1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
**... The-Max© تــرجــمــة ...**
**... TheMaxAnime@gmail.com...**

2
00:00:17,221 --> 00:00:19,473
....أعظم أبطال العالم

3
00:00:29,942 --> 00:00:31,985
في الحقيقة ساخذ استراحة

4
00:00:32,736 --> 00:00:33,946
ساجعلك تاخذ استراحة بالفعل

5
00:00:59,972 --> 00:01:03,600
تهانينا! كنت قد فعلت ما لم
يمكنني أن أفعل.

6
00:01:04,017 --> 00:01:04,643
... يا سيد

7
00:01:05,185 --> 00:01:06,603
دي
...جون دي

8
00:01:08,564 --> 00:01:12,609
مرحبا يا صديق ... لدي افضل من ذلك
دعونا نرى

9
00:01:12,651 --> 00:01:14,319
.. دي .. دي

10
00:01:14,611 --> 00:01:16,572
المدمر؟
متهور

11
00:01:16,947 --> 00:01:17,739
... في وقت لاحق

12
00:01:18,282 --> 00:01:22,744
أولا اخبرنا يا سيد دي
كيف يعمل هذا الشيء

13
00:01:23,078 --> 00:01:25,998
تقصد ماتريتكن
آسف ، هذا سر

14
00:01:26,331 --> 00:01:29,293
حسنا ، غروندي يحلو لك

15
00:01:29,918 --> 00:01:32,546
كنت ولا زلت
هو واحد منا الآن

16
00:01:32,713 --> 00:01:34,047
بهدوء ، بهدوء

17
00:01:36,216 --> 00:01:37,259
بهدوء

18
00:01:39,052 --> 00:01:40,179
حان دورك

19
00:01:43,182 --> 00:01:43,974
ماذا تعنى
بهدوء ، يا جون؟

20
00:01:45,267 --> 00:01:46,435
كنت تتحدث اثناء نومك

21
00:01:46,894 --> 00:01:48,312
كنت احلم بالفوز بارهان

22
00:01:48,896 --> 00:01:50,355
وأعتقد أن هذا الوقت مناسب

23
00:01:50,856 --> 00:01:53,483
أي رهان تقصد
أنت مختلف عن الآخرين هنا

24
00:01:53,650 --> 00:01:54,776
اعتقد ان لديك المستقبل

25
00:01:57,946 --> 00:02:00,449
حسنا لدي موعد
مع هذا الهدف

26
00:02:09,374 --> 00:03:04,346
**... The-Max© تــرجــمــة ...**

27
00:03:09,351 --> 00:03:11,436
** بعنوان **
((... مجرد حلم ...))

28
00:03:14,189 --> 00:03:17,817
3 ، 2 ، 1
توقف

29
00:03:20,737 --> 00:03:21,654
هذا فقط ؟
لا اشعر باي شئ مختلف

30
00:03:23,281 --> 00:03:26,159
افترض ذلك لان عقلك نظيف

31
00:03:26,326 --> 00:03:28,870
اخبرني ما يوجد بهذه كروت

32
00:03:30,872 --> 00:03:34,084
ربما ... سيارة

33
00:03:36,670 --> 00:03:37,462
شجرة

34
00:03:38,713 --> 00:03:39,381
بقرة

35
00:03:41,925 --> 00:03:42,467
منزل

36
00:03:47,013 --> 00:03:50,475
كان ذلك صحيحا ، نجاح باهر
هذا الشي رائع حقا

37
00:03:50,308 --> 00:03:51,476
يمكنه ان يعالج الناس حقا

38
00:03:51,893 --> 00:03:54,688
لفترة قصيرة وأنا ما زلت
ادرس الآثار الجانبية له

39
00:03:55,271 --> 00:03:55,980
ولكن اعتقد من إمكانه

40
00:03:56,773 --> 00:03:59,859
وأود أن أعمل معك
لا حاجة الى ذلك

41
00:04:00,235 --> 00:04:02,153
نريد أن نرى ما هذا الشيء
وما يمكنه القيام به فعلا

