1
00:00:00,087 --> 00:00:01,766
<i>في الحلقة السابقة من
"اليانصيب"</i>

2
00:00:01,786 --> 00:00:04,409
آخر مرة تحدثنا، اخبرتني انه
يمكنك مساعدتي باستعادة إبني

3
00:00:04,429 --> 00:00:06,134
لدينا جاسوس

4
00:00:06,154 --> 00:00:08,377
داخل وزارة الموارد البشرية
قريب جداً من ابنك

5
00:00:08,397 --> 00:00:11,057
اعطني صورة لإبني يرتدي هذا القناع

6
00:00:11,077 --> 00:00:12,692
و سافعل اي شيء تطلبوه

7
00:00:12,712 --> 00:00:14,115
لكني اخمن اليوم التالي

8
00:00:14,135 --> 00:00:17,617
العزف على الكيتار
الحصول على اكراميات... اليس كذلك

9
00:00:17,637 --> 00:00:18,704
ماذا تريدين ؟

10
00:00:18,724 --> 00:00:20,471
انت لا تريدين ان تصبحي اماً
اليس كذلك؟

11
00:00:20,491 --> 00:00:21,322
عفواً ؟

12
00:00:21,342 --> 00:00:23,047
نحن لا نقول ان والدك

13
00:00:23,067 --> 00:00:25,650
سبب كارثة العقم

14
00:00:25,684 --> 00:00:28,007
لكنا متأكدين انه عرف بما سيحصل

15
00:00:28,027 --> 00:00:29,354
ماذا تريدون مني ؟

16
00:00:29,388 --> 00:00:32,425
هل ترك شيئا خلفه
....اوراق

17
00:00:32,445 --> 00:00:34,008
مشغل اقراص ، شيء آخر، اي شيء

18
00:00:34,028 --> 00:00:35,994
لقد مضى على ذلك ثمان سنوات

19
00:00:36,028 --> 00:00:37,394
لا بد من وجود شيء ما

20
00:00:37,414 --> 00:00:38,846
دكتور كيسلر

21
00:00:38,866 --> 00:00:40,098
لا تدعني اقتلك بلا سبب

23
00:00:42,725 --> 00:00:43,847
انتظر

25
00:00:44,937 --> 00:00:46,738
اريد الوصول للدكتور كيسلر

26
00:00:46,772 --> 00:00:48,606
تلك هي المشكلة
كيسلر وجد مقتولا

27
00:00:48,640 --> 00:00:50,041
لا اعلم مالامر الذي تفعلينة

28
00:00:50,075 --> 00:00:52,343
لقد اغضبت بعض الاشخاص المتنفذين

29
00:00:52,378 --> 00:00:54,112
سالتقي بصديقنا لاحقاً هذا اليوم

30
00:00:54,146 --> 00:00:55,546
ماذا اذا رفض التعاون ؟

31
00:00:55,581 --> 00:00:57,382
ماذا لو لم يزودنا المعلومات المطلوبة

32
00:00:57,416 --> 00:00:58,916
ماهي الخطة ب ؟

33
00:00:58,951 --> 00:01:00,084
الخطة ب ؟

34
00:01:00,119 --> 00:01:01,285
لا توجد خطة ب

35
00:01:01,320 --> 00:01:03,855
نحن نحاول قتل الملك اللعين

36
00:01:04,253 --> 00:01:05,857
العميل كينت قال انه يمكنك مساعدتي

37
00:01:05,891 --> 00:01:07,892
كل ما احتاجه صورة ونقطة بداية

38
00:01:07,926 --> 00:01:11,021
الشخص الذي اريد منك مراقبته هو ديريس هيز

39
00:01:11,041 --> 00:01:11,559
اوه

40
00:01:11,579 --> 00:01:15,133
للذكرى انا آسف لسقوط
الرئيس بهذا الشكل

41
00:01:15,712 --> 00:01:17,565
اعني توم رجل صالح

42
00:01:17,585 --> 00:01:19,528
كنت آمل انه سيرى الطريق الصحيح

43
00:01:19,548 --> 00:01:21,199
هل كنت نائمة ؟

44
00:01:21,219 --> 00:01:22,750
نعم

49
00:01:39,145 --> 00:01:42,060
يأتي كل ذلك الى الصدق

50
00:01:42,432 --> 00:01:43,895
الحقيقة

51
00:01:44,144 --> 00:01:47,457
اساس كل علاقة جيدة

52
00:01:47,631 --> 00:01:52,673
خاصة بين الام والابن

53
00:01:53,839 --> 00:01:55,940
يمكننا قياس المصداقية

54
00:01:55,974 --> 00:01:59,076
مع الوقت باستخدام الملاحظة البشرية

55
00:01:59,275 --> 00:02:02,280
او يمكن قياسها باستخدام التكنولوجيا

56
00:02:02,795 --> 00:02:05,683
في الاختبار الاخير
كل ام مرتقبة

57
00:02:05,717 --> 00:02:09,320
ستربط بجهاز كشف الكذب

58
00:02:09,340 --> 00:02:12,155
وتسأل مجموعة من الاسئلة التحقيقية

59
00:02:12,428 --> 00:02:15,506
سنسمع ما تريد تلك النسوة ان نسمعه

60
00:02:16,040 --> 00:02:18,484
الآن سنستمع للحقيقة

61
00:02:18,770 --> 00:02:20,524
حسناً، اقطع، هذه الجلسة الختامية

62
00:02:20,544 --> 00:02:22,254
فينيسا، انت تتذكرين روز
عمل جيدا من الجميع، شكراً

63
00:02:22,274 --> 00:02:24,406
نعم التقينا في الليلة الافتتاحية

64
00:02:24,426 --> 00:02:25,336
جميل ان اراك مرة ثانية

65
00:02:25,356 --> 00:02:27,781
انا ايضاً -
ماذا تظنين -

66
00:02:27,801 --> 00:02:30,308
حسنا، لا شيء يقول الأمومة مثل الاستجواب

68
00:02:32,480 --> 00:02:33,642
مرحباً جميعاً

69
00:02:33,662 --> 00:02:35,424
صباح الخير روز

70
00:02:35,672 --> 00:02:38,182
رأيتك يوم امس، هل تذكرين

71
00:02:38,217 --> 00:02:40,747
لا، حقا لا اعلم فقد كنت متعبة

72
00:02:41,219 --> 00:02:42,279
نعم

73
00:02:43,470 --> 00:02:45,056
هل تسمح باستعارة والدك لدقائق ؟

74
00:02:45,090 --> 00:02:46,057
لا

75
00:02:46,275 --> 00:02:47,789
عظيم

76
00:03:06,705 --> 00:03:07,879
هل انت بخير ؟

77
00:03:07,899 --> 00:03:09,711
... لا ادري انا

78
00:03:13,856 --> 00:03:15,350
العاصمة مكان مخيف

79
00:03:15,370 --> 00:03:18,489
اشعر ان الجميع دائماً يجرون المحادثات الهامسة

80
00:03:18,524 --> 00:03:19,959
انت تهمسين

82
00:03:22,783 --> 00:03:24,434
...لكن

83
00:03:28,492 --> 00:03:30,268
هل هناك شيء في بالك ؟

85
00:03:36,213 --> 00:03:39,209
اذا كان اي شيء في بالك تريدين التحدث به

86
00:03:39,229 --> 00:03:42,914
اي شيء....يمكنك الوثوق بي

87
00:03:43,863 --> 00:03:45,383
الى اين وصلتم ايها السيدات ؟

88
00:03:46,171 --> 00:03:48,052
مجرد حديث فتيات صغار

89
00:03:48,086 --> 00:03:49,120
اها

94
00:03:58,870 --> 00:04:01,308
كان ذلك مرهقاً

96
00:04:03,492 --> 00:04:05,056
بطريقة جيدة

97
00:04:05,477 --> 00:04:07,389
محاولة لطيفة

99
00:04:09,622 --> 00:04:13,078
مضى زمن طويل لم احصل
على مثل هذه العلاقة

100
00:04:14,947 --> 00:04:16,577
نعم ؟

101
00:04:17,260 --> 00:04:18,783
نعم

104
00:04:33,871 --> 00:04:35,633
لا تردي

106
00:04:39,033 --> 00:04:40,130
لا، لا تردي

108
00:04:43,675 --> 00:04:45,510
مرحباً ؟

109
00:04:47,136 --> 00:04:49,146
الدكتورة لينون

110
00:04:51,516 --> 00:04:53,231
ماذا ؟

111
00:04:54,013 --> 00:04:56,036
سأكون هناك

112
00:04:57,252 --> 00:04:58,952
ماذا حصل ؟

113
00:04:59,746 --> 00:05:01,153
اليسون، ما المشكلة ؟

114
00:05:01,173 --> 00:05:02,878
تم اطلاق النار عليه

115
00:05:02,898 --> 00:05:05,162
من ؟ -
جيمس -

117
00:05:10,378 --> 00:05:15,567
<font size="30">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}اليانصيب</font>
الموسم الاول / الحلقة السادسة
بعنوان_قول الحقيقة

