1
00:00:00,208 --> 00:00:02,183
..."سابقا في "أبناء الفوضى

2
00:00:02,203 --> 00:00:05,208
.(مرحبا, (جوري -
.(من الجيد رؤيتك, (جاكس -

3
00:00:05,228 --> 00:00:09,008
"أنا سأوجه"ريدوود
نوح مشاريع قانونية أكثر

4
00:00:09,028 --> 00:00:11,800
.أريدنا خارج مجال السلاح

5
00:00:11,820 --> 00:00:14,375
أنت قلت ل(ويندي) أنك
تختبأ من النادي؟

6
00:00:14,395 --> 00:00:16,525
ماذا أيضا؟ -
.أنهم يريدونني ميتا -

7
00:00:16,545 --> 00:00:19,752
.يجب عليك الرحيل قريبا
.جاكس) خرج من السجن)

8
00:00:19,772 --> 00:00:22,311
هل من جديد بخصوص قضية (تارا)؟

9
00:00:22,331 --> 00:00:24,995
أدلة؟ مشتبه بهم؟ أي شيء؟

10
00:00:25,015 --> 00:00:29,852
للأسف, لا. إنه من الصعب جدا
.إيجاد أشخاص على إستعداد للتعاون معنا

11
00:00:29,872 --> 00:00:33,063
آلثيا جاري) ستستلم)
مكتب العمدة غدا

12
00:00:33,083 --> 00:00:36,155
.بإمكاننها أن تستفيد من دروسك السابقة

13
00:00:36,175 --> 00:00:39,709
أنا أخاف أن أيام شارتي و مسدسي
.ذهبت منذ وقت طويل

14
00:00:39,729 --> 00:00:43,511
سامكرو" يقيمون حفلة"
.صغيرة بمناسبة عودتي الليلة

15
00:00:43,531 --> 00:00:46,674
لما لا تنظم إلينا؟
.أحظر عائلتك, جماعتك

16
00:00:46,694 --> 00:00:49,635
.أعتقد أنه بإمكاني إقناع رجالي بالمجيء

17
00:00:53,693 --> 00:00:55,288
.قف

18
00:00:56,268 --> 00:00:58,067
.(الليلة التي قتلت فيها (تارا

19
00:00:58,087 --> 00:01:01,616
لقد ألقيت نظرة جيدة
.على الرجل الذي كان في المنزل

20
00:01:01,815 --> 00:01:03,627
.لقد كان هو

21
00:01:04,409 --> 00:01:07,576
.لقد قتلت زوجتي

22
00:02:51,263 --> 00:02:53,408
لقد إفتقدت هذا, تعلمين ذلك صح؟

23
00:02:55,641 --> 00:02:57,528
.نعم

24
00:02:58,012 --> 00:02:59,735
.أنا أيضا

25
00:03:09,072 --> 00:03:14,200
أراهن أنك تتمنى أنك لم تشتري
.لي ذلك المشروب مطلقا

26
00:03:14,450 --> 00:03:17,826
.حياتك كانت ستكون أكثر بساطة بكثير

27
00:03:18,794 --> 00:03:22,116
.بسيطة و ليس بنفس القدر من المتعة

28
00:03:22,960 --> 00:03:26,745
نحن نلتقي بمن من المفروض أن نلتقي -
.بهم, ماما. - صحيح

29
00:03:27,390 --> 00:03:29,563
.أعتقد ذلك

30
00:03:31,201 --> 00:03:33,757
.أمي. أبي

31
00:03:34,973 --> 00:03:36,639
.صباح الخير

32
00:03:36,773 --> 00:03:38,516
.القهوة ساخنة

33
00:03:38,975 --> 00:03:41,344
تعلمين أنه من المفروض
.ألا تدخني حول الأطفال

34
00:03:41,364 --> 00:03:42,971
.قلت لها ذلك

35
00:03:42,991 --> 00:03:45,999
بسبب (آيبل) لقد أنقصت إلى
.نصف علبة في اليوم

36
00:03:48,641 --> 00:03:51,446
.حسنا

37
00:03:51,830 --> 00:03:56,161
هل علمت بخصوص (آيبل) يبدأ
بالذهاب إلى ما قبل الروضة؟

38
00:03:58,859 --> 00:04:01,899
.نعم, (تارا) ذكرت ذلك

39
00:04:03,202 --> 00:04:05,434
هل هذا المكان جيد؟ -
.نعم -

40
00:04:05,454 --> 00:04:07,898
."بيلغريم غروف"
.إنه حقا متقدم

41
00:04:07,918 --> 00:04:09,459
و المعنى؟

42
00:04:09,479 --> 00:04:12,264
.(و المعنى أنه يجب عليه الذهاب, (جيما

43
00:04:12,462 --> 00:04:14,539
.هذا لا يعني أن العائلة مقصرة معه

44
00:04:14,559 --> 00:04:17,514
.هذه بداية تربيته

45
00:04:26,540 --> 00:04:27,771
.نعم

46
00:04:27,791 --> 00:04:28,972
.لا بأس

47
00:04:28,992 --> 00:04:31,541
.حسنا, دفع المصاريف اليوم

48
00:04:31,561 --> 00:04:34,894
.لا, لا, أنت من سيذهب
.سأكتب الشيك

49
00:04:34,914 --> 00:04:37,388
.ليس لدي سيارة

50
00:04:37,922 --> 00:04:39,937
...هذه "بيلغريم"...إنها

51
00:04:39,957 --> 00:04:43,075
عند نهر "كويل", صح؟ -
.نعم -

52
00:04:43,373 --> 00:04:44,953
."أنا ذاهب إلى "ستوكتون

53
00:04:44,973 --> 00:04:47,810
.أستطيع أن أوصلك إلى هناك -
حقاًّ؟ -

54
00:04:47,830 --> 00:04:50,781
.شكرا -
.جيد -

55
00:04:52,146 --> 00:04:55,266
,جيد. أنا سأذهب خارج من الخلف

56
00:04:55,286 --> 00:04:58,304
.أصيب أزهار ال"آزالياز" بالسرطان

57
00:05:02,662 --> 00:05:04,193
.ستعتادين عليها

58
00:05:33,724 --> 00:05:35,272
.اللعنة يا رجل

59
00:05:35,292 --> 00:05:37,754
.نحن هنا منذ أكثر من أربع ساعات

60
00:05:37,774 --> 00:05:40,558
هل تعتقد أن (كونور) كان مخطأ؟ -
.أعتقد أنه يجب عليك التوقف عن التدمر

61
00:05:40,578 --> 00:05:43,046
(أنا فقط أقول, ماذا لو (لين
لن يحرك أسلحته اليوم؟

62
00:05:43,066 --> 00:05:45,262
ماذا لو تتوقف عن طرح الأسئلة؟

63
00:05:45,282 --> 00:05:46,724
ماذا لو لم تكن أخرقا بهذا القدر؟

64
00:05:46,744 --> 00:05:49,832
ماذا لو عندما ننتهي من هنا
نذهب إلى بيتك و أغتصب أمك؟

65
00:05:49,852 --> 00:05:51,619
ماذا لو وجدتها فوق أبيك

66
00:05:51,639 --> 00:05:53,761
تقحم دسارا أسودا كبيرا في مؤخرته

67
00:05:53,781 --> 00:05:56,545
في حين هو يصيح بإسمي؟

68
00:05:58,606 --> 00:06:01,684
.لمسة جميلة -
.شكرا -

69
00:06:33,060 --> 00:06:34,959
كيف علمت أنني كنت هنا؟

70
00:06:34,979 --> 00:06:38,658
.لم أكن أعلم. لقد

71
00:06:38,783 --> 00:06:41,860
.رأيت حقيبة الظهر خاصتك في الخزانة

72
00:06:42,121 --> 00:06:43,626
.بدت غريبة عن المكان

73
00:06:49,487 --> 00:06:51,547
...أنت

74
00:06:52,465 --> 00:06:54,798
تختبأ من النادي؟

75
00:06:56,406 --> 00:06:58,207
بخصوص (تارا)؟

76
00:07:00,680 --> 00:07:02,269
.لا

77
00:07:03,175 --> 00:07:05,197
.أخطاء قديمة

78
00:07:07,017 --> 00:07:09,118
كيف وصلت إلى هنا؟

79
00:07:11,395 --> 00:07:12,939
آه

80
00:07:12,959 --> 00:07:15,391
.ويندي) خرجت لتوها من المصح)