42
00:04:02,779 --> 00:04:04,280
ما يمكنه
هو فحص دماغك

43
00:04:04,739 --> 00:04:07,951
مهلا ، في بعض الأحيان علينا أن نتخذ فرص
كما تعلم ، من اجل العلم

44
00:04:08,326 --> 00:04:10,161
أقدر لك حسن نيتك ، ولكن

45
00:04:15,709 --> 00:04:16,376
...جون

46
00:04:16,960 --> 00:04:22,997
لديك زيارة

47
00:04:32,475 --> 00:04:34,269
تأخير ، ولا شيء أكثر

48
00:04:34,310 --> 00:04:36,855
أنت قلت ذلك في اخر مرة
وقبل ذلك الوقت

49
00:04:38,898 --> 00:04:42,902
اسمعني ، أنا أعمل على شيء جديد
يمكنه تغيير كل شيء

50
00:04:42,986 --> 00:04:44,362
قلت ذلك من قبل ايضا

51
00:04:45,196 --> 00:04:47,032
عزيزتي ، هذه المرة سوف يحدث

52
00:04:47,490 --> 00:04:47,991
أقسم لك

53
00:04:49,117 --> 00:04:49,826
جون

54
00:04:50,452 --> 00:04:51,661
وجدت شخص اخر

55
00:04:57,250 --> 00:04:59,586
لا يمكنني أن نفعل ذلك
أنا قريب جدا

56
00:05:00,920 --> 00:05:02,464
لا يمكن أن يفعل هذا معي!

57
00:05:14,768 --> 00:05:16,811
أين ذلك الرجل
سعيد ، عزيز؟

58
00:05:17,687 --> 00:05:18,521
اخرس

59
00:05:22,567 --> 00:05:24,611
يبدو أن أحدهم هرب

60
00:06:17,747 --> 00:06:18,873
هل أنت بخير يا دكتور ؟

61
00:06:19,874 --> 00:06:21,918
ماذا تفعل هنا؟

62
00:06:22,335 --> 00:06:24,379
كنت قلقا عليك
أحيانا يأخذون الرهائن

63
00:06:24,170 --> 00:06:24,963
من الافضل اغلق الباب

64
00:06:25,422 --> 00:06:26,464
حسنا ، حسنا

65
00:07:04,502 --> 00:07:05,128
توقف عن هذا

66
00:07:05,420 --> 00:07:07,047
حسنا ، انه بخير الان

67
00:07:07,380 --> 00:07:08,381
ماذا كان يعمل ؟

68
00:07:08,715 --> 00:07:11,551
لا أعرف ، ولكن ربما
شئ مهم ، اتركه وشأنه

69
00:07:11,843 --> 00:07:13,470
لكن ، انسي امره الان

70
00:07:13,678 --> 00:07:14,596
تعالوا الى هنا الان

71
00:07:19,434 --> 00:07:20,552
اسجناء

72
00:07:21,353 --> 00:07:25,523
بروندي ، كوبرا ، لومانلس ، فولكانا ، فايرفلاي

73
00:07:25,774 --> 00:07:32,421
انت بحاجة الى اكثر
عندي احساس اكثر من هذا

74
00:07:33,531 --> 00:07:34,699
ماذا عنك يا جون ؟

75
00:07:35,950 --> 00:07:36,701
أنا مستعد

76
00:07:38,912 --> 00:07:39,954
اذن ، ماذا كنت تفعل؟

77
00:07:40,121 --> 00:07:46,506
لا شيء... كنت
أخذ قيلولة

78
00:07:47,671 --> 00:07:49,714
انه مغلق شى ما حدث هنا
دكتور بروكس ... هل انت هنا ؟

