1
00:00:00,108 --> 00:00:02,083
..."سابقا في "أبناء الفوضى

2
00:00:02,103 --> 00:00:05,108
.(مرحبا, (جوري -
.(من الجيد رؤيتك, (جاكس -

3
00:00:05,128 --> 00:00:08,908
"أنا سأوجه"ريدوود
نوح مشاريع قانونية أكثر

4
00:00:08,928 --> 00:00:11,700
.أريدنا خارج مجال السلاح

5
00:00:11,720 --> 00:00:14,275
أنت قلت ل(ويندي) أنك
تختبأ من النادي؟

6
00:00:14,295 --> 00:00:16,425
ماذا أيضا؟ -
.أنهم يريدونني ميتا -

7
00:00:16,445 --> 00:00:19,652
.يجب عليك الرحيل قريبا
.جاكس) خرج من السجن)

8
00:00:19,672 --> 00:00:22,211
هل من جديد بخصوص قضية (تارا)؟

9
00:00:22,231 --> 00:00:24,895
أدلة؟ مشتبه بهم؟ أي شيء؟

10
00:00:24,915 --> 00:00:29,752
للأسف, لا. إنه من الصعب جدا
.إيجاد أشخاص على إستعداد للتعاون معنا

11
00:00:29,772 --> 00:00:32,963
آلثيا جاري) ستستلم)
مكتب العمدة غدا

12
00:00:32,983 --> 00:00:36,055
.بإمكاننها أن تستفيد من دروسك السابقة

13
00:00:36,075 --> 00:00:39,609
أنا أخاف أن أيام شارتي و مسدسي
.ذهبت منذ وقت طويل

14
00:00:39,629 --> 00:00:43,411
سامكرو" يقيمون حفلة"
.صغيرة بمناسبة عودتي الليلة

15
00:00:43,431 --> 00:00:46,574
لما لا تنظم إلينا؟
.أحظر عائلتك, جماعتك

16
00:00:46,594 --> 00:00:49,535
.أعتقد أنه بإمكاني إقناع رجالي بالمجيء

17
00:00:53,593 --> 00:00:55,188
.قف

18
00:00:56,168 --> 00:00:57,967
.(الليلة التي قتلت فيها (تارا

19
00:00:57,987 --> 00:01:01,516
لقد ألقيت نظرة جيدة
.على الرجل الذي كان في المنزل

20
00:01:01,715 --> 00:01:03,527
.لقد كان هو

21
00:01:04,309 --> 00:01:07,476
.لقد قتلت زوجتي

22
00:02:51,163 --> 00:02:53,308
لقد إفتقدت هذا, تعلمين ذلك صح؟

23
00:02:55,541 --> 00:02:57,428
.نعم

24
00:02:57,912 --> 00:02:59,635
.أنا أيضا

25
00:03:08,972 --> 00:03:14,100
أراهن أنك تتمنى أنك لم تشتري
.لي ذلك المشروب مطلقا

26
00:03:14,350 --> 00:03:17,726
.حياتك كانت ستكون أكثر بساطة بكثير

27
00:03:18,694 --> 00:03:22,016
.بسيطة و ليس بنفس القدر من المتعة

28
00:03:22,860 --> 00:03:26,645
نحن نلتقي بمن من المفروض أن نلتقي -
.بهم, ماما. - صحيح

29
00:03:27,290 --> 00:03:29,463
.أعتقد ذلك

30
00:03:31,101 --> 00:03:33,657
.أمي. أبي

31
00:03:34,873 --> 00:03:36,539
.صباح الخير

32
00:03:36,673 --> 00:03:38,416
.القهوة ساخنة

33
00:03:38,875 --> 00:03:41,244
تعلمين أنه من المفروض
.ألا تدخني حول الأطفال

34
00:03:41,264 --> 00:03:42,871
.قلت لها ذلك

35
00:03:42,891 --> 00:03:45,899
بسبب (آيبل) لقد أنقصت إلى
.نصف علبة في اليوم

36
00:03:48,541 --> 00:03:51,346
.حسنا

37
00:03:51,730 --> 00:03:56,061
هل علمت بخصوص (آيبل) يبدأ
بالذهاب إلى ما قبل الروضة؟

38
00:03:58,759 --> 00:04:01,799
.نعم, (تارا) ذكرت ذلك

39
00:04:03,102 --> 00:04:05,334
هل هذا المكان جيد؟ -
.نعم -

40
00:04:05,354 --> 00:04:07,798
."بيلغريم غروف"
.إنه حقا متقدم

41
00:04:07,818 --> 00:04:09,359
و المعنى؟

42
00:04:09,379 --> 00:04:12,164
.(و المعنى أنه يجب عليه الذهاب, (جيما

43
00:04:12,362 --> 00:04:14,439
.هذا لا يعني أن العائلة مقصرة معه

44
00:04:14,459 --> 00:04:17,414
.هذه بداية تربيته

45
00:04:26,440 --> 00:04:27,671
.نعم

46
00:04:27,691 --> 00:04:28,872
.لا بأس

47
00:04:28,892 --> 00:04:31,441
.حسنا, دفع المصاريف اليوم

48
00:04:31,461 --> 00:04:34,794
.لا, لا, أنت من سيذهب
.سأكتب الشيك

49
00:04:34,814 --> 00:04:37,288
.ليس لدي سيارة

50
00:04:37,822 --> 00:04:39,837
...هذه "بيلغريم"...إنها

51
00:04:39,857 --> 00:04:42,975
عند نهر "كويل", صح؟ -
.نعم -

52
00:04:43,273 --> 00:04:44,853
."أنا ذاهب إلى "ستوكتون

53
00:04:44,873 --> 00:04:47,710
.أستطيع أن أوصلك إلى هناك -
حقاًّ؟ -

54
00:04:47,730 --> 00:04:50,681
.شكرا -
.جيد -

55
00:04:52,046 --> 00:04:55,166
,جيد. أنا سأذهب خارج من الخلف

56
00:04:55,186 --> 00:04:58,204
.أصيب أزهار ال"آزالياز" بالسرطان

57
00:05:02,562 --> 00:05:04,093
.ستعتادين عليها

58
00:05:33,624 --> 00:05:35,172
.اللعنة يا رجل

59
00:05:35,192 --> 00:05:37,654
.نحن هنا منذ أكثر من أربع ساعات

60
00:05:37,674 --> 00:05:40,458
هل تعتقد أن (كونور) كان مخطأ؟ -
.أعتقد أنه يجب عليك التوقف عن التدمر

61
00:05:40,478 --> 00:05:42,946
(أنا فقط أقول, ماذا لو (لين
لن يحرك أسلحته اليوم؟

62
00:05:42,966 --> 00:05:45,162
ماذا لو تتوقف عن طرح الأسئلة؟

63
00:05:45,182 --> 00:05:46,624
ماذا لو لم تكن أخرقا بهذا القدر؟

64
00:05:46,644 --> 00:05:49,732
ماذا لو عندما ننتهي من هنا
نذهب إلى بيتك و أغتصب أمك؟

65
00:05:49,752 --> 00:05:51,519
ماذا لو وجدتها فوق أبيك

66
00:05:51,539 --> 00:05:53,661
تقحم دسارا أسودا كبيرا في مؤخرته

67
00:05:53,681 --> 00:05:56,445
في حين هو يصيح بإسمي؟

68
00:05:58,506 --> 00:06:01,584
.لمسة جميلة -
.شكرا -

69
00:06:32,960 --> 00:06:34,859
كيف علمت أنني كنت هنا؟

70
00:06:34,879 --> 00:06:38,558
.لم أكن أعلم. لقد

71
00:06:38,683 --> 00:06:41,760
.رأيت حقيبة الظهر خاصتك في الخزانة

72
00:06:42,021 --> 00:06:43,526
.بدت غريبة عن المكان

73
00:06:49,387 --> 00:06:51,447
...أنت

74
00:06:52,365 --> 00:06:54,698
تختبأ من النادي؟

75
00:06:56,306 --> 00:06:58,107
بخصوص (تارا)؟

76
00:07:00,580 --> 00:07:02,169
.لا

77
00:07:03,075 --> 00:07:05,097
.أخطاء قديمة

78
00:07:06,917 --> 00:07:09,018
كيف وصلت إلى هنا؟

79
00:07:11,295 --> 00:07:12,839
آه

80
00:07:12,859 --> 00:07:15,291
.ويندي) خرجت لتوها من المصح)

81
00:07:15,589 --> 00:07:19,816
الأشخاص الآخرين الذين لديهم
.(المفاتيح هم أنا و (جيما

