
.(وقد تمّ مُطابقة مجموعة بـ(ماديسون -
وبـ(جوردن)؟ -

453
00:32:06,997 --> 00:32:08,833
.ليس بعد، لكنّهم ما زالوا يعملون عليها

454
00:32:08,833 --> 00:32:15,539
،(كما أنّهم فحصوا الفناء حيث طار فيه أثاث (تشن
.ووجدوا طبعة حذاء بها آثار طلاء رذاذيّ أزرق مُتلوّن

455
00:32:15,539 --> 00:32:18,974
.دعني أخمّن... أزرق سماويّ

456
00:32:20,677 --> 00:32:23,347
هلا أوقفتِ هذه الصُورة؟
.انظروا هناك على اليسار

457
00:32:23,347 --> 00:32:24,921
.دعني أرى لو بإمكاني تكبير الصُورة

458
00:32:25,682 --> 00:32:28,546
،(هذا هُو، لقد كان (لوكا
.فقد كان في الكافتيريا

459
00:32:28,601 --> 00:32:31,746
،وعلى ما يبدو في منزل (تشن) أيضاً
.بناءً على ذلك الطلاء

460
00:32:31,746 --> 00:32:33,858
إذن كان (لوكاس) صاحب القدرات
.(وليس (جوردن

461
00:32:33,858 --> 00:32:38,678
أجل، القدرة على تنظيم هذه الأحداث، لكن لمَ
.سيكون شريك (ماديسون)؟ فقد قال أنّه يكرهها

462
00:32:38,678 --> 00:32:41,267
،ربّما بدأ يكرهها تدريجياً
.ولهذا السبب قتلها

463
00:32:41,453 --> 00:32:45,409
(ومع إفتراض الجميع أنّ (جوردن
،هي صاحبة قدرات التحريك الذهني

464
00:32:45,434 --> 00:32:47,870
فما هي أفضل طريقة
لإبعاد الناس عن أثره؟

465
00:32:51,613 --> 00:32:52,901
.هذا منزله

466
00:32:53,042 --> 00:32:56,912
ذلك المُسدّس لن يُفيدكِ عندما
.ينزعه (لوكا) من يديكِ بإستخدام ذهنه

467
00:32:56,912 --> 00:33:01,015
،كاسل)، للمرّة الأخيرة)
...التحريك الذهني ليس

468
00:33:04,984 --> 00:33:10,591
ماذا كنتِ تقولين؟ -
.هيا بنا، سنكتشف ما يجري هُنا أخيراً -

469
00:33:14,196 --> 00:33:17,964
.لا تتحرّكي -
.الأمر ليس كما تعتقدين -

470
00:33:23,449 --> 00:33:25,817
.لا تؤذينها

471
00:33:26,646 --> 00:33:30,959
،لمْ يكن لها أيّ علاقة بهذا
.الأمر برمّته غلطتي

472
00:33:39,873 --> 00:33:43,696
،ما كنتُ أقصد لأيّ من هذا أن يحدث
.فلمْ أكن أقصد أن يتعرّض أحد للأذى

473
00:33:43,721 --> 00:33:48,873
إذن ما رأيناه في منزلك، ذلك الحدث
في الكافتيريا... أكنت أنت الفاعل؟

474
00:33:49,849 --> 00:33:52,238
.أجل، لابدّ أنّكِ تعتقدين أنّي مخبول

475
00:33:53,247 --> 00:33:57,177
كيف فعلت ذلك؟ -
.لن تفهمي، مُعظم الناس لا يفهمون -

476
00:33:57,177 --> 00:34:00,762
.لهذا السبب تعلّمتُ إخفاء هويّتي -
.التحريك الذهني -

477
00:34:00,762 --> 00:34:04,474
ماذا؟
.كلاّ، بل الذكاء

478
00:34:04,474 --> 00:34:09,388
أنت تعلم، الناس لا يُعجبهم الأمر عندما تكون
.ذكياً، وعندما تقوم بأشياء لا يفهمها مُعظم الناس

479
00:34:09,423 --> 00:34:11,424
أعني، كلّ تلك الأشياء التي رأيتماها
.قد قمتُ بالتلاعب بها

480
00:34:11,458 --> 00:34:14,995
تلاعبت بها؟ لكنّك جعلت الكراسي
.تتحرّك والطاولات أيضاً

