1
00:02:06,279 --> 00:02:06,822
**... The-Max© تــرجــمــة ...**

2
00:02:08,115 --> 00:02:10,742
** بعنوان **
( خدعة الحب - الجزء الثاني)

3
00:03:12,596 --> 00:03:13,430
تراجع الى الخلف

4
00:03:13,597 --> 00:03:14,514
ساخذه من هنا

5
00:03:20,103 --> 00:03:22,355
أنت لا تملك اي طاقة

6
00:03:22,606 --> 00:03:24,524
لكن لدي هذه

7
00:03:40,624 --> 00:03:42,667
هذا الحجر يملك طاقة رهيبة
يجعلنا اقوياء

8
00:03:44,669 --> 00:03:46,421
ولكن نحن ايضا لدينا نقاط ضعف

9
00:03:58,475 --> 00:04:00,769
أنت دائما تحمل هذا الحجر كربتوني معك

10
00:04:00,977 --> 00:04:02,396
نسميها التأمين على الحياة.

11
00:04:03,188 --> 00:04:04,773
هذه مرة انا خائفة

12
00:04:12,739 --> 00:04:14,449
حسنا  ، انتهت
هذه المرة؟

13
00:04:15,492 --> 00:04:18,870
انظر من ظهر أخيرا

14
00:04:19,287 --> 00:04:21,039
كما لو كنت بانتظاري

15
00:04:21,289 --> 00:04:24,167
كنت أتوقع ، ولكن ليس لوقت مبكر.

16
00:04:24,918 --> 00:04:27,921
قد يكون عند بعض التنبؤ في ما يريدونه ويرغبون به

17
00:04:31,508 --> 00:04:32,926
السبب الوحيد
الذي جاء بي الى هنا

18
00:04:32,968 --> 00:04:35,429
ان اثين من اصدقائك جاءوا لي يسالون عنك

19
00:04:37,013 --> 00:04:38,515
وهل قلتي لهم شيئا؟
لا

20
00:04:39,141 --> 00:04:41,476
ولكن لن ياخذ منهم وقتا طويلا لمعرفة انك هنا

21
00:04:52,738 --> 00:04:54,114
هل تبقين واقفه هناك طويلا

22
00:05:10,464 --> 00:05:11,423
لا شيء

23
00:05:12,507 --> 00:05:13,633
فحصت مصب النهر

24
00:05:14,259 --> 00:05:15,427
لا يوجد اي اشارة

25
00:05:15,969 --> 00:05:17,804
يتعين علينا أن نجد
لوثر أيضا

26
00:05:19,890 --> 00:05:21,516
في حين البقية يبحثون عن الرجل آلي

27
00:05:21,975 --> 00:05:22,851
ولكن ماذا عن جون ؟

28
00:05:22,073 --> 00:05:23,977
سؤال ممتاز جدا

29
00:05:24,352 --> 00:05:26,021
لا اعلم ماذا يجري مع جون ؟

30
00:05:26,188 --> 00:05:27,939
يجب عليك ان تجديه
طبعا

31
00:05:31,151 --> 00:05:32,778
أي منكم سيتحقق من المجاري

32
00:05:33,111 --> 00:05:35,822
ربما بعض اصدقاء يحتجون الى بعض الدعم

33
00:05:42,204 --> 00:05:44,206
ما وجهته فاجاني

34
00:05:44,623 --> 00:05:45,957
لكن هذه انانية

35
00:05:46,458 --> 00:05:49,461
هذه هي القيم ولكن عليه محاولة لا اخفاء ما عنيه ...

36
00:05:49,836 --> 00:05:53,632
ماذا تعرف؟... تأكل الأرنب
من وقت لآخر وانت سعيد

37
00:05:54,299 --> 00:05:55,133
على الأقل يجب ان اكون صريحا وصادقا

38
00:05:56,551 --> 00:05:57,636
أقاتل  لماذا ؟

39
00:05:58,136 --> 00:05:59,679
ولمن انا أقاتل  ؟

40
00:06:09,815 --> 00:06:10,524
جنيفر

41
00:06:15,112 --> 00:06:16,029
جنيفر

42
00:06:32,879 --> 00:06:33,672
فازت

43
00:06:42,681 --> 00:06:44,599
مرة القادمة ساجعلك في المقدمة

44
00:06:44,891 --> 00:06:46,184
اجمع ما يمكنك جمعه
واحترس من الرياح

45
00:06:48,603 --> 00:06:49,479
أي رياح ؟

46
00:07:15,922 --> 00:07:18,967
تمكنت من جمع هذه على الاقل ويمكن أن تعطينا فكرة عن لوثر

47
00:07:19,468 --> 00:07:20,635
أي اشارة عن وجود كائن الحي ؟

48
00:07:21,136 --> 00:07:23,055
لا ، لم يكن أحد هنا

49
00:07:37,903 --> 00:07:40,989
يمكنك البقاء هنا لفترة من الوقت
وهذا هو الدرع الذي طرحتموه