 118
00:05:18,852 --> 00:05:21,215
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق
عمـــــاد الســــــــــعدي</font>

121
00:05:22,881 --> 00:05:24,098
هل يمكنني مساعدتك يا آنسة ؟

122
00:05:24,118 --> 00:05:25,927
انا الدكتورة لينون
انا هنا لرؤية جيمس لاينج

123
00:05:25,947 --> 00:05:28,446
ما علاقتك بالدكتور لاينج -
زميل في العمل -

124
00:05:28,466 --> 00:05:29,824
صديق

125
00:05:29,844 --> 00:05:30,879
هل هو بخير

126
00:05:30,899 --> 00:05:32,189
غير متأكد الاطباء معه

127
00:05:32,224 --> 00:05:33,190
حسنا، ماذا حدث ؟

128
00:05:33,225 --> 00:05:35,076
عيار ناري في الصدر

129
00:05:35,932 --> 00:05:37,533
اي كان ؟

130
00:05:37,967 --> 00:05:38,947
من اطلق النار ؟

131
00:05:38,967 --> 00:05:40,498
مازلنا نحقق

132
00:05:40,532 --> 00:05:43,291
هل تعرفين الدكتور مارك كيسلر جونيور ؟

133
00:05:43,787 --> 00:05:45,095
كيسلر جونيور، لا

134
00:05:45,115 --> 00:05:48,577
هل لديك فكرة عن سبب تواجد
الدكتور لاينج بشاليه الدكتور كيسلر

135
00:05:48,597 --> 00:05:50,401
لا، ليس لدي فكرة

136
00:05:50,421 --> 00:05:52,710
اين جيمس، اريد التحدث الى طبيب

137
00:05:52,744 --> 00:05:54,211
مازال لدي بعض الاسئلة

138
00:05:54,246 --> 00:05:56,347
وانا ليس لدي اي اجابة

139
00:05:56,748 --> 00:05:58,082
صديقي قد يموت

140
00:05:58,116 --> 00:05:59,417
واذا ابقيتني هنا

141
00:05:59,451 --> 00:06:01,389
قد يموت قبل ان اتمكن من توديعه

142
00:06:01,886 --> 00:06:03,305
نحن جاهزون -
حسناً -

143
00:06:03,325 --> 00:06:05,000
سأرى ما يمكنني فعله

145
00:06:11,176 --> 00:06:13,531
صديقنا يريد اللقاء بك لاحقاً هذا اليوم

146
00:06:13,565 --> 00:06:16,100
عن ماذا ؟
اعتقدت انه تم ترتيب كل شيء

147
00:06:16,134 --> 00:06:17,853
لم يقل شيئاً

149
00:06:23,673 --> 00:06:26,775
من اللطيف عودة ابنتك

150
00:06:27,112 --> 00:06:29,298
هل تحدثت معها عن الليلة الماضية ؟

151
00:06:29,318 --> 00:06:30,638
عفواً ؟

152
00:06:30,658 --> 00:06:32,516
ديريس، كانت قريبة منا

153
00:06:32,551 --> 00:06:33,751
لقد كانت نائمة

154
00:06:33,785 --> 00:06:35,953
لا لم تكن

155
00:06:36,297 --> 00:06:37,823
رأيتها

156
00:06:40,413 --> 00:06:42,473
كانت تحت تأثير الدواء

157
00:06:42,746 --> 00:06:45,129
رأيت الحبوب

158
00:06:45,501 --> 00:06:47,896
هذا ما فعلت

159
00:06:48,802 --> 00:06:50,763
لديها مشاكل خاصة

160
00:06:52,761 --> 00:06:56,107
لا احتاج لاخبارك
مامدى المخاطر هنا

161
00:06:56,141 --> 00:06:58,362
هذا صحيح ألن

163
00:06:59,256 --> 00:07:01,979
لكن لو انها سمعت محادثتنا

164
00:07:02,013 --> 00:07:03,748
لم تسمع

165
00:07:04,759 --> 00:07:06,695
انا ايجابي

167
00:07:11,523 --> 00:07:14,217
اذا سأتركها لك

169
00:07:16,695 --> 00:07:19,442
لم يحصل لقاء جديد مع ديريس

170
00:07:19,616 --> 00:07:21,705
القناص... ماذا يمكن ان تخبرني عنه ؟

171
00:07:21,725 --> 00:07:24,635
انه يتنقل تحت اسم مستعار
اوجين جونز

172
00:07:24,669 --> 00:07:26,170
يدفع نقدا لكل ما يشتريه

173
00:07:26,204 --> 00:07:28,072
ويستخدم البطاثة الائتمانية لشخص آخر

174
00:07:28,106 --> 00:07:29,860
ولم يغادر سكنه

175
00:07:29,880 --> 00:07:31,386
لقد حجز على رحلة الى شارلوت

176
00:07:31,406 --> 00:07:33,611
الساعة 11:25 الليلة بعد الغد

177
00:07:33,645 --> 00:07:36,443
تلك هي ليلة اعلان نتائج اليانصيب

178
00:07:37,523 --> 00:07:39,918
هل هذا ما... ؟

179
00:07:40,997 --> 00:07:42,921
اكيد هو

180
00:07:43,219 --> 00:07:44,940
اكيد هو

181
00:07:46,404 --> 00:07:48,419
هل يمكن ان يستهدف الرئيس ؟

182
00:07:48,439 --> 00:07:51,943
انا لا اتكهن، انا اعطي معلومات

183
00:07:51,963 --> 00:07:53,668
ما تفعلينه بها عائد اليك

184
00:07:53,688 --> 00:07:55,319
اي شيء آخر ؟

185
00:07:55,339 --> 00:07:57,222
سأكون على اتصال

186
00:08:00,806 --> 00:08:02,540
يعلمون اننا نبحث ورائهم، فينيسا

187
00:08:02,574 --> 00:08:05,107
لقد اطلقوا النار على جيمس
كان ينبغي انا اكون انا

188
00:08:05,127 --> 00:08:07,011
كان يجب ان اكون انا
من يحقق بامر كيسلر

189
00:08:07,045 --> 00:08:10,255
اليسون هذا ليس خطأك

190
00:08:10,926 --> 00:08:11,982
حسناً، ماذا نفعل الآن ؟

191
00:08:12,017 --> 00:08:13,784
كيف نظفر بابن العاهرة الذي فعل ذلك؟

192
00:08:13,819 --> 00:08:16,316
أنا أفهم الرغبة في الانتقام

193
00:08:16,336 --> 00:08:18,689
لكن الآن، عليك ان تخفضي رأسك

194
00:08:18,723 --> 00:08:21,459
لا نفعل شيئاً، انه خطر جداً

195
00:08:21,493 --> 00:08:22,660
دعك من ذلك

196
00:08:22,694 --> 00:08:24,737
الامر اصبح شخصياً جداً

197
00:08:26,661 --> 00:08:28,661
نريد الظفر بديريس

198
00:08:28,681 --> 00:08:31,801
لا، لن نفعل اي شيء

199
00:08:32,831 --> 00:08:36,307
اريد ان ادفن ديريس اكثر منك

200
00:08:36,504 --> 00:08:40,079
لكن عليك ان تدعيني اتولى الامر

201
00:08:40,625 --> 00:08:43,231
اليسون، لقد ذهبوا وراء جيمس

202
00:08:43,913 --> 00:08:46,494
ربما يأتوا اليك بالمرة القادمة

203
00:08:52,608 --> 00:08:54,174
ضعي في بالك آنسة سومرز

204
00:08:54,194 --> 00:08:57,971
ان هذه المقابلة تبث في جميع انحاء البلاد

205
00:09:00,366 --> 00:09:04,019
رجاءً اجيبي ببساطة نعم او لا
واضح ؟

206
00:09:04,999 --> 00:09:07,270
تبدو واضحة جداً

207
00:09:07,965 --> 00:09:09,491
نعم او لا

208
00:09:09,511 --> 00:09:11,167
نعم

210
00:09:12,878 --> 00:09:15,397
ذكرت ان امك كانت مدمنة كحول

211
00:09:15,559 --> 00:09:18,629
هل لديك ماضي بالتعاطي المفرط للكحول

213
00:09:21,143 --> 00:09:23,109
لا ادعوه مفرط

214
00:09:23,129 --> 00:09:25,240
نعم او لا رجاءً

215
00:09:25,665 --> 00:09:27,390
لا

216
00:09:27,410 --> 00:09:30,513
هل حصل ان شربت الكحول اثناء العمل

217
00:09:31,022 --> 00:09:33,144
لقد كنت نادلة

218
00:09:34,049 --> 00:09:34,931
نعم

219
00:09:34,951 --> 00:09:38,454
هل سبق وكنت عنيفة اثناء السكر

221
00:09:41,279 --> 00:09:42,587
نعم

222
00:09:44,262 --> 00:09:47,115
هل تعتبرين ذلك تصرفاً لائقاً لأُم

223
00:09:47,599 --> 00:09:49,150
لا -
هل تعتقدين انه مهم -

224
00:09:49,170 --> 00:09:52,301
وجود علاقة حنان مع طفلك

225
00:09:52,335 --> 00:09:53,476
Yes.

