﻿1
00:00:07,099 --> 00:00:10,768
هنا المواطن "زي" في مقدمة
المنصتين من ضوء الشمال

2
00:00:10,802 --> 00:00:12,450
ضوء الشمال  لجبل ويلسون

3
00:00:13,245 --> 00:00:14,879
أي شخص من مختبر جبل ويلسون

4
00:00:14,914 --> 00:00:18,133
لدي معلومات هامة تتعلق بدلتا إكس راي دلتا

5
00:00:18,167 --> 00:00:20,418
"وعملية "بيت مارك

6
00:00:20,469 --> 00:00:22,670
هيا ياكاليفورنيا. حزمتك على الطريق

7
00:00:22,721 --> 00:00:25,840
كل ما عليك فعله هو التواجد
هناك والتوقيع من أجله

8
00:00:35,684 --> 00:00:36,851
!اللعنه

9
00:00:38,354 --> 00:00:41,656
هنا جبل ويلسون
هنا الطبيب هاستينغز في جبل ويلسون

10
00:00:41,690 --> 00:00:45,076
نعم! جبل ويلسون، معك ضوء الشمال

11
00:00:45,110 --> 00:00:48,029
لقد تعرضنا لهجومٍ من قبل سربٍ
في المستوى الرابع من الأصابه

12
00:00:48,080 --> 00:00:49,914
تم اختراق دفاعاتنا

13
00:00:49,949 --> 00:00:52,917
طريق هروبنا أغلق بواسطة سور الظغط العالي

14
00:00:52,952 --> 00:00:55,803
أيمكنك الوصول إلى شبكة الكهرباء من موقعك؟

15
00:00:55,838 --> 00:00:58,373
.. سلبي هناك الكثير من الزومبي
بـيـنـنـا وبين الكسارات

16
00:00:58,375 --> 00:01:01,259
حسناً. قد أكون قادراً على
القيام بشيء من مكاني هنا

17
00:01:01,293 --> 00:01:04,712
إذا إستطعت الوصول إلى أي شيء
على شبكة مختبرك مدعومٌ من نفس مولد

18
00:01:04,763 --> 00:01:06,264
قد أكون قادرا على الإثقال عليه

19
00:01:06,298 --> 00:01:07,715
وتوجيه القوة نحو السياج

20
00:01:07,766 --> 00:01:08,927
أنا لا أعرف كلمة المرور

21
00:01:09,091 --> 00:01:10,051
لا داعي للقلق

22
00:01:10,053 --> 00:01:12,687
نحن وكالة الامن القومي ,, نعرفها كلها

23
00:01:12,721 --> 00:01:14,138
أرجوك إستعجل

24
00:01:14,190 --> 00:01:14,973
... حسناً. حسناً. أنا

25
00:01:15,024 --> 00:01:17,225
لقد بدأت بالفعل

26
00:01:17,276 --> 00:01:18,560
أوووه، جبل ويلسون

27
00:01:18,611 --> 00:01:20,228
نحن مستعدون لتحميل الزياده

28
00:01:20,279 --> 00:01:21,196
... لكن

29
00:01:21,230 --> 00:01:24,482
أنا أرى الحاسوب المركزي ومنظم الجينات على نفس الشبكة

30
00:01:24,533 --> 00:01:27,835
وهذا يعني أن أي ملفات للقاح لديك على هذا الحاسوب

31
00:01:27,870 --> 00:01:29,404
من المحتمل أن يتم تدميرها

32
00:01:29,406 --> 00:01:31,823
رجاءاً تقديم المشورة لي

33
00:01:31,874 --> 00:01:35,577
جبل ويلسون
أنا مستعد لتحميل الزياده رجاءاً قدم المشوره

34
00:01:35,579 --> 00:01:38,162
إذا فعلت هاذا , سأقوم بحرق أعمالك

35
00:01:38,214 --> 00:01:39,464
هل لديك نسخة احتياطية؟

36
00:01:39,498 --> 00:01:40,415
جبل ويلسون؟

37
00:01:40,466 --> 00:01:41,132
!هناك الكثير جداً

38
00:01:41,166 --> 00:01:42,684
يجب عليك إخراجنا

39
00:01:43,168 --> 00:01:44,669
!من هنا الآن

40
00:01:46,055 --> 00:01:47,088
اللعنة

41
00:01:48,591 --> 00:01:51,226
هذا كل شيء
إذهب ,, إذهب ,, إذهب

42
00:01:51,260 --> 00:01:54,646
هيا، ياجبل ويلسون. تماسكوا هناك

43
00:02:03,856 --> 00:02:05,189
مهما فعلت، لا تتوقف

44
00:02:05,241 --> 00:02:06,774
هاها، أتعتقد

45
00:02:13,955 --> 00:02:15,583
!إلتفي من حوله

46
00:02:15,618 --> 00:02:16,167
!هاها

47
00:02:16,201 --> 00:02:17,368
! متأخرٌ جداً

48
00:02:25,544 --> 00:02:26,461
قيادةٌ رائعه

49
00:02:37,890 --> 00:02:39,057
أوه لا. لا لا. لا

50
00:02:39,108 --> 00:02:40,358
ماذا؟

51
00:02:40,392 --> 00:02:41,893
أوه، نفذ منا الوقود

52
00:02:51,787 --> 00:02:52,570
حسناً ذلك كان ممتعاً

53
00:02:52,621 --> 00:02:54,739
هاها. من الغاز

54
00:02:54,790 --> 00:02:55,957
الأخنة تعمل

55
00:03:00,129 --> 00:03:00,828
حسناً

56
00:03:00,830 --> 00:03:03,798
يبدو وكأنه لديك ثقبٌ بالأطار

57
00:03:07,753 --> 00:03:08,753
أرفعوا رؤوسكم

58
00:03:08,804 --> 00:03:09,817
لدينا صحبه

59
00:03:26,438 --> 00:03:27,488
هذا صحيح

60
00:03:27,523 --> 00:03:31,526
إستمروا بالمشي وسنعيش جميعاً لنرى يوماً أخر

61
00:03:40,085 --> 00:03:42,503
حسناً. دعونا نفعل ذلك بسرعه

62
00:03:43,922 --> 00:03:44,539
حسناً

63
00:03:44,590 --> 00:03:45,757
لا تبدو مثقوبه

64
00:03:45,791 --> 00:03:48,292
لكنه لن ... يدور

65
00:03:48,344 --> 00:03:50,378
لقد سرنا على بعض الأشياء الممتعه

66
00:03:50,380 --> 00:03:53,798
حسناً ساعدني على إخراجه ولنرى ماذا يحدث

67
00:03:59,938 --> 00:04:02,390
إذاً هذا يفسر إنحرافها إلى اليسار

68
00:04:02,392 --> 00:04:02,890
ماذا تنتظرون؟

69
00:04:02,892 --> 00:04:04,776
أقتلوا ذلك! أقتلوه

70
00:04:07,980 --> 00:04:10,782
حسناً، أنت.حان وقت العودة للمنزل

71
00:04:21,744 --> 00:04:24,746
حتى بعد كل هذا

72
00:04:24,748 --> 00:04:27,415
هي لا تزال جميلة

73
00:04:27,417 --> 00:04:29,717
ألقوا نظرةً جيده

74
00:04:29,752 --> 00:04:31,753
ربما لن نعود لفترةٍ من الزمن

75
00:04:32,421 --> 00:04:37,805
الشامخة نيويورك
نراكِ في الحياة القادمة

76
00:04:35,307 --> 00:04:57,525
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an9}< font color="Silver" size=18>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM☯o <font>