50
00:07:42,115 --> 00:07:43,992
هل تقصدين انكي عملتي ذلك ايضا
واين الحساب لنقول

51
00:07:50,415 --> 00:07:52,125
ثانية انا اعمل لديك هنا

52
00:07:52,334 --> 00:07:53,418
انت لم تعملي شيئا

53
00:07:57,089 --> 00:07:59,216
فعلتي ذلك لانك بالحاجة اليه

54
00:07:59,424 --> 00:08:00,717
لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

55
00:08:02,260 --> 00:08:04,429
اعترفي ... لقد فقدتني وفقدتي وكل شي
وفعلتي اشياء مثل

56
00:08:04,846 --> 00:08:12,103
التعدي على الغير و
ناهيك عن أمور أخرى

57
00:08:12,604 --> 00:08:15,690
لم تكون مناسب لي اليكس وانا اعلم ذلك

58
00:08:17,442 --> 00:08:19,194
انهى بدلتك ورحل من هنا

59
00:08:19,528 --> 00:08:24,032
آسف ، ولكنني سوف ابقى لمدة
طويلة جدا. الحصول على راحة

60
00:08:24,533 --> 00:08:26,451
هل نسيت فرقة العدالة تبحث عنك

61
00:08:26,952 --> 00:08:28,870
ولكن لدي حليفا الآن

62
00:08:29,162 --> 00:08:32,249
وسرعان ما يكون هنا مثل
الأيام القديمة بالقرب من هنا

63
00:08:33,041 --> 00:08:34,418
وربما أفضل.

64
00:08:56,565 --> 00:08:58,150
اليكس بحث عنك طويلا

65
00:09:20,672 --> 00:09:24,301
ليس ثانية ، هل كان عليك شراء مولد أرخص ؟

66
00:09:24,968 --> 00:09:26,595
كيف اتستطيع انهاء عملي الان ؟

67
00:09:27,054 --> 00:09:28,180
توقف عن الصراخ

68
00:09:28,597 --> 00:09:29,723
أنت محظوظ على لديك هذا المكان

69
00:09:39,691 --> 00:09:41,651
حسنا
إنها معنا

70
00:09:47,491 --> 00:09:48,825
إنها أكثر من رائعة

71
00:09:50,786 --> 00:09:51,870
ماذا؟

72
00:09:51,745 --> 00:09:53,872
اوجد شيئا للاصلاح هذا شئ

73
00:09:54,539 --> 00:09:56,249
هل تذكرين انني اخبرتكي عن حليف ؟

74
00:09:57,167 --> 00:09:58,794
هذا ؟ أنت تمزح ؟

75
00:09:59,211 --> 00:10:01,838
أنا جاد وجاد جدا

76
00:10:02,255 --> 00:10:03,924
فقط اسالي فرقة العدالة

77
00:10:04,633 --> 00:10:05,425
أليس كذلك، يا صديقي؟

78
00:10:08,011 --> 00:10:08,637
أليس كذلك؟

79
00:10:09,012 --> 00:10:09,971
لماذا تركت المنزل ؟

80
00:10:10,680 --> 00:10:12,224
بحثت عنك في كل مكان
حتى سمعت صراخك

81
00:10:12,641 --> 00:10:13,892
شيئا فشيئا

82
00:10:14,184 --> 00:10:16,186
هل قضيت على فرقة العدالة

83
00:10:17,562 --> 00:10:18,313
لا.