81
00:07:15,689 --> 00:07:19,916
الأشخاص الآخرين الذين لديهم
.(المفاتيح هم أنا و (جيما

82
00:07:24,036 --> 00:07:26,520
ما الذي تفعله هنا يا إبني؟

83
00:07:29,883 --> 00:07:32,041
.بإمكانك الذهاب

84
00:07:46,590 --> 00:07:49,458
.ليس لدي مكان أذهب إليه

85
00:07:49,593 --> 00:07:51,384
حقاً؟

86
00:07:51,930 --> 00:07:54,338
ماذا إذا غيرت رأيي؟

87
00:07:54,722 --> 00:07:56,765
.لن تفعل ذلك

88
00:07:59,629 --> 00:08:02,771
ماذا سيفعل (جاكس) إذا عثر عليك؟

89
00:08:04,804 --> 00:08:06,917
ماذا تعتقد أنه سيحدث؟

90
00:08:07,624 --> 00:08:09,597
.صحيح

91
00:08:09,883 --> 00:08:11,647
.خطيئة قديمة

92
00:08:14,885 --> 00:08:16,685
.من الأكيد أنها سيئة

93
00:08:18,909 --> 00:08:20,932
هل لديك خطة؟

94
00:08:21,292 --> 00:08:23,826
للخروج من "تشارمينغ"؟

95
00:08:23,960 --> 00:08:27,817
وجهة؟ -
و لماذا ذلك يهمك؟ -

96
00:08:31,401 --> 00:08:33,687
.لا

97
00:08:34,803 --> 00:08:36,727
.ليس حقا

98
00:08:38,911 --> 00:08:41,110
هل تحتاج لمساعدتي؟

99
00:08:47,533 --> 00:08:49,418
.هاهم

100
00:08:52,773 --> 00:08:54,590
.آلو -
.آلو, إنه أنا -

101
00:08:54,610 --> 00:08:56,310
.على ما يبدو أنهم على وشك التحرك

102
00:08:56,330 --> 00:08:59,839
هنالك إثنين في الشاحنة و
.أعتقد أنه هنالك حوالي أربعة يتبعونهم

103
00:08:59,859 --> 00:09:01,798
حسنا, إعلمني عندما يصلون إلى

104
00:09:01,818 --> 00:09:03,098
.مفهوم

105
00:09:03,118 --> 00:09:05,354
.(الشاحنة تحركت. إتصل ب(جوري

106
00:09:05,374 --> 00:09:07,770
"قل له أننا سنكون في "سيلما
في خلال ساعتين

107
00:09:07,790 --> 00:09:10,410
"سنلتقي به في مطعم "ماريو
.في مخرج طريق 117

108
00:09:10,430 --> 00:09:13,435
.مفهوم -
هل تريد الجميع في هذه؟ -

109
00:09:13,746 --> 00:09:15,823
.لا, دع (ويست) و (مونتيزج) مع عائلتي

110
00:09:15,843 --> 00:09:19,064
.البقية الآخرون -
.بالتأكيد. تمام

111
00:09:22,245 --> 00:09:24,417
.إنهم آتون هذا الطريق -
.صحيح -

112
00:09:25,546 --> 00:09:26,953
هل يجب علينا التحرك؟

113
00:09:26,973 --> 00:09:30,267
لا, أنا فقط رجل في شارع ظليل

114
00:09:30,287 --> 00:09:32,178
.يستمتع بجنس فموي -
ماذا؟ -

115
00:09:32,198 --> 00:09:34,625
.إقترب إلى هنا -
!اللعنة -

116
00:09:34,645 --> 00:09:35,991
هل أنت جاد ؟

117
00:09:36,011 --> 00:09:37,500
.أصمت , فكر بأفكار شاذة

118
00:09:38,331 --> 00:09:40,627
.كأن لدي خيار آخر

119
00:09:45,528 --> 00:09:47,598
.ليس مضحكاً -
.أجل -

120
00:09:47,618 --> 00:09:49,901
هل رحلوا ؟

121
00:09:50,447 --> 00:09:51,581
.ليس بعد

122
00:09:51,601 --> 00:09:54,015
! ليس بعد -
هل أنت ... ؟ -

123
00:09:54,035 --> 00:09:55,194
.لا تقاومها -
هل أنت ... ؟ -

124
00:09:55,214 --> 00:09:57,200
.خذه كله -
هل تشعر بالأثارة ؟ -

125
00:09:59,108 --> 00:10:01,023
!يا إلهي

126
00:10:09,249 --> 00:10:12,000
.(أوغست) -
.(جاكسون) -

127
00:10:12,868 --> 00:10:16,407
نيرو) دبر اللقاء)
.(و طرحت الفكرة على (لين

128
00:10:16,427 --> 00:10:19,249
.و أعجب بها -
و هل بأمكان الأيرلنديين أن يلتزموا بالقوانين ؟ -

129
00:10:19,269 --> 00:10:22,098
أجل , أنها مجرد بعض الأسلحة
.(من نوع (أي كي) و (مود

130
00:10:22,322 --> 00:10:24,324
.النقود تذهب إلى زبون (لين) في الجنوب

131
00:10:24,344 --> 00:10:27,566
بعض العصابات تخطط لوضع
.(تلك الصفقة في (أي .إي -كاليفورنيا

132
00:10:28,137 --> 00:10:31,224
هل تثق أن هذا سيلبي
أحتياجه للمكافئة ؟

133
00:10:31,244 --> 00:10:34,371
أنها بداية. بالأضافة
.أنها بداية للبني و الأصفر

134
00:10:34,391 --> 00:10:38,194
لأنهاء سلطتهم عليك
.و تصبح ملك الأسلحة

135
00:10:38,695 --> 00:10:41,445
.هذا جيد
.(ذكي , (جاسكون

136
00:10:41,607 --> 00:10:43,952
.أنه البقاء يا رجل

137
00:10:43,972 --> 00:10:47,002
.أجل أنه كذلك

138
00:10:50,373 --> 00:10:53,614
أية معلومات عن ما حدث لزوجتك ؟

139
00:10:55,079 --> 00:10:57,172
.لا شئ لحد الآن

140
00:10:57,296 --> 00:11:00,324
.مهما نجده ... أعدك

141
00:11:00,460 --> 00:11:03,018
... أننا سنجد الحقيقة

142
00:11:03,238 --> 00:11:06,854
عليك أن تفهم أن الأنتقام لا يمكن إدخاله
.إلى الشارع في الوقت الحاضر

143
00:11:06,874 --> 00:11:10,819
بالطريقة نفسها التي لم أقم بالهجوم على
.المايين لما حدث في الساحة الخردة

144
00:11:10,839 --> 00:11:14,430
لأنها ستشعل حرب شوارع. قد نتمكن من
.بيع بعض الأسلحة إلى السكان المحليين

145
00:11:14,450 --> 00:11:18,500
لكن في كل ذلك الغضب ؟
.سيتحطم توسعنا

146
00:11:18,781 --> 00:11:23,005
أعظم درس أعطاني أياه
.السيد (بوب) هو الصبر

147
00:11:23,248 --> 00:11:26,041
.في الأعمال أو في الشارع
.لا يهم ذلك

148
00:11:26,343 --> 00:11:30,661
"إن قالت لك مشاعرك "الآن
."على تفكيرك أن يقول لك "لاحقا

149
00:11:31,369 --> 00:11:32,982
... الوضوح

150
00:11:33,404 --> 00:11:35,749
.يقرر جميع النتائج

151
00:11:36,010 --> 00:11:38,293
.و يدفع جميع الديون

152
00:11:38,864 --> 00:11:40,936
.مفهوم

153
00:11:41,830 --> 00:11:44,374
.حينما أجد قاتل زوجتي

154
00:11:44,394 --> 00:11:47,029
.لن أقوم بفعل أي شئ لحين الوقت المناسب

155
00:12:41,921 --> 00:12:45,120
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
تمضي في هذا العالم