77
00:04:54,943 --> 00:05:03,111
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}<font color=#FFFF00><font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}< font color="Silver" size=10>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} S01 E02 </font>
< font color="Silver" size=13><font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}<font color=#FFFF00><font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}< font color="Silver" size=13>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}المخربون</font>

78
00:04:54,943 --> 00:05:00,144
جبل ويلسون، هنا ضوء الشمال
جبل ويلسون، هنا ضوء الشمال

79
00:05:00,165 --> 00:05:02,617
أجب

80
00:05:02,619 --> 00:05:04,502
"جبل ويلسون، هنا المواطن "زي

81
00:05:04,536 --> 00:05:07,622
أتأكد من أنكم جميعاً أحياء

82
00:05:07,840 --> 00:05:11,259
دلتا إكس راي دلتا

83
00:05:11,427 --> 00:05:13,845
دلتا إكس راي دلتا

84
00:05:13,879 --> 00:05:16,013
هل تسمعني؟

85
00:05:16,515 --> 00:05:18,966
ألا يسمعني أي شخص؟

86
00:05:20,469 --> 00:05:23,054
ألا يسمعني أي شخص؟

87
00:05:23,105 --> 00:05:28,526
"عملية "بيت مارك
"عملية "بيت مارك

88
00:05:28,560 --> 00:05:30,445
هنا المواطن "زي" من مخيم ضوء الشمال

89
00:05:30,479 --> 00:05:33,147
أبث مباشرة على جميع الترددات المعروفة

90
00:05:33,198 --> 00:05:34,816
حتى اللتي يعرفها قلةٍ من الأشخاص

91
00:05:34,818 --> 00:05:37,318
إذا كان لديك أي طريقة كانت
للتواصل بأي شكلٍ من الأشكال

92
00:05:37,369 --> 00:05:39,654
إن كان لديك موجة قصيرة
موجةٌ طويله  ,, الموجة المظلمه

93
00:05:39,656 --> 00:05:41,205
النطاق العريض .. النطاق الأعرض

94
00:05:41,240 --> 00:05:43,491
موجات الشرطة و السلسلة

95
00:05:44,243 --> 00:05:45,493
إشارات الدخان

96
00:05:45,808 --> 00:05:47,320
أي شيء. فقط عُد إلي

97
00:05:47,320 --> 00:05:48,807
لدي إتصالٌ بالأقمار الصناعية. سأرى ذلك

98
00:05:51,013 --> 00:05:52,754
حسناً

99
00:05:53,335 --> 00:05:54,669
"أي شخص من عملية "بيت مارك

100
00:05:54,671 --> 00:05:57,004
هنا المواطن "زي" من مخيم ضوء الشمال

101
00:05:57,006 --> 00:05:59,674
لدي تحديثات لكم عن حالة كاليفورنيا

102
00:05:59,725 --> 00:06:02,176
نحن بحاجة لمناقشة بعض وقائع العمليه

103
00:06:02,227 --> 00:06:04,846
جبل ويلسون، هل تسمعني؟

104
00:06:04,897 --> 00:06:09,484
دلتا إكس راي دلتا ,, هل تسمعني؟

105
00:06:11,403 --> 00:06:13,354
لا أستطيع أن أصدق أنني فقدت الجميع

106
00:06:18,694 --> 00:06:20,328
أهاذه كلاب الزلاجات؟

107
00:06:22,998 --> 00:06:24,198
أهاذا من الناس؟

108
00:06:25,951 --> 00:06:26,701
أنا ... أعتقد أنه من الناس

109
00:06:26,752 --> 00:06:28,169
أووه الشكر لله! شخص ما هنا

110
00:06:28,203 --> 00:06:28,586
أخيراً

111
00:06:29,788 --> 00:06:31,005
الوجبات الخفيفة! سوف يحتاج للوجبات الخفيفة

112
00:06:31,089 --> 00:06:32,039
انه ... أنه سيكون جائعاً

113
00:06:32,124 --> 00:06:33,090
علي تنظيف الحمام

114
00:06:33,208 --> 00:06:34,208
أناس

115
00:06:37,513 --> 00:06:41,966
... إنتظر.أناسٌ أو

116
00:06:50,265 --> 00:06:51,330
جميع هذه السيارات

117
00:06:51,977 --> 00:06:54,061
وليس بها قطرة من الوقود

118
00:06:54,112 --> 00:06:56,614
فقط عندما تعتقد أنك رأيت أسوأ مافي الأمر، هاه؟

119
00:06:56,648 --> 00:06:58,282
هم لن يتوقفوا لفرصه

120
00:06:58,317 --> 00:06:59,784
الجمعة السوداء بيعت؟

121
00:07:00,402 --> 00:07:01,869
أوجدت أي غاز؟

122
00:07:01,904 --> 00:07:04,238
لا هاذه المنطقه تم إنتشالها خاليه

123
00:07:07,576 --> 00:07:08,159
ماذا؟

124
00:07:08,210 --> 00:07:09,377
أأنتي في اجازة؟

125
00:07:10,412 --> 00:07:12,079
شخصٌ ما عليه أن يواصل التوثيق

126
00:07:12,130 --> 00:07:15,249
أتعلمين أننا ربما  نكون أخر
أجيال البشر على وجه الأرض

127
00:07:15,500 --> 00:07:19,420
بالنسبةِ لنا نهاية العالم
أما بالنسبةِ لها ذكريات