84
00:10:18,814 --> 00:10:20,982
أذن ، ماذا تفعل هنا
ارجع وقضي عليهم

85
00:10:22,109 --> 00:10:23,026
لماذا؟

86
00:10:23,778 --> 00:10:24,778
لاني اخبرتك

87
00:10:25,487 --> 00:10:27,030
لم يعد كفايا هذه المرة

88
00:10:30,784 --> 00:10:33,078
اي اشارة
آسف. لا شيء

89
00:10:33,328 --> 00:10:34,830
لا يوجد اي احتمال

90
00:10:35,288 --> 00:10:37,958
اي اشارة يمكن تكون قريبة

91
00:10:41,294 --> 00:10:42,921
حسنا ، دعونا نتحرك

92
00:10:54,224 --> 00:10:56,727
اشعر بالبرد
وانا اعرف شعور هذا الطفل

93
00:10:57,144 --> 00:10:59,813
لكني أشعر بها كما
لو كانت ابنتي

94
00:11:00,313 --> 00:11:01,356
مهلا ، تنتظروني

95
00:11:06,695 --> 00:11:07,946
هل سابقى كل هذا في راسي هذه الليلة

96
00:11:29,426 --> 00:11:30,469
يا اصدقاء تعالوا الى هنا

97
00:11:35,807 --> 00:11:37,267
أستاذ ايفو كما اظن

98
00:11:38,101 --> 00:11:40,270
المياه جرفت التراب
الذي كان يغطيه

99
00:11:40,395 --> 00:11:43,190
لا اعتقد انه كان سيخبرنا لو كان لوثر هنا

100
00:11:43,315 --> 00:11:46,068
بالطبع كان هنا
وهذا هو وجهه

101
00:11:46,360 --> 00:11:47,611
تخمين اخر

102
00:11:53,885 --> 00:11:54,743
باتمان كان على حق

103
00:11:54,951 --> 00:11:57,913
إيفو و رجل الالي ولوثر
مرتبطين معنا

104
00:11:58,163 --> 00:12:00,832
اجل لديهم نفس رائحة
بالنسبة لي

105
00:12:01,041 --> 00:12:01,917
أكثر من ذلك

106
00:12:02,542 --> 00:12:04,628
بسبب عمل ايفو على تطوير برنامج

107
00:12:05,587 --> 00:12:07,631
تطوير برنامج الرجل الالي

108
00:12:09,549 --> 00:12:10,175
!تتطوير ؟

109
00:12:10,592 --> 00:12:10,674
!لماذا ؟

110
00:12:18,767 --> 00:12:20,769
ساعدني لتخلص من فرقة اللعدالة
او أنا شخصيا سيفعل ذلك

111
00:12:24,439 --> 00:12:27,401
لن تكون سهلة واحد ضد سبعة وقد اموت

112
00:12:27,818 --> 00:12:29,069
لكنها افضل وسيلة

113
00:12:33,699 --> 00:12:35,242
لقد بذلت قصارى جهدي لك

114
00:12:35,742 --> 00:12:37,494
اذهب واعيش سعيدا

115
00:12:43,261 --> 00:12:46,461
اه

116
00:12:47,921 --> 00:12:48,547
اذهب

117
00:12:52,092 --> 00:12:55,178
سأفعل ذلك من اجلك
سافعلها

118
00:12:59,391 --> 00:13:01,560
هل أنت مجنون تتلعب به هكذا ؟

119
00:13:02,018 --> 00:13:03,854
يمكنه ان يسحقك مثل نملة

120
00:13:06,148 --> 00:13:09,901
لا تقلقي هذا غير متوقع

121
00:13:10,318 --> 00:13:14,823
بروسوفور ايفو وضع هذا الامر في حسبان
وصنع هذا المفجر عندما صنع هذا الرجل الالي

122
00:13:17,325 --> 00:13:21,038
وكل ما عليه فعله
هو الضغط على هذا الزر

123
00:13:21,455 --> 00:13:22,831
هل يعلم عن هذا شي ؟

124
00:13:23,124 --> 00:13:27,794
من افضل ان لا يعلم ، سيفعل كل ما اريده بحب وليس بخوف

125
00:13:28,429 --> 00:13:33,592
ولكن للأسف ، الحب لا يدوم إلى الأبد

126
00:14:08,001 --> 00:14:09,586
لا تخافي

127
00:14:13,382 --> 00:14:15,384
حسنا جميعا ، هيا بنا ننفصل

128
00:14:19,054 --> 00:14:20,138
انها هي لقد عثرنا عليها

129
00:14:20,931 --> 00:14:21,598
انها بخير

130
00:14:25,394 --> 00:14:26,353
شكرا لك انها معجزة

131
00:14:31,149 --> 00:14:32,734
شكرا لك

132
00:14:42,953 --> 00:14:44,579
لقد هربت منهم بسهولة

133
00:15:06,977 --> 00:15:08,645
باتمان وجدت الرجل الالي

134
00:15:08,937 --> 00:15:09,396
أين؟

135
00:15:09,438 --> 00:15:10,939
يحلق فوق وسط المدينة

136
00:15:11,314 --> 00:15:13,817
اتبعيه ، وسوف اخبر الآخرين ، وهناك شئ اخر

137
00:15:14,192 --> 00:15:16,069
لا تقتربي منه

138
00:15:17,904 --> 00:15:19,364
الرجل الالي يحلق فوق وسط المدينة

139
00:15:19,531 --> 00:15:20,241
سوف نكون هناك حالا

140
00:15:20,365 --> 00:15:23,452
من افضل بقاء بعيدا عنه وسوف استخدم
الحجر كربتوني مرة اخرى