226
00:09:53,496 --> 00:09:56,044
هل كانت امك حنونة عليك ؟

228
00:09:58,348 --> 00:10:02,144
الامر شخصي ومعقد

229
00:10:02,368 --> 00:10:04,072
هل انت مجهزة 

230
00:10:04,092 --> 00:10:05,830
لأعطاء الطفل اي شيء قد يحتاجه

231
00:10:05,850 --> 00:10:07,791
ليزدهر في عالم اليوم

232
00:10:07,811 --> 00:10:09,925
لا، لكن من تستطيع ان تفعل ذلك

233
00:10:09,945 --> 00:10:11,650
هل تعتقدين انك ستكونين ام جيدة

234
00:10:11,670 --> 00:10:15,824
اعتقد اني سأحاول ان اقدم
افضل ما استطيع لطفلي

235
00:10:16,679 --> 00:10:19,198
اذا كان الجواب نعم. قولي نعم

237
00:10:20,087 --> 00:10:22,040
الجواب هو، ليس لدي فكرة

238
00:10:22,060 --> 00:10:24,947
ومن يقول غير ذلك فهو هراء

240
00:10:38,924 --> 00:10:41,058
باركك الله، جيمس

243
00:10:59,927 --> 00:11:01,637
كايل

244
00:11:02,570 --> 00:11:03,816
ما المشكلة

245
00:11:03,836 --> 00:11:06,175
لم اكن محظوظاً باستنساخ هاتفها

246
00:11:06,426 --> 00:11:08,796
حاولت لكنه مشفر

247
00:11:10,310 --> 00:11:12,275
انت متأكد من ذلك ؟ -
نعم -

248
00:11:12,295 --> 00:11:13,749
تحدثنا عن معايير الامان بالمختبر

249
00:11:13,783 --> 00:11:16,304
قالت ان وزارة الموارد البشرية تسيطر
على هاتفها وجهازها اللوحي