128
00:07:19,922 --> 00:07:22,640
أيضر الأجسام المحصنه
إذا قمت بركله على خصيتيه؟

129
00:07:36,071 --> 00:07:37,355
إذن ما هو اسمك، ياصغيره؟

130
00:07:38,607 --> 00:07:39,907
عشرة آلاف

131
00:07:39,942 --> 00:07:43,277
هذا ليس اسما. انه عدد

132
00:07:43,328 --> 00:07:46,030
انه اسمي. أطلقته على نفسي

133
00:07:46,081 --> 00:07:48,783
حسنا أفترض أنك مضطرا لذلك

134
00:07:48,834 --> 00:07:51,786
أيعني أي شيء؟

135
00:07:51,837 --> 00:07:53,788
يعني عدد الزومبي الذي سأقتلهم

136
00:07:53,839 --> 00:07:55,923
حسنا تلك مجموعة كبيرة من الزومبي

137
00:07:55,958 --> 00:07:59,010
وصلت بالفعل لـ 1،055

138
00:07:59,044 --> 00:08:01,095
اللعنة

139
00:08:01,129 --> 00:08:03,514
إذاً مالذي سيحدث عندما تصلُ لـِ 10،000

140
00:08:03,548 --> 00:08:05,466
أغير أسمي

141
00:08:05,468 --> 00:08:08,219
إلى ماذا؟ عشرين ألف؟

142
00:08:08,270 --> 00:08:09,937
جيف

143
00:08:13,475 --> 00:08:15,476
أنا أحب اسم جيف

144
00:08:16,311 --> 00:08:18,362
آه، اسكت

145
00:08:21,984 --> 00:08:23,117
أين ذهب الجميع؟

146
00:08:23,151 --> 00:08:25,987
لم أرى أيُ ناجين باستثناء أولئك السائقين

147
00:08:25,989 --> 00:08:28,539
الصيف الأسود. الجميع يجوع حتى الموت

148
00:08:28,573 --> 00:08:30,875
لقد كنت في فيلي بالصيف الأسود

149
00:08:30,909 --> 00:08:34,211
كان سيئا. لقد فقدت 30 رطلاً

150
00:08:34,246 --> 00:08:35,663
أعتقدت بأنني ميته

151
00:08:35,665 --> 00:08:38,049
كيف إستطعتي البقاء على قيد الحياة؟

152
00:08:38,083 --> 00:08:39,834
لقد فعلت ما كان علي القيام به

153
00:08:39,836 --> 00:08:40,968
قف قف، قف، قف، قف، قف

154
00:08:41,003 --> 00:08:42,503
مرحباً -
قف قف، قف، قف، قف -

155
00:08:42,505 --> 00:08:43,838
توقفوا. ليس زومبي

156
00:08:43,889 --> 00:08:46,841
سلام. لاعضاتٍ هنا

157
00:08:46,892 --> 00:08:48,063
أنا حيٌ بشكلٍ كامل

158
00:08:48,063 --> 00:08:50,030
ماذا حدث لصديقك؟

159
00:08:50,064 --> 00:08:53,450
"تبين ان لديه أصدقاء آخرين من "لو مورال

160
00:08:53,484 --> 00:08:54,985
أخذوا دراجتي

161
00:08:55,036 --> 00:08:57,120
الخيول السارقه يجب أن تقتل

162
00:08:57,155 --> 00:08:58,822
يجب عليك إختيار أصدقاءاً أفضل

163
00:08:58,873 --> 00:09:00,741
نصيحة جيدة

164
00:09:00,743 --> 00:09:02,459
ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

165
00:09:02,493 --> 00:09:05,629
مجموعة سلمية واحدة من البشر تسافر طويلاً؟

166
00:09:05,663 --> 00:09:07,330
أقلوني معكم

167
00:09:07,382 --> 00:09:09,166
بالتأكيد لا تريدون مني قضاء الليل هنا وحدي

168
00:09:09,217 --> 00:09:09,883
آسف

169
00:09:09,917 --> 00:09:11,585
نحن لم نشغل خدمة سيارات الأجرة

170
00:09:11,587 --> 00:09:12,753
أي طريقٍ ستسلكون؟

171
00:09:12,755 --> 00:09:15,472
أيُ أتجاه ماعدا الخلف

172
00:09:15,506 --> 00:09:20,010
هناك حديثٌ عن وجود حشدٍ يتحرك
نحو الجانب بإتجاه نيويورك ...

173
00:09:20,061 --> 00:09:22,679
أرى أنكم تبحثون عن الغاز

174
00:09:22,730 --> 00:09:26,600
تعلم كما أعتدنا أن نقول
مؤخره , غاز أو عشب

175
00:09:26,602 --> 00:09:29,269
لا أحد يركب مجاناً

176
00:09:29,937 --> 00:09:31,405
أنا أعلم أين يمكنكم تعبئتها

177
00:09:31,439 --> 00:09:33,440
الآن حان الوقتت لتبادل هذه المعلومات

178
00:09:33,442 --> 00:09:37,527
مكان يدعى مصفاة شيطان جيرسي
ربما خمسة أميال إلى الأمام

179
00:09:37,578 --> 00:09:38,662
قبالة الطريق الرئيسي

180
00:09:38,696 --> 00:09:40,330
كيف تعرف أنه يوجد غازٌ هناك؟

181
00:09:40,364 --> 00:09:42,866
لقد مررت بها في اليوم الأول

182
00:09:42,917 --> 00:09:44,117
جميع الصهاريج لا تزال ممتلئه

183
00:09:44,119 --> 00:09:46,169
فقط صدئةٌ

184
00:09:51,042 --> 00:09:52,843
حسناً، خذنا إلى هذه المصفاة

185
00:09:52,877 --> 00:09:54,428
وإذا كان هناك غاز هناك مثلما تقول

186
00:09:54,462 --> 00:09:57,013
يمكنك الركوب معنا إلى المحطة القادمه

187
00:09:57,381 --> 00:09:59,132
لن تكون آسفاً

188
00:10:00,518 --> 00:10:02,686
ستحصل على ذلك حالاً

189
00:10:02,720 --> 00:10:04,020
دعونا نخرج من هنا

190
00:10:04,055 --> 00:10:05,939
الرجل الجديد سيركب معنا أنا و وارن

191
00:10:05,973 --> 00:10:09,059
أي شخص آخر ليصعد إلى الشاحنه

192
00:10:11,612 --> 00:10:14,865
إذاً نحن فقط سنلتقط كل أحمقٍ
غامض في كل مكان نتوقف به؟

193
00:10:14,899 --> 00:10:17,651
كذلك نحن أقللناك طويلاً، ألم نفعل؟

194
00:10:17,653 --> 00:10:20,787
الى جانب ذلك، لا أحد إستشارني

195
00:10:20,822 --> 00:10:23,790
نحن لن نذهب إلى كاليفورنيا حقاً
مع هذا الرجل، أليس كذلك؟

196
00:10:25,326 --> 00:10:28,829
نهاية العالم عبارةٌ عن الكثير
من مثلُ اعادة التأهيل، يافتى

197
00:10:28,831 --> 00:10:31,498
تأخذ فقط يوم واحد من كل وقت

198
00:10:31,500 --> 00:10:33,800
ثم تفعل الشيء المشار إليه المقبل

199
00:10:33,835 --> 00:10:36,169
في هذه الحالة، يعني الحصول على المزيد من الغاز

200
00:10:36,220 --> 00:10:39,422
بعد ذلك، من يدري؟

201
00:10:40,424 --> 00:10:41,975
نحن هالكون

202
00:12:20,441 --> 00:12:21,274
حسناً هل وصلنا

203
00:12:21,325 --> 00:12:23,159
"نحن رسميا على "إي
< font color="Silver" size=18>تعني نفاد الوقود

204
00:12:23,194 --> 00:12:25,111
كم المسافة المتبقيه؟

205
00:12:25,113 --> 00:12:26,947
مسافةٌ قصيره

206
00:13:03,734 --> 00:13:05,485
هاذه ليست مصفاة

207
00:13:05,487 --> 00:13:07,037
هذا مصنع زومبي

208
00:13:19,835 --> 00:13:21,718
الزومبي المجانين

209
00:13:32,165 --> 00:13:34,300
يبدو أنهم يريدون شيئا هناك في غاية السوء

210
00:13:34,334 --> 00:13:35,584
هل هذا الصوت

211
00:13:35,586 --> 00:13:36,719
مثل النحل على العسل

212
00:13:36,753 --> 00:13:38,254
أو الزومبي إلى القذاره

213
00:13:38,256 --> 00:13:39,755
مهلا، أتعرف عن هذا؟

214
00:13:39,806 --> 00:13:42,191
مهلا، كل الغاز سهل الحصول قد ذهب

215
00:13:42,225 --> 00:13:44,677
إذاً ماهي الخطة الرائعة؟

216
00:13:44,728 --> 00:13:47,480
نموت، نـؤكل، نعود للوطن مبكراً؟

217
00:13:47,514 --> 00:13:48,898
ما هذه الرائحة؟

218
00:13:48,932 --> 00:13:50,599
الزومبي والبنزين

219
00:13:50,650 --> 00:13:51,484
كلاهما قابلٌ للإشتعال

220
00:13:51,518 --> 00:13:53,819
لذلك لا أسلحة نارية من أي نوع

221
00:13:53,854 --> 00:13:55,404
إذاً كيف تريد التعامل مع هذا؟

222
00:13:56,690 --> 00:13:59,108
حسنا أولا سنغلق مهما كان ذلك الذي يحدث الضجيج

223
00:13:59,110 --> 00:14:00,576
حسنا، على الارجح انها نوعا من المضخات

224
00:14:00,610 --> 00:14:01,694
ولكن أين؟

225
00:14:01,745 --> 00:14:02,778
إتبع الزومبي

226
00:14:02,780 --> 00:14:04,780
يبدو أنهم جميعاً متوجهون نحو ذلك الخزان

227
00:14:07,451 --> 00:14:08,834
سنصل الى هناك ونتحقق من ذلكـ

228
00:14:08,869 --> 00:14:11,454
إذاً علينا أن نحدث صوتاً يقود الزومبي بعيداً عن المضخة