156
00:12:45,255 --> 00:12:47,923
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وحيداً

157
00:12:47,943 --> 00:12:50,993
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يأخذ الرب روحك

158
00:12:51,127 --> 00:12:54,062
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وأنت لوحدك

159
00:12:54,082 --> 00:12:57,029
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يطير الغراب مستقيماً

160
00:12:57,049 --> 00:13:00,208
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في خط مستقيم

161
00:13:00,228 --> 00:13:02,980
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
على فراش الشيطان

162
00:13:03,000 --> 00:13:06,376
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
حتى تموت

163
00:13:07,381 --> 00:13:10,921
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
عليك النظر إلى هذه الحياة

164
00:13:10,941 --> 00:13:13,365
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في عينيها

165
00:13:13,385 --> 00:13:15,542
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"سـانـز أوف أنـاركـي] - المـوسـم الـسـابـع والأخـيـر]"
{\c&00FF&}"الـحـلـقـة الثانية - التعب و الحصاد"
{\c&EEEE&}|| Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

166
00:13:15,562 --> 00:13:17,783
{\fs28\fnTraditional Arabic}
(من إبتكار (كيرت ساتر

167
00:13:21,262 --> 00:13:24,111
.واين آنسر) يريد اللقاء بك)

168
00:13:24,417 --> 00:13:26,046
.حسناً

169
00:13:29,243 --> 00:13:31,869
.من الجيد لقائك مجدداً -
.أنا كذلك -

170
00:13:32,395 --> 00:13:34,643
سيد (آنسر) كيف لي أن أساعدك ؟

171
00:13:34,841 --> 00:13:36,674
ـ

172
00:13:37,149 --> 00:13:40,407
... (هل تسنت لك الفرصة بالتحدث مع (باترسون

173
00:13:40,580 --> 00:13:43,897
بشأني , ربما
المساعدة قليلاً ؟

174
00:13:44,726 --> 00:13:47,935
لقد علمت عن أنطباعك مِن
.ثاين) أنك لم تكن مهتماً)

175
00:13:47,955 --> 00:13:50,431
... في الحقيقة , أنا

176
00:13:53,984 --> 00:13:56,267
.فكرت بالأمر قليلاً

177
00:13:57,248 --> 00:13:58,779
كيف تخططين للقيام بها ؟

178
00:13:58,799 --> 00:14:02,427
حسناً , إن كُنتَ قلقاً بأني
.أرى ذلك كتهديد , لا تقلق

179
00:14:02,447 --> 00:14:05,796
.أعلم أن لدى (تشارمينغ) تاريخ مُعقد و دَموي

180
00:14:05,816 --> 00:14:07,943
.(لن أُخدَع بتجهيزات (ماريبيري

181
00:14:07,963 --> 00:14:12,175
أنا واعيةٌ تماماً لما حدثَ لآخرِ شخصٍ
.كان جالساً على هذا الكرسي

182
00:14:13,143 --> 00:14:14,607
.صحيح

183
00:14:16,416 --> 00:14:20,334
تعجبني فكرةُ أن يكونَ لديكَ
.شخصاً محلياً للتشاورِ معه

184
00:14:20,468 --> 00:14:23,003
هل هذا ما سأكون عليه ؟

185
00:14:23,138 --> 00:14:26,774
مستشاراً ؟

186
00:14:27,939 --> 00:14:31,979
أظن ان العنوان الرسي هو
."محقق أستشاري"

187
00:14:32,608 --> 00:14:35,751
.إنها تأتي من ميزانية عمل المقاطعة

188
00:14:35,771 --> 00:14:39,685
.لذا أنها لن تدخل ضمن دَخلي الأضافي الفاخر

189
00:14:39,705 --> 00:14:42,088
.ستصرف الاموال على أساس الدوام الجزئي

190
00:14:42,108 --> 00:14:46,193
لكن أستطاعت (باترسون) أن
.تحصل لك على خطة للتأمين

191
00:14:46,361 --> 00:14:48,659
.آسفةٌ بشأن السرطان

192
00:14:49,838 --> 00:14:51,228
.أنا أيضاً

193
00:14:51,761 --> 00:14:52,932
.أملئ هذه

194
00:14:52,952 --> 00:14:54,645
.بأمكان (أيغلي) أن تأخذ لك صورة للهوية

195
00:14:54,665 --> 00:14:57,905
بأمكانك حمل السلاح , لكنك
.يجب أن تزوده بالذخيرة

196
00:15:01,409 --> 00:15:03,322
هل غيرتَ رأيك ؟

197
00:15:03,930 --> 00:15:04,678
ـ

198
00:15:04,698 --> 00:15:06,847
.أتمنى ذلك

199
00:15:06,965 --> 00:15:09,664
... أنا في منتصف

200
00:15:09,684 --> 00:15:12,263
.الملايين من الأفكار في هذا الوقت

201
00:15:13,132 --> 00:15:17,458
.مرضٌ مميت يحاول أن يفعل ذلك

202
00:15:17,478 --> 00:15:19,393
... حالةٌ مُستمرةٌ مِن

203
00:15:19,527 --> 00:15:21,317
.التقييمِ الذاتي

204
00:15:21,603 --> 00:15:24,064
.يبدو ذلك مُحزناً للغاية

205
00:15:25,003 --> 00:15:28,907
سَأود رؤيةَ كلّ شئٍ
.(متعلقٍ بِمَقتلِ (سارا نولز

206
00:15:28,927 --> 00:15:30,602
لِما ذلك ؟

207
00:15:31,073 --> 00:15:32,716
فقط ...

208
00:15:32,736 --> 00:15:35,267
.أهيئ نفسي للعمل بسرعة

209
00:15:35,602 --> 00:15:39,546
"أريد أن أكون أفضل "مستشار
.بأمكاني القيام به

210
00:15:40,355 --> 00:15:44,085
(هنالكَ عُضوٌ في (أبناء الفوضى
... لم نستطع أستجاوبه

211
00:15:44,105 --> 00:15:46,754
أورتيغا) ؟) -
.(أورتيز) -

212
00:15:47,034 --> 00:15:49,089
.(جويس) -
.صحيح -

213
00:15:49,441 --> 00:15:51,154
أيةُ فكرة أين بِأمكاننا أيجاده ؟

214
00:15:51,174 --> 00:15:55,390
.هؤلاءِ الأشخاصُ يأتونَ و يذهبون طِوال الوقت
... يتنقلون حول الساحل

215
00:15:55,410 --> 00:15:57,346
.قَد يَكونُ في أيٍ مَكان

216
00:15:57,366 --> 00:15:59,560
أتعتقد أنه يعرف شئ ما ؟

217
00:15:59,580 --> 00:16:00,901
بشأن (تارا) ؟

218
00:16:01,615 --> 00:16:03,957
.أشك في ذلك

219
00:16:04,094 --> 00:16:07,519
.جويس) من النوع ... يشبه الأطفال)

220
00:16:07,693 --> 00:16:09,249
.ليس بذلك الذكاء

221
00:16:09,269 --> 00:16:12,375
بعكس أعضاء مانسا الآخرين
الذين يرتدون الجلد ؟

222
00:16:12,395 --> 00:16:13,293
ـ

223
00:16:13,313 --> 00:16:16,763
.لا تصدقي ذلك الكلام التافه , سيدتي

224
00:16:17,111 --> 00:16:19,797
.هؤلاء الأشخاص ليسوا مجانيناً

225
00:16:19,995 --> 00:16:22,725
.جاكس تيلير) رائع)