250
00:11:16,324 --> 00:11:19,618
اذن، عليك ان تسرقه

251
00:11:21,566 --> 00:11:23,921
لقد ولدت مجدداً في عيون الرب

252
00:11:23,941 --> 00:11:26,005
كل خطايا الماضي غسلت

253
00:11:26,025 --> 00:11:27,780
لقد ولدت مجدداً في عيون الرب

254
00:11:27,800 --> 00:11:28,982
كل خطايا الماضي غسلت

255
00:11:29,002 --> 00:11:30,372
مرحباً

256
00:11:30,392 --> 00:11:32,296
انطلقي اختاه، انه وقت الاعتراف

257
00:11:32,316 --> 00:11:35,336
ماذا، الآن ؟
لا تقلقي، انه اختبار الصدق ؟

258
00:11:35,356 --> 00:11:38,401
وانت اساسا عنواناً للنقاء

259
00:11:38,922 --> 00:11:42,107
قبل ان اجد المسيح
كنت شخصاً آخر

260
00:11:42,127 --> 00:11:43,678
شخص آخر، كيف ؟

261
00:11:43,698 --> 00:11:45,481
داخلي

262
00:11:47,476 --> 00:11:49,188
انت لست عذراء" اليس كذلك ؟

263
00:11:49,208 --> 00:11:51,321
روحياً انا عذراء

264
00:11:51,521 --> 00:11:53,579
اذن الاجابة لا

265
00:11:53,728 --> 00:11:56,818
يا إلهي، بيري
لا استطيع فعل ذلك

266
00:11:57,327 --> 00:11:58,767
الجميع يعتقد اني كاملة

267
00:11:58,787 --> 00:12:00,508
انا عندي عكس مشكلتك بالضبط

268
00:12:00,528 --> 00:12:02,464
لا شيء لتقلقي بشأنه

269
00:12:02,755 --> 00:12:03,777
سيكتشفون ذلك

270
00:12:03,797 --> 00:12:05,658
ربما لن يسألوا ان كنت عذراء ام لا

271
00:12:05,678 --> 00:12:08,612
ماذا لو سألوا امام ملايين المشاهدين في العالم

272
00:12:08,632 --> 00:12:10,812
توقفي -
ماذا علي ان افعل ؟ -
273

00:12:10,832 --> 00:12:13,001
هذا ما عليك فعله... الاسترخاء

274
00:12:13,021 --> 00:12:15,502
يالهي، الاسترخاء
نعم -

276
00:12:17,011 --> 00:12:20,211
هيا، دعي جسمك يسترخي

278
00:12:22,219 --> 00:12:24,353
الجهاز ينظر في كيفية ردة فعلك

279
00:12:24,387 --> 00:12:26,322
لا يمكنها النظر داخل قلبك

280
00:12:26,356 --> 00:12:28,190
اتعتقدين انه بامكاني خداع الجهاز

281
00:12:28,225 --> 00:12:29,825
لا اعتقد انه يمكنني ذلك

282
00:12:29,860 --> 00:12:31,994
اذا بقيت هادئة يمكنك ذلك

284
00:12:33,683 --> 00:12:35,090
نعم

285
00:12:36,505 --> 00:12:37,566
اردت لقائي

286
00:12:37,601 --> 00:12:39,201
نعم جورج

287
00:12:39,236 --> 00:12:42,638
اتساءل ماهي الاحاديث التي تدور بين الناس

288
00:12:42,672 --> 00:12:44,809
حول نهائي اليانصيب

289
00:12:44,829 --> 00:12:46,331
فقط المعتاد

290
00:12:46,351 --> 00:12:48,756
بعض الاحتجاجات، بعض التهديدات

291
00:12:48,776 --> 00:12:49,979
لا خطر مؤكد

292
00:12:50,013 --> 00:12:53,582
لا شيء ابداً، لا شيء به خطورة

293
00:12:54,006 --> 00:12:55,860
لا، لاشيء حسب ما اعرف

294
00:12:55,880 --> 00:12:57,987
تحدثت الى الخدمات الامنية قبل ساعتين

295
00:12:58,021 --> 00:13:01,390
عمل كالعادة -
ماذا عن امن الفندق ؟ -

296
00:13:01,424 --> 00:13:04,393
لندع ذلك
ماذا سمعت ؟

297
00:13:04,427 --> 00:13:06,595
انا اخشى، جورج

298
00:13:06,630 --> 00:13:09,768
اعتقد ان الموقع مكشوف جداً

299
00:13:09,788 --> 00:13:12,407
ماذا سمعت ؟

300
00:13:14,041 --> 00:13:17,161
انا فقط احاول حماية الرئيس

301
00:13:17,181 --> 00:13:20,519
بالنظر الى مايحصل بالوقت الحالي

302
00:13:20,681 --> 00:13:23,245
اعتقد اقامة المناسبة في فندق

303
00:13:23,280 --> 00:13:26,285
يعرضه لخطر غير ضروري

304
00:13:26,305 --> 00:13:28,576
لم تجيبي على سؤالي

305
00:13:30,420 --> 00:13:33,184
بدون اي معلومات جديدة موثوقة

306
00:13:33,204 --> 00:13:36,559
لا حاجة لتغيير المكان

307
00:13:36,593 --> 00:13:39,261
ليس من الناحية الامنية على اي حال

308
00:13:41,197 --> 00:13:42,898
صحيح

309
00:13:43,877 --> 00:13:46,735
ربما نجد جانب سياسي لذلك

310
00:13:46,770 --> 00:13:48,404
شكراً

312
00:14:02,469 --> 00:14:03,919
هل تجولت بالموقع

313
00:14:03,954 --> 00:14:05,204
مرتين

314
00:14:05,224 --> 00:14:07,827
الموقع جيد
المسافة ليست مشكلة

315
00:14:07,847 --> 00:14:09,892
اذن لماذا انا هنا ؟

316
00:14:09,926 --> 00:14:12,361
هناك ثلاث مخارج على سطح البناية

317
00:14:12,381 --> 00:14:14,163
شمال جنوب وشرق

318
00:14:14,197 --> 00:14:16,498
اريد ان اعرف ايهم سيستخدمه الهدف

319
00:14:16,533 --> 00:14:17,704
لماذا الامر مهم

320
00:14:17,724 --> 00:14:20,269
امنا لك نقطة مراقبة للمرونة

321
00:14:20,303 --> 00:14:23,105
المرونة في الجمناستك
احتاج اطلاق نظيف

322
00:14:23,313 --> 00:14:26,508
هذا يعني اني احتاج ان اعرف اين سيكون

323
00:14:26,688 --> 00:14:29,367
من اي باب سيخرج

325
00:14:31,014 --> 00:14:32,891
سأرى ان كان بامكاني معرفة ذلك

327
00:14:44,149 --> 00:14:47,053
حاولي الهدوء انها مجرد بضعة اسئلة

328
00:14:47,697 --> 00:14:50,395
....انا آسفة انا فقط

329
00:14:50,767 --> 00:14:52,534
هل يمكنني الحصول على بعض الماء

330
00:14:52,569 --> 00:14:54,003
طبعاً

332
00:14:57,195 --> 00:14:58,781
هل نبدأ ؟

333
00:14:59,309 --> 00:15:01,744
هل تأمنين بالرب ؟
نعم -

334
00:15:03,522 --> 00:15:05,619
هل كنت دائما مؤمنة بالرب ؟

335
00:15:05,979 --> 00:15:08,017
نعم

337
00:15:09,179 --> 00:15:11,319
هل يبدو انني اكذب

338
00:15:11,480 --> 00:15:14,004
.....لاني لا اكذب انا 

339
00:15:14,024 --> 00:15:16,419
اعني
كان لي بعض الشكوك بالامر في بداية حياتي

340
00:15:16,439 --> 00:15:18,560
لكن الجميع لديهم ذلك

341
00:15:18,814 --> 00:15:20,029
حاولي الاسترخاء

342
00:15:20,063 --> 00:15:22,304
لا توجد اجوبة صحيحة نحن مجرد

343
00:15:22,324 --> 00:15:24,558
نجمع المعلومات

344
00:15:27,064 --> 00:15:28,837
شكراً

345
00:15:28,872 --> 00:15:30,668
افهم انك عذراء

346
00:15:31,747 --> 00:15:35,259
هل حافظت على عذريتك لاسباب دينية ؟

347
00:15:36,546 --> 00:15:40,372
انا اؤمن انها تضحية صغيرة للزوج

348
00:15:40,392 --> 00:15:42,042
نعم او لا رجاءً

350
00:15:45,177 --> 00:15:47,564
آسفة، ماذا كان السؤال

351
00:15:47,584 --> 00:15:51,676
هل بقيت عذراء لاسباب دينية

353
00:15:59,109 --> 00:16:00,685
اوه، انا آسفة جداً

354
00:16:00,705 --> 00:16:02,081
انا آسفة جداً، آسفة جداً

355
00:16:02,101 --> 00:16:05,406
اجلب منشفة الى هنا، اللعنة

356
00:16:06,089 --> 00:16:08,010
عودي الى غرفتك

357
00:16:08,030 --> 00:16:10,221
سنعود اليك بعد اصلاح ذلك

358
00:16:10,480 --> 00:16:11,880
اذهبي

359
00:16:13,059 --> 00:16:14,550
اللعنة

361
00:16:39,859 --> 00:16:42,675
لا استطيع العودة هناك بيري

362
00:16:42,912 --> 00:16:44,079
لقد سقطت

363
00:16:44,114 --> 00:16:45,714
ماذا حصل ؟

364
00:16:45,749 --> 00:16:48,162
بصقت الماء على الجهاز

365
00:16:48,182 --> 00:16:51,120
علي ترك الامر، انا انسحب

366
00:16:51,154 --> 00:16:54,757
لا تكوني مجنونة، وماذا يعني
انك لست عذراء

367
00:16:54,791 --> 00:16:56,959
قولي ذلك، الناس ستحبك

368
00:16:56,993 --> 00:16:58,961
لست قلقة من الناس

369
00:16:58,995 --> 00:17:01,908
بل من عائلتي، راؤول

370
00:17:02,119 --> 00:17:04,477
خطيبك لا يعلم ؟ -
لا -

371
00:17:04,497 --> 00:17:06,468
عندما تكذبين ، استمري في ذلك

372
00:17:06,503 --> 00:17:08,782
لا استطيع العودة هناك، بيري

373
00:17:09,726 --> 00:17:12,674
افضل ترك الامر على ان يعلم الناس بأمري

374
00:17:12,878 --> 00:17:14,578
انا انسحب

375
00:17:15,198 --> 00:17:16,779
لقد انتهيت

376
00:17:26,123 --> 00:17:27,953
كيف حال جيمس

377
00:17:28,437 --> 00:17:29,925
يصارع للبقاء حياً

378
00:17:29,959 --> 00:17:32,115
الطبيب قال انه سيتصل ان حصل تطور

379
00:17:32,135 --> 00:17:34,219
هل علمت الشرطة شيئاً -
لا -

380
00:17:34,239 --> 00:17:36,396
هل قلت له شيئاً

381
00:17:36,416 --> 00:17:37,863
لا

382
00:17:38,247 --> 00:17:39,737
جيد

383
00:17:40,370 --> 00:17:42,082
اين كنت ؟

384
00:17:43,298 --> 00:17:44,706
اتمشى

385
00:17:44,741 --> 00:17:46,190
تتمشى ؟

387
00:17:54,767 --> 00:17:57,319
كنت مع روخاس

389
00:18:01,537 --> 00:18:03,646
هل هذا هو الصدق والصراحة
التي تحدثنا عنها

390
00:18:03,666 --> 00:18:05,500
اعلم

391
00:18:05,520 --> 00:18:07,129
اذن، لم التردد

392
00:18:07,163 --> 00:18:08,603
لا أعرف

393
00:18:09,032 --> 00:18:13,001
جيمس اطلق النار عليه
حياتك قد تكون في خطر

394
00:18:13,542 --> 00:18:16,287
هناك الكثير لأهتم به -
اعلم -

395
00:18:16,473 --> 00:18:19,526
لهذا اريد ان اعرف ان
كنت استطيع أن اثق بك

396
00:18:26,328 --> 00:18:28,661
بالطبع يمكنك الوثوق بي

398
00:18:40,691 --> 00:18:43,358
اذا كان بخصوص جهاز كشف الكذب
فأهدئي

399
00:18:43,378 --> 00:18:44,700
كنت متألقة

400
00:18:44,734 --> 00:18:47,569
انجيلا تحتاج مساعدتي، وبسرعة

401
00:18:47,604 --> 00:18:50,767
لم انت مصرة على مساعدة منافستك

402
00:18:50,787 --> 00:18:54,041
انجيلا ليست منافستي انها صديقتي

403
00:18:54,061 --> 00:18:55,910
ولا تستطيع إجراء اختبار فحص الكذب

404
00:18:55,930 --> 00:18:58,045
اذن فقد استدعيتني اليوم فقط لهذا السبب

405
00:18:58,065 --> 00:19:00,576
اذا كانت هناك من تستحق
ان تصبح ام فهي انجيلا

406
00:19:00,596 --> 00:19:03,479
وكذلك هناك كثيرات مثلها
لم يحظين بالفرصة

407
00:19:03,499 --> 00:19:05,613
لكنها ستكون رائعة

409
00:19:07,606 --> 00:19:10,225
...ليس لدي الصبر الذي تمتلكه

410
00:19:10,260 --> 00:19:12,094
او فريق الدعم
"عائلتها"