229
00:14:11,505 --> 00:14:12,705
حتى نتمكن من الحصول على الغاز

230
00:14:12,756 --> 00:14:15,791
آسف، تركت قيتاري في مخيم السماء الزرقاء

231
00:14:15,793 --> 00:14:17,126
أبواق السيارات؟

232
00:14:17,128 --> 00:14:19,128
لا، إنها ستجذب فقط من بهاذا الطريق

233
00:14:19,179 --> 00:14:20,129
وكذلك كل من

234
00:14:20,131 --> 00:14:22,298
كان من الزومبي الآخرين على مقربة

235
00:14:22,300 --> 00:14:23,466
لدي شيء

236
00:14:23,468 --> 00:14:25,050
الزومبي يحب الأصوات عالية النبرة

237
00:14:25,102 --> 00:14:27,436
الأقرب للموسيقى هي الأفضل

238
00:14:47,040 --> 00:14:48,959
وااااو، تتعلمين شيئا كل يوم

239
00:14:48,959 --> 00:14:49,895
هذا عظيم

240
00:14:49,895 --> 00:14:50,823
أنتي منفذة مصيدتنا

241
00:14:50,823 --> 00:14:51,647
سأذهب معها

242
00:14:51,647 --> 00:14:52,677
لست بحاجة إلى مساعدته

243
00:14:52,677 --> 00:14:53,645
لا، أنت بحاجة إلى  حمايه

244
00:14:53,645 --> 00:14:54,436
خذيه

245
00:14:54,436 --> 00:14:56,966
وأبدأي الموسيقى عندما تصلين إلى الجزء العلوي من تلك المنصة

246
00:14:57,000 --> 00:14:58,717
أنتما الأثنان، إذهبوا إلى أعلى الجهة الأخرى

247
00:14:58,752 --> 00:15:00,503
وانظروا إذا كان بإمكانكم أن تغلقوا
ذلك الضجيج  .. هل فهمتهم

248
00:15:00,554 --> 00:15:02,054
أين ذهب ذلك الفتى؟

249
00:15:02,088 --> 00:15:04,056
كان هنا قبل دقيقة

250
00:15:04,090 --> 00:15:06,642
أوووه واسمه عشرة آلاف

251
00:15:06,676 --> 00:15:08,894
حسناً أنه من الأفضل له العودة
على الوقت نحن مستعدون للرحيل

252
00:15:08,929 --> 00:15:11,520
مهلا، إذا حصلنا على تلك الشاحنه أولاً
يمكننا ملئها بـالـكـامـــل

253
00:15:12,202 --> 00:15:14,519
من الخزان الرئيسي
ذلك الكثير من الغاز سيوصلنا إلى كاليفورنيا

254
00:15:14,851 --> 00:15:16,235
تعجبني الطريقة اللتي تفكرين بها

255
00:15:16,269 --> 00:15:18,437
إذاً مالذي ينبغي أن أقوم به

256
00:15:18,488 --> 00:15:20,773
بعد أن تحترقون جميعاً حتى الموت؟

257
00:15:21,825 --> 00:15:24,276
حسنا، لماذا لا تأخذ السيد اللطيف هنا

258
00:15:24,327 --> 00:15:26,829
نحو الضواحي وتعيده إلى مسافة آمنه

259
00:15:26,863 --> 00:15:28,197
ليكون آمناً فقط

260
00:15:28,199 --> 00:15:31,033
ماذا لو ... تعلم ... الزومبي؟

261
00:15:32,085 --> 00:15:36,038
إذا إنتهى كل ذلك بالدموع
يجب عليك إيصاله إلى كاليفورنيا

262
00:15:36,040 --> 00:15:37,790
بالتأكيد

263
00:15:37,841 --> 00:15:40,125
لا توجد مشكلة

264
00:15:45,048 --> 00:15:48,434
انتظر ثانية يارفيقي انتظر ثانيةً ,,  أنا أحملك

265
00:15:48,468 --> 00:15:49,885
هانحن ذا

266
00:15:49,936 --> 00:15:52,271
حسنا، دعنا نقوم بتدفئتك

267
00:15:52,305 --> 00:15:56,058
أوه نعم، انها باردةٌ بالخارج، أليس كذلك؟

268
00:15:58,361 --> 00:16:00,779
نعم. فتى مطيع. فتى مطيع

269
00:16:27,757 --> 00:16:29,675
أنت مجنون

270
00:16:40,403 --> 00:16:42,154
يانور الشمس! توقفي

271
00:16:44,691 --> 00:16:45,908
مهلا! خففي من سرعتك

272
00:16:47,994 --> 00:16:49,945
ستجلبين الموت لكلانا

273
00:16:49,996 --> 00:16:51,447
في الواقع فقط واحدٌ منا

274
00:16:51,498 --> 00:16:52,865
أنا أعرف ماتحاولين القيام به

275
00:16:52,916 --> 00:16:54,166
إنها لن تنجح

276
00:16:54,200 --> 00:16:55,668
أنت لا تعرف أي شيء عني

277
00:16:55,702 --> 00:16:56,919
أنا أعرف توبايس

278
00:16:56,953 --> 00:16:59,622
وبقية أفراد الأسرة الذين لم يسمحوا لك أبداً بالمغادره

279
00:16:59,673 --> 00:17:00,789
يانور الشمس

280
00:17:00,791 --> 00:17:02,541
حسنا أنا لن أعود أبداً

281
00:17:02,592 --> 00:17:04,460
واسمي ليس نور الشمس

282
00:17:05,128 --> 00:17:07,012
تلك الفتاة توفيت منذ زمن طويل

283
00:17:07,047 --> 00:17:08,264
أنت لا تفهمين

284
00:17:08,298 --> 00:17:09,965
لا أستطيع أن أعود بدونك

285
00:17:18,858 --> 00:17:20,693
لاسبيل لعلاج الأسرة

286
00:17:22,704 --> 00:17:23,646
آدي

287
00:17:28,401 --> 00:17:29,314
أنظر، أنا فقط لا أثق بميرفي

288
00:17:29,314 --> 00:17:30,894
حسنا؟ هناك شيء خاطئ بهذا المتأنق

289
00:17:30,894 --> 00:17:32,204
انه أكثر من مجرد مجنونٌ قليلاً

290
00:17:33,373 --> 00:17:34,823
هذه المهمة برمتها هي جنون

291
00:17:34,874 --> 00:17:36,992
وارن وغارنيت لا أعتقد ذلك

292
00:17:37,043 --> 00:17:38,243
هاموند توفي وهو يحاول حمايته

293
00:17:38,295 --> 00:17:39,745
وكذلك فعل الكثير من الناس الآخرين

294
00:17:39,796 --> 00:17:40,829
أتريدين فعل الشيء نفسه؟

295
00:17:41,331 --> 00:17:42,498
لا

296
00:17:44,551 --> 00:17:45,551
ماذا لو كان هذا صحيحا؟

297
00:17:45,585 --> 00:17:47,303
ماذا لو أن مورفي كما يقولون

298
00:17:47,337 --> 00:17:48,470
وهناك فرصة للقاح؟

299
00:17:48,505 --> 00:17:50,005
أنت لاتحصل على الكثير للقيام به في نهاية العالم، آدي