82
00:07:23,936 --> 00:07:26,420
ما الذي تفعله هنا يا إبني؟

83
00:07:29,783 --> 00:07:31,941
.بإمكانك الذهاب

84
00:07:46,490 --> 00:07:49,358
.ليس لدي مكان أذهب إليه

85
00:07:49,493 --> 00:07:51,284
حقاً؟

86
00:07:51,830 --> 00:07:54,238
ماذا إذا غيرت رأيي؟

87
00:07:54,622 --> 00:07:56,665
.لن تفعل ذلك

88
00:07:59,529 --> 00:08:02,671
ماذا سيفعل (جاكس) إذا عثر عليك؟

89
00:08:04,704 --> 00:08:06,817
ماذا تعتقد أنه سيحدث؟

90
00:08:07,524 --> 00:08:09,497
.صحيح

91
00:08:09,783 --> 00:08:11,547
.خطيئة قديمة

92
00:08:14,785 --> 00:08:16,585
.من الأكيد أنها سيئة

93
00:08:18,809 --> 00:08:20,832
هل لديك خطة؟

94
00:08:21,192 --> 00:08:23,726
للخروج من "تشارمينغ"؟

95
00:08:23,860 --> 00:08:27,717
وجهة؟ -
و لماذا ذلك يهمك؟ -

96
00:08:31,301 --> 00:08:33,587
.لا

97
00:08:34,703 --> 00:08:36,627
.ليس حقا

98
00:08:38,811 --> 00:08:41,010
هل تحتاج لمساعدتي؟

99
00:08:47,433 --> 00:08:49,318
.هاهم

100
00:08:52,673 --> 00:08:54,490
.آلو -
.آلو, إنه أنا -

101
00:08:54,510 --> 00:08:56,210
.على ما يبدو أنهم على وشك التحرك

102
00:08:56,230 --> 00:08:59,739
هنالك إثنين في الشاحنة و
.أعتقد أنه هنالك حوالي أربعة يتبعونهم

103
00:08:59,759 --> 00:09:01,698
حسنا, إعلمني عندما يصلون إلى

104
00:09:01,718 --> 00:09:02,998
.مفهوم

105
00:09:03,018 --> 00:09:05,254
.(الشاحنة تحركت. إتصل ب(جوري

106
00:09:05,274 --> 00:09:07,670
"قل له أننا سنكون في "سيلما
في خلال ساعتين

107
00:09:07,690 --> 00:09:10,310
"سنلتقي به في مطعم "ماريو
.في مخرج طريق 117

108
00:09:10,330 --> 00:09:13,335
.مفهوم -
هل تريد الجميع في هذه؟ -

109
00:09:13,646 --> 00:09:15,723
.لا, دع (ويست) و (مونتيزج) مع عائلتي

110
00:09:15,743 --> 00:09:18,964
.البقية الآخرون -
.بالتأكيد. تمام

111
00:09:22,145 --> 00:09:24,317
.إنهم آتون هذا الطريق -
.صحيح -

112
00:09:25,446 --> 00:09:26,853
هل يجب علينا التحرك؟

113
00:09:26,873 --> 00:09:30,167
لا, أنا فقط رجل في شارع ظليل

114
00:09:30,187 --> 00:09:32,078
.يستمتع بجنس فموي -
ماذا؟ -

115
00:09:32,098 --> 00:09:34,525
.إقترب إلى هنا -
!اللعنة -

116
00:09:34,545 --> 00:09:35,891
هل أنت جاد ؟

117
00:09:35,911 --> 00:09:37,400
.أصمت , فكر بأفكار شاذة

118
00:09:38,231 --> 00:09:40,527
.كأن لدي خيار آخر

119
00:09:45,428 --> 00:09:47,498
.ليس مضحكاً -
.أجل -

120
00:09:47,518 --> 00:09:49,801
هل رحلوا ؟

121
00:09:50,347 --> 00:09:51,481
.ليس بعد

122
00:09:51,501 --> 00:09:53,915
! ليس بعد -
هل أنت ... ؟ -

123
00:09:53,935 --> 00:09:55,094
.لا تقاومها -
هل أنت ... ؟ -

124
00:09:55,114 --> 00:09:57,100
.خذه كله -
هل تشعر بالأثارة ؟ -

125
00:09:59,008 --> 00:10:00,923
!يا إلهي

126
00:10:09,149 --> 00:10:11,900
.(أوغست) -
.(جاكسون) -

127
00:10:12,768 --> 00:10:16,307
نيرو) دبر اللقاء)
.(و طرحت الفكرة على (لين

128
00:10:16,327 --> 00:10:19,149
.و أعجب بها -
و هل بأمكان الأيرلنديين أن يلتزموا بالقوانين ؟ -

129
00:10:19,169 --> 00:10:21,998
أجل , أنها مجرد بعض الأسلحة
.(من نوع (أي كي) و (مود

130
00:10:22,222 --> 00:10:24,224
.النقود تذهب إلى زبون (لين) في الجنوب

131
00:10:24,244 --> 00:10:27,466
بعض العصابات تخطط لوضع
.(تلك الصفقة في (أي .إي -كاليفورنيا

132
00:10:28,037 --> 00:10:31,124
هل تثق أن هذا سيلبي
أحتياجه للمكافئة ؟

133
00:10:31,144 --> 00:10:34,271
أنها بداية. بالأضافة
.أنها بداية للبني و الأصفر

134
00:10:34,291 --> 00:10:38,094
لأنهاء سلطتهم عليك
.و تصبح ملك الأسلحة

135
00:10:38,595 --> 00:10:41,345
.هذا جيد
.(ذكي , (جاسكون

136
00:10:41,507 --> 00:10:43,852
.أنه البقاء يا رجل

137
00:10:43,872 --> 00:10:46,902
.أجل أنه كذلك

138
00:10:50,273 --> 00:10:53,514
أية معلومات عن ما حدث لزوجتك ؟

139
00:10:54,979 --> 00:10:57,072
.لا شئ لحد الآن

140
00:10:57,196 --> 00:11:00,224
.مهما نجده ... أعدك

141
00:11:00,360 --> 00:11:02,918
... أننا سنجد الحقيقة

142
00:11:03,138 --> 00:11:06,754
عليك أن تفهم أن الأنتقام لا يمكن إدخاله
.إلى الشارع في الوقت الحاضر

143
00:11:06,774 --> 00:11:10,719
بالطريقة نفسها التي لم أقم بالهجوم على
.المايين لما حدث في الساحة الخردة

144
00:11:10,739 --> 00:11:14,330
لأنها ستشعل حرب شوارع. قد نتمكن من
.بيع بعض الأسلحة إلى السكان المحليين

145
00:11:14,350 --> 00:11:18,400
لكن في كل ذلك الغضب ؟
.سيتحطم توسعنا

146
00:11:18,681 --> 00:11:22,905
أعظم درس أعطاني أياه
.السيد (بوب) هو الصبر

147
00:11:23,148 --> 00:11:25,941
.في الأعمال أو في الشارع
.لا يهم ذلك

148
00:11:26,243 --> 00:11:30,561
"إن قالت لك مشاعرك "الآن
."على تفكيرك أن يقول لك "لاحقا

149
00:11:31,269 --> 00:11:32,882
... الوضوح

150
00:11:33,304 --> 00:11:35,649
.يقرر جميع النتائج

151
00:11:35,910 --> 00:11:38,193
.و يدفع جميع الديون

152
00:11:38,764 --> 00:11:40,836
.مفهوم

153
00:11:41,730 --> 00:11:44,274
.حينما أجد قاتل زوجتي

154
00:11:44,294 --> 00:11:46,929
.لن أقوم بفعل أي شئ لحين الوقت المناسب

155
00:12:41,821 --> 00:12:45,020
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
تمضي في هذا العالم

156
00:12:45,155 --> 00:12:47,823
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وحيداً

157
00:12:47,843 --> 00:12:50,893
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يأخذ الرب روحك

158
00:12:51,027 --> 00:12:53,962
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وأنت لوحدك

159
00:12:53,982 --> 00:12:56,929
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يطير الغراب مستقيماً

160
00:12:56,949 --> 00:13:00,108
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في خط مستقيم

161
00:13:00,128 --> 00:13:02,880
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
على فراش الشيطان

162
00:13:02,900 --> 00:13:06,276
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
حتى تموت

163
00:13:07,281 --> 00:13:10,821
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
عليك النظر إلى هذه الحياة

164
00:13:10,841 --> 00:13:13,265
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في عينيها

165
00:13:13,285 --> 00:13:15,442
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"سـانـز أوف أنـاركـي] - المـوسـم الـسـابـع والأخـيـر]"
{\c&00FF&}"الـحـلـقـة الثانية - التعب و الحصاد"
{\c&EEEE&}|| Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

166
00:13:15,462 --> 00:13:17,683
{\fs28\fnTraditional Arabic}
(من إبتكار (كيرت ساتر

167
00:13:20,862 --> 00:13:23,711
.واين آنسر) يريد اللقاء بك)

168
00:13:24,017 --> 00:13:25,646
.حسناً

169
00:13:28,843 --> 00:13:31,469
.من الجيد لقائك مجدداً -
.أنا كذلك -

170
00:13:31,995 --> 00:13:34,243
سيد (آنسر) كيف لي أن أساعدك ؟

171
00:13:34,441 --> 00:13:36,274
ـ

172
00:13:36,749 --> 00:13:40,007
... (هل تسنت لك الفرصة بالتحدث مع (باترسون

173
00:13:40,180 --> 00:13:43,497
بشأني , ربما
المساعدة قليلاً ؟

174
00:13:44,326 --> 00:13:47,535
لقد علمت عن أنطباعك مِن
.ثاين) أنك لم تكن مهتماً)