141
00:15:23,493 --> 00:15:23,994
حسنا

142
00:15:28,165 --> 00:15:31,293
حسنا سنكون هناك خلاك دقائق
حان وقت الاستعراض

143
00:15:46,433 --> 00:15:56,735
اه ... اه

144
00:16:12,084 --> 00:16:13,585
بعض الناس لا يتعلمون أبدا

145
00:16:18,410 --> 00:16:21,802
اه ... اه

146
00:16:23,053 --> 00:16:25,097
وأعتقد أنك لم تتعلم جدا

147
00:16:25,972 --> 00:16:30,519
لقد تعلمت وايضا تتطورت

148
00:17:03,677 --> 00:17:04,428
!أنا هنا

149
00:17:06,930 --> 00:17:08,140
لا أنا هنا

150
00:17:10,517 --> 00:17:11,601
هيا ايها البطل

151
00:17:13,562 --> 00:17:14,229
هنا

152
00:17:16,565 --> 00:17:19,359
أنت سريع جدا بالنسبة لي يا رجل
لكن

153
00:17:19,735 --> 00:17:20,652
... هذه خدعة منك

154
00:17:43,258 --> 00:17:46,344
هذا رجل الالي يستطيع نسخ طاقة ويستخدمها ضدك
ولن نكون قادرين على تحييده

155
00:17:46,636 --> 00:17:47,679
لكن يمكنني
يعمل

156
00:17:47,721 --> 00:17:48,472
لا يمكنك فعل ذلك

157
00:18:14,623 --> 00:18:16,375
اه ... اه

158
00:18:20,545 --> 00:18:22,339
اه ... اه

159
00:18:33,892 --> 00:18:38,021
اه ... اه

160
00:18:43,694 --> 00:18:44,945
هيا لنقضي عليهم

161
00:18:55,664 --> 00:18:56,832
نحن لسنا اعدائك

162
00:19:00,293 --> 00:19:01,128
انت تعلم ما عليك فعله

163
00:19:03,505 --> 00:19:05,090
نعم ، انت تعلم

164
00:19:16,518 --> 00:19:17,978
لاشئ ، اوقفه الان

165
00:19:19,103 --> 00:19:20,187
انت لديك الان كل طاقتهم

166
00:19:21,105 --> 00:19:23,524
استخدامهم بشكل جدا

167
00:19:29,238 --> 00:19:30,364
اذن ، لقد كذبت علي

168
00:19:31,782 --> 00:19:32,908
كل ما اخبرتني بي هو اكاذيب
اليس كذلك

169
00:19:34,201 --> 00:19:35,369
لا اعلم عن ما تتحدث عنه

170
00:19:35,619 --> 00:19:37,079
اذن دعني اقول لك ذلك

171
00:19:37,496 --> 00:19:39,415
استطيع ان اقرا افكارك يا اليكس

172
00:19:41,459 --> 00:19:43,794
اذا كان هذا صحيحا اخبرني ما تكون هذه

173
00:19:44,378 --> 00:19:45,755
اذن انا مجبر للاستخدام هذه

174
00:20:03,147 --> 00:20:04,398
.... الان حان دوري

175
00:20:12,656 --> 00:20:17,161
اه ... اه

176
00:20:20,206 --> 00:20:21,916
يبدو انه اصبح معنا

177
00:20:22,083 --> 00:20:24,085
منذ متى
وانت تقول ذلك ؟

178
00:20:25,920 --> 00:20:26,712
انتظروا

179
00:20:48,859 --> 00:20:52,279
لا ، ارجوك

180
00:20:55,241 --> 00:20:56,867
انت ضعيف وصغير جدا

181
00:20:57,827 --> 00:21:00,913
انه لكم سوف تتحتاجون اليه

182
00:21:02,957 --> 00:21:04,875
لن احتاجه مرة اخرى

183
00:21:05,376 --> 00:21:07,753
ولم تعد بالحاجة لي ثانية

184
00:21:34,572 --> 00:21:35,281
أين ذهب

185
00:21:35,573 --> 00:21:36,866
....الى السماء حيث الالهة

186
00:21:37,408 --> 00:21:39,285
اه ، توقفوا

187
00:21:39,326 --> 00:21:40,703
انه مجرد الة

188
00:21:41,037 --> 00:21:42,538
ولا يهمني كم من طاقة يملك

189
00:21:42,913 --> 00:21:44,498
انه ليس الاله

190
00:21:46,083 --> 00:21:48,252
ولكن عندي شعور انه سوف يعود

191
00:21:48,961 --> 00:21:50,796
وعندها سوف تبكي كثيرا

192
00:21:52,673 --> 00:21:54,508
ربما سوف يبكي طويلا

193
00:22:10,149 --> 00:22:20,076
اسمعني جدا اريد افضل محامي في البلد
ومهما كانت التكاليف واريد افضل الاطباء
اجلبيهم من اوروبا اذا لزم الامر

194
00:22:20,117 --> 00:22:21,452
هل تسمعني ،  ألو ،  ألو

195
00:22:24,997 --> 00:22:58,572
**... The-Max© تــرجــمــة ...**
**... TheMaxAnime@gmail.com...**