300
00:17:50,007 --> 00:17:50,673
لقد فات الأوان

301
00:17:50,724 --> 00:17:51,557
إذا كان هناك أدنى فرصة

302
00:17:51,591 --> 00:17:52,808
... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره

303
00:17:56,012 --> 00:17:57,680
... حيث تبقى الأشياء الميتة  .. ميتةً

304
00:17:57,731 --> 00:17:59,181
هاذه الفرصة سأقوم بإقتناصها

305
00:17:59,482 --> 00:18:00,849
لأنه ذلك هو الأمل، ماك

306
00:18:02,353 --> 00:18:04,937
أتعرف منذو متى  لم أشعر بشيء من هذا القبيل؟

307
00:18:04,988 --> 00:18:06,155
إنه ليس الأمل ,, انها كذبه

308
00:18:06,189 --> 00:18:08,107
و سوف تنتهي بنا الإثنان مقتولين

309
00:18:08,158 --> 00:18:09,658
حسنا إذاً أنا أفضل الموت مؤمنةً بالكذبة

310
00:18:09,693 --> 00:18:11,360
من الحياة دون الإيمان بشيء

311
00:18:14,781 --> 00:18:17,666
اللعنه، كم أنتي مثيره عندما تتفوهين بالامور الفلسفيه

312
00:18:19,035 --> 00:18:20,202
واصل الضخ

313
00:18:20,204 --> 00:18:23,088
ضخيت ما يكفي لإضاءة مدينة صغيرة

314
00:18:23,123 --> 00:18:24,206
هاك

315
00:18:25,759 --> 00:18:26,759
قومي بتجربته

316
00:18:28,595 --> 00:18:30,713
حسنا، عجل. انها تقريبا خاليةٌ من الوقود

317
00:18:30,764 --> 00:18:31,714
ليس لفترة طويلة

318
00:18:31,765 --> 00:18:34,049
إستعدي للذهاب في أقرب وقت
بمجرد توقف هاذا الضجيج

319
00:18:45,396 --> 00:18:46,278
كان ذلك رائعاً

320
00:18:46,312 --> 00:18:47,813
نعم. هذا الولد الشرير هو المشكلة بحق

321
00:18:47,864 --> 00:18:49,815
لاشيء يجذب الزومبي أكثر من النار والضوضاء

322
00:18:49,866 --> 00:18:50,566
نعم، باستثناء العقول

323
00:18:50,568 --> 00:18:51,900
كيف يمكننا إيقاف تشغيله؟

324
00:18:53,987 --> 00:18:56,071
حسناً زر التوقف لا يعمل

325
00:18:59,576 --> 00:19:00,576
ربما تعمل على الضغط

326
00:19:00,578 --> 00:19:02,628
مثل البعض من أنواع صمامات التخفيف أو شيء ما

327
00:19:02,662 --> 00:19:04,163
ربما يمكننا أن نعطلها

328
00:19:04,631 --> 00:19:06,799
حسنا ماذا عن الضغط أو كل ما هو متنفس؟

329
00:19:06,833 --> 00:19:07,877
نعم، نحن لن نتسكع في الأرجاء لمعرفة ذلك

330
00:19:07,877 --> 00:19:08,967
نحصل على الغاز ونخرج بمراوغه

331
00:19:09,002 --> 00:19:11,754
نحن فقط بحاجة الى شيء لتعطيل هذا الامر
بشيءٍ مثل العامود أو ماشابهه ....

332
00:19:13,139 --> 00:19:15,174
لا! أنا أحب هذا الشيء

333
00:19:16,009 --> 00:19:17,176
فكر بشيءٍ أخر

334
00:19:21,181 --> 00:19:22,481
مهلا

335
00:19:22,515 --> 00:19:24,733
ماذا حدث لكل الزومبي الذين صعدوا إلى هنا؟ هاه؟

336
00:19:29,522 --> 00:19:30,272
حسناً

337
00:19:49,175 --> 00:19:50,042
لقد فعلوها

338
00:19:50,093 --> 00:19:51,710
حسناً. إستعدوا

339
00:19:52,846 --> 00:19:53,545
حسناً

340
00:19:53,963 --> 00:19:54,630
يجب أن نذهب

341
00:19:54,681 --> 00:19:55,631
نـعـم

342
00:19:57,267 --> 00:19:58,050
إنتبه

343
00:20:00,854 --> 00:20:02,855
كان ذلك قريباً

344
00:20:10,313 --> 00:20:12,064
الآن نعرف ماذا حدث للزومبيين

345
00:20:13,651 --> 00:20:15,484
حسنا، انه حقا وقت الذهاب

346
00:20:48,184 --> 00:20:49,685
أتساءل كيف يجري الأمر؟

347
00:20:49,736 --> 00:20:51,487
لم نسمع تفجير أي شيء

348
00:20:51,521 --> 00:20:52,488
حتى الان

349
00:20:53,490 --> 00:20:54,406
الثمانيات

350
00:20:55,525 --> 00:20:57,159
إذهب للصيد

351
00:21:10,541 --> 00:21:11,590
إفعليها

352
00:21:16,881 --> 00:21:18,630
حسناً

353
00:21:18,681 --> 00:21:21,600
الآن حقاً حان وقت الذهاب

354
00:21:25,776 --> 00:21:26,847
هنا، يافتى

355
00:21:29,631 --> 00:21:32,383
أين ذهبت ياصاح؟

356
00:21:34,971 --> 00:21:37,521
هنا، يافتى

357
00:21:38,607 --> 00:21:39,607
أين أنت؟

358
00:21:43,980 --> 00:21:45,479
تعال هنا، ياصغير

359
00:21:46,064 --> 00:21:47,548
هيا

360
00:22:00,962 --> 00:22:02,379
ها أنت هنا

361
00:22:04,215 --> 00:22:06,634
كيف حالك يا فتى؟ هل تريد بعض الماء؟

362
00:22:06,668 --> 00:22:09,253
هل أنت عطشان؟ نعم

363
00:22:09,304 --> 00:22:12,006
تعال إلى هنا. لنجلب لك بعض الماء

364
00:22:12,008 --> 00:22:14,725
نـعـم

365
00:22:14,759 --> 00:22:16,393
هل أنت عطشان؟

366
00:22:16,428 --> 00:22:18,479
أنت صبي عطشان؟

367
00:22:22,017 --> 00:22:23,934
هانحن ذا

368
00:22:23,985 --> 00:22:27,187
نعم، هذا صحيح. إشربه، يارفيقي

369
00:22:27,189 --> 00:22:28,439
إشربه

370
00:22:31,193 --> 00:22:32,026
أيه الكلب

371
00:22:34,579 --> 00:22:36,246
أيه الكلب عد إلى هنا

372
00:22:37,365 --> 00:22:38,332
أيه الكلب

373
00:22:43,204 --> 00:22:44,755
عملٌ لطيف. ماذا كان هناك؟

374
00:22:44,789 --> 00:22:46,674
نوع ما من صمامات الضغط

375
00:22:46,708 --> 00:22:49,093
ولكن هذا الخزان مليء بالزومبيين ، حتى أعلاه

376
00:22:49,127 --> 00:22:50,377
جميل .. لن يتماسك .. يارفاق

377
00:22:50,428 --> 00:22:51,762
إبدأو الموسيقى

378
00:22:52,797 --> 00:22:54,098
دعونا نرقص

379
00:23:14,235 --> 00:23:16,236
سأكون ملعونه

380
00:23:30,385 --> 00:23:31,668
حصلت على الخرطوم

381
00:23:36,975 --> 00:23:39,009
هنا. أعطني ذلك

382
00:23:40,428 --> 00:23:41,595
أنت مستعد؟

383
00:23:44,265 --> 00:23:45,933
شغله

384
00:23:54,409 --> 00:23:57,778
أول مرة على الأطلاق أرى أي شخص يغش في لعبة الصيد