411
00:19:12,128 --> 00:19:16,039
ظننت انك طلبتني لمناقشة شيء اهم

412
00:19:16,059 --> 00:19:17,532
نعم

413
00:19:17,567 --> 00:19:21,270
كنت افكر في اي نوع من الامهات سأكون

414
00:19:21,304 --> 00:19:23,805
وسأكون جيدة

415
00:19:23,989 --> 00:19:25,518
حسناً

416
00:19:29,327 --> 00:19:30,879
ربما لست عظيمة

417
00:19:30,899 --> 00:19:34,583
لكنك افضل مني لذا ساحول الامر لك

418
00:19:36,490 --> 00:19:38,220
لكن حتى ان لن اكن الام

419
00:19:38,254 --> 00:19:41,107
سابقى راغبة بان اكون جزء من حياة طفلي

420
00:19:41,417 --> 00:19:43,184
بالطبع

421
00:19:43,204 --> 00:19:44,326
لا، لن لا ارغب بذلك ايضا

422
00:19:44,360 --> 00:19:48,228
اريد ان تكوني الاخت الكبرى للطفل

423
00:19:49,767 --> 00:19:51,715
يمكن ان اكون اختاً

424
00:19:52,621 --> 00:19:54,768
اخت غنية جداً

425
00:19:55,785 --> 00:19:57,916
الأمر لا يتعلق بالمال

426
00:19:58,598 --> 00:20:01,775
هذا لا يعني اني لن آخذه .. لكن

427
00:20:02,830 --> 00:20:04,294
اذن، هل تم الاتفاق

428
00:20:04,314 --> 00:20:06,744
عليك مساعدة انجيلا

429
00:20:06,868 --> 00:20:09,284
لا يجب ان تذل نفسها امام الناس

430
00:20:09,319 --> 00:20:11,857
لتثبت انها يمكن ان تكون ام جيدة

431
00:20:23,195 --> 00:20:24,200
واو

432
00:20:24,220 --> 00:20:26,037
تبدين رائعة

433
00:20:26,057 --> 00:20:27,640
شكراً

434
00:20:27,660 --> 00:20:31,127
اجرب شيئا يستحق للمناسبة

435
00:20:31,147 --> 00:20:34,853
اعلان الفائزين باليانصيب سيكون تأريخياً

436
00:20:36,181 --> 00:20:38,067
....نعم هذا

437
00:20:38,087 --> 00:20:41,356
هذا ما اريد مناقشته

438
00:20:42,038 --> 00:20:45,425
انا قلقة على المنهج

439
00:20:45,445 --> 00:20:46,889
الفكرة بكاملها

440
00:20:46,909 --> 00:20:49,818
اقامة الحفل في فندق

441
00:20:49,838 --> 00:20:52,342
لا اظن انه الاختيار الافضل

443
00:20:54,915 --> 00:20:57,272
فندق البرلمان مكان رائع

444
00:20:57,307 --> 00:20:59,374
وقد تم تجديده

445
00:21:00,400 --> 00:21:02,683
انه اكثر من اللازم

446
00:21:03,155 --> 00:21:04,813
ولا يوجد مدعوين كثر

447
00:21:04,848 --> 00:21:07,026
حسناً انه النهائي الكبير

448
00:21:07,046 --> 00:21:09,818
الا تعتقدين انه بحاجة لمكان واسع

449
00:21:10,000 --> 00:21:14,223
انا قلقة انه قد يشعرنا بالبرود

451
00:21:15,492 --> 00:21:17,860
نحن نختار امهات

452
00:21:17,894 --> 00:21:21,363
المكان يجب ان يشعرنا بالاسرة بالدفء

453
00:21:21,690 --> 00:21:24,656
لاينبغي الشعور ان هؤلاء النسوة اخذن بعيدا

454
00:21:24,676 --> 00:21:26,802
عليهن الشعور انهن اخذن لمنازلهم

456
00:21:29,977 --> 00:21:33,147
...علي الذهاب لكن

457
00:21:33,167 --> 00:21:36,432
اني حقا اعتقد ان عليك
اخذ ذلك بنظر الاعتبار

458
00:21:39,262 --> 00:21:41,073
سأفكر بذلك

459
00:21:41,093 --> 00:21:42,860
افعلي ذلك رجاءً

460
00:21:55,513 --> 00:21:57,069
ما كل هذا

461
00:21:57,089 --> 00:21:58,965
يوميات كيسلر

462
00:21:58,985 --> 00:22:02,271
جيمس ارسلها لي قبل اصابته بقليل

463
00:22:02,305 --> 00:22:05,066
اريد ان اجد شيء منطقي منها

464
00:22:05,388 --> 00:22:09,779
هليوجينيكس نوع من مشروع مانهاتن للتعقيم

465
00:22:09,799 --> 00:22:12,014
هدفهم كان تقليل النمو السكاني العالمي

466
00:22:12,048 --> 00:22:14,428
من اجل الحفاظ على الكوكب
"الارض"

467
00:22:14,448 --> 00:22:17,108
هل كيسلر كان يعلم انه يصبع سلاح ؟

468
00:22:17,307 --> 00:22:19,922
لا يبدو كذلك، اعني
حسب يومياته

469
00:22:19,956 --> 00:22:22,549
كان يقوم بابحاث علمية خالصة

470
00:22:22,569 --> 00:22:24,793
ثم اخذت الامور تنحى منحى آخر

471
00:22:24,828 --> 00:22:26,628
احد ما في الحكومة

472
00:22:26,663 --> 00:22:29,064
قرر تحويل بحوث العقم

473
00:22:29,098 --> 00:22:30,899
الى سلاح

474
00:22:30,934 --> 00:22:32,868
ذلك الرجل

475
00:22:33,217 --> 00:22:35,054
السيد تورينو

476
00:22:36,419 --> 00:22:38,980
كان الرجل الذي يحاول كيسلر ايجاده

477
00:22:39,000 --> 00:22:41,792
ويحاول الاختباء منه بنفس الوقت
الامر غير واضح

478
00:22:41,812 --> 00:22:44,182
سوى حقيقة ان كيسلر يكره تورينو

479
00:22:44,202 --> 00:22:46,726
وكان يظن انه الشيطان

480
00:22:46,746 --> 00:22:49,151
السيد تورينو كان اسم مستعار

481
00:22:49,185 --> 00:22:51,153
لشخص ما ذو نفوذ

482
00:22:51,187 --> 00:22:54,156
شخص ما اجبر كيسلر على السير
في الدرب المظلم

483
00:22:54,190 --> 00:22:56,806
شخص ما قام بنهاية المطاف بقتل كيسلر

484
00:22:56,826 --> 00:23:00,662
اعني انها قضية كيسلر ضد تورينو

486
00:23:09,308 --> 00:23:12,165
كل شيء عدا اسمه

487
00:23:12,185 --> 00:23:13,775
الذي نعرف انه ديريس

488
00:23:13,810 --> 00:23:16,781
والذي ليس له معنى الا اذا اثبتنا ذلك

489
00:23:16,801 --> 00:23:21,917
حسناً السيد تورينو/ديريس مسح
بصماته جيداً من كل مكان

490
00:23:21,951 --> 00:23:24,997
كيسلر وكل موظفو هليوجينيكس ماتوا

491
00:23:25,017 --> 00:23:27,640
وحالما بدأنا في الاقتراب من ابن كيسلر

492
00:23:27,660 --> 00:23:30,239
بعث بلطجية لضرب جيمس

493
00:23:30,259 --> 00:23:33,814
...وحالما ذهب جيمس لشاليه كيسلر

495
00:23:37,700 --> 00:23:41,470
ديريس هو من حذر جيمس للبقاء بعيداً

496
00:23:41,619 --> 00:23:45,707
ديريس من يخفي شيء ما طيلة الوقت

499
00:23:53,400 --> 00:23:55,415
لذا، دعينا نستمر بالبحث

500
00:23:55,435 --> 00:23:58,041
نريد ان نجد ادلة ثابتة

501
00:24:01,950 --> 00:24:03,551
افتحيه

502
00:24:10,944 --> 00:24:13,306
ما هذه -
مهدئات -

503
00:24:13,326 --> 00:24:14,870
لمساعدتها بضبط اعصابها

504
00:24:14,904 --> 00:24:17,506
لحظ افضل باجتياز الاختبار

505
00:24:17,767 --> 00:24:19,802
هذا افضل ما استطيع فعلة

506
00:24:20,658 --> 00:24:23,412
نعم، لا اظنها ستاخذه

507
00:24:23,446 --> 00:24:25,047
انها ليست من المتعاطين

508
00:24:25,081 --> 00:24:28,241
اذا ارادت ان تكون أم فلتأخذ الدواء

509
00:24:29,396 --> 00:24:31,381
بكل بساطة

510
00:24:32,498 --> 00:24:34,099
شكراً

511
00:24:35,224 --> 00:24:37,924
هل لدينا اتفاق

512
00:24:38,892 --> 00:24:40,580
اصبحنا على مقربة

513
00:24:44,092 --> 00:24:46,613
اذن، لدينا بعض عناوين البريد الالكتروني

514
00:24:46,633 --> 00:24:49,271
وجميعها غير فعالة

515
00:24:49,748 --> 00:24:51,659
بعض ارقام الهاتف

516
00:24:52,006 --> 00:24:54,609
وديريس مسحها ايضاً

517
00:24:54,644 --> 00:24:56,976
وبضعة كتابات لا تعني شيئاً

518
00:24:56,996 --> 00:24:58,919
كهذه

519
00:24:59,676 --> 00:25:03,518
السيد تورينو
at 6880 DC

520
00:25:04,503 --> 00:25:08,190
ربما هو نوع من الرموز

521
00:25:08,791 --> 00:25:12,761
"A-T, 6880, D-C."