226
00:16:23,048 --> 00:16:26,407
.و هو ذكي بقدر ما هو خطير

227
00:16:26,693 --> 00:16:28,790
.من الجيد معرفة ذلك

228
00:16:30,676 --> 00:16:32,749
(.إعتني بنفسك, سيد (أنسر

229
00:16:32,997 --> 00:16:34,540
.سأحاول ذلك

230
00:16:34,560 --> 00:16:36,558
.لتحظي بيوم جيد

231
00:16:41,911 --> 00:16:43,933
.مرحبا

232
00:16:44,331 --> 00:16:46,874
.أنا أعلم

233
00:16:47,992 --> 00:16:49,722
.مرحبا

234
00:16:49,742 --> 00:16:52,119
.تعال عندي
.مرحبا, عزيزي

235
00:16:52,237 --> 00:16:54,823
.سآخدهم إلى الجراج -
.تمام -

236
00:16:54,843 --> 00:16:57,193
سيراقبهم (تشاكي) في
.حين أنا أقوم ببعض العمل

237
00:16:57,213 --> 00:16:58,583
.مفهوم -
.مرحبا, عزيزي -

238
00:16:58,603 --> 00:17:01,835
...هل بإمكاني

239
00:17:02,542 --> 00:17:06,270
هو دوما يسأل أسئلة عن أمه و

240
00:17:06,290 --> 00:17:09,793
(يريد معرفة متى سيعود (جاكس
.و لم أعرف بماذا أجيبه

241
00:17:10,364 --> 00:17:12,082
.سأتحدث معه, إحمليه

242
00:17:12,102 --> 00:17:14,390
.تعال هنا
.لنذهب لنحصل لك على شيء تأكله

243
00:17:14,410 --> 00:17:17,063
.تعال معي

244
00:17:17,460 --> 00:17:19,496
.مرحبا, عزيزي

245
00:17:20,848 --> 00:17:24,146
ما الذي نبنيه؟ -
.لا شيء -

246
00:17:26,231 --> 00:17:29,156
هل تعلم أنا أباك سيعود
.إلى المنزل قريبا جدا

247
00:17:29,619 --> 00:17:32,449
.هو يحبك كثيرا

248
00:17:33,132 --> 00:17:36,991
هل كنت هناك عندما ذهبت أمي إلى الجنة؟

249
00:17:41,803 --> 00:17:43,747
.لا, يا عزيزي

250
00:17:44,243 --> 00:17:47,774
كيف تعلمين أنها ذهبت إلى هناك؟

251
00:17:50,895 --> 00:17:53,981
.لأن أمك كانت ملكا

252
00:17:58,080 --> 00:18:01,110
.و كل الملائكة تذهب إلى الجنة

253
00:18:03,828 --> 00:18:06,024
هل أنت بخير, جدتي؟

254
00:18:09,097 --> 00:18:10,898
.دوما

255
00:18:14,607 --> 00:18:16,403
.دوما

256
00:18:25,651 --> 00:18:28,162
هل أنت ستأخدين (آيبل) أم...؟

257
00:18:28,182 --> 00:18:31,893
.لا, من الأفضل أن يبقى يلعب هنا

258
00:18:36,100 --> 00:18:37,991
.مرحبا, أخي -
.أنا أقدر قدومك -

259
00:18:38,011 --> 00:18:41,845
.من الجيد عودتك -
.يا رفاق, إتبعوني إلى هنا  -

260
00:18:44,538 --> 00:18:47,100
.أنا أعلم كم هذا صعب بالنسبة لك يا أخي

261
00:18:47,332 --> 00:18:50,174
.إنديان هيلز" ستساندك"

262
00:18:50,348 --> 00:18:52,387
.(الذي حدث ل(تارا

263
00:18:52,407 --> 00:18:55,237
.ذلك القرف من المفروض ألا يحدث

264
00:18:55,257 --> 00:18:57,097
.أنا آسف -
.صحيح -

265
00:18:57,117 --> 00:18:58,643
.شكرا لك

266
00:18:58,663 --> 00:19:02,330
أنا فقط أحتاج إعلام جماعتي
.بما تريده أيضا منّا

267
00:19:02,350 --> 00:19:06,119
نحن كنا ننقل بعض المخدرات لعصابات
."لاس فيغاس" الصينية إلى "مكسيكو"

268
00:19:06,319 --> 00:19:10,084
إنتبه, (جوري) الإنتقام من الصينيين
."حرب ال"ريدوود

269
00:19:10,104 --> 00:19:11,714
إذا أنت قلق أن تبعات
..."ذلك قد تصل إلى "نيفادا

270
00:19:11,734 --> 00:19:14,494
.(أنا هنا للمساعدة (جاكس

271
00:19:14,514 --> 00:19:16,296
.أنا فقط أحتاج لمعرفة الخطة

272
00:19:16,772 --> 00:19:18,398
- تيتر غير مترجم -

273
00:19:18,418 --> 00:19:20,513
...(نحن سنقوم بإسقاط (لين

274
00:19:20,533 --> 00:19:24,896
.سنهدم أعماله و نقطع جميع علاقاته

275
00:19:25,268 --> 00:19:27,307
.و لكن الآن لا أحد يجب أن يعلم أنه نحن

276
00:19:27,327 --> 00:19:32,616
أوغست ماركس) لا يريد منّا أن نخرّب)
.توسعه بحرب شوارع

277
00:19:32,636 --> 00:19:36,997
و يجب ألا يعلم
.(أننا نحن من يبقر (لين

278
00:19:37,017 --> 00:19:39,883
.الزنوج ليسوا عدوا نريده الآن

279
00:19:41,881 --> 00:19:43,804
.ذلك طموح

280
00:19:44,065 --> 00:19:46,745
أين ينتهي هذا؟

281
00:19:46,765 --> 00:19:49,140
,أنا سأنتظر حتى يصبح (لين) غير محصّن

282
00:19:49,160 --> 00:19:53,260
من دون حلفاء عندها سأتصل به
أمنحه يد المساعدة

283
00:19:53,280 --> 00:19:56,946
عندما أقترب منه و أحصل
.على ثقته كلية

284
00:19:56,966 --> 00:20:00,255
.سأعلمه أنني هو الذي دمره

285
00:20:00,553 --> 00:20:03,449
و عندها سأنظر حول طاولته
.إلى رجاله, عائلته

286
00:20:03,469 --> 00:20:06,117
أطلب منه من يريد أن
.أبقيه حيّا

287
00:20:06,137 --> 00:20:08,413
...أول شخص يشير إليه

288
00:20:08,433 --> 00:20:10,798
ذلك هو الذي سأقتله

289
00:20:10,818 --> 00:20:13,930
.و بعدها أي شخص يهتم بأمره

290
00:20:13,950 --> 00:20:17,691
.سأتركه يعيش في ذلك العذاب لمدة

291
00:20:18,179 --> 00:20:20,872
...و بعدها أقضي عليه

292
00:20:21,319 --> 00:20:25,410
.بكل شكل بطيء و مؤلم ممكن

293
00:20:27,631 --> 00:20:30,838
.أنا أتفهم رغبتك هنا يا إبني

294
00:20:30,858 --> 00:20:33,538
و لكن المستوى من الإنتقام
الذي تتحدث عنه يضع النادي

295
00:20:33,558 --> 00:20:36,690
.في طريق مختلف جدا

296
00:20:36,710 --> 00:20:39,574
في آخر مرة سمعتك
,تتحدث عن رؤيتك

297
00:20:39,594 --> 00:20:42,416
كنت تتحدث عن قطع
العلاقات مع الأمور

298
00:20:42,436 --> 00:20:45,938
.التي تقتلنا كنادي -
.لم تعد لي رؤية بعد الآن -

299
00:20:46,360 --> 00:20:49,268
.كل ما أراه هو ما مباشرة أمامي

300
00:20:53,732 --> 00:20:55,729
هذا هو الدعم المحلي؟ -
.نعم -

301
00:20:55,749 --> 00:20:59,279
أين عثرت عليهم؟ -
.أحد عاهرتي -

302
00:20:59,664 --> 00:21:01,575
.نستطيع الثقة بهم

303
00:21:07,911 --> 00:21:11,578
.(حدد لي مكان (تيغ -
.حسنا -

304
00:21:16,224 --> 00:21:20,867
مرحبا أخي شاحنة (لين) أخدت
منذ قليل طريقا خاصا, مزرعة محلية

305
00:21:20,887 --> 00:21:23,925
من الخطير جدا لحاقها
.لا يوجد طريق آخر للدخول أو الخروج