385
00:23:57,829 --> 00:23:59,163
انها هدية

386
00:23:59,197 --> 00:24:01,415
لماذا بحق الجحيم أخذوا وقتا طويلا؟

387
00:24:01,449 --> 00:24:04,334
الخدمة الكاملة هي فقط ليست كما إعتدت عليها

388
00:24:04,369 --> 00:24:05,702
استرخي

389
00:24:05,754 --> 00:24:07,504
غارنيت و وارن يعرفون مايفعلونه

390
00:24:07,539 --> 00:24:11,258
الكثير من الزومبي هنا. أنهم يفزعونني بشده

391
00:24:11,292 --> 00:24:12,426
لدي عقدهـ

392
00:24:12,460 --> 00:24:15,629
كما تعرف منذو أن حصلت على عضه

393
00:24:15,631 --> 00:24:19,883
لم يكن لدي أن أسألك عن ذلك
.... إذاً فان هذه العضات

394
00:24:19,934 --> 00:24:23,804
إنتظر. أي نوع من الأطباء أنت على أية حال؟

395
00:24:23,855 --> 00:24:28,308
لست طبيباً حقاً، أقرب إلى صيدلي من الهواة

396
00:24:29,444 --> 00:24:30,894
ماذا عنك؟

397
00:24:30,945 --> 00:24:34,648
كيف حصلت على كونك المنقذ للجنس البشري؟

398
00:24:34,650 --> 00:24:35,899
أحقا تريد أن تعرف؟

399
00:24:37,202 --> 00:24:40,954
الحقيقة من أجل الرجل الذي أدين خطأً

400
00:24:40,989 --> 00:24:42,906
أنا حقيقةً مدنيٌ مطيعٌ جداً

401
00:24:42,957 --> 00:24:44,658
تطوعت

402
00:24:45,660 --> 00:24:48,378
لقد قبضتم على الرجل الخطأ. لم أفعل شيء

403
00:24:48,413 --> 00:24:51,498
أنظر، أنا محرومٌ من حقوقي المدنيه يا رجل

404
00:24:51,549 --> 00:24:52,883
هيا. إسمحوا لي بالرحيل

405
00:24:52,917 --> 00:24:54,418
أنا بريء، يارجل

406
00:24:54,469 --> 00:24:55,919
إسمح لي بالذهاب

407
00:24:58,423 --> 00:25:00,841
لم يكن الأمر سهلا، ولكن كان على شخصٍ ما القيام بذلك

408
00:25:01,559 --> 00:25:02,593
تم اختيارك

409
00:25:02,644 --> 00:25:03,393
لـِ حقنك

410
00:25:03,428 --> 00:25:04,344
... بلقاحٍ تجريبي

411
00:25:06,815 --> 00:25:09,349
يارجل، يجب أن يضربوني بلا هواده

412
00:25:09,400 --> 00:25:10,267
يثبتوني للأسفل

413
00:25:10,318 --> 00:25:11,852
قبل أن أدع أي شخص في أي وقت كي يحقنني

414
00:25:11,903 --> 00:25:14,021
بفيروس حي للزومبي

415
00:25:14,072 --> 00:25:16,323
نعم، حسنا لم يكن بشأني

416
00:25:16,357 --> 00:25:19,576
كما تعلم تفعل ما يتوجب عليك فعله

417
00:25:19,611 --> 00:25:21,195
... للأطفال

418
00:25:21,246 --> 00:25:46,714
<font color=#e796af>{\fad(500,500)}{\fs16\3c&H000000&}{\an1}< font color="Silver" size=17>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM☯o <font>

419
00:25:24,699 --> 00:25:26,834
لذلك أنت ... أخذت اللقاح

420
00:25:26,868 --> 00:25:28,202
ثم حصلت على العضات؟

421
00:25:28,204 --> 00:25:29,336
ثماني مرات

422
00:25:29,370 --> 00:25:30,704
يإللهي الرحيم

423
00:25:30,755 --> 00:25:32,039
كما تقول

424
00:25:32,123 --> 00:25:33,707
ذلك يجب أن يكون رهيباً

425
00:25:33,709 --> 00:25:36,376
يجب أن يكون

426
00:25:36,427 --> 00:25:40,681
لحسن الحظ أنا داكنٌ جداً
لذلك لا أتذكر أي من ذلك