79
00:07:53,551 --> 00:07:55,387
الدكتور بروكس ! اجبني

80
00:07:59,683 --> 00:08:02,102
! غوردون

81
00:08:07,315 --> 00:08:09,442
! جون!... جون

82
00:08:11,695 --> 00:08:12,821
أخذه إلى المستوصف
اسرع

83
00:08:13,238 --> 00:08:14,197
نعم ، يا سيدي

84
00:08:19,744 --> 00:08:23,498
فولكانا انت محاصرة
استسلمي لا مجال للهرب

85
00:08:23,832 --> 00:08:26,543
... كم مرة سمعت هذا في حياتي

86
00:08:28,586 --> 00:08:29,587
هل مستعد ؟

87
00:08:30,630 --> 00:08:32,966
آه ، نعم...
هذا ما جعلتنا ننتظره ؟

88
00:08:33,758 --> 00:08:36,094
نتظري لترى كيف يمكنني استخدامه

89
00:08:44,060 --> 00:08:45,145
لا باس ، يا عزيزي

90
00:09:04,456 --> 00:09:05,832
اعتقد ان هذا ممتع

91
00:09:23,600 --> 00:09:27,395
سغطيكي
ممتاز ، والآن أستطيع التركيز

92
00:10:02,806 --> 00:10:04,808
انت لا تفعل اي شئ جيد

93
00:10:07,185 --> 00:10:08,603
أعتقد أن هذا يمكن أن يوقفني؟

94
00:10:22,992 --> 00:10:23,952
ما الذي يحدث؟

95
00:10:24,577 --> 00:10:25,704
...النار تحتاج الى الاوكسجين

96
00:10:26,955 --> 00:10:28,873
ولقد تم عزل الاوكسجين عنكم

97
00:10:33,336 --> 00:10:36,798
اثنين تم قبض عليهم و  3 في عداد المفقودين

98
00:10:38,425 --> 00:10:40,218
هذه روتينية ويجب ان تجب عليها ؟

99
00:10:40,719 --> 00:10:43,179
آسف. ثلاث ليال بلا نوم

100
00:10:43,513 --> 00:10:44,472
ربما يجب عليك...

101
00:10:44,973 --> 00:10:46,474
غوردون... دي هرب.

102
00:10:46,683 --> 00:10:49,644
ماذا تتحدث؟ كان
مشلول! كيف هرب؟

103
00:10:50,145 --> 00:10:51,896
من الافضل ان تتاتي الى حالا

104
00:10:53,023 --> 00:10:56,860
آلة بي اس بي . انها شيئا خطير جدا
أن تكون في السجن ؟ اليس كذلك ؟