306
00:21:23,945 --> 00:21:25,884
أين أنتم؟ -
أين نحن؟ -

307
00:21:25,904 --> 00:21:29,103
.المقاطعة 201 -
."ماك كال السفلية" -

308
00:21:29,123 --> 00:21:32,615
ماك كال السفلية" هي أقرب
.طريق عابر للشارع, حوالي ميلين شرقا

309
00:21:32,635 --> 00:21:33,607
هل سمعت ذلك؟

310
00:21:33,627 --> 00:21:35,254
.نعم. إبقوا بعيدين عن الأنظار

311
00:21:35,274 --> 00:21:36,994
.نحن في طريقنا إليكم

312
00:21:39,091 --> 00:21:44,030
,الشاحنة منذ قليل أخدت طريقا خاصا
.مزرعة, قبالة 201

313
00:21:44,563 --> 00:21:45,611
.لنقم بذلك

314
00:21:45,631 --> 00:21:47,567
.نعم -
جوري)؟) -

315
00:21:48,187 --> 00:21:49,664
.لنذهب

316
00:21:56,501 --> 00:22:00,400
شيبس), إسأل إذا سيبعوننا)
.بعض هؤلاء الرزم

317
00:22:00,872 --> 00:22:02,460
بالتأكيد

318
00:22:02,977 --> 00:22:05,282
حسنا, يجب عليّ ألا أتعاطي
أي مخدرات لمدة 18 شهرا

319
00:22:05,302 --> 00:22:07,492
.لكي أستطيع إسترداد شهادتي

320
00:22:07,512 --> 00:22:09,787
أقوم بفحص كل أسبوعين

321
00:22:10,333 --> 00:22:13,825
و هل مازالوا حاجزين مكانا
لكِ في"الحياة من دون مخدرات"؟

322
00:22:13,845 --> 00:22:15,260
.لا

323
00:22:15,280 --> 00:22:18,358
.أعتقد أنه منذ الآن يجب عليّ الإعتماد على نفسي

324
00:22:21,399 --> 00:22:23,669
هل تلك هي قصتك؟
إعادة التأهيل؟

325
00:22:23,689 --> 00:22:26,910
."نعم يقال لها "تشينو
[يقصد سجن تشينو]

326
00:22:27,777 --> 00:22:31,641
سجلت لمدة 30 يوما و لكن
.إعتقدوا أنني بحاجة لبضعة أيام أخرى

327
00:22:32,956 --> 00:22:35,612
.3627أخرى

328
00:22:36,840 --> 00:22:39,222
.جميل

329
00:22:39,582 --> 00:22:42,845
برنامج 12 خطوة, صح؟ -
.نعم, صحيح -

330
00:22:43,081 --> 00:22:47,931
أول خطوة, تقرّ للشخص الخطأ
.أنك بحاجة إلى المخدرات

331
00:22:48,926 --> 00:22:52,903
و بعدها تتعرض للضب من طرف
.6رجال غاضبين من الشمال

332
00:22:52,923 --> 00:22:56,497
و يأخدون كل مالك
.يقطعون جميع علاقتك

333
00:22:56,517 --> 00:22:59,066
و تمضي الأسبوعين المقبلين
على أرض إسمنتية باردة

334
00:22:59,086 --> 00:23:01,919
,في بركة من دمك و بولك

335
00:23:01,939 --> 00:23:07,250
تنتزع من نفسك عادة
.تناول ألفين من المخدرات يوميا

336
00:23:07,453 --> 00:23:09,588
.مدهش -
.صحيح -

337
00:23:09,824 --> 00:23:13,166
.أنت تجعلني أبدو كأنني جبانة

338
00:23:14,072 --> 00:23:17,428
.لنقل نفذت مني فقط الأفكار الجيدة

339
00:23:17,448 --> 00:23:20,332
.توقفت عن الأخد بنصائحي

340
00:23:20,352 --> 00:23:25,062
نعم و لكن للآسف مازلت
.أظن أنه لدي أفكار جيدة

341
00:23:26,762 --> 00:23:28,058
هل تذهب إلى اللقاءات؟

342
00:23:28,078 --> 00:23:29,455
ذلك ليس حقا من ال

343
00:23:29,475 --> 00:23:33,185
.أذهب إلى الكنيسة, أفرغ ما في نفسي للقس

344
00:23:34,004 --> 00:23:36,634
.أنا أرى طفلي كثيرا

345
00:23:36,982 --> 00:23:39,526
.هو يبقي الجرح غير ملتئم

346
00:23:40,543 --> 00:23:42,882
."هو مريض ب"السبينا بيفيدا

347
00:23:43,353 --> 00:23:46,208
.أمه كانت مدمنة مخدرات

348
00:23:48,429 --> 00:23:50,866
.اللعنة, أنا...أنا آسف, أنا

349
00:23:50,886 --> 00:23:52,340
.لا -
.أنا لم أكن أقصد أن أحكم عليكِ

350
00:23:52,360 --> 00:23:55,214
.لا بأس, لا بأس, أنا أعلم

351
00:23:56,219 --> 00:23:59,289
من الجنون كيف أنني
أنسى ذلك القرف؟

352
00:23:59,309 --> 00:24:01,212
.ماذا تسببت لإبني -
!ماذا؟ لا, لا -

353
00:24:01,232 --> 00:24:02,756
.لقد نظفت نفسك

354
00:24:02,776 --> 00:24:05,858
أقصد, لقد تعثرت قليلا و لكن
.تعلمين ما هو صواب

355
00:24:06,615 --> 00:24:08,774
لهذا السبب رجعت, صح؟
.من أجل إبنكِ

356
00:24:08,794 --> 00:24:11,000
.يجب عليكِ معرفة ذلك

357
00:24:11,020 --> 00:24:14,100
.تلك الحقيقة ستظهر لوحدها

358
00:24:14,731 --> 00:24:17,536
هنالك جزء منّي

359
00:24:17,556 --> 00:24:22,624
يتأثر من كل القرف الذي
.(أصابني من (جاكس) و (جيما

360
00:24:23,455 --> 00:24:27,490
...و كأنه كلما كانت العائلة أكثر تشتتا

361
00:24:27,788 --> 00:24:31,846
.(كل الأكاذيب و العنف و موت (تارا

362
00:24:32,827 --> 00:24:34,955
.كلما أردت أن أكون هناك

363
00:24:35,435 --> 00:24:37,457
...أعني, أعلم أنه من أجل المساعدة, و لكن

364
00:24:37,477 --> 00:24:40,143
.ذلك يجعلك تبدو و كأنك أصح الناس

365
00:24:40,163 --> 00:24:43,597
.نعم
ذلك أمر مخيف, صح؟

366
00:24:43,935 --> 00:24:46,005
.نعم

367
00:24:47,668 --> 00:24:50,637
.(هذا الذي أعرفه (ويندي

368
00:24:50,807 --> 00:24:55,308
و ذلك يصلح في  الشارع بنفس القدر
.الذي يصلح فيه مع عائلتي

369
00:24:55,328 --> 00:25:00,128
إذا بقيت على الصدق و قول فقط
الحقيقة للناس, تعلمين

370
00:25:00,148 --> 00:25:03,623
...دون أكاذيب أو خداع أو ألاعيب

371
00:25:03,643 --> 00:25:06,246
,أنا دوما أعلم أنه أيا الذي يحدث

372
00:25:06,266 --> 00:25:09,359
سيكون الشيء الصحيح, أتفهمين؟

373
00:25:09,379 --> 00:25:12,357
.سواءا أعجبني ذلك أو لا

374
00:25:12,816 --> 00:25:16,601
حتى إذا كان ذلك الشيء مثلا قتل رجل؟

375
00:25:17,413 --> 00:25:20,793
حقا؟
,أنا أحاول التحدث عن الحكمة الروحية هنا

376
00:25:20,813 --> 00:25:24,144
.و أنت تدوسين على ذلك بقرف العصابات هذا

377
00:25:26,269 --> 00:25:28,576
.حسنا, أنا آسف

378
00:25:31,889 --> 00:25:33,917
لا بأس, هل ستأتي معي؟

379
00:25:33,937 --> 00:25:35,663
.لا. لا, يجب عليّ الذهاب إلى الميناء

380
00:25:35,683 --> 00:25:37,585
.سآتي لكي أقلّكِ في حوالي ساعة تقريبا

381
00:25:37,605 --> 00:25:39,282
.أدخل معي

382
00:25:39,302 --> 00:25:42,025
جيما) بإمكانها أن تغير رأيها بخصوص
.المدرسة كلية و سأحتاج إلى مساعدة