427
00:25:40,715 --> 00:25:43,884
بطريقة أو بأخرى هاموند أنقذني

428
00:25:43,886 --> 00:25:46,053
متأخرٌ أفضل من ألا يأتي أبدا، أعتقد

429
00:25:46,104 --> 00:25:47,804
وكنا نهرب منذو ذلك الحين

430
00:25:47,856 --> 00:25:50,390
الآن هاموند ميتٌ أيضاً

431
00:25:51,276 --> 00:25:54,278
نعم. الأوقات الجيدة

432
00:25:54,312 --> 00:25:55,229
صهٍ

433
00:25:55,231 --> 00:25:57,814
لدينا بعض الجيران الفضوليين

434
00:25:57,866 --> 00:25:59,316
- إدعوا الآخرين -
أنت تجذب إنتباههم -

435
00:25:59,367 --> 00:26:00,734
أخرجنا من هنا -
اخرس -

436
00:26:05,123 --> 00:26:06,406
هذا عظيم

437
00:26:06,457 --> 00:26:07,791
أصدقاؤك يملئون الخزان

438
00:26:07,825 --> 00:26:10,127
ونحن نأخذه منهم

439
00:26:10,161 --> 00:26:11,495
لا يوجد نحن

440
00:26:11,546 --> 00:26:13,330
أنا لن أعود

441
00:26:13,381 --> 00:26:14,548
ليس على قيد الحياة

442
00:26:14,582 --> 00:26:17,467
لماذا تظلين تقاتلين هكذا؟

443
00:26:17,502 --> 00:26:20,504
تعلمين انه لن يسمح لكِ أبدا بالرحيل

444
00:26:20,555 --> 00:26:23,507
سأفعل كل ما يمكنني القيام به

445
00:26:23,558 --> 00:26:26,894
ستفعلين ماذا؟

446
00:26:26,928 --> 00:26:29,763
تخبرين أصدقائك الجدد من أنا؟

447
00:26:29,765 --> 00:26:36,904
ماذا سيحدث عندما أخبرهم بحقيقتك؟

448
00:26:37,488 --> 00:26:39,106
لا! ياإللهي

449
00:26:39,157 --> 00:26:40,574
هلعٌ جيد، أيه المتأنق

450
00:26:40,608 --> 00:26:41,408
ميرفي، على مايرام

451
00:26:41,442 --> 00:26:42,859
ميرفي. ميرفي

452
00:26:42,911 --> 00:26:44,278
انظر إلي

453
00:26:44,329 --> 00:26:45,412
في عيني

454
00:26:45,446 --> 00:26:46,997
أنت آمنٌ هنا بالداخل يارجل

455
00:26:47,031 --> 00:26:48,665
لايمكنهم الوصول إليك

456
00:26:48,700 --> 00:26:50,951
الآن فقط حاول التنفس من خلال ذلك، يارجل

457
00:26:50,953 --> 00:26:51,702
تنفس

458
00:26:51,753 --> 00:26:52,953
هناك تماماً  .. هناك تماماً

459
00:26:52,955 --> 00:26:56,290
حسناً، هاذا يكفي
انظر، هناك اثنان فقط منهما

460
00:26:56,292 --> 00:26:57,424
أنظر يارجل، سأذهب الى هناك

461
00:26:57,458 --> 00:26:59,176
وأقودهم بعيداً

462
00:26:59,210 --> 00:27:00,761
"وسأقوم بمنحهما الرحمه "القتل

463
00:27:00,795 --> 00:27:03,013
الآن عليك فقط ... فقط تهدئةُ أعصابك

464
00:27:08,886 --> 00:27:11,021
لماذا لايكون أي شيءٍ سهلا أبداً؟

465
00:27:20,315 --> 00:27:22,065
حسنا، اتبعوني يا أولاد

466
00:27:24,035 --> 00:27:24,484
هيا

467
00:27:24,486 --> 00:27:27,154
لحمٌ طازج

468
00:27:29,407 --> 00:27:30,824
أوه، رجل لطيف

469
00:27:42,253 --> 00:27:44,888
هل تشعر بذلك؟

470
00:27:44,922 --> 00:27:45,922
اسمع

471
00:27:56,985 --> 00:27:57,851
إصعد إلى الشاحنة

472
00:27:57,853 --> 00:27:59,269
هيا

473
00:28:47,350 --> 00:28:50,352
أوه. مهلا، يافتى! مهلاً

474
00:29:28,859 --> 00:29:30,226
اللعنة

475
00:30:02,175 --> 00:30:04,143
أنت، ياغبي

476
00:30:04,177 --> 00:30:05,427
أنت لا تريده

477
00:30:05,479 --> 00:30:07,763
لقد مضغ من كل مكان بالفعل

478
00:30:07,765 --> 00:30:10,933
هيا، ياصديقي .. هيا

479
00:30:10,935 --> 00:30:13,769
إرفع ذقنك لأجل ضربتك القاضيه

480
00:30:17,157 --> 00:30:19,525
تماسك هناك، ميرفي! لايستطيعون الوصول إليك

481
00:30:39,963 --> 00:30:41,180
1058

482
00:30:41,214 --> 00:30:42,515
أبعدوهم من هنا

483
00:30:42,549 --> 00:30:43,966
أبعدوهم من هنا

484
00:30:47,020 --> 00:30:48,721
1059

485
00:30:55,228 --> 00:30:59,064
1060
إصابةٌ رائعه يافتى

486
00:31:00,200 --> 00:31:02,117
ميرفي

487
00:31:05,488 --> 00:31:06,655
مهلا، روبرتا

488
00:31:06,657 --> 00:31:07,957
لا أستطيع إخراج هاذا الخرطوم اللعين

489
00:31:17,217 --> 00:31:18,968
يجب علينا الذهاب

490
00:31:27,060 --> 00:31:30,179
أبعدوهم أبعدوهم

491
00:31:37,070 --> 00:31:38,020
أبعدوهم

492
00:31:55,372 --> 00:31:56,372
هل هاذا ميرفي؟

493
00:31:56,374 --> 00:31:57,339
للأسف، نعم

494
00:32:13,106 --> 00:32:15,274
أخرجوا من هنا. أخرجوا من هنا! إذهبوا

495
00:32:15,308 --> 00:32:16,141
هيا!

496
00:32:16,192 --> 00:32:18,310
انتظر لحظة. ماذا ستفعل؟

497
00:32:18,361 --> 00:32:22,031
يجب علي إنقاذ ميرفي. هيا. أخرجي من هنا

498
00:32:39,916 --> 00:32:42,051
أبتعد عن طريقي، ترافيس

499
00:32:42,085 --> 00:32:44,386
لا أريد أن أضطر لقتلك

500
00:32:45,972 --> 00:32:48,641
ذلك لن يكون مشكلةً

501
00:32:52,429 --> 00:32:56,598
حان وقت الذهاب للمنزل، يانور الشمس

502
00:33:07,911 --> 00:33:08,911
لقد نسيت

503
00:33:11,281 --> 00:33:13,082
أنا معتادةٌ على ذلك

504
00:33:13,700 --> 00:33:15,451
!جبان

505
00:33:41,102 --> 00:33:42,268
!اللعنه

506
00:33:44,321 --> 00:33:45,938
لا

507
00:33:45,940 --> 00:33:47,657
لا

508
00:33:57,584 --> 00:33:58,784
لا

509
00:33:59,638 --> 00:34:01,556
إبتعد عنه أيها الوغد

510
00:34:01,590 --> 00:34:02,590
مهلاً

511
00:34:11,400 --> 00:34:12,400
!توقف

512
00:34:14,840 --> 00:34:18,059
أنت لن تقتل الشيءٍ الوحيد الحي

513
00:34:18,093 --> 00:34:20,812
الذي رأيته خلال عام

514
00:34:31,394 --> 00:34:34,192
هيا! يجب أن نخرج من هنا

515
00:34:34,243 --> 00:34:35,443
لا! هناك الكثير! لا أستطيع

516
00:34:35,494 --> 00:34:36,161
هيا!

517
00:34:36,195 --> 00:34:36,995
!أنت لا تفهم

518
00:34:37,029 --> 00:34:37,946
لا أستطيع. لا أستطيع

519
00:34:37,948 --> 00:34:38,496
لا أستطيع

520
00:34:38,531 --> 00:34:39,614
نعم! أنه ليس الوقت المناسب

521
00:34:39,665 --> 00:34:40,331
لا! لا! لا أستطيع

522
00:34:40,366 --> 00:34:41,032
هاذه سوف تنفجر

523
00:34:41,083 --> 00:34:42,083
أنت لا تفهم

524
00:34:42,117 --> 00:34:43,334
لا أستطيع

525
00:34:46,623 --> 00:34:48,456
هذا يعمل أسهل في الأفلام

526
00:34:59,435 --> 00:35:01,019
1062

527
00:35:01,053 --> 00:35:02,554
هيا

528
00:35:34,169 --> 00:35:39,340
انا على قيد الحياة؟

529
00:35:45,097 --> 00:35:47,732
مرحباً

530
00:35:47,766 --> 00:35:50,768
أنت ... أنت لا تزال على قيد الحياة. مستحيل

531
00:35:50,819 --> 00:35:55,023
أنت لا تزال على قيد الحياة

532
00:35:55,908 --> 00:35:59,027
ما زلت على قيد الحياة

533
00:36:02,915 --> 00:36:06,367
نعم! نعم، خذ هاذا يامتحول

534
00:36:06,369 --> 00:36:08,202
هذا ما أتحدث عنه

535
00:36:09,672 --> 00:36:13,174
فعلنا ذلك، أيه الجرو. أنا وأنت فعلنا ذلك

536
00:36:13,208 --> 00:36:15,593
نحن أحياء

537
00:36:19,265 --> 00:36:20,882
نحن أحياء

538
00:36:36,900 --> 00:36:42,620
انه فقط أنت وأنا، أيه الجرو فقط أنت وأنا

539
00:36:48,077 --> 00:36:52,061
حسنا، وجدت فطيرة لحم البقر و الهامبورغر

540
00:36:54,725 --> 00:36:57,610
تبدو لي وكأنك آكلٌ للحوم البقر

541
00:36:57,644 --> 00:36:58,194
حسناً

542
00:36:58,228 --> 00:36:59,361
... هيا بنا

543
00:36:59,396 --> 00:37:02,698
هذا في الواقع واحد من أفضل
المواعيد الأولى اللتي حظيت بها