175
00:13:47,555 --> 00:13:50,031
... في الحقيقة , أنا

176
00:13:53,584 --> 00:13:55,867
.فكرت بالأمر قليلاً

177
00:13:56,848 --> 00:13:58,379
كيف تخططين للقيام بها ؟

178
00:13:58,399 --> 00:14:02,027
حسناً , إن كُنتَ قلقاً بأني
.أرى ذلك كتهديد , لا تقلق

179
00:14:02,047 --> 00:14:05,396
.أعلم أن لدى (تشارمينغ) تاريخ مُعقد و دَموي

180
00:14:05,416 --> 00:14:07,543
.(لن أُخدَع بتجهيزات (ماريبيري

181
00:14:07,563 --> 00:14:11,775
أنا واعيةٌ تماماً لما حدثَ لآخرِ شخصٍ
.كان جالساً على هذا الكرسي

182
00:14:12,743 --> 00:14:14,207
.صحيح

183
00:14:16,016 --> 00:14:19,934
تعجبني فكرةُ أن يكونَ لديكَ
.شخصاً محلياً للتشاورِ معه

184
00:14:20,068 --> 00:14:22,603
هل هذا ما سأكون عليه ؟

185
00:14:22,738 --> 00:14:26,374
مستشاراً ؟

186
00:14:27,539 --> 00:14:31,579
أظن ان العنوان الرسي هو
."محقق أستشاري"

187
00:14:32,208 --> 00:14:35,351
.إنها تأتي من ميزانية عمل المقاطعة

188
00:14:35,371 --> 00:14:39,285
.لذا أنها لن تدخل ضمن دَخلي الأضافي الفاخر

189
00:14:39,305 --> 00:14:41,688
.ستصرف الاموال على أساس الدوام الجزئي

190
00:14:41,708 --> 00:14:45,793
لكن أستطاعت (باترسون) أن
.تحصل لك على خطة للتأمين

191
00:14:45,961 --> 00:14:48,259
.آسفةٌ بشأن السرطان

192
00:14:49,438 --> 00:14:50,828
.أنا أيضاً

193
00:14:51,361 --> 00:14:52,532
.أملئ هذه

194
00:14:52,552 --> 00:14:54,245
.بأمكان (أيغلي) أن تأخذ لك صورة للهوية

195
00:14:54,265 --> 00:14:57,505
بأمكانك حمل السلاح , لكنك
.يجب أن تزوده بالذخيرة

196
00:15:01,009 --> 00:15:02,922
هل غيرتَ رأيك ؟

197
00:15:03,530 --> 00:15:04,278
ـ

198
00:15:04,298 --> 00:15:06,447
.أتمنى ذلك

199
00:15:06,565 --> 00:15:09,264
... أنا في منتصف

200
00:15:09,284 --> 00:15:11,863
.الملايين من الأفكار في هذا الوقت

201
00:15:12,732 --> 00:15:17,058
.مرضٌ مميت يحاول أن يفعل ذلك

202
00:15:17,078 --> 00:15:18,993
... حالةٌ مُستمرةٌ مِن

203
00:15:19,127 --> 00:15:20,917
.التقييمِ الذاتي

204
00:15:21,203 --> 00:15:23,664
.يبدو ذلك مُحزناً للغاية

205
00:15:24,603 --> 00:15:28,507
سَأود رؤيةَ كلّ شئٍ
.(متعلقٍ بِمَقتلِ (سارا نولز

206
00:15:28,527 --> 00:15:30,202
لِما ذلك ؟

207
00:15:30,673 --> 00:15:32,316
فقط ...

208
00:15:32,336 --> 00:15:34,867
.أهيئ نفسي للعمل بسرعة

209
00:15:35,202 --> 00:15:39,146
"أريد أن أكون أفضل "مستشار
.بأمكاني القيام به

210
00:15:39,955 --> 00:15:43,685
(هنالكَ عُضوٌ في (أبناء الفوضى
... لم نستطع أستجاوبه

211
00:15:43,705 --> 00:15:46,354
أورتيغا) ؟) -
.(أورتيز) -

212
00:15:46,634 --> 00:15:48,689
.(جويس) -
.صحيح -

213
00:15:49,041 --> 00:15:50,754
أيةُ فكرة أين بِأمكاننا أيجاده ؟

214
00:15:50,774 --> 00:15:54,990
.هؤلاءِ الأشخاصُ يأتونَ و يذهبون طِوال الوقت
... يتنقلون حول الساحل

215
00:15:55,010 --> 00:15:56,946
.قَد يَكونُ في أيٍ مَكان

216
00:15:56,966 --> 00:15:59,160
أتعتقد أنه يعرف شئ ما ؟

217
00:15:59,180 --> 00:16:00,501
بشأن (تارا) ؟

218
00:16:01,215 --> 00:16:03,557
.أشك في ذلك

219
00:16:03,694 --> 00:16:07,119
.جويس) من النوع ... يشبه الأطفال)

220
00:16:07,293 --> 00:16:08,849
.ليس بذلك الذكاء

221
00:16:08,869 --> 00:16:11,975
بعكس أعضاء مانسا الآخرين
الذين يرتدون الجلد ؟

222
00:16:11,995 --> 00:16:12,893
ـ

223
00:16:12,913 --> 00:16:16,363
.لا تصدقي ذلك الكلام التافه , سيدتي

224
00:16:16,711 --> 00:16:19,397
.هؤلاء الأشخاص ليسوا مجانيناً

225
00:16:19,595 --> 00:16:22,325
.جاكس تيلير) رائع)

226
00:16:22,648 --> 00:16:26,007
.و هو ذكي بقدر ما هو خطير

227
00:16:26,293 --> 00:16:28,390
.من الجيد معرفة ذلك

228
00:16:30,276 --> 00:16:32,349
(.إعتني بنفسك, سيد (أنسر

229
00:16:32,597 --> 00:16:34,140
.سأحاول ذلك

230
00:16:34,160 --> 00:16:36,158
.لتحظي بيوم جيد

231
00:16:41,511 --> 00:16:43,533
.مرحبا

232
00:16:43,931 --> 00:16:46,474
.أنا أعلم

233
00:16:47,592 --> 00:16:49,322
.مرحبا

234
00:16:49,342 --> 00:16:51,719
.تعال عندي
.مرحبا, عزيزي

235
00:16:51,837 --> 00:16:54,423
.سآخدهم إلى الجراج -
.تمام -

236
00:16:54,443 --> 00:16:56,793
سيراقبهم (تشاكي) في
.حين أنا أقوم ببعض العمل

237
00:16:56,813 --> 00:16:58,183
.مفهوم -
.مرحبا, عزيزي -

238
00:16:58,203 --> 00:17:01,435
...هل بإمكاني

239
00:17:02,142 --> 00:17:05,870
هو دوما يسأل أسئلة عن أمه و

240
00:17:05,890 --> 00:17:09,393
(يريد معرفة متى سيعود (جاكس
.و لم أعرف بماذا أجيبه

241
00:17:09,964 --> 00:17:11,682
.سأتحدث معه, إحمليه

242
00:17:11,702 --> 00:17:13,990
.تعال هنا
.لنذهب لنحصل لك على شيء تأكله

243
00:17:14,010 --> 00:17:16,663
.تعال معي

244
00:17:17,060 --> 00:17:19,096
.مرحبا, عزيزي

245
00:17:20,448 --> 00:17:23,746
ما الذي نبنيه؟ -
.لا شيء -

246
00:17:25,831 --> 00:17:28,756
هل تعلم أنا أباك سيعود
.إلى المنزل قريبا جدا

247
00:17:29,219 --> 00:17:32,049
.هو يحبك كثيرا

248
00:17:32,732 --> 00:17:36,591
هل كنت هناك عندما ذهبت أمي إلى الجنة؟

249
00:17:41,403 --> 00:17:43,347
.لا, يا عزيزي

250
00:17:43,843 --> 00:17:47,374
كيف تعلمين أنها ذهبت إلى هناك؟

251
00:17:50,495 --> 00:17:53,581
.لأن أمك كانت ملكا

252
00:17:57,680 --> 00:18:00,710
.و كل الملائكة تذهب إلى الجنة

253
00:18:03,428 --> 00:18:05,624
هل أنت بخير, جدتي؟

254
00:18:08,697 --> 00:18:10,498
.دوما

255
00:18:14,207 --> 00:18:16,003
.دوما

256
00:18:25,251 --> 00:18:27,762
هل أنت ستأخدين (آيبل) أم...؟

257
00:18:27,782 --> 00:18:31,493
.لا, من الأفضل أن يبقى يلعب هنا

258
00:18:35,700 --> 00:18:37,591
.مرحبا, أخي -
.أنا أقدر قدومك -

259
00:18:37,611 --> 00:18:41,445
.من الجيد عودتك -
.يا رفاق, إتبعوني إلى هنا  -

260
00:18:44,138 --> 00:18:46,700
.أنا أعلم كم هذا صعب بالنسبة لك يا أخي

261
00:18:46,932 --> 00:18:49,774
.إنديان هيلز" ستساندك"