522
00:25:13,097 --> 00:25:14,596
كم عمر ديريس

523
00:25:14,630 --> 00:25:17,432
ربما ولادته

524
00:25:17,915 --> 00:25:20,434
اغسطس 68

525
00:25:20,454 --> 00:25:23,164
لا ليست هكذا

526
00:25:23,439 --> 00:25:25,140
ربما رقم سيارة

527
00:25:25,857 --> 00:25:30,011
AT6880/D.C.

528
00:25:30,031 --> 00:25:32,233
انه رقم سيارة العاصمة

529
00:25:36,079 --> 00:25:39,688
قامت باجراء مسح امني 
ثلاث مواقع جديدة

530
00:25:39,708 --> 00:25:42,580
بما فيها عقار ويستوود في فرجينيا

531
00:25:42,600 --> 00:25:44,081
لماذا ؟، هل اعطت سبباً

532
00:25:44,101 --> 00:25:49,057
تريد للحدث ان يبدو اسرياً

533
00:25:49,566 --> 00:25:52,706
رأيتها هذا الصباح 
لم تشر لشيء

534
00:25:52,726 --> 00:25:56,287
كان ذلك قبل مقابلتها رئيسة الطاقم

535
00:25:56,697 --> 00:26:00,680
اذا غيروا المكان ستذهب خطتنا هباءً

536
00:26:00,700 --> 00:26:02,591
سانظر بالامر

537
00:26:02,952 --> 00:26:06,506
لا استطيع المساعدة لكني ارى
ان الامر بدء يفلت منا

538
00:26:08,132 --> 00:26:11,122
فينيسا علمت انا على وشك القيام بحركة

539
00:26:11,142 --> 00:26:13,423
وابنتك -
روز -

540
00:26:13,443 --> 00:26:14,759
الم تسمع شيئاً

541
00:26:14,779 --> 00:26:17,137
انا متأكد من ذلك

542
00:26:17,956 --> 00:26:20,071
حسناً، بقيت لدينا فينيسا

543
00:26:20,091 --> 00:26:21,989
سأعتني بها

544
00:26:29,273 --> 00:26:31,332
لدي ما تبحثون عنه

545
00:26:31,352 --> 00:26:34,100
فورد تورينو موديل 1973

546
00:26:34,120 --> 00:26:36,540
محرك 8 اسطوانات، دواخل جلد

547
00:26:36,560 --> 00:26:38,086
انها رائعة، اليس كذلك ؟

548
00:26:38,121 --> 00:26:39,792
اتعرف من باعها لك ؟

549
00:26:39,812 --> 00:26:42,623
حسنا ليس بالضيط
كان ذلك قبل 8 سنوات

550
00:26:42,944 --> 00:26:44,177
...هل كان

552
00:26:45,272 --> 00:26:46,832
هذا الرجل ؟...

553
00:26:46,852 --> 00:26:48,278
كان دلال مزاد

554
00:26:48,298 --> 00:26:50,013
اشتريتها من مزاد خيري

555
00:26:50,033 --> 00:26:51,800
متبرع مجهول

556
00:26:51,820 --> 00:26:54,670
تصوري ذلك
شخص يهب سيارة كهذه

559
00:26:57,901 --> 00:27:01,210
شكراً جزيلا على وقتك سيد برادلي

561
00:27:04,536 --> 00:27:06,402
لا بد من وجود سجلات

562
00:27:06,422 --> 00:27:09,447
شيء مازال يربط السيارة بديريس

563
00:27:09,467 --> 00:27:12,112
لدينا يوميات رجل ميت

564
00:27:12,132 --> 00:27:13,555
وسيارة فورد تورينو قديمة

565
00:27:13,590 --> 00:27:15,649
انها بداية -
لا اليسون -

566
00:27:15,669 --> 00:27:17,498
انها النهاية

567
00:27:17,518 --> 00:27:21,149
انا آسفة، علي ان اتوقف عما فعلة ديريس سابقاً

568
00:27:21,169 --> 00:27:23,899
واحتاج للتركيز على ماسيفعله لاحقاً

569
00:27:32,437 --> 00:27:33,814
لا ادري بيري

570
00:27:33,834 --> 00:27:37,179
اشعر كأني احاول اخفاء خطيئة بأرتكاب اخرى

571
00:27:37,213 --> 00:27:38,781
انها ليست حبوب للنشوة

572
00:27:38,801 --> 00:27:41,485
انها مسكنات، مثل مضادات القلق

573
00:27:41,505 --> 00:27:44,252
الكل يستخدمها -
ماذا اذا مسكت ؟ -

574
00:27:44,272 --> 00:27:45,885
ماذا لو اجروا اختبار دم عشوائي

575
00:27:45,905 --> 00:27:47,709
لقد اختبرونا اول ماجئنا لهنا

576
00:27:47,729 --> 00:27:50,225
المكان مغلق لن يختبرونا ثانية

577
00:27:50,260 --> 00:27:52,613
من اين حصلت عليهن -
صديق -

578
00:27:53,035 --> 00:27:55,063
صديق لا يريدنا ان نكون خارج المسابقة

579
00:27:55,098 --> 00:27:57,032
اشعر كأنني اغش

580
00:27:57,066 --> 00:28:00,704
الست من اخذت مكاني بامتحان
الحالة النفسية

581
00:28:00,977 --> 00:28:02,965
لقد اضعت طريقي

582
00:28:02,985 --> 00:28:04,373
حان وقت عودتي للمنزل

583
00:28:04,407 --> 00:28:06,375
لا انجيلا، انت شخص جيد

584
00:28:06,409 --> 00:28:09,183
انا فقط...انا فقط احاول المساعدة

585
00:28:09,203 --> 00:28:13,353
وانت آسفة
لذا الرب سيسامحك، صحيح

586
00:28:13,373 --> 00:28:14,805
سيكون الامر على مايرام

587
00:28:14,825 --> 00:28:16,389
مرحباً

588
00:28:18,585 --> 00:28:20,689
اليس هناك آية في الانجيل
او شيء من هذا القبيل

589
00:28:20,723 --> 00:28:25,039
"عندما يغلق الرب بابا،ً يفتح شباكاً"

590
00:28:25,647 --> 00:28:28,059
هذا من فلم
"صوت الموسيقى"