481
00:34:14,995 --> 00:34:17,831
.صحيح، إنّ هوايتي هي المُؤثرات الخاصّة

482
00:34:17,831 --> 00:34:21,214
إنّه لمُدهش حقاً ما يُمكنك القيام به
.بخيط صيدٍ ومغناطيس

483
00:34:21,527 --> 00:34:23,762
.وإنّ خداع الناس لسهل جداً

484
00:34:24,538 --> 00:34:30,109
عندما رأيتُ تلك الفتيات وضيعاتٍ جداً
.لـ(جوردن)... فقد أردتهنّ أن يتوقفن

485
00:34:30,144 --> 00:34:33,680
،وفكّرتُ أنّي لو جعلتهنّ خائفاتٍ منها
.فسيتركنّها وشأنها

486
00:34:33,680 --> 00:34:37,741
إذن قمت بتزييف كامل حدث
.التحريك الذهني في الكافتيريا

487
00:34:39,128 --> 00:34:40,328
.أجل

488
00:34:40,353 --> 00:34:43,873
ماذا سيحدث له؟ -
.هذا منوط بما فعله -

489
00:34:46,435 --> 00:34:48,761
.كان يُحاول حمايتي فحسب

490
00:34:52,498 --> 00:34:55,767
لمْ يكن لديّ أحد يفعل ذلك
.لأجلي من قبل

491
00:34:59,672 --> 00:35:04,809
...ولقد نجح، فقد أقنعتُ الجميع
.(بإستثناء (ماديسون

492
00:35:04,843 --> 00:35:11,750
لقد اكتشفت ما فعلت، ثمّ هدّدت أنّها
.ستُسلّمني لإدارة المدرسة إذا لمْ أساعدها

493
00:35:11,750 --> 00:35:16,853
وهل تعرفان ما سيفعلون بصبي منحة دراسيّة
قام بترهيب غرفة كاملة مليئة بالطلاب؟

494
00:35:17,012 --> 00:35:19,815
ماذا طلبت منك أن تفعل؟ -
...حسناً -

495
00:35:20,092 --> 00:35:24,829
(كان هناك منزل في (وستشستر
،قالت أنّها تحتاج للدخول إليه

496
00:35:24,829 --> 00:35:27,858
وكان يُفترض بي خلق إلهاء
.لإخافة مالك المنزل إلى الخارج

497
00:35:27,858 --> 00:35:29,382
أتعرف ما كانت تُريده من داخل المنزل؟

498
00:35:29,382 --> 00:35:33,805
كلاّ، ليس لديّ فكرة، أردتُ القيام بما
.أرادته فحسب حتى أمضي قدماً بحياتي

499
00:35:33,805 --> 00:35:37,508
.ولهذا السبب قتلتها، لأنّها لمْ تسمح لك بذلك -
.كلاّ، أنا... لمْ أقتل أحداً -

500
00:35:37,542 --> 00:35:40,878
لوكاس)، كانت (ماديسون) تتحدّث)
.على إتصال مرئي عندما قتلت

501
00:35:40,878 --> 00:35:44,354
وأفاد شهود عيان أنّ قوّة غير مرئيّة
.كانت تُقذف بها في أرجاء الغرفة

502
00:35:44,354 --> 00:35:46,750
.لقد وصفنه كحدث تحريكٍ ذهني

503
00:35:47,669 --> 00:35:53,556
لقد اعترفت الآن بالدافع، ومن بين جميع المُشتبه
.بهم الذين لدينا، أنت الوحيد القادر على تنفيذ ذلك

504
00:35:53,911 --> 00:35:59,783
،أجل، أجل، أنتِ مُحقة
.(لقد نفذتُ ذلك بالفعل... مع (ماديسون

505
00:36:02,140 --> 00:36:04,476
كان ذلك أوّل شيءٍ أجبرتني
.ماديسون) على القيام به)

506
00:36:04,752 --> 00:36:09,038
،لقد جعلتُ الأمر يبدو كإتصال مرئي
.ولكنّه مُجرّد فيديو

507
00:36:09,410 --> 00:36:13,113
على ما يبدو، إحدى صديقاتها كانت
،مُنزعجة جداً من خُدعة الكافتيريا