383
00:25:42,045 --> 00:25:45,740
.و هي ستستمع لك
.لن يأخد الأمر وقتا طويلا

384
00:25:45,760 --> 00:25:48,559
من فضلك؟ -
.حسنا, و لكن -

385
00:25:48,579 --> 00:25:50,561
سيجب عليكِ أن تأتي
إلى الميناء في

386
00:25:50,581 --> 00:25:52,749
.ستوكتون" بعدها" -
.لا بأس -

387
00:25:52,769 --> 00:25:55,132
.بإمكاننا زيارة جميع بائعي المخدرات القديمين لي

388
00:26:10,061 --> 00:26:11,718
إذاً, بماذا سنعرف أنفسنا؟

389
00:26:12,071 --> 00:26:14,342
.لا أدري

390
00:26:14,466 --> 00:26:16,688
المربية و البستاني؟

391
00:26:17,321 --> 00:26:20,051
.سأتظاهر أنني لم أسمع ذلك

392
00:26:31,488 --> 00:26:34,893
حسناً, "بي.أم دبليو" فضية
.و شاحنة مغلقة

393
00:26:34,913 --> 00:26:37,978
أخدوا ذلك الطريق الخاص منذ
.حوالي خمس دقائق يا أخي

394
00:26:37,998 --> 00:26:39,814
.من المؤكد أنهم المشترين

395
00:26:39,834 --> 00:26:44,502
كلهم آسيويون, ثلاثة في السيارة
.و سائق لوحده في الشاحنة

396
00:26:45,235 --> 00:26:48,585
.حسنا, سنقوم بذلك حالا -
.حسنا -

397
00:27:05,154 --> 00:27:08,033
ما هذا بحق الحجيم؟ -
.لا أدري -

398
00:27:08,306 --> 00:27:10,777
.لا أحد من المفروض أن يعمل اليوم

399
00:27:10,900 --> 00:27:12,971
.أخرجهم من هنا

400
00:27:46,981 --> 00:27:49,201
.أقضي عليهم

401
00:27:53,706 --> 00:27:56,520
!تحرك, تحرك, تحرك

402
00:27:56,682 --> 00:27:58,816
!اللعنة

403
00:28:40,733 --> 00:28:42,359
!(تشيبس)

404
00:28:42,681 --> 00:28:44,903
!واصل السير

405
00:28:46,069 --> 00:28:48,041
!يا إلاهي

406
00:28:51,722 --> 00:28:53,546
.أنا بخير

407
00:28:53,707 --> 00:28:56,797
!لنقضي على هؤلاء القرود اللعينيين

408
00:29:01,389 --> 00:29:02,939
.اللعنة

409
00:29:09,563 --> 00:29:11,364
!إنبطح يا أخي

410
00:29:37,020 --> 00:29:38,558
.سياقة جيدة

411
00:29:43,541 --> 00:29:46,023
!يا قرد

412
00:30:04,132 --> 00:30:05,907
!اللعنة

413
00:30:11,094 --> 00:30:12,842
هل هذه ملك (لين)؟

414
00:30:17,919 --> 00:30:21,718
.لقد سألك سؤالا

415
00:30:21,927 --> 00:30:26,472
نعم! "الترياد" يبادلون
.أسلحتهم من أجل الهيروين

416
00:30:42,574 --> 00:30:44,886
.خدها

417
00:30:45,507 --> 00:30:47,592
.نخبك

418
00:31:06,023 --> 00:31:07,857
.خد كل الأسحلة

419
00:31:16,416 --> 00:31:20,637
يجب علينا أن نتصل ب(باروسكي) لكي
نقول له أننا بحاجة إلى مكان لتخزينهم فيها

420
00:31:20,886 --> 00:31:22,325
الميناء؟

421
00:31:22,345 --> 00:31:25,508
نعم. في مكان ما بإمكان
.رجاله حراستهم

422
00:31:25,642 --> 00:31:28,056
ماذا عن المخدرات؟

423
00:31:28,076 --> 00:31:30,977
لم نكن نتوقع وجودها

424
00:31:30,997 --> 00:31:34,261
,سنقوم بتخزينها مع الأسلحة الآن
.لدي بعض الأفكار يمكن أن نحتاجها فيها

425
00:31:34,281 --> 00:31:37,667
...مثلا نتقاسمها بالنصف

426
00:31:37,687 --> 00:31:39,901
مع "إنديان هيلز"؟

427
00:31:40,707 --> 00:31:43,611
هل أنت راضٍ بهذا؟ -
.نعم -

428
00:31:43,884 --> 00:31:47,556
و كومة من الجثث؟ -
.سنتكفل بذلك أخي, سنتكفل بذلك -

429
00:31:48,487 --> 00:31:51,453
.(شكرا, (جوري -
.عفوا -

430
00:31:53,922 --> 00:31:55,540
.عمل جيد

431
00:31:56,975 --> 00:31:59,338
.لنقم بتنظيف هذا

432
00:32:06,384 --> 00:32:08,597
.كان ذلك ممتعا جدا يا رجل

433
00:32:08,617 --> 00:32:10,094
.حقا, أنا آسف بخصوص الشاحنة

434
00:32:10,114 --> 00:32:12,044
لا بأس يا رجل
.لقد كانت أصلا خردة

435
00:32:12,064 --> 00:32:15,908
شكرا على العمل -
.لا. دعوني أكفأكم -

436
00:32:15,928 --> 00:32:18,501
إعلموني أين بإمكان رجالي
.القدوم إليكم لإعطائكم بعض المال

437
00:32:18,521 --> 00:32:19,539
حقاً؟

438
00:32:19,559 --> 00:32:22,298
.ذلك سيكون رائعا يا رجل
.شكرا

439
00:32:26,719 --> 00:32:29,590
إحدى بنات (كوليت)؟ -
.لا -

440
00:32:29,610 --> 00:32:31,372
.زوجة (تيلر) السابقة

441
00:32:31,844 --> 00:32:36,365
,أم (آيبل) الصغير
.هي تعتني بالأطفال منذ

442
00:32:36,385 --> 00:32:38,040
.كانت بحاجة إلى توصيلة

443
00:32:38,060 --> 00:32:41,547
.نعم, أمر حزين الذي حدث لخليلته

444
00:32:42,465 --> 00:32:46,033
أنت تعتني بأطفال (تيلر) الآن؟

445
00:32:46,256 --> 00:32:48,080
.هؤلاء الأطفال فقدوا أمهم

446
00:32:48,100 --> 00:32:51,160
.أنا فقط أساعد (جيما) على إصلاح ما فسد

447
00:32:52,957 --> 00:32:57,178
إذاً...أنا أفهم أن "المايانز" لديهم
.بعض الأعمال تحدث على الساحل

448
00:32:57,198 --> 00:32:58,477
.ذلك صحيح

449
00:32:58,497 --> 00:33:02,229
نقوم بإستيراد بعض القهوة
.من مزارعينا في أمريكا الوسطى

450
00:33:02,249 --> 00:33:04,531
هل لديكم مكان لتخزينها؟

451
00:33:04,551 --> 00:33:07,050
أجل , لكن ليس عليك أن تعلم مكانه

452
00:33:07,070 --> 00:33:08,825
لا يجب عليك أن تخبرني بما
علي أن أعلم يا صديقي

453
00:33:08,845 --> 00:33:11,495
بأتصال واحد , سأعلم مكانك المخبئ

454
00:33:11,515 --> 00:33:15,721
... بالمقابل , أن تقوم بأخباري
سيقوم بوضع القليل من الثقة بيننا

455
00:33:18,155 --> 00:33:20,804
قمت بالبحث في الأمر كله
ألست كذلك , (تينينتي) ؟