105
00:10:57,110 --> 00:10:59,487
... هنا تجد الكثير من المتطوعين لتجربة هذه الة

106
00:11:48,661 --> 00:11:49,871
وربما يكون بالفعل
...فوات الأوان ، ولكن

107
00:11:49,913 --> 00:11:51,581
يجب على شخص ما فحص
غرفة الغسيل

108
00:11:51,998 --> 00:11:54,292
ولكن... ماذا حدث لهم؟

109
00:11:54,626 --> 00:11:56,336
نوع من التسمم؟

110
00:11:56,753 --> 00:11:57,253
نعم؟

111
00:11:57,754 --> 00:12:00,423
وجدنا ثلاث المفقودين في المصفاة

112
00:12:01,174 --> 00:12:02,425
حسنا سنكون هناك حالا

113
00:12:02,550 --> 00:12:04,219
انا سابقى
لماذا ؟

114
00:12:04,761 --> 00:12:05,845
... انت تعرف هذا الـ دي

115
00:12:06,262 --> 00:12:07,430
لا اعلم ان كان هو يعلم

116
00:12:07,806 --> 00:12:11,142
على اي حال هو انا متاكد انه نفس بروندي وغيرهم

117
00:12:11,351 --> 00:12:12,268
لا احد

118
00:12:12,519 --> 00:12:13,144
يسمى  "والأوديسي" ؟

119
00:12:14,771 --> 00:12:16,981
بعد أوديسيوس
تم حجزها بواسطة شرطة

120
00:12:17,190 --> 00:12:18,858
وقال له
ان اسمه - لا أحد

121
00:12:19,317 --> 00:12:21,695
وعندما اصبح اعمى
اصدقائه سالوه من فعله ذلك

122
00:12:22,153 --> 00:12:25,073
رد عليهم قائلا انه - لا أحد

123
00:12:25,740 --> 00:12:26,700
فهمت

124
00:12:27,117 --> 00:12:28,410
ماذا تعرف عن جون دي؟

125
00:12:28,785 --> 00:12:33,581
سأحضر الملفات لك
أنا يمكنني أن اساعدك في ذلك

126
00:12:56,646 --> 00:12:58,314
مشاكل في النوم ؟

127
00:12:59,607 --> 00:13:00,859
...لعله ضميرك

128
00:13:01,067 --> 00:13:03,278
أوه ، لقد نسيت.
انت ليس لديكي ضمير

129
00:13:03,695 --> 00:13:04,529
كيف دخلت الى هنا ؟

130
00:13:04,946 --> 00:13:07,157
أستطيع ذهاب الى اي مكان اريده الان

131
00:13:08,283 --> 00:13:09,617
... ريك
! ريك

132
00:13:11,286 --> 00:13:12,412
! استيقط
! استيقط

133
00:13:14,831 --> 00:13:15,457
!ما زال نائما ؟

134
00:13:16,041 --> 00:13:16,958
ما الذي فعلته به ؟

135
00:13:17,334 --> 00:13:18,376
...لا شيء

136
00:13:18,918 --> 00:13:20,462
ولكنني أن افعل الكثير بالنسبة لك

137
00:13:20,879 --> 00:13:23,131
حتى فرقة العدالة لا استطيع رؤيته الان

138
00:13:23,423 --> 00:13:24,758
جون ، ارجوك

139
00:13:26,009 --> 00:13:30,221
أنت تعرفين ، أنا لا أحب هذا
اسم. انه بشع

140
00:13:30,513 --> 00:13:33,641
وخاصة بالنسبة لشخص
مهم بالنسبة لي

141
00:13:34,184 --> 00:13:35,810
انت تعرفين ماذا اقصد

142
00:13:36,728 --> 00:13:38,438
آه... القدر.

143
00:13:39,272 --> 00:13:39,898
أحببت!

144
00:13:40,690 --> 00:13:41,858
...طبيب الموت

145
00:13:42,525 --> 00:13:43,568
ما رأيك؟

146
00:13:44,903 --> 00:13:46,321
!انت مجنون

147
00:13:47,155 --> 00:13:50,283
اعتقد انك اخيرا سوف ترين حقيقتي الان

148
00:14:04,631 --> 00:14:05,840
وأنا الآن الطبيب

149
00:14:07,384 --> 00:14:09,511
سأعمل لك عملية جراحية

150
00:14:14,974 --> 00:14:16,601
روز ... روز

151
00:14:16,935 --> 00:14:18,436
انا هنا

152
00:14:21,439 --> 00:14:24,109
استيقظي انه مجرد كابوس

153
00:14:34,828 --> 00:14:36,287
لومانلس

154
00:14:36,621 --> 00:14:42,501
توقف
توقف عن ماذا ؟ هذا

155
00:15:19,039 --> 00:15:20,290
سمعت انك ضربته

156
00:15:21,624 --> 00:15:22,542
كان لومانلس

157
00:15:23,126 --> 00:15:26,296
لا تقلقي حيال ذلك
كان يمكنه أن يفعل ما هو أسوأ

158
00:15:26,880 --> 00:15:27,630
هل انت بخير؟

159
00:15:28,131 --> 00:15:29,591
أنا بخير

160
00:15:34,012 --> 00:15:34,471
من هنا

161
00:15:34,804 --> 00:15:36,765
بروندي يقول من هنا

162
00:15:36,806 --> 00:15:37,724
...ولكن

163
00:15:38,475 --> 00:15:41,394
توقف هنا بروندي
هذا الحد الأقصى الذي يمكنك أن تذهب اليه

164
00:15:45,482 --> 00:15:48,026
أنت مجنون؟
.لا

165
00:15:49,235 --> 00:15:50,320
! انا ميت لا محالة

166
00:17:00,265 --> 00:17:02,559
لا يمكنك أن تذهب الآن
قبل ان ترى ما يمكنني فعله