508
00:36:13,139 --> 00:36:15,974
.لذا قامت بهذا لإثارة ذعرها من جد

509
00:36:18,974 --> 00:36:21,808
.تماماً كما وصفته صديقتيها

510
00:36:23,820 --> 00:36:25,820
.إليكما الآن الفيديو من دون مُؤثرات

511
00:36:26,830 --> 00:36:28,604
"كيف كان ذلك؟" -
".بدا جيّداً" -

512
00:36:28,630 --> 00:36:29,885
".لنُشاهد الفيديو"

513
00:36:31,026 --> 00:36:36,131
،سوف تذعر تماماً عندما تُشاهد هذا"
".ستظنّ أنّ حبيبتك المجنونة ستسعى وراءها تالياً

514
00:36:36,131 --> 00:36:38,475
،حسناً أيّها الفاشل"
".ساعدني على إزالة هذه المُعدّات

515
00:36:40,370 --> 00:36:41,836
متى صوّرت هذا؟

516
00:36:42,275 --> 00:36:46,408
،الأسبوع الماضي، فقد حرّرتُ ذلك الجُزء الأخير
.وأرسلته لـ(ماديسون) بالبريد الإلكتروني

517
00:36:46,408 --> 00:36:49,325
،لابدّ أنّ القاتل قد حاز على هذا الفيديو
فقد استخدموا الفيديو

518
00:36:49,351 --> 00:36:52,480
للتغطية على جريمتهم عن طريق جعل الشاهدات
.يعتقدن أنّهنّ يُشاهدن الجريمة مُباشرة

519
00:36:52,514 --> 00:36:56,992
من عرف أيضاً عن هذا الفيديو؟ -
،(بقدر ما أعلم، أنا و(ماديسون -

520
00:36:56,992 --> 00:36:59,986
وأياً كانت الصديقة السافلة
.التي نصبت لها (ماديسون) هذه الخدعة

521
00:37:01,657 --> 00:37:04,249
.إذن فتلك الصديقة هي القاتلة

522
00:37:14,403 --> 00:37:16,503
أتُمانعان لو قاطعتكما؟

523
00:37:18,607 --> 00:37:20,541
ما الذي يجري، حضرة المُدير (دونان)؟

524
00:37:20,541 --> 00:37:25,090
،يجب أن أسألكما ذلك
،فقد وجدنا هذه في الخزائن الخاصّة بكما

525
00:37:25,090 --> 00:37:29,404
.مخبّأة تحت قاع زائف في الداخل
هل تودّان تفسير ذلك؟

526
00:37:29,817 --> 00:37:31,051
.فلتسمحا لي بمُساعدتكما

527
00:37:31,085 --> 00:37:35,355
كلّ هذه مُمتلكات مسروقة من سرقات
.(مُرتبطة بـ(ماديسون بومونت

528
00:37:35,389 --> 00:37:37,998
.فكلتاكما كنتما شريكتيها في عصابتها

529
00:37:37,998 --> 00:37:42,529
كانت (ماديسون) ذكيّة على الأقل بما يكفي
.بعدم تخبئة غنيمتها المسروقة في خزانتها

530
00:37:42,529 --> 00:37:45,632
،لا أعلم ما تتحدّث عنه
.فلمْ يسبق أن رأيتُ هذه الأشياء من قبل

531
00:37:45,666 --> 00:37:48,568
،أعتقد أنّكِ رأيتِها بالفعل
فقد طابقنا كلّ غرض من هذه الأغراض

532
00:37:48,602 --> 00:37:52,472
بمُمتلكات سُرقت من عائلاتٍ
.لديهم طلاب يدرسون هُنا

533
00:37:52,472 --> 00:37:56,375
ولقد طابقنا تحرّكاتكما مع أوقات
.إرتكاب عمليّات السطو

534
00:37:56,409 --> 00:37:59,611
،إنّه سيء بما يكفي أنّكما سرقتما
لكن أن تسرقا من مُجتمع (فايركروفت)؟

535
00:37:59,646 --> 00:38:02,681
،لا تقولي شيئاً، فوالدي مُحامٍ
.بإمكانه إخراجنا من أيّ شيءٍ

536
00:38:02,716 --> 00:38:05,284
حتى القتل؟ -
القتل؟ -

537
00:38:05,319 --> 00:38:09,597
لابدّ أنّكما شعرتما بالخيانة عندما
.قامت (ماديسون) بسرقة السندات لوحدها