591
00:28:28,079 --> 00:28:31,392
حسنً، تقريبا نفس الشيء

592
00:28:37,228 --> 00:28:38,828
شكراً

594
00:28:46,200 --> 00:28:48,046
غابرييل

595
00:28:48,066 --> 00:28:49,151
آسف للاستمرار بإزعاجك

596
00:28:49,185 --> 00:28:51,620
ماهو المكان الجيد للحفل

597
00:28:51,654 --> 00:28:54,660
اعتقد ان فندق البرلمان مكان جيد

598
00:28:55,668 --> 00:28:58,312
...غابي، هناك سبب آخر

599
00:28:59,180 --> 00:29:01,476
اعلان نتائج اليانصيب سيكون حدث

600
00:29:01,496 --> 00:29:03,640
يغير حياة الناس

601
00:29:03,660 --> 00:29:06,594
ونحتاج لمكان واسع لهذا الحدث

602
00:29:06,614 --> 00:29:08,798
اخشى اني اتفق مع ديريس

604
00:29:10,640 --> 00:29:13,179
ستكون ليلة لا تنسى

605
00:29:13,576 --> 00:29:15,748
متأكدة من ذلك

606
00:29:21,060 --> 00:29:22,864
لعلمك

607
00:29:22,884 --> 00:29:25,187
لست وحدك من تخدعين جهاز فحص الكذب

608
00:29:25,221 --> 00:29:27,213
عليك ان تشاهدي بعض النساء

609
00:29:27,233 --> 00:29:28,323
اذا نزلت تحت

610
00:29:28,358 --> 00:29:31,278
الكل عنده اسرار يحاول اخفائها

611
00:29:31,849 --> 00:29:34,133
عليك الاستيقاظ

612
00:29:34,864 --> 00:29:38,189
هيا، لديك عشرة دقائق قبل الاختبار

613
00:29:39,604 --> 00:29:41,203
انجيلا، استيقظي

614
00:29:41,850 --> 00:29:43,525
انجيلا

616
00:29:46,205 --> 00:29:47,736
أوه، ياالهي

617
00:29:47,984 --> 00:29:49,424
أوه، ياالهي

618
00:29:52,812 --> 00:29:55,384
هيا انجيلا، أوه، ياالهي

619
00:29:55,418 --> 00:29:57,052
هيا انجيلا، اصحي

620
00:29:57,086 --> 00:29:58,587
انجيلا

621
00:29:59,465 --> 00:30:01,790
النجدة، انجدوني

622
00:30:01,824 --> 00:30:03,895
نريد طبيب حالاً

623
00:30:06,104 --> 00:30:08,713
انجيلا تحتاج للمساعدة

624
00:30:10,313 --> 00:30:12,857
اسرع، لا اعتقد انها تتنفس

625
00:30:13,019 --> 00:30:14,045
ماذا حصل ؟

626
00:30:14,065 --> 00:30:16,535
لا ادري، لا اعتقد انها تتنفس

627
00:30:16,555 --> 00:30:18,446
لا نبض

629
00:30:21,064 --> 00:30:23,534
هل تأخذ ادوية ؟

630
00:30:23,686 --> 00:30:26,288
نعم بعض المهدئات

631
00:30:27,028 --> 00:30:28,864
اي نوع ؟

632
00:30:29,373 --> 00:30:31,396
لا اعرف
لكن لا اظن انها من النوع القوي

633
00:30:31,416 --> 00:30:33,681
كم واحدة اخذت -
لا ادري -

635
00:30:34,706 --> 00:30:36,564
على الارض جاهز ؟


637
00:30:39,117 --> 00:30:41,053
لنبدأ

639
00:30:46,720 --> 00:30:48,954
هيا انجيلا، هيا

640
00:30:50,418 --> 00:30:51,613
ماتزال لا تستجيب

641
00:30:51,647 --> 00:30:54,015
انجيلا رجاءً

642
00:30:54,439 --> 00:30:55,787
لنحملها ونذهب

643
00:30:55,807 --> 00:30:58,753
رجاءً ساعدوها

645
00:31:06,295 --> 00:31:08,266
كنت فقط احاول مساعدتها -
اعرف -

646
00:31:08,286 --> 00:31:10,388
ارادت بشدة ان تكون اماً

647
00:31:10,408 --> 00:31:12,500
بيري -
لم اعطيتني هذه الحبوب ؟ -

648
00:31:12,535 --> 00:31:14,034
بيري، اريدك ان تهدأي

649
00:31:14,054 --> 00:31:15,697
لقد قتلناها -
الان استمعي لي -

650
00:31:15,717 --> 00:31:18,320
نحن لم نقتل انجيلا واضح؟ -

651
00:31:18,340 --> 00:31:20,194
اخبرتها ان تأخذ حبة واحدة، فقط واحدة

652
00:31:20,214 --> 00:31:22,360
لكنها كانت قلقة جداً بشأن الاختبار

653
00:31:22,380 --> 00:31:24,165
حسناً، حسناً
عليك ان تبقي خارج الموضوع

654
00:31:24,185 --> 00:31:25,313
واضح ؟

655
00:31:25,348 --> 00:31:29,050
اذا سألك احد جوابك هو
"لا اعرف"

656
00:31:29,884 --> 00:31:30,654
واضح ؟

657
00:31:30,674 --> 00:31:33,235
ماذا سيقول الطبيب الشرعي -
انه يقوم بتشريح الجثة الآن -

658
00:31:33,255 --> 00:31:36,057
ثم انا متأكدة انه سيكتشف الحقيقة

659
00:31:36,092 --> 00:31:38,382
التي هي ان انجيلا عانت من اوقات صعبة

660
00:31:38,402 --> 00:31:41,191
بسبب ضغوطات المسابقة

661
00:31:41,211 --> 00:31:43,198
وبطريقة ما حصلت على بعض المهدئات

662
00:31:43,232 --> 00:31:45,598
وابتلعت كمية كبيرة منها

663
00:31:45,618 --> 00:31:47,068
واضح ؟

664
00:31:47,103 --> 00:31:48,903
حسناً ؟ -
نحن اعطيناها تلك الحبوب

665
00:31:48,938 --> 00:31:53,076
الآن هذا بالضبط ما لن تقوليه ابدأ

666
00:31:53,423 --> 00:31:56,431
لأي شخص
هل تفهميني ؟

667
00:31:59,757 --> 00:32:03,404
كان علي ان ادعها تعود للمنزل -
لكنك لم تفعلي -

668
00:32:03,424 --> 00:32:05,521
انت فتاة ذكية بيري

669
00:32:05,541 --> 00:32:07,522
عليك التفكير بالامر

670
00:32:07,556 --> 00:32:11,659
الآن، يمكنك اما ان تحظي بمستقبل
مشرق مع الكثير من المال

672
00:32:13,329 --> 00:32:16,411
او ان تحفري قبرك بيدك

673
00:32:16,721 --> 00:32:19,839
هذا لن يكون قراراً صعباً

674
00:32:22,097 --> 00:32:23,847
انظر، علاقتنا مبنية على الثقة

675
00:32:23,867 --> 00:32:25,559
لا يمكنني ببساطة ان اذهب هناك
واخذ هاتف اليسون

676
00:32:25,579 --> 00:32:27,433
اوه، بسبب انك تنام معها

677
00:32:27,453 --> 00:32:29,436
بسبب انها ستعلم اني من سرقه

678
00:32:29,456 --> 00:32:30,745
عندها سافقد الاتصال بها

679
00:32:30,780 --> 00:32:32,806
وهذا لا يفيد احد الآن، اليس كذلك

680
00:32:32,826 --> 00:32:35,917
لطيف، انت لا تريد اخذ هاتفها
افهم ذلك

681
00:32:35,951 --> 00:32:38,497
لكن مازلنا نحتاج المعلومات
التي كان سيزودنا الهاتف بها

682
00:32:38,517 --> 00:32:41,578
ماذا تريدون من اليسون بحق الجحيم ؟
انها مناهضة للحكومة مثلكم