167
00:17:04,561 --> 00:17:05,937
افترض أن هذا يخيفني ؟

168
00:17:06,271 --> 00:17:07,480
أنها مجرد خيال

169
00:17:12,152 --> 00:17:13,903
ولكن هل عنك افضل منهم

170
00:17:15,655 --> 00:17:17,657
يمكنني ان اجعل منك سلطة
أيها البطل

171
00:17:42,432 --> 00:17:44,059
نحن بالحاجة الى معرفة أي مهم الحقيقي

172
00:17:44,517 --> 00:17:46,770
ولكن أي واحد؟

173
00:17:51,274 --> 00:17:53,818
هذا هو

174
00:18:01,368 --> 00:18:03,578
تم إطفاء الأنوار

175
00:18:13,963 --> 00:18:16,383
هيا بنا نطير ونخرج من هنا
يا سيدتي

176
00:18:30,897 --> 00:18:33,733
حسنا ،  أخرجني من هنا
ماذا لو رفضت ذلك ؟

177
00:18:33,858 --> 00:18:36,236
سوف اعطيكي اخر قبلة

178
00:18:36,361 --> 00:18:38,238
انت الان على علو 40 طابقا

179
00:18:39,322 --> 00:18:41,157
أنت لم تفكر
كثيرا في ذلك؟ اليس كذلك

180
00:18:49,332 --> 00:18:52,627
انه اقوى منا ، ولكن يمكننا أن نفعل
شيء واحد فقط

181
00:18:58,174 --> 00:18:59,592
ساعده
اذا تريد

182
00:19:00,051 --> 00:19:01,219
انا لست خائفا

183
00:19:01,344 --> 00:19:02,387
اذن ، هذا سوف يساعدك

184
00:19:02,971 --> 00:19:06,099
اذا حدث اي شئ لها لن تصل الارض ابدا

185
00:19:14,607 --> 00:19:16,443
حيلة ممتازة
من هو المحتال ؟

186
00:19:30,123 --> 00:19:33,918
هل يوجد احد اخر؟
، لا. كانوا خمسة ، أتذكر؟

187
00:19:34,044 --> 00:19:35,712
أوه ، نعم! صحيح

188
00:19:37,172 --> 00:19:38,048
فقط اختبار

189
00:19:39,049 --> 00:19:41,718
دعونا نذهب الان

190
00:20:13,416 --> 00:20:14,542
جئت بأسرع سرعة عندي

191
00:20:15,210 --> 00:20:16,294
هل تعتقد...؟

192
00:20:30,433 --> 00:20:32,977
تبدين مرهقة
هيا ، حان وقت النوم.

193
00:20:34,020 --> 00:20:36,439
حسنا ، اقصد
انت تعرفين ، اخذي بعض استراحة

194
00:20:37,107 --> 00:20:40,193
لا أنا بخير. ولكنني بالحاجة بعض
القهوة

195
00:20:40,318 --> 00:20:44,531
حسنا  ، القهوة
ستكون جاهزة قريبا

196
00:20:46,157 --> 00:20:47,158
...حتى 75 سنتا

197
00:21:00,296 --> 00:21:01,047
جون ؟

198
00:21:01,423 --> 00:21:03,675
يسمي نفسه الان
طيب الموت

199
00:21:03,758 --> 00:21:05,260
وجاءها في أحلامها

200
00:21:05,677 --> 00:21:08,430
وهو من فعل ذلك لها
لماذا تقبض عليه وهي مستيقظة

201
00:21:08,763 --> 00:21:10,098
أنها حالة وهمية

202
00:21:10,140 --> 00:21:13,101
ساحاول دخول الى دماغمها وأرى إن كنت أستطيع
اخراجه منها

203
00:21:13,351 --> 00:21:14,894
انه يريدنا ايضا

204
00:21:15,353 --> 00:21:16,479
نحن؟ لماذا؟

205
00:21:16,896 --> 00:21:18,857
نحن لم نسمع
به قبل هذا اليوم

206
00:21:30,285 --> 00:21:32,329
فرقة العدالة تقبض على
الهاربين