538
00:38:09,615 --> 00:38:11,724
،فقد جنت غنيمة كبيرة
.ولمْ تُشارككما فيها

539
00:38:11,758 --> 00:38:13,759
ألهذا السبب قتلتِها؟ -
مرحباً؟ -

540
00:38:13,793 --> 00:38:16,297
كنّا في وسط الجانب الآخر من المدينة
.عندما حدث ذلك

541
00:38:16,352 --> 00:38:19,918
كان هُناك شُهود، فقد رأيناها تُقتل
.على ذلك الإتصال المرئي

542
00:38:19,918 --> 00:38:21,152
هل تعنين هذا الإتصال؟

543
00:38:21,934 --> 00:38:26,772
،سوف تذعر تماماً عندما تُشاهد هذا"
".ستظنّ أنّ حبيبتك المجنونة ستسعى وراءها تالياً

544
00:38:26,772 --> 00:38:29,637
.يا إلهي -
".حسناً أيّها الفاشل، ساعدني على إزالة المُعدّات" -

545
00:38:31,443 --> 00:38:35,948
ما رأيتماه كان مُزحة فيديو مُسجّلة مُسبقاً
.قامت (ماديسون) بصنعها

546
00:38:35,948 --> 00:38:38,203
كانت ميّتة بالفعل بحلول
.وقت مُشاهدتكما ذلك

547
00:38:38,250 --> 00:38:42,587
استخدمته القاتلة كعذر غياب لجعل الأمر يبدو وكأنّها
.في وسط الجانب الآخر من المدينة عندما وقعت الجريمة

548
00:38:42,621 --> 00:38:44,822
.لقد شهدته أيضاً مع صديقتها

549
00:38:44,857 --> 00:38:52,422
فما إعتقدتِ أنّها مكالمة فيديو، كان في الواقع
.فيديو... تمّ تشغيله على هاتف القاتلة

550
00:38:52,422 --> 00:38:54,531
أليس هذا صحيح يا (كريس)؟

551
00:38:55,394 --> 00:38:58,791
.لا، أرجوكِ أخبريني أنّكِ لمْ تفعلي ذلك -
لمْ أفعل ماذا؟ -

552
00:38:58,791 --> 00:39:01,538
عدم رغبتي في لعب
لعبتها المجنونة بعد الآن؟

553
00:39:01,572 --> 00:39:08,187
أردتُ الخروج فحسب، لكنّها لمْ تسمح لي
.بالإنسحاب عندما أخبرتها، وقالت أنّها ستُدمّرني

554
00:39:08,187 --> 00:39:10,515
.أنّها ستقوم بتدميرنا

555
00:39:10,515 --> 00:39:15,987
لذا فكّرت، لمَ يجب أن نتحمّل اللوم
.بما أنّها قد أعطتني عذر الغياب المُناسب

556
00:39:15,987 --> 00:39:18,756
وكلّ ما كان عليكِ القيام به هو مُطابقة
،مسرح الجريمة مع الفيديو

557
00:39:18,756 --> 00:39:21,925
.ولهذا السبب نقلتِ دم (ماديسون) للسقف

558
00:39:22,927 --> 00:39:28,531
،هي قائدة فرقة المُشجّعات
.وتعرف طريقها إلى قمّة الهرم

559
00:39:34,371 --> 00:39:36,640
إذن ماذا سيحدث لـ(لوكا)؟

560
00:39:36,640 --> 00:39:41,077
حسناً، جريمته الوحيدة كانت مُجرّد إقتحام
،نجم عنها سرقت أغراض مسروقة بالفعل

561
00:39:41,077 --> 00:39:43,769
،وبما أنّه تمّ إستعادتها
.فسيتسنّى له الإحتفاظ بحرّيته

562
00:39:43,847 --> 00:39:48,785
وكذلك منحته الدراسيّة، لكنّه سيخضع تحت
.المُراقبة للفترة المتبقية من الفصل الدراسي

563
00:39:48,785 --> 00:39:56,491
تساهل، صحيح؟ لمن الرائع أن أرى أنّ الإدارة
.لديها تعاطف أكثر ممّا كان في زمني

564
00:39:57,594 --> 00:40:02,598
،هناك شيء واحد أريد أن أعرفه
.سيّد (كاسل)، فقد طاردني لسنوات