683
00:32:41,598 --> 00:32:43,391
فقط كن صادقا معي

684
00:32:43,426 --> 00:32:45,093
ماذا تريدون بحق الجحيم ؟

686
00:32:48,155 --> 00:32:50,064
نريد الاجنة

687
00:32:50,099 --> 00:32:52,659
بالنهاية ذلك هو الامر المهم فقط

688
00:32:52,679 --> 00:32:54,102
اي شيء آخر سيسقط

689
00:32:54,136 --> 00:32:57,105
من يسيطر على الاجنة يسيطر على المستقبل

690
00:32:57,139 --> 00:32:59,541
نريد من دكتور لينون ان تمكننا من ذلك

691
00:32:59,575 --> 00:33:02,983
هيا كايل
لماذا تعتقد انا جئنا وراءك

692
00:33:03,003 --> 00:33:04,762
لأننا نعلم انك تسكن معها

693
00:33:04,782 --> 00:33:07,505
اذن لهذا تريدون مساعدتي لاستعادة ابني ؟

695
00:33:08,484 --> 00:33:10,031
وسيلة لتحقيق غاية

699
00:33:30,509 --> 00:33:31,923
هذا يبدو لطيفاً

700
00:33:31,943 --> 00:33:34,861
انه لطيف، انه واحد من اماكني المفضلة

701
00:33:35,841 --> 00:33:38,137
شكراً -
انا عطشانة -

702
00:33:38,522 --> 00:33:42,584
اتعرفين كنت افكر بالايام الاخرى

703
00:33:42,618 --> 00:33:44,638
نائب الرئيس لدية بنت بعمرك

704
00:33:44,658 --> 00:33:46,773
هل تعرفيها في المدرسة ؟

705
00:33:47,058 --> 00:33:48,323
لا

706
00:33:48,795 --> 00:33:51,468
لكنك التقيت بنائب الرئيس، صحيح ؟

707
00:33:51,488 --> 00:33:53,161
لا، لا اظن ذلك

708
00:33:53,195 --> 00:33:57,416
كان في المنزل الليلة الماضية
وقمت بتعريفك عليه

709
00:33:58,024 --> 00:33:59,667
نعم، كنت متعبة

710
00:33:59,702 --> 00:34:01,102
انا حقا لا اتذكر اي احد

711
00:34:01,136 --> 00:34:02,504
اضافة الى اني ارى ان السياسيين

712
00:34:02,538 --> 00:34:04,138
يبدون بنفس الشكل بالنسبة لي

713
00:34:04,173 --> 00:34:06,341
اعرف ما تعنين

714
00:34:06,375 --> 00:34:08,343
اتدرين، عندما اكون مع السياسيين

715
00:34:08,377 --> 00:34:11,404
...احياناً نتكهن باشياء

716
00:34:13,092 --> 00:34:15,452
سيناريوهات سياسية مختلفة

717
00:34:16,507 --> 00:34:18,119
لكنه ليس حقيقي

718
00:34:18,153 --> 00:34:22,123
انه مجرد تمرين، نحن نلعب لعبة

719
00:34:23,159 --> 00:34:24,726
نعم، هذا الأمر يبدو معقولا

720
00:34:24,760 --> 00:34:28,730
...انا متأكذ انه مجرد
مجرد ضجيج بالنسبة لك

721
00:34:28,764 --> 00:34:29,998
عندما تسمعينا نتحدث

722
00:34:30,032 --> 00:34:31,833
نعم بالضبط

723
00:34:32,109 --> 00:34:33,201
اتعلمين روز

724
00:34:33,235 --> 00:34:35,837
كنت افكر بآخر ست سنوات

725
00:34:35,871 --> 00:34:38,673
منذ بدأت كارثة العقم

726
00:34:38,707 --> 00:34:41,509
وأريد الاعتذار

727
00:34:41,544 --> 00:34:45,980
ان لم اكن متاحاً او كنت مشغولاً

728
00:34:46,015 --> 00:34:48,850
اريد ان نقضي وقتا اكثر مع بعضنا

729
00:34:50,585 --> 00:34:52,980
...نعم، ذلك سيكون

730
00:34:53,000 --> 00:34:54,891
رائع

731
00:34:55,758 --> 00:35:00,040
وانا فعلاً فعلاً اريدك ان تتحدثي بحرية معي

732
00:35:00,698 --> 00:35:05,153
اخبريني ايما تشعرين به

733
00:35:05,736 --> 00:35:10,805
انه مهم جدا ان نخبر بعضنا الحقيقة

734
00:35:13,619 --> 00:35:15,577
نعم، بالطبع

735
00:35:19,962 --> 00:35:21,616
علي ان اذهب للحمام

736
00:35:21,650 --> 00:35:22,903
حسناً

737
00:35:23,127 --> 00:35:24,367
عفواً

739
00:35:39,735 --> 00:35:41,396
مرحباً

740
00:35:41,632 --> 00:35:43,419
انا روز

742
00:35:46,522 --> 00:35:50,111
انه بشأن والدي
اعتقد انه يخطط لشيء ما

743
00:35:50,131 --> 00:35:53,226
انه متورط بشيء ما

744
00:35:53,246 --> 00:35:57,259
كبير، وانا اريد ان اتكلم بذلك مع شخص ما

746
00:36:19,135 --> 00:36:22,153
آسفة -
مع من كنت تتحدثين -

747
00:36:26,012 --> 00:36:28,297
اتصلت بشخص ما، شاهدتك

748
00:36:28,694 --> 00:36:30,704
كنت اتحدث مع صديقي

749
00:36:30,724 --> 00:36:32,674
ليس شيئا مهماً

750
00:36:34,104 --> 00:36:36,115
هل يمكنني ان ارى هاتقك

751
00:36:37,566 --> 00:36:40,482
ماذا - 
اريد ان ارى هاتفك -

752
00:36:40,676 --> 00:36:44,720
عن ماذا تتحدث ؟ -
اريد ان اعرف مع من تكلمتي -

753
00:36:45,459 --> 00:36:47,258
... روز

754
00:36:47,624 --> 00:36:51,860
اريد ان اعرف ان كان بامكاني الثقة بكِ

755
00:36:53,042 --> 00:36:55,946
من انت الآن ؟ -
ابوك -

758
00:36:59,899 --> 00:37:01,388
اعذرني

759
00:37:03,944 --> 00:37:06,187
عودي -
دعني -

761
00:37:14,750 --> 00:37:16,959
انا آسف سيدي

762
00:37:23,038 --> 00:37:25,284
انظري، انا لا اعني ان ارمي كل شيء عليكِ

763
00:37:25,304 --> 00:37:28,560
اريد ان اكون قي المقدمة قي كل مايحدث

764
00:37:29,466 --> 00:37:31,701
اذن روخاس يدعي انه يمكنه اعادة ابنك

765
00:37:31,735 --> 00:37:36,175
لكن ليفعل ذلك 
يريدك ان تنسخ هاتفي، تتنصت علي

766
00:37:36,195 --> 00:37:38,103
وسرقة المعلومات

767
00:37:38,123 --> 00:37:40,084
بالضبط

768
00:37:41,288 --> 00:37:43,231
هل انت متأكد بانه يمكنه فعلها

769
00:37:43,430 --> 00:37:45,296
او انها مجرد لعبة يلعبها

770
00:37:45,316 --> 00:37:46,249
لست متأكداً

771
00:37:46,283 --> 00:37:48,398
لكن لديه امكانية الدخول
لوزارة الموارد البشرية

772
00:37:48,418 --> 00:37:50,409
شاهدت الفيس بشريط فيديو

773
00:37:50,429 --> 00:37:54,102
ولديه جواسيس هناك هذا ما اعرفه

775
00:38:00,530 --> 00:38:03,062
رتب لي موعدا مع روجاس

776
00:38:03,508 --> 00:38:05,975
ليس عليك فعل ذلك

777
00:38:07,799 --> 00:38:09,536
رتب الموعد

780
00:38:26,154 --> 00:38:27,996
مرحبا هذه روز اترك رسالتك

782
00:38:29,344 --> 00:38:31,360
روز مرحباً، انا فينيسا

783
00:38:31,395 --> 00:38:34,363
احاول مقابلتك

784
00:38:34,398 --> 00:38:36,365
انا هنا، انا بالكراج

785
00:38:36,400 --> 00:38:38,367
لكني لا اراك

786
00:38:38,402 --> 00:38:40,427
عاودي الاتصال بي

791
00:39:09,730 --> 00:39:11,070
روز ؟

792
00:39:18,245 --> 00:39:20,076
روز ؟

793
00:39:21,869 --> 00:39:23,679
مرحباً ؟

794
00:39:26,982 --> 00:39:28,551
روز ؟

795
00:39:34,458 --> 00:39:36,108
مرحباً ؟

797
00:39:42,881 --> 00:39:44,160
ديريس

798
00:39:44,180 --> 00:39:45,711
مرحبا، فينيسا

799
00:39:46,728 --> 00:39:49,190
... انا فقط -
اعرف -

800
00:39:49,210 --> 00:39:50,706
اعرف لِم انت هنا

801
00:39:50,741 --> 00:39:54,677
روز تركت هاتفها في المطعم

802
00:39:55,618 --> 00:39:58,006
انتِ كنت آخر شخص اتصلت به

803
00:39:58,026 --> 00:39:59,619
ماذا تريد ؟

804
00:39:59,639 --> 00:40:01,350
اريد الحقيقة فقط

805
00:40:01,385 --> 00:40:02,618
عن ماذا ؟

806
00:40:02,653 --> 00:40:04,887
روز وانتِ

807
00:40:07,724 --> 00:40:10,293
ديريس لا اعلم عن ماذا تتحدث

808
00:40:10,327 --> 00:40:12,292
هل تريدين شراباً

809
00:40:14,451 --> 00:40:15,364
لا

810
00:40:15,399 --> 00:40:17,417
ذلك قد يتطلب بعض الوقت

811
00:40:17,789 --> 00:40:19,949
انا لا افعل ذلك

812
00:40:23,833 --> 00:40:25,645
نعم، انتِ كذلك

813
00:40:25,769 --> 00:40:28,300
<font size="20">
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ترجمة وتدقيق
عمـــــاد الســــــــــعدي</font>