456
00:33:20,824 --> 00:33:24,177
تمهلوا , هل سنحول هنا
إلى ساحة قتال ؟

457
00:33:24,197 --> 00:33:25,902
الأعمال

458
00:33:25,922 --> 00:33:29,290
الأعمال
أنتم تحتاجون إلى بعضكم البعض

459
00:33:33,546 --> 00:33:35,556
أجل

460
00:33:36,102 --> 00:33:37,820
نحن متواجدون على الطريق
البحري السادس

461
00:33:37,840 --> 00:33:40,857
لدينا بعض المعارف في دائرة الكمارك
.قمنا بالاتصال به

462
00:33:40,877 --> 00:33:42,545
هل بضاعتك هناك الآن ؟

463
00:33:42,565 --> 00:33:44,762
.أجل -
لِكم المرات ستقومون بالشحن و التفريغ ؟ -

464
00:33:44,782 --> 00:33:47,383
الشحنات من (كويتزال) ستأتي
.مرة كل شهر

465
00:33:47,403 --> 00:33:50,634
سنحتاج إلى الدخول إلى المقهى
.مرتان إلى ثلاث مرات أسبوعياً

466
00:33:50,654 --> 00:33:52,991
.على الموظفين أن يشربوا قهوتهم

467
00:33:53,011 --> 00:33:55,918
ما هي حصتك يا (تشارلي) ؟ -
.من دون حصص -

468
00:33:55,938 --> 00:33:58,527
.رسوم كاملة أسبوعياً

469
00:33:58,547 --> 00:34:00,234
.يود (ألفاريز) أن تكون بهذا الشكل

470
00:34:00,254 --> 00:34:05,310
حسناً , لكننا سنطلب من الكثير
.أن ينظروا بعيداً عن الأمر

471
00:34:05,781 --> 00:34:10,468
ستكلف على الأقل خمسة آلاف
.لتجعل الجميع سعيداً و هادئاً

472
00:34:10,617 --> 00:34:12,206
ـ

473
00:34:12,727 --> 00:34:14,154
.أتعلم

474
00:34:14,174 --> 00:34:17,268
.كان شرطة أوكلاند أذكياءً

475
00:34:17,288 --> 00:34:19,010
.لكنهم لم يكونوا جشعين أبداً

476
00:34:19,030 --> 00:34:20,716
.لم يدعوا القوة تدخل إلى عقولهم

477
00:34:20,736 --> 00:34:22,284
... حسناً , يا صديقي , هيّا

478
00:34:22,304 --> 00:34:25,028
لا , لا , لا
.حسناً , دعه يكمل يا رجل

479
00:34:25,048 --> 00:34:29,488
أستمتع حينما أستمع إلى مغتصب يشارك
.بنكتة جيدة عن السلطة القانونية

480
00:34:29,508 --> 00:34:32,476
ماذا ؟ أتعتقد أني لم أقم ببعض
الواجبات المنزلية عنك ؟

481
00:34:32,496 --> 00:34:35,031
عن ان الأغتصاب هو في أعلى
.(قائمة جرائمك يا (أوسكار

482
00:34:35,051 --> 00:34:36,823
كم كان عمر تلك الفتاة ؟
ـ 17 , أليس كذلك ؟

483
00:34:36,843 --> 00:34:39,893
.(أتعلم , أنت محتال مثلنا جميعاً , (تشارلي

484
00:34:39,913 --> 00:34:40,905
.و كانت تلك حركتك

485
00:34:40,925 --> 00:34:44,586
لكي لا يتسنى لك أن تجلس هنا و تلعب
.علينا لعبة الشرطي الصالح بعد الآن

486
00:34:44,606 --> 00:34:47,068
.سآخذ عرضك للمناقشة

487
00:34:47,088 --> 00:34:49,128
.سنقوم بأعلامك

488
00:34:55,013 --> 00:34:56,897
.لا أعقد أنه معجب بي

489
00:34:56,917 --> 00:34:59,304
.(ضع دوريات أخرى حول محل (كوليت

490
00:34:59,324 --> 00:35:02,072
معتوهي سلاح البحرية
.أصبحوا مشاكسين

491
00:35:02,092 --> 00:35:04,549
.أنهم يزعجون الجيران

492
00:35:08,570 --> 00:35:10,084
.(مونا)

493
00:35:10,104 --> 00:35:13,471
حالياً , أنت الوحيدة التي
.لا أريد رؤيتها ميتة

494
00:35:15,668 --> 00:35:17,953
.مرحباً يا أولاد

495
00:35:18,586 --> 00:35:20,440
أين الوحوش الصغار ؟

496
00:35:20,460 --> 00:35:23,761
.(في البيت , مع (بروك

497
00:35:24,071 --> 00:35:25,940
اين كنت بحق الجحيم ؟

498
00:35:26,064 --> 00:35:28,533
.حفلة أرتداء البجامات

499
00:35:28,744 --> 00:35:30,412
.(تشاكي)

500
00:35:30,432 --> 00:35:33,050
هلا أعطيتنا بضع دقائق ؟

501
00:35:33,299 --> 00:35:35,334
هل أنت موافقة ؟

502
00:35:35,354 --> 00:35:36,661
.أجل

503
00:35:36,681 --> 00:35:39,934
.حسناً , سأكون في الخارج

504
00:35:40,393 --> 00:35:43,805
هل يجب أن نملك أشارة أو شئ ما ؟

505
00:35:44,252 --> 00:35:48,054
.سأصرخ للنجدة -
.حسناً , سيكون ذلك مجدياً -

506
00:35:52,993 --> 00:35:56,344
.أنه محافظ جداً -
.أرى ذلك -

507
00:36:01,724 --> 00:36:03,402
.(تبدو بحالة مزرية , (واين

508
00:36:04,926 --> 00:36:06,689
.لم أنم كثيراً

509
00:36:06,861 --> 00:36:11,141
أمضيت الليلة في حوض أستحمام
.مُكبّل و مُكمم

510
00:36:11,161 --> 00:36:12,829
ـ

511
00:36:13,846 --> 00:36:16,217
ما الذي كلفك ذلك ؟ -
.لا شئ -

512
00:36:17,445 --> 00:36:19,568
.(لم يأخذ مني المال (جويس

513
00:36:25,009 --> 00:36:27,698
.(أعلم أنكِ كنتِ تساعدينه يا (جيم

514
00:36:29,498 --> 00:36:31,024
.تباً

515
00:36:33,283 --> 00:36:35,195
كيف علمت أنه كان هناك ؟

516
00:36:35,215 --> 00:36:36,597
ويندي) ؟)

517
00:36:36,617 --> 00:36:40,164
.لمحتُ ... حقيبةَ (جويس) هناك حينما

518
00:36:40,184 --> 00:36:41,487
.ذهبت لأوصلها

519
00:36:41,507 --> 00:36:44,760
.و عدتُ لأتحقق منها بعد أن أوصلتها

520
00:36:47,173 --> 00:36:48,729
ما الذي قاله ؟

521
00:36:48,749 --> 00:36:50,536
.ليس الكثير , في البداية

522
00:36:50,556 --> 00:36:52,298
.و لا أنا كذلك

523
00:36:52,318 --> 00:36:54,900
كان ذلك الجزء المتعلق
.بالتكبيل و التكميم

524
00:36:54,920 --> 00:36:56,906
.يا إلهي

525
00:36:57,167 --> 00:36:59,611
.ثم أطلق سراحي

526
00:37:00,678 --> 00:37:03,657
.(أنه مرتبك جداً , (جيم

527
00:37:04,116 --> 00:37:07,216
.أخبرني لسبب مساعدتك أياه

528
00:37:09,638 --> 00:37:11,723
.أنه أمر جيد

529
00:37:11,996 --> 00:37:16,432
.أن تضعي صداقتكِ مقابل النادي

530
00:37:18,182 --> 00:37:21,396
.أعلم أن ذلك الخيار لم يكن سهلاً

531
00:37:22,600 --> 00:37:25,292
.كلا , لم يكن كذلك

532
00:37:26,582 --> 00:37:29,007
(لقد أخبرتُ (جويس
.بأني سأقوم بأخبارك

533
00:37:29,027 --> 00:37:30,913
... أعلميني

534
00:37:30,933 --> 00:37:34,301
إن كان هنالك أي شئ
.بأستطاعتي مساعدتك فيه

535
00:37:35,740 --> 00:37:38,714
.لقد سئمت أيضاً من عدّ الجثث

536
00:37:41,614 --> 00:37:43,519
.(شكراً لك , (واين

537
00:37:50,927 --> 00:37:53,133
.سأذهب لأستلقي قليلاً

538
00:37:53,153 --> 00:37:55,205
.حسناً

539
00:37:56,198 --> 00:37:58,642
هل أحضر لك بعض الشاي ؟

540
00:37:59,374 --> 00:38:01,583
.سيكون ذلك لطيفاً

541
00:38:01,930 --> 00:38:04,273
.هيّا , أدخل

542
00:38:04,425 --> 00:38:06,596
أدخل إلى هنا.