544
00:37:02,733 --> 00:37:07,069
هيا بنا. أوه نعم
ألا تبدو تلك جيدة؟

545
00:37:07,788 --> 00:37:09,572
ببطء. على مهلك أيه المتأنق

546
00:37:09,623 --> 00:37:11,824
لاأملك سوى إمداداتٌ لعشر سنوات

547
00:37:13,410 --> 00:37:14,460
متأنق؟

548
00:37:14,494 --> 00:37:17,296
هممم. هذا ليس اسماً جيد جدا، أليس كذلك؟

549
00:37:17,330 --> 00:37:22,334
يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك
ألسنا كذلك؟ ماذا عن "المتأنق؟

550
00:37:22,385 --> 00:37:24,220
أنا حقاً أحب هذا الفيلم

551
00:37:24,254 --> 00:37:27,640
لا؟ نعم، يمكننا أن نأتي بشيء أفضل من ذلك

552
00:37:27,674 --> 00:37:28,591
نعم. فتى مطيع

553
00:37:31,012 --> 00:37:33,596
ما هذا؟

554
00:37:36,600 --> 00:37:39,235
يبدو وكأنه هناك شخص يلعب بأعواد الثقاب

555
00:37:39,269 --> 00:37:41,437
ما هذا؟ أهاذه مصفاة؟

556
00:37:44,524 --> 00:37:46,659
إذاً هل حصلنا على الغاز؟

557
00:37:47,410 --> 00:37:50,529
عظيم. من أفشل ذلك؟

558
00:37:54,417 --> 00:37:58,621
أوه. آسف

559
00:37:58,672 --> 00:38:01,590
أين هو صديقك؟

560
00:38:02,959 --> 00:38:07,213
لم ينجو وهو لم يكن صديقي

561
00:38:21,778 --> 00:38:23,229
مرحباً؟

562
00:38:23,231 --> 00:38:25,531
مرحباً انه أنا المواطن "زي" من ضوء الشمال

563
00:38:25,565 --> 00:38:26,982
لمن أتحدث؟

564
00:38:27,033 --> 00:38:28,583
الرقيب تشارلي غارنيت

565
00:38:28,726 --> 00:38:29,735
ممتاز

566
00:38:29,786 --> 00:38:31,120
من الجيد التحدث إليك مرة أخرى يا سيدي

567
00:38:31,154 --> 00:38:32,404
كيف تسير الأمور؟

568
00:38:32,455 --> 00:38:33,706
بخير

569
00:38:33,740 --> 00:38:35,574
ممتاز. والحزمة؟

570
00:38:35,625 --> 00:38:36,792
لا يزال حياً

571
00:38:36,827 --> 00:38:39,245
من فضلك أخبرني إلى أين نقله

572
00:38:39,247 --> 00:38:40,546
كاليفورنيا

573
00:38:40,580 --> 00:38:42,832
كاليفورنيا؟ إنتظر .. لا

574
00:38:42,883 --> 00:38:44,300
توقف .. هذا لن يحدث

575
00:38:44,334 --> 00:38:46,552
نحتاج الذهاب إلى مكان أقرب

576
00:38:47,087 --> 00:38:49,505
... أقرب؟ اه

577
00:38:49,556 --> 00:38:52,474
آسف يا رقيب، ولكن ليس هناك ... أقرب

578
00:38:52,509 --> 00:38:54,176
أيمكنني التحدث إلى شخص المسؤول؟

579
00:38:54,227 --> 00:38:57,897
نعم، تلقيت ذلك.
أنا متأكد من أنه يرغب في التحدث معك أيضاً

580
00:38:57,931 --> 00:39:00,349
ولكن قد تكون هناك إشكاليةٌ صغيره

581
00:39:00,400 --> 00:39:01,734
ماذا تعني إشكالية؟

582
00:39:01,768 --> 00:39:03,819
المزيد من الجراء والقطط

583
00:39:03,854 --> 00:39:05,230
لماذا لا يمكنني التحدث مع شخص في المختبر؟

584
00:39:05,230 --> 00:39:06,405
حسنا، يا سيدي

585
00:39:06,439 --> 00:39:08,023
ماذا يجري؟

586
00:39:08,074 --> 00:39:11,026
فقدنا الاتصال

587
00:39:11,077 --> 00:39:12,194
هل هم حتى أحياء؟

588
00:39:12,245 --> 00:39:14,613
أنا أعمل على تأكيد ذلك، يا سيدي

589
00:39:16,449 --> 00:39:19,752
لدي رؤيةٌ على كامل الشاشه عن
مجموعةٍ من الزومبي يتجهون إليكم

590
00:39:19,786 --> 00:39:21,120
من الأفضل أن تتحركوا أيه الرقيب

591
00:39:21,171 --> 00:39:24,456
... سوف أجدك. لكن الآن
إتجه غرباً حتى تصل للمحيط

592
00:39:28,094 --> 00:39:29,378
مرحباً؟

593
00:39:29,429 --> 00:39:31,263
رقيب غارنيت؟

594
00:39:31,298 --> 00:39:33,432
رقيب؟

595
00:39:35,352 --> 00:39:36,268
أعلم ذلك

596
00:39:36,303 --> 00:39:40,222
أنا أعلم. ولكنهم الفرصة الوحيدة اللتي لدينا

597
00:39:42,192 --> 00:39:44,476
أحتاج بعض الموسيقى

598
00:39:50,400 --> 00:39:53,452
نعم، نستطيع. نعم
هاذا فتاي المطيع

599
00:39:59,576 --> 00:40:01,911
انظر

600
00:40:01,962 --> 00:40:04,413
رائع

601
00:40:04,464 --> 00:40:10,419
لم أعتقد أبدا أنني سأرى هاذا الشيء مرةً أخرى

602
00:40:10,470 --> 00:40:12,721
إنتظروا ,, هاقد أتى الفتى

603
00:40:12,756 --> 00:40:13,756
وجدت هذه

604
00:40:13,807 --> 00:40:14,840
فتى

605
00:40:14,842 --> 00:40:16,225
أنت "..."

606
00:40:16,259 --> 00:40:18,310
نعم علينا الإسراع

607
00:40:40,000 --> 00:40:46,422
.... معذرةً ياسيدتي
لديك اصبعٌ في شعرك

608
00:40:43,453 --> 00:41:40,753
{\an2}< font color="Silver" size=12><font color=#e796af>  تـصـحيـح و مـزامـنـه  </font>
< font color="Silver" size=15>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ☯ تـــرجــمــة </font>