262
00:18:49,948 --> 00:18:51,987
.(الذي حدث ل(تارا

263
00:18:52,007 --> 00:18:54,837
.ذلك القرف من المفروض ألا يحدث

264
00:18:54,857 --> 00:18:56,697
.أنا آسف -
.صحيح -

265
00:18:56,717 --> 00:18:58,243
.شكرا لك

266
00:18:58,263 --> 00:19:01,930
أنا فقط أحتاج إعلام جماعتي
.بما تريده أيضا منّا

267
00:19:01,950 --> 00:19:05,719
نحن كنا ننقل بعض المخدرات لعصابات
."لاس فيغاس" الصينية إلى "مكسيكو"

268
00:19:05,919 --> 00:19:09,684
إنتبه, (جوري) الإنتقام من الصينيين
."حرب ال"ريدوود

269
00:19:09,704 --> 00:19:11,314
إذا أنت قلق أن تبعات
..."ذلك قد تصل إلى "نيفادا

270
00:19:11,334 --> 00:19:14,094
.(أنا هنا للمساعدة (جاكس

271
00:19:14,114 --> 00:19:15,896
.أنا فقط أحتاج لمعرفة الخطة

272
00:19:16,372 --> 00:19:17,998
- تيتر غير مترجم -

273
00:19:18,018 --> 00:19:20,113
...(نحن سنقوم بإسقاط (لين

274
00:19:20,133 --> 00:19:24,496
.سنهدم أعماله و نقطع جميع علاقاته

275
00:19:24,868 --> 00:19:26,907
.و لكن الآن لا أحد يجب أن يعلم أنه نحن

276
00:19:26,927 --> 00:19:32,216
أوغست ماركس) لا يريد منّا أن نخرّب)
.توسعه بحرب شوارع

277
00:19:32,236 --> 00:19:36,597
و يجب ألا يعلم
.(أننا نحن من يبقر (لين

278
00:19:36,617 --> 00:19:39,483
.الزنوج ليسوا عدوا نريده الآن

279
00:19:41,481 --> 00:19:43,404
.ذلك طموح

280
00:19:43,665 --> 00:19:46,345
أين ينتهي هذا؟

281
00:19:46,365 --> 00:19:48,740
,أنا سأنتظر حتى يصبح (لين) غير محصّن

282
00:19:48,760 --> 00:19:52,860
من دون حلفاء عندها سأتصل به
أمنحه يد المساعدة

283
00:19:52,880 --> 00:19:56,546
عندما أقترب منه و أحصل
.على ثقته كلية

284
00:19:56,566 --> 00:19:59,855
.سأعلمه أنني هو الذي دمره

285
00:20:00,153 --> 00:20:03,049
و عندها سأنظر حول طاولته
.إلى رجاله, عائلته

286
00:20:03,069 --> 00:20:05,717
أطلب منه من يريد أن
.أبقيه حيّا

287
00:20:05,737 --> 00:20:08,013
...أول شخص يشير إليه

288
00:20:08,033 --> 00:20:10,398
ذلك هو الذي سأقتله

289
00:20:10,418 --> 00:20:13,530
.و بعدها أي شخص يهتم بأمره

290
00:20:13,550 --> 00:20:17,291
.سأتركه يعيش في ذلك العذاب لمدة

291
00:20:17,779 --> 00:20:20,472
...و بعدها أقضي عليه

292
00:20:20,919 --> 00:20:25,010
.بكل شكل بطيء و مؤلم ممكن

293
00:20:27,231 --> 00:20:30,438
.أنا أتفهم رغبتك هنا يا إبني

294
00:20:30,458 --> 00:20:33,138
و لكن المستوى من الإنتقام
الذي تتحدث عنه يضع النادي

295
00:20:33,158 --> 00:20:36,290
.في طريق مختلف جدا

296
00:20:36,310 --> 00:20:39,174
في آخر مرة سمعتك
,تتحدث عن رؤيتك

297
00:20:39,194 --> 00:20:42,016
كنت تتحدث عن قطع
العلاقات مع الأمور

298
00:20:42,036 --> 00:20:45,538
.التي تقتلنا كنادي -
.لم تعد لي رؤية بعد الآن -

299
00:20:45,960 --> 00:20:48,868
.كل ما أراه هو ما مباشرة أمامي

300
00:20:53,332 --> 00:20:55,329
هذا هو الدعم المحلي؟ -
.نعم -

301
00:20:55,349 --> 00:20:58,879
أين عثرت عليهم؟ -
.أحد عاهرتي -

302
00:20:59,264 --> 00:21:01,175
.نستطيع الثقة بهم

303
00:21:07,511 --> 00:21:11,178
.(حدد لي مكان (تيغ -
.حسنا -

304
00:21:15,624 --> 00:21:20,267
مرحبا أخي شاحنة (لين) أخدت
منذ قليل طريقا خاصا, مزرعة محلية

305
00:21:20,287 --> 00:21:23,325
من الخطير جدا لحاقها
.لا يوجد طريق آخر للدخول أو الخروج

306
00:21:23,345 --> 00:21:25,284
أين أنتم؟ -
أين نحن؟ -

307
00:21:25,304 --> 00:21:28,503
.المقاطعة 201 -
."ماك كال السفلية" -

308
00:21:28,523 --> 00:21:32,015
ماك كال السفلية" هي أقرب
.طريق عابر للشارع, حوالي ميلين شرقا

309
00:21:32,035 --> 00:21:33,007
هل سمعت ذلك؟

310
00:21:33,027 --> 00:21:34,654
.نعم. إبقوا بعيدين عن الأنظار

311
00:21:34,674 --> 00:21:36,394
.نحن في طريقنا إليكم

312
00:21:38,491 --> 00:21:43,430
,الشاحنة منذ قليل أخدت طريقا خاصا
.مزرعة, قبالة 201

313
00:21:43,963 --> 00:21:45,011
.لنقم بذلك

314
00:21:45,031 --> 00:21:46,967
.نعم -
جوري)؟) -

315
00:21:47,587 --> 00:21:49,064
.لنذهب

316
00:21:55,901 --> 00:21:59,800
شيبس), إسأل إذا سيبعوننا)
.بعض هؤلاء الرزم

317
00:22:00,272 --> 00:22:01,860
بالتأكيد

318
00:22:02,377 --> 00:22:04,682
حسنا, يجب عليّ ألا أتعاطي
أي مخدرات لمدة 18 شهرا

319
00:22:04,702 --> 00:22:06,892
.لكي أستطيع إسترداد شهادتي

320
00:22:06,912 --> 00:22:09,187
أقوم بفحص كل أسبوعين

321
00:22:09,733 --> 00:22:13,225
و هل مازالوا حاجزين مكانا
لكِ في"الحياة من دون مخدرات"؟

322
00:22:13,245 --> 00:22:14,660
.لا

323
00:22:14,680 --> 00:22:17,758
.أعتقد أنه منذ الآن يجب عليّ الإعتماد على نفسي

324
00:22:20,799 --> 00:22:23,069
هل تلك هي قصتك؟
إعادة التأهيل؟

325
00:22:23,089 --> 00:22:26,310
."نعم يقال لها "تشينو
[يقصد سجن تشينو]

326
00:22:27,177 --> 00:22:31,041
سجلت لمدة 30 يوما و لكن
.إعتقدوا أنني بحاجة لبضعة أيام أخرى

327
00:22:32,356 --> 00:22:35,012
.3627أخرى

328
00:22:36,240 --> 00:22:38,622
.جميل

329
00:22:38,982 --> 00:22:42,245
برنامج 12 خطوة, صح؟ -
.نعم, صحيح -

330
00:22:42,481 --> 00:22:47,331
أول خطوة, تقرّ للشخص الخطأ
.أنك بحاجة إلى المخدرات

331
00:22:48,326 --> 00:22:52,303
و بعدها تتعرض للضب من طرف
.6رجال غاضبين من الشمال

332
00:22:52,323 --> 00:22:55,897
و يأخدون كل مالك
.يقطعون جميع علاقتك

333
00:22:55,917 --> 00:22:58,466
و تمضي الأسبوعين المقبلين
على أرض إسمنتية باردة

334
00:22:58,486 --> 00:23:01,319
,في بركة من دمك و بولك

335
00:23:01,339 --> 00:23:06,650
تنتزع من نفسك عادة
.تناول ألفين من المخدرات يوميا