543
00:38:06,795 --> 00:38:09,187
هل كل شئ على ما يرام ؟

544
00:38:09,708 --> 00:38:11,333
.ممتاز

545
00:38:28,264 --> 00:38:31,822
.حسناً -
هل حصلت عليها ؟ -

546
00:38:32,703 --> 00:38:34,688
.أجل

547
00:38:35,594 --> 00:38:37,668
.سيساعدنا ذلك

548
00:38:38,164 --> 00:38:42,583
هل تعتقد أن (لين) علم بالأمر ؟ -
.(سيعلم قبل أن نضرب (موديستو -

549
00:38:52,595 --> 00:38:55,239
.تفضل يا عزيزي

550
00:39:57,954 --> 00:39:59,964
إذاً سيكون ذلك , خمسة
أيام في الأسبوع ؟

551
00:39:59,984 --> 00:40:01,689
.أجل , لكنك ستبدأ بشكل بطئ

552
00:40:01,709 --> 00:40:04,764
أنصاف الأيام
.ندع الأطفال يتأقلمون قليلاً

553
00:40:05,037 --> 00:40:06,961
الجدة ستكون الوحيدة التي
.ستحتاج إلى التأقلم

554
00:40:06,981 --> 00:40:09,703
.أجل

555
00:40:10,817 --> 00:40:12,160
مهلاً , مهلاً
ما الذي يفعله هذا الشخص ؟

556
00:40:12,202 --> 00:40:15,304
.أنزلي , أنزلي

557
00:40:18,543 --> 00:40:20,107
.تباً

558
00:40:27,997 --> 00:40:30,286
كل شئ على ما يرام
.فقط ... أبقي هنا

559
00:40:30,306 --> 00:40:32,377
ما الذي يجري ؟

560
00:40:33,308 --> 00:40:35,274
.لا أعلم

561
00:40:38,869 --> 00:40:42,684
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
.(قام أحدهم بمهاجمة شحنة تسليم الأسلحة في (سيلما -

562
00:40:42,704 --> 00:40:45,389
كا ما وجدناه هو الكثير من
.الدماء و شاحنة مقلوبة

563
00:40:45,409 --> 00:40:48,235
ستة من رجالي , أربعة من
.أفضل زبائني في عداد المفقودين

564
00:40:48,255 --> 00:40:49,886
.بالأضافة إلى أسلحتي و أموالي

565
00:40:49,906 --> 00:40:53,360
حسناً , لماذا تهاجمني أنا ؟

566
00:40:53,380 --> 00:40:56,356
أنا هنا مع شريكك أحاول
.أن أؤمن على الميناء

567
00:40:56,376 --> 00:40:58,987
الوحيدون الخارجون من دائرة ثقتي
.الذين يعلمون بامر الشحنة

568
00:40:59,007 --> 00:41:01,750
كان الأيرلنديين الملاعين
.(لا بد من أنهم قاموا بأخبار (تيلر

569
00:41:01,770 --> 00:41:03,919
.قام نادي الدراجات بمهاجمة شحنتي -
.لا , لا , لا -

570
00:41:03,939 --> 00:41:08,273
هذا ليس منطقياً أبداً
.بحقك يا (هنري) , قام (جاكس) بترتيب هذه الشحنة

571
00:41:08,293 --> 00:41:11,140
هو الذي جلب لك الأسلحة الأيرلندية
لما بحق الجحيم سيقوم بمهاجمتها ؟

572
00:41:11,160 --> 00:41:12,865
.لا أعلم

573
00:41:12,885 --> 00:41:15,431
.لهذا السبب ستقوم بأيجاده و ستحضره إلي

574
00:41:15,451 --> 00:41:16,889
.الآن

575
00:41:16,909 --> 00:41:18,738
.تباً

576
00:41:20,537 --> 00:41:22,883
.حسناً
.حسناً , سأحاول

577
00:41:22,903 --> 00:41:25,274
.لا تحاول يا (نيرو) , قم بذلك

578
00:41:25,700 --> 00:41:27,388
.أنتهت فترة السلام

579
00:41:47,345 --> 00:41:50,360
.أعتقد أنك سمعت كل ذلك

580
00:41:50,770 --> 00:41:52,371
.أجل

581
00:41:52,669 --> 00:41:55,113
ما الذي ستقوم بفعله ؟

582
00:41:55,746 --> 00:41:58,451
.سأقوم بألغاء حصانتي الدبلوماسية

583
00:42:16,548 --> 00:42:18,878
اللعنة ! ما الذي تفعلينه ؟

584
00:42:18,898 --> 00:42:21,351
.أنت تفهم , أن الطريق لبقائك حياً

585
00:42:21,371 --> 00:42:24,602
أن الناس لا يجب أن تعلم
أنك هنا , أليس كذلك ؟

586
00:42:24,622 --> 00:42:28,734
.لقد وجد (آنسر) حقيبتي -
.أجل , لقد وصلني ذلك الجزء من الحكاية -

587
00:42:36,434 --> 00:42:38,992
كيف جرى الامر مع الصينيين الليلة الماضية ؟

588
00:42:41,040 --> 00:42:42,539
.لا أعلم

589
00:42:47,221 --> 00:42:50,137
.(قمت بأختيار أحد رجال (لين

590
00:42:50,522 --> 00:42:52,517
هل أقتنع (جاكس) بذلك ؟

591
00:42:52,537 --> 00:42:54,503
.أياً كان من يقوم بقيادته

592
00:42:54,523 --> 00:42:59,404
لقد كان  عميقاً بما فيه الكفاية بالنسبة له
.(ليصدق أن أحداً من رجال (لين) قام بقتل (تارا

593
00:43:08,532 --> 00:43:10,270
.لقد إحتاج إلى ذلك

594
00:43:11,734 --> 00:43:14,744
.خاتمة -
.أجل -

595
00:43:20,312 --> 00:43:22,711
إذا , ماذا بعد قمت بأخبار (آنسر) به ؟

596
00:43:23,059 --> 00:43:24,740
.لا شئ

597
00:43:24,760 --> 00:43:27,445
.(كان يدور حول (تارا

598
00:43:27,643 --> 00:43:31,155
قال لي أنه أراد مساعدتي
.كي أخرج من المدينة

599
00:43:31,602 --> 00:43:34,644
لماذا ؟
أتعتقدين أنه يكذب ؟

600
00:43:34,664 --> 00:43:38,081
يقوم (آنسر) بمساعدة مكتب العمدة
.(بقضية (تارا

601
00:43:38,101 --> 00:43:41,072
.قاموا بتوظيفه كي يكون مستشاراً او ما شابه

602
00:43:41,092 --> 00:43:43,715
يا إلهي ! ما الذي يعنيه ذلك ؟

603
00:43:43,735 --> 00:43:48,017
.لقد كان مرتاحاً بأني قمتُ بأبقائك حياً

604
00:43:48,365 --> 00:43:50,921
.لذا لا أعتقد أنه سيقوم بأستبعادك

605
00:43:50,941 --> 00:43:53,639
.لكنك تعلم أنه لا يمكننا أن نقوم بالمخاطرة

606
00:43:53,659 --> 00:43:56,180
.خذ , أنه رقم جديد

607
00:43:59,047 --> 00:44:01,455
.خذ , إنها 4,300 دولار

608
00:44:01