565
00:40:02,999 --> 00:40:04,966
من أين جلبت البقرة؟

566
00:40:06,945 --> 00:40:11,339
،لنصغِ الأمر بهذه الطريقة يا سيّدي
.لو احتجت لواحدة يوماً، فإنّي أعرف رجلاً

567
00:40:14,177 --> 00:40:17,579
حسناً، أين تظنون أنفسكم ذاهبين؟

568
00:40:18,448 --> 00:40:21,680
.يبدون وكأنّهم يمرحون -
.أجل -

569
00:40:22,895 --> 00:40:28,168
،اسمعي، أعلم أنّكِ مُتمرّدة، وتكرهين المُؤتمرات
...وإلى آخره من الهراء، لكن

570
00:40:28,217 --> 00:40:30,554
...كايت)، هلا)

571
00:40:34,092 --> 00:40:36,560
هلا ذهبتِ معي للحفلة الراقصة؟

572
00:40:52,639 --> 00:40:59,218
هل أنت نادم للقيام بتلك المُزحة، وتفويت حفلتك
الراقصة، وعدم تواجدك هُنا مع (أودرا دوبسون)؟

573
00:40:59,218 --> 00:41:00,982
.ولا حتى قليلاً

574
00:41:01,930 --> 00:41:11,565
،كلّ شيءٍ قمتُ به، وكلّ خيار اتخذته
،وكلّ شيءٍ فظيع ورائع حدث لي على الإطلاق

575
00:41:11,565 --> 00:41:15,028
،كل ذلك قادني إلى هنا
.إلى هذه اللحظة معكِ

576
00:41:22,139 --> 00:41:24,540
.لطالما أحببتُ هذه الأغنية -
.لطالما أحببتُ هذه الأغنية -

577
00:41:26,159 --> 00:41:28,806
أيُمكن أننا وجدنا أغنيتنا للتو؟

578
00:41:31,246 --> 00:41:32,946
.(كاسل)

579
00:41:54,275 --> 00:41:56,260
.بمُناسبة تناقشنا عن المغناطيسيّة

580
00:42:02,244 --> 00:42:08,499
ذلك يُذكّرني... جعلتُ أفراد شُرطة يُفتشون
منزل (لوكاس)، وهل تعرف ما لمْ يجدوه؟

581
00:42:08,955 --> 00:42:14,425
أسلاك، مغناطيس، أيّ شيءٍ يُمكنه
.تفسير تلك الأشياء التي رأيناها تطير

582
00:42:19,459 --> 00:42:23,680
...أنتِ لا تعتقدين -
.كلاّ، اسكت وقبّلني الآن -

583
00:40:38,547 --> 00:40:45,634
{\a6}<font color="Green" size=24>أنت في عروقي
ولا أستطيع إخراجك</font>

584
00:40:46,199 --> 00:40:52,713
{\a6}<font color="Green" size=24>أنت كلّ ما أتذوّقه
في الليل في داخل فمّي</font>

585
00:41:18,754 --> 00:41:22,312
{\a6}<font color="Green" size=24>لا شيء يبقى كالمُعتاد</font>

586
00:41:26,078 --> 00:41:29,882
{\a6}<font color="Green" size=24>لا أحد هُنا مثاليّ</font>

587
00:41:33,539 --> 00:41:40,503
{\a6}<font color="Green" size=24>لكنّ الجميع هُم المُلامين</font>

588
00:41:40,883 --> 00:41:46,969
{\a6}<font color="Green" size=24>كلّ ذلك الذي تعتمد عليه</font>

589
00:41:46,969 --> 00:41:52,717
{\a6}<font color="Green" size=24>وكلّ ما يُمكنك إنقاذه</font>

590
00:41:56,315 --> 00:42:07,430
{\a6}<font color="Green" size=24>سيتركك في الصباح
ويجدك في النهار</font>

591
00:42:14,346 --> 00:42:20,688
{\a6}<font color="Green" size=24>أنت في عروقي
ولا أستطيع إخراجك</font>

592
00:42:24,949 --> 00:42:28,069
{\a6}<font color="Green" size=24>كلاّ، لا أستطيع إخراجك</font>

593
00:42:29,560 --> 00:42:32,112
{\a6}<font color="Green" size=24>أنت في عروقي</font>

594
00:42:32,112 --> 00:42:36,780
{\a6}<font color="Green" size=24>كلاّ، لا أستطيع إخراجك</font>

595
00:42:37,593 --> 00:43:20,959
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>