336
00:23:06,853 --> 00:23:08,988
.مدهش -
.صحيح -

337
00:23:09,224 --> 00:23:12,566
.أنت تجعلني أبدو كأنني جبانة

338
00:23:13,472 --> 00:23:16,828
.لنقل نفذت مني فقط الأفكار الجيدة

339
00:23:16,848 --> 00:23:19,732
.توقفت عن الأخد بنصائحي

340
00:23:19,752 --> 00:23:24,462
نعم و لكن للآسف مازلت
.أظن أنه لدي أفكار جيدة

341
00:23:26,162 --> 00:23:27,458
هل تذهب إلى اللقاءات؟

342
00:23:27,478 --> 00:23:28,855
ذلك ليس حقا من ال

343
00:23:28,875 --> 00:23:32,585
.أذهب إلى الكنيسة, أفرغ ما في نفسي للقس

344
00:23:33,404 --> 00:23:36,034
.أنا أرى طفلي كثيرا

345
00:23:36,382 --> 00:23:38,926
.هو يبقي الجرح غير ملتئم

346
00:23:39,943 --> 00:23:42,282
."هو مريض ب"السبينا بيفيدا

347
00:23:42,753 --> 00:23:45,608
.أمه كانت مدمنة مخدرات

348
00:23:47,829 --> 00:23:50,266
.اللعنة, أنا...أنا آسف, أنا

349
00:23:50,286 --> 00:23:51,740
.لا -
.أنا لم أكن أقصد أن أحكم عليكِ

350
00:23:51,760 --> 00:23:54,614
.لا بأس, لا بأس, أنا أعلم

351
00:23:55,619 --> 00:23:58,689
من الجنون كيف أنني
أنسى ذلك القرف؟

352
00:23:58,709 --> 00:24:00,612
.ماذا تسببت لإبني -
!ماذا؟ لا, لا -

353
00:24:00,632 --> 00:24:02,156
.لقد نظفت نفسك

354
00:24:02,176 --> 00:24:05,258
أقصد, لقد تعثرت قليلا و لكن
.تعلمين ما هو صواب

355
00:24:06,015 --> 00:24:08,174
لهذا السبب رجعت, صح؟
.من أجل إبنكِ

356
00:24:08,194 --> 00:24:10,400
.يجب عليكِ معرفة ذلك

357
00:24:10,420 --> 00:24:13,500
.تلك الحقيقة ستظهر لوحدها

358
00:24:14,131 --> 00:24:16,936
هنالك جزء منّي

359
00:24:16,956 --> 00:24:22,024
يتأثر من كل القرف الذي
.(أصابني من (جاكس) و (جيما

360
00:24:22,855 --> 00:24:26,890
...و كأنه كلما كانت العائلة أكثر تشتتا

361
00:24:27,188 --> 00:24:31,246
.(كل الأكاذيب و العنف و موت (تارا

362
00:24:32,227 --> 00:24:34,355
.كلما أردت أن أكون هناك

363
00:24:34,835 --> 00:24:36,857
...أعني, أعلم أنه من أجل المساعدة, و لكن

364
00:24:36,877 --> 00:24:39,543
.ذلك يجعلك تبدو و كأنك أصح الناس

365
00:24:39,563 --> 00:24:42,997
.نعم
ذلك أمر مخيف, صح؟

366
00:24:43,335 --> 00:24:45,405
.نعم

367
00:24:47,068 --> 00:24:50,037
.(هذا الذي أعرفه (ويندي

368
00:24:50,207 --> 00:24:54,708
و ذلك يصلح في  الشارع بنفس القدر
.الذي يصلح فيه مع عائلتي

369
00:24:54,728 --> 00:24:59,528
إذا بقيت على الصدق و قول فقط
الحقيقة للناس, تعلمين

370
00:24:59,548 --> 00:25:03,023
...دون أكاذيب أو خداع أو ألاعيب

371
00:25:03,043 --> 00:25:05,646
,أنا دوما أعلم أنه أيا الذي يحدث

372
00:25:05,666 --> 00:25:08,759
سيكون الشيء الصحيح, أتفهمين؟

373
00:25:08,779 --> 00:25:11,757
.سواءا أعجبني ذلك أو لا

374
00:25:12,216 --> 00:25:16,001
حتى إذا كان ذلك الشيء مثلا قتل رجل؟

375
00:25:16,813 --> 00:25:20,193
حقا؟
,أنا أحاول التحدث عن الحكمة الروحية هنا

376
00:25:20,213 --> 00:25:23,544
.و أنت تدوسين على ذلك بقرف العصابات هذا

377
00:25:25,669 --> 00:25:27,976
.حسنا, أنا آسف

378
00:25:31,289 --> 00:25:33,317
لا بأس, هل ستأتي معي؟

379
00:25:33,337 --> 00:25:35,063
.لا. لا, يجب عليّ الذهاب إلى الميناء

380
00:25:35,083 --> 00:25:36,985
.سآتي لكي أقلّكِ في حوالي ساعة تقريبا

381
00:25:37,005 --> 00:25:38,682
.أدخل معي

382
00:25:38,702 --> 00:25:41,425
جيما) بإمكانها أن تغير رأيها بخصوص
.المدرسة كلية و سأحتاج إلى مساعدة

383
00:25:41,445 --> 00:25:45,140
.و هي ستستمع لك
.لن يأخد الأمر وقتا طويلا

384
00:25:45,160 --> 00:25:47,959
من فضلك؟ -
.حسنا, و لكن -

385
00:25:47,979 --> 00:25:49,961
سيجب عليكِ أن تأتي
إلى الميناء في

386
00:25:49,981 --> 00:25:52,149
.ستوكتون" بعدها" -
.لا بأس -

387
00:25:52,169 --> 00:25:54,532
.بإمكاننا زيارة جميع بائعي المخدرات القديمين لي

388
00:26:09,461 --> 00:26:11,118
إذاً, بماذا سنعرف أنفسنا؟

389
00:26:11,471 --> 00:26:13,742
.لا أدري

390
00:26:13,866 --> 00:26:16,088
المربية و البستاني؟

391
00:26:16,721 --> 00:26:19,451
.سأتظاهر أنني لم أسمع ذلك

392
00:26:30,888 --> 00:26:34,293
حسناً, "بي.أم دبليو" فضية
.و شاحنة مغلقة

393
00:26:34,313 --> 00:26:37,378
أخدوا ذلك الطريق الخاص منذ
.حوالي خمس دقائق يا أخي

394
00:26:37,398 --> 00:26:39,214
.من المؤكد أنهم المشترين

395
00:26:39,234 --> 00:26:43,902
كلهم آسيويون, ثلاثة في السيارة
.و سائق لوحده في الشاحنة

396
00:26:44,635 --> 00:26:47,985
.حسنا, سنقوم بذلك حالا -
.حسنا -

397
00:27:04,554 --> 00:27:07,433
ما هذا بحق الحجيم؟ -
.لا أدري -

398
00:27:07,706 --> 00:27:10,177
.لا أحد من المفروض أن يعمل اليوم

399
00:27:10,300 --> 00:27:12,371
.أخرجهم من هنا

400
00:27:46,381 --> 00:27:48,601
.أقضي عليهم

401
00:27:53,106 --> 00:27:55,920
!تحرك, تحرك, تحرك

402
00:27:56,082 --> 00:27:58,216
!اللعنة

403
00:28:40,133 --> 00:28:41,759
!(تشيبس)

404
00:28:42,081 --> 00:28:44,303
!واصل السير

405
00:28:45,469 --> 00:28:47,441
!يا إلاهي

406
00:28:51,122 --> 00:28:52,946
.أنا بخير

407
00:28:53,107 --> 00:28:56,197
!لنقضي على هؤلاء القرود اللعينيين

408
00:29:00,789 --> 00:29:02,339
.اللعنة

409
00:29:08,963 --> 00:29:10,764
!إنبطح يا أخي

410
00:29:36,420 --> 00:29:37,958
.سياقة جيدة

411
00:29:42,941 --> 00:29:45,423
!يا قرد

412
00:30:03,532 --> 00:30:05,307
!اللعنة

413
00:30:10,494 --> 00:30:12,242
هل هذه ملك (لين)؟

414
00:30:17,319 --> 00:30:21,118
.لقد سألك سؤالا

415
00:30:21,327 --> 00:30:25,872
نعم! "الترياد" يبادلون
.أسلحتهم من أجل الهيروين

416
00:30:41,974 --> 00:30:44,286
.خدها

417
00:30:44,907 --> 00:30:46,992
.نخبك

418
00:31:04,223 --> 00:31:06,057
.خد كل الأسحلة

419
00:31:14,616 --> 00:31:18,837
يجب علينا أن نتصل ب(باروسكي) لكي
نقول له أننا بحاجة إلى مكان لتخزينهم فيها

420
00:31:19,086 --> 00:31:20,525
الميناء؟

421
00:31:20,545 --> 00:31:23,708
نعم. في مكان ما بإمكان
.رجاله حراستهم

422
00:31:23,842 --> 00:31:26,256
ماذا عن المخدرات؟

423
00:31:26,276 --> 00:31:29,177
لم نكن نتوقع وجودها

424
00:31:29,197 --> 00:31:32,461
,سنقوم بتخزينها مع الأسلحة الآن
.لدي بعض الأفكار يمكن أن نحتاجها فيها

425
00:31:32,481 --> 00:31:35,867
...مثلا نتقاسمها بالنصف

426
00:31:35,887 --> 00:31:38,101
مع "إنديان هيلز"؟

427
00:31:38,907 --> 00:31:41,811
هل أنت راضٍ بهذا؟ -
.نعم -

428
00:31:42,084 --> 00:31:45,756
و كومة من الجثث؟ -
.سنتكفل بذلك أخي, سنتكفل بذلك -

429
00:31:46,687 --> 00:31:49,653
.(شكرا, (جوري -
.عفوا -

430
00:31:52,122 --> 00:31:53,740
.عمل جيد

431
00:31:55,175 --> 00:31:57,538
.لنقم بتنظيف هذا

432
00:32:04,584 --> 00:32:06,797
.كان ذلك ممتعا جدا يا رجل

433
00:32:06,817 --> 00:32:08,294
.حقا, أنا آسف بخصوص الشاحنة

434
00:32:08,314 --> 00:32:10,244
لا بأس يا رجل
.لقد كانت أصلا خردة

435
00:32:10,264 --> 00:32:14,108
شكرا على العمل -
.لا. دعوني أكفأكم -

436
00:32:14,128 --> 00:32:16,701
إعلموني أين بإمكان رجالي
.القدوم إليكم لإعطائكم بعض المال

437
00:32:16,721 --> 00:32:17,739
حقاً؟

438
00:32:17,759 --> 00:32:20,498
.ذلك سيكون رائعا يا رجل
.شكرا

439
00:32:24,919 --> 00:32:27,790
إحدى بنات (كوليت)؟ -
.لا -

440
00:32:27,810 --> 00:32:29,572
.زوجة (تيلر) السابقة

441
00:32:30,044 --> 00:32:34,565
,أم (آيبل) الصغير
.هي تعتني بالأطفال منذ

442
00:32:34,585 --> 00:32:36,240
.كانت بحاجة إلى توصيلة

443
00:32:36,260 --> 00:32:39,747
.نعم, أمر حزين الذي حدث لخليلته

444
00:32:40,665 --> 00:32:44,233
أنت تعتني بأطفال (تيلر) الآن؟

445
00:32:44,456 --> 00:32:46,280
.هؤلاء الأطفال فقدوا أمهم

446
00:32:46,300 --> 00:32:49,360
.أنا فقط أساعد (جيما) على إصلاح ما فسد

447
00:32:51,157 --> 00:32:55,378
إذاً...أنا أفهم أن "المايانز" لديهم
.بعض الأعمال تحدث على الساحل

448
00:32:55,398 --> 00:32:56,677
.ذلك صحيح

449
00:32:56,697 --> 00:33:00,429
نقوم بإستيراد بعض القهوة
.من مزارعينا في أمريكا الوسطى

450
00:33:00,449 --> 00:33:02,731
هل لديكم مكان لتخزينها؟

451
00:33:02,751 --> 00:33:05,250
أجل , لكن ليس عليك أن تعلم مكانه

452
00:33:05,270 --> 00:33:07,025
لا يجب عليك أن تخبرني بما
علي أن أعلم يا صديقي

453
00:33:07,045 --> 00:33:09,695
بأتصال واحد , سأعلم مكانك المخبئ

454
00:33:09,715 --> 00:33:13,921
... بالمقابل , أن تقوم بأخباري
سيقوم بوضع القليل من الثقة بيننا

455
00:33:16,355 --> 00:33:19,004
قمت بالبحث في الأمر كله
ألست كذلك , (تينينتي) ؟

456
00:33:19,024 --> 00:33:22,377
تمهلوا , هل سنحول هنا
إلى ساحة قتال ؟

457
00:33:22,397 --> 00:33:24,102
الأعمال

458
00:33:24,122 --> 00:33:27,490
الأعمال
أنتم تحتاجون إلى بعضكم البعض

459
00:33:31,746 --> 00:33:33,756
أجل

460
00:33:34,302 --> 00:33:36,020
نحن متواجدون على الطريق
البحري السادس

461
00:33:36,040 --> 00:33:39,057
لدينا بعض المعارف في دائرة الكمارك
.قمنا بالاتصال به

462
00:33:39,077 --> 00:33:40,745
هل بضاعتك هناك الآن ؟

463
00:33:40,765 --> 00:33:42,962
.أجل -
لِكم المرات ستقومون بالشحن و التفريغ ؟ -

464
00:33:42,982 --> 00:33:45,583
الشحنات من (كويتزال) ستأتي
.مرة كل شهر

465
00:33:45,603 --> 00:33:48,834
سنحتاج إلى الدخول إلى المقهى
.مرتان إلى ثلاث مرات أسبوعياً

466
00:33:48,854 --> 00:33:51,191
.على الموظفين أن يشربوا قهوتهم

467
00:33:51,211 --> 00:33:54,118
ما هي حصتك يا (تشارلي) ؟ -
.من دون حصص -

468
00:33:54,138 --> 00:33:56,727
.رسوم كاملة أسبوعياً

469
00:33:56,747 --> 00:33:58,434
.يود (ألفاريز) أن تكون بهذا الشكل

470
00:33:58,454 --> 00:34:03,510
حسناً , لكننا سنطلب من الكثير
.أن ينظروا بعيداً عن الأمر

471
00:34:03,981 --> 00:34:08,668
ستكلف على الأقل خمسة آلاف
.لتجعل الجميع سعيداً و هادئاً

472
00:34:08,817 --> 00:34:10,406
ـ

473
00:34:10,927 --> 00:34:12,354
.أتعلم

474
00:34:12,374 --> 00:34:15,468
.كان شرطة أوكلاند أذكياءً

475
00:34:15,488 --> 00:34:17,210
.لكنهم لم يكونوا جشعين أبداً

476
00:34:17,230 --> 00:34:18,916
.لم يدعوا القوة تدخل إلى عقولهم

477
00:34:18,936 --> 00:34:20,484
... حسناً , يا صديقي , هيّا

478
00:34:20,504 --> 00:34:23,228
لا , لا , لا
.حسناً , دعه يكمل يا رجل

479
00:34:23,248 --> 00:34:27,688
أستمتع حينما أستمع إلى مغتصب يشارك
.بنكتة جيدة عن السلطة القانونية

480
00:34:27,708 --> 00:34:30,676
ماذا ؟ أتعتقد أني لم أقم ببعض
الواجبات المنزلية عنك ؟

481
00:34:30,696 --> 00:34:33,231
عن ان الأغتصاب هو في أعلى
.(قائمة جرائمك يا (أوسكار

482
00:34:33,251 --> 00:34:35,023
كم كان عمر تلك الفتاة ؟
ـ 17 , أليس كذلك ؟

483
00:34:35,043 --> 00:34:38,093
.(أتعلم , أنت محتال مثلنا جميعاً , (تشارلي

484
00:34:38,113 --> 00:34:39,105
.و كانت تلك حركتك

485
00:34:39,125 --> 00:34:42,786
لكي لا يتسنى لك أن تجلس هنا و تلعب
.علينا لعبة الشرطي الصالح بعد الآن

486
00:34:42,806 --> 00:34:45,268
.سآخذ عرضك للمناقشة

487
00:34:45,288 --> 00:34:47,328
.سنقوم بأعلامك

488
00:34:53,213 --> 00:34:55,097
.لا أعقد أنه معجب بي

489
00:34:55,117 --> 00:34:57,504
.(ضع دوريات أخرى حول محل (كوليت

490
00:34:57,524 --> 00:35:00,272
معتوهي سلاح البحرية
.أصبحوا مشاكسين

491
00:35:00,292 --> 00:35:02,749
.أنهم يزعجون الجيران

492
00:35:06,770 --> 00:35:08,284
.(مونا)

493
00:35:08,304 --> 00:35:11,671
حالياً , أنت الوحيدة التي
.لا أريد رؤيتها ميتة

494
00:35:13,868 --> 00:35:16,153
.مرحباً يا أولاد

495
00:35:16,786 --> 00:35:18,640
أين الوحوش الصغار ؟

496
00:35:18,660 --> 00:35:21,961
.(في البيت , مع (بروك

497
00:35:22,271 --> 00:35:24,140
اين كنت بحق الجحيم ؟

498
00:35:24,264 --> 00:35:26,733
.حفلة أرتداء البجامات

499
00:35:26,944 --> 00:35:28,612
.(تشاكي)

500
00:35:28,632 --> 00:35:31,250
هلا أعطيتنا بضع دقائق ؟

501
00:35:31,499 --> 00:35:33,534
هل أنت موافقة ؟

502
00:35:33,554 --> 00:35:34,861
.أجل

503
00:35:34,881 --> 00:35:38,134
.حسناً , سأكون في الخارج

504
00:35:38,593 --> 00:35:42,005
هل يجب أن نملك أشارة أو شئ ما ؟

505
00:35:42,452 --> 00:35:46,254
.سأصرخ للنجدة -
.حسناً , سيكون ذلك مجدياً -

506
00:35:51,193 --> 00:35:54,544
.أنه محافظ جداً -
.أرى ذلك -

507
00:35:59,924 --> 00:36:01,602
.(تبدو بحالة مزرية , (واين

508
00:36:03,126 --> 00:36:04,889
.لم أنم كثيراً

509
00:36:05,061 --> 00:36:09,341
أمضيت الليلة في حوض أستحمام
.مُكبّل و مُكمم

510
00:36:09,361 --> 00:36:11,029
ـ

511
00:36:12,046 --> 00:36:14,417
ما الذي كلفك ذلك ؟ -
.لا شئ -

512
00:36:15,645 --> 00:36:17,768
.(لم يأخذ مني المال (جويس

513
00:36:23,209 --> 00:36:25,898
.(أعلم أنكِ كنتِ تساعدينه يا (جيم

514
00:36:27,698 --> 00:36:29,224
.تباً

515
00:36:31,483 --> 00:36:33,395
كيف علمت أنه كان هناك ؟

516
00:36:33,415 --> 00:36:34,797
ويندي) ؟)

517
00:36:34,817 --> 00:36:38,364
.لمحتُ ... حقيبةَ (جويس) هناك حينما

518
00:36:38,384 --> 00:36:39,687
.ذهبت لأوصلها

519
00:36:39,707 --> 00:36:42,960
.و عدتُ لأتحقق منها بعد أن أوصلتها

520
00:36:45,373 --> 00:36:46,929
ما الذي قاله ؟

521
00:36:46,949 --> 00:36:48,736
.ليس الكثير , في البداية

522
00:36:48,756 --> 00:36:50,498
.و لا أنا كذلك

523
00:36:50,518 --> 00:36:53,100
كان ذلك الجزء المتعلق
.بالتكبيل و التكميم

524
00:36:53,120 --> 00:36:55,106
.يا إلهي

525
00:36:55,367 --> 00:36:57,811
.ثم أطلق سراحي

526
00:36:58,878 --> 00:37:01,857
.(أنه مرتبك جداً , (جيم

527
00:37:02,316 --> 00:37:05,416
.أخبرني لسبب مساعدتك أياه

528
00:37:07,838 --> 00:37:09,923
.أنه أمر جيد

529
00:37:10,196 --> 00:37:14,632
.أن تضعي صداقتكِ مقابل النادي

530
00:37:16,382 --> 00:37:19,596
.أعلم أن ذلك الخيار لم يكن سهلاً

531
00:37:20,800 --> 00:37:23,492
.كلا , لم يكن كذلك

532
00:37:24,782 --> 00:37:27,207
(لقد أخبرتُ (جويس
.بأني سأقوم بأخبارك

533
00:37:27,227 --> 00:37:29,113
... أعلميني

534
00:37:29,133 --> 00:37:32,501
إن كان هنالك أي شئ
.بأستطاعتي مساعدتك فيه

535
00:37:33,940 --> 00:37:36,914
.لقد سئمت أيضاً من عدّ الجثث

536
00:37:39,814 --> 00:37:41,719
.(شكراً لك , (واين

537
00:37:49,127 --> 00:37:51,333
.سأذهب لأستلقي قليلاً

538
00:37:51,353 --> 00:37:53,405
.حسناً

539
00:37:54,398 --> 00:37:56,842
هل أحضر لك بعض الشاي ؟

540
00:37:57,574 --> 00:37:59,783
.سيكون ذلك لطيفاً

541
00:38:00,130 --> 00:38:02,473
.هيّا , أدخل

542
00:38:02,625 --> 00:38:04,796
أدخل إلى هنا.

543
00:38:04,995 --> 00:38:07,387
هل كل شئ على ما يرام ؟

544
00:38:07,908 --> 00:38:09,533
.ممتاز

545
00:38:23,964 --> 00:38:27,522
.حسناً -
هل حصلت عليها ؟ -

546
00:38:28,403 --> 00:38:30,388
.أجل

547
00:38:31,294 --> 00:38:33,368
.سيساعدنا ذلك

548
00:38:33,864 --> 00:38:38,283
هل تعتقد أن (لين) علم بالأمر ؟ -
.(سيعلم قبل أن نضرب (موديستو -

549
00:38:48,295 --> 00:38:50,939
.تفضل يا عزيزي

550
00:39:53,654 --> 00:39:55,664
إذاً سيكون ذلك , خمسة
أيام في الأسبوع ؟

551
00:39:55,684 --> 00:39:57,389
.أجل , لكنك ستبدأ بشكل بطئ

552
00:39:57,409 --> 00:40:00,464
أنصاف الأيام
.ندع الأطفال يتأقلمون قليلاً

553
00:40:00,737 --> 00:40:02,661
الجدة ستكون الوحيدة التي
.ستحتاج إلى التأقلم

554
00:40:02,681 --> 00:40:05,403
.أجل

555
00:40:06,517 --> 00:40:07,860
مهلاً , مهلاً
ما الذي يفعله هذا الشخص ؟

556
00:40:07,902 --> 00:40:11,004
.أنزلي , أنزلي

557
00:40:14,243 --> 00:40:15,807
.تباً

558
00:40:23,697 --> 00:40:25,986
كل شئ على ما يرام
.فقط ... أبقي هنا

559
00:40:26,006 --> 00:40:28,077
ما الذي يجري ؟

560
00:40:29,008 --> 00:40:30,974
.لا أعلم

561
00:40:34,569 --> 00:40:38,384
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
.(قام أحدهم بمهاجمة شحنة تسليم الأسلحة في (سيلما -

562
00:40:38,404 --> 00:40:41,089
كا ما وجدناه هو الكثير من
.الدماء و شاحنة مقلوبة

563
00:40:41,109 --> 00:40:43,935
ستة من رجالي , أربعة من
.أفضل زبائني في عداد المفقودين

564
00:40:43,955 --> 00:40:45,586
.بالأضافة إلى أسلحتي و أموالي

565
00:40:45,606 --> 00:40:49,060
حسناً , لماذا تهاجمني أنا ؟

566
00:40:49,080 --> 00:40:52,056
أنا هنا مع شريكك أحاول
.أن أؤمن على الميناء

567
00:40:52,076 --> 00:40:54,687
الوحيدون الخارجون من دائرة ثقتي
.الذين يعلمون بامر الشحنة

568
00:40:54,707 --> 00:40:57,450
كان الأيرلنديين الملاعين
.(لا بد من أنهم قاموا بأخبار (تيلر

569
00:40:57,470 --> 00:40:59,619
.قام نادي الدراجات بمهاجمة شحنتي -
.لا , لا , لا -

570
00:40:59,639 --> 00:41:03,973
هذا ليس منطقياً أبداً
.بحقك يا (هنري) , قام (جاكس) بترتيب هذه الشحنة

571
00:41:03,993 --> 00:41:06,840
هو الذي جلب لك الأسلحة الأيرلندية
لما بحق الجحيم سيقوم بمهاجمتها ؟

572
00:41:06,860 --> 00:41:08,565
.لا أعلم

573
00:41:08,585 --> 00:41:11,131
.لهذا السبب ستقوم بأيجاده و ستحضره إلي

574
00:41:11,151 --> 00:41:12,589
.الآن

575
00:41:12,609 --> 00:41:14,438
.تباً

576
00:41:16,237 --> 00:41:18,583
.حسناً
.حسناً , سأحاول

577
00:41:18,603 --> 00:41:20,974
.لا تحاول يا (نيرو) , قم بذلك

578
00:41:21,400 --> 00:41:23,088
.أنتهت فترة السلام

579
00:41:43,045 --> 00:41:46,060
.أعتقد أنك سمعت كل ذلك

580
00:41:46,470 --> 00:41:48,071
.أجل

581
00:41:48,369 --> 00:41:50,813
ما الذي ستقوم بفعله ؟

582
00:41:51,446 --> 00:41:54,151
.سأقوم بألغاء حصانتي الدبلوماسية

583
00:42:11,348 --> 00:42:13,678
اللعنة ! ما الذي تفعلينه ؟

584
00:42:13,698 --> 00:42:16,151
.أنت تفهم , أن الطريق لبقائك حياً

585
00:42:16,171 --> 00:42:19,402
أن الناس لا يجب أن تعلم
أنك هنا , أليس كذلك ؟

586
00:42:19,422 --> 00:42:23,534
.لقد وجد (آنسر) حقيبتي -
.أجل , لقد وصلني ذلك الجزء من الحكاية -

587
00:42:31,234 --> 00:42:33,792
كيف جرى الامر مع الصينيين الليلة الماضية ؟

588
00:42:35,840 --> 00:42:37,339
.لا أعلم

589
00:42:42,021 --> 00:42:44,937
.(قمت بأختيار أحد رجال (لين

590
00:42:45,322 --> 00:42:47,317
هل أقتنع (جاكس) بذلك ؟

591
00:42:47,337 --> 00:42:49,303
.أياً كان من يقوم بقيادته

592
00:42:49,323 --> 00:42:54,204
لقد كان  عميقاً بما فيه الكفاية بالنسبة له
.(ليصدق أن أحداً من رجال (لين) قام بقتل (تارا

593
00:43:03,332 --> 00:43:05,070
.لقد إحتاج إلى ذلك

594
00:43:06,534 --> 00:43:09,544
.خاتمة -
.أجل -

595
00:43:15,112 --> 00:43:17,511
إذا , ماذا بعد قمت بأخبار (آنسر) به ؟

596
00:43:17,859 --> 00:43:19,540
.لا شئ

597
00:43:19,560 --> 00:43:22,245
.(كان يدور حول (تارا

598
00:43:22,443 --> 00:43:25,955
قال لي أنه أراد مساعدتي
.كي أخرج من المدينة

599
00:43:26,402 --> 00:43:29,444
لماذا ؟
أتعتقدين أنه يكذب ؟

600
00:43:29,464 --> 00:43:32,881
يقوم (آنسر) بمساعدة مكتب العمدة
.(بقضية (تارا

601
00:43:32,901 --> 00:43:35,872
.قاموا بتوظيفه كي يكون مستشاراً او ما شابه

602
00:43:35,892 --> 00:43:38,515
يا إلهي ! ما الذي يعنيه ذلك ؟

603
00:43:38,535 --> 00:43:42,817
.لقد كان مرتاحاً بأني قمتُ بأبقائك حياً

604
00:43:43,165 --> 00:43:45,721
.لذا لا أعتقد أنه سيقوم بأستبعادك

605
00:43:45,741 --> 00:43:48,439
.لكنك تعلم أنه لا يمكننا أن نقوم بالمخاطرة

606
00:43:48,459 --> 00:43:50,980
.خذ , أنه رقم جديد

607
00:43:53,847 --> 00:43:56,255
.خذ , إنها 4,300 دولار

608
00:43:56,275 --> 00:43:58,456
.هذا ما أستعطت الحصول عليه الآن

609
00:43:58,476 --> 00:44:01,062
.لدي المال في المحل

610
00:44:01,082 --> 00:44:05,239
.أنه المفتاح لبيت والدي , و التوجيهات

611
00:44:06,033 --> 00:44:08,063
.لقد وضعوه للبيع

612
00:44:08,083 --> 00:44:09,947
.أنه خالي

613
00:44:09,967 --> 00:44:11,246
.لكن الكهرباء متوفرة

614
00:44:11,266 --> 00:44:13,984
.كي تبقى هناك لحين أن ندبر شئ دائمي

615
00:44:14,004 --> 00:44:16,309
... (جيما) -
.قم بوضب حاجياتك -

616
00:44:16,544 --> 00:44:19,858
.خذ سيارة المدمنة و إذهب

617
00:44:20,317 --> 00:44:22,611
.أتصل بي حينما تصل هناك

618
00:44:27,384 --> 00:44:29,772
.لا يوجد هنالك شئ آخر نتحدث به

619
00:44:30,256 --> 00:44:32,494
.عليك الرحيل

620
00:44:32,514 --> 00:44:34,380
.حالاً

621
00:44:49,372 --> 00:44:50,925
.شكراً لقدومكم

622
00:44:50,945 --> 00:44:54,424
أنصتوا , أصبحت الأمور
.محلولة بعض الشئ

623
00:44:54,444 --> 00:44:57,006
.أجل , لقد سمعنا بشأن الأسلحة الصينية

624
00:44:57,026 --> 00:44:59,247
حقاً ؟ مِن مَن ؟

625
00:44:59,818 --> 00:45:02,484
.(شبكة (فوكس نيوز
.(أنهم يلقون اللوم على (أوباما

626
00:45:02,504 --> 00:45:05,307
.لدينا مصادرنا مثلكم , يا صديقي

627
00:45:05,617 --> 00:45:10,097
أتمنى أن تكون لدى مصادرك بعض الأجوبة
.لأن (لين) سيكون هنا في أية دقيقة

628
00:45:43,775 --> 00:45:45,060
مرحباً ؟

629
00:45:47,699 --> 00:45:49,188
مرحباً ؟

630
00:46:01,094 --> 00:46:04,469
(لم يكن نحن يا (هنري
.لقد ألتقينا (أوغست) هذا الصباح

631
00:46:04,489 --> 00:46:07,150
لقد كنا في المستودع
.منذ ذلك الحين

632
00:46:07,170 --> 00:46:09,160
.إذاً , لا بد من أنهم الأيرلنديين الملاعين

633
00:46:09,180 --> 00:46:11,084
.لربما لدى (ماركس) بعض المعلومات أيضاً

634
00:46:11,104 --> 00:46:14,775
.لا , لا
.لا يكترث (أيرا) بشأن المشترين المحليين

635
00:46:14,795 --> 00:46:17,525
.و أنهم يكرهون حقيقة أنك تعمل مع السود

636
00:46:17,545 --> 00:46:20,081
.(لذا , لا أعتقد أنه (كونور

637
00:46:20,101 --> 00:46:22,248
.أنظر , سأقوم بوضع فرقة (أنديان هيلز) لهذه المهمة

638
00:46:22,268 --> 00:46:25,085
(أنهم يعرفون (سيلما
.سيبحثون في الامر

639
00:46:25,581 --> 00:46:27,802
.سأكتشف من قام بذلك

640
00:46:32,586 --> 00:46:34,335
.حسناً , لديك مهلة لعصر يوم غد

641
00:46:34,355 --> 00:46:36,284
إن لم أحصل على شئ لذلك الوقت
... أقسم بالله

642
00:46:36,304 --> 00:46:37,822
.فهمت الأمر -
! كلا , لم تفهم -

643
00:46:37,842 --> 00:46:39,411
.لقد أكتفيت بالتصرف بقوانين الزنوج

644
00:46:39,431 --> 00:46:42,618
.أريد رجالي , أسلحتي و مخدراتي

645
00:46:42,811 --> 00:46:45,874
(دعني أكون واضحاً جداً (جاكسون
.إن لم يحدث ذلك

646
00:46:45,894 --> 00:46:48,293
لن يتوقف العنف في حدود
.(بين (ستوكتون) و (أوكلاند

647
00:46:48,313 --> 00:46:53,762
سيأتي إلى (تشارمينغ) . سأقوم
.بتحويل (مايبيري) إلى ساحة قتال

648
00:47:08,266 --> 00:47:10,289
.مرحباً يا رجال
.تفضلوا بالدخول

649
00:47:14,539 --> 00:47:16,195
.مرحباً -
كيف الحال ؟ -

650
00:47:17,216 --> 00:47:18,544
.مرحباً

651
00:47:18,978 --> 00:47:22,795
أتريدون أن تأخذوا رشفة ؟ -
.كلا , شكراً لك -

652
00:47:24,545 --> 00:47:26,468
.مقابل الشاحنة

653
00:47:28,268 --> 00:47:29,588
.شكراً لذلك

654
00:47:29,608 --> 00:47:31,528
.شكراً

655
00:47:31,777 --> 00:47:33,849
أتحتفلون لوحدكم ؟

656
00:47:33,869 --> 00:47:36,120
.أجل , أجل , لوحدنا هذه الليلة

657
00:47:36,140 --> 00:47:37,440
حقاً ؟

658
00:47:37,460 --> 00:47:39,731
.أجل , ذلك جيد

659
00:47:46,516 --> 00:47:49,582
.رتّب الأمر

660
00:48:04,976 --> 00:48:06,627
جيد ؟

661
00:48:07,458 --> 00:48:09,034
.أنه جيد

662
00:48:15,195 --> 00:48:17,528
.(أجل , معك (بوبي مانسون

663
00:48:17,548 --> 00:48:20,718
أخبر (لين) أننا وجدنا الطاقم
.الذي قام بمهاجمة الشحنة

664
00:48:21,288 --> 00:48:23,633
.أجل , متأكد للغاية

665
00:48:25,222 --> 00:48:27,791
.(بيض , خارج (سيلما

666
00:48:27,811 --> 00:48:30,248
.أجل , لدي عنوان

667
00:48:30,608 --> 00:48:33,443
.بأمكانك الخروج متى ما أردت ذلك

668
00:48:44,355 --> 00:48:46,477
.لقد نفذت المساحة هنا

669
00:48:46,497 --> 00:48:49,865
.أعرف آلاف الأمكان لدفن الجثث

670
00:48:49,885 --> 00:48:52,100
.بالطبع تعرف

671
00:49:23,135 --> 00:49:25,902
.مرحباً يا (غيبي) , أفتح الباب

672
00:49:30,699 --> 00:49:32,573
... يا إلهي

673
00:49:32,697 --> 00:49:34,223
! (غيبي)

674
00:49:34,422 --> 00:49:35,737
! (غيبي)

675
00:49:36,717 --> 00:49:38,256
... (غيبي)

676
00:49:52,683 --> 00:49:55,575
.سعيدة للغاية أنك هنا يا حبيبي

677
00:50:25,475 --> 00:50:28,105
.طابت ليلتكم

678
00:50:28,503 --> 00:50:30,434
.طابت ليلتك

679
00:51:19,922 --> 00:51:24,761
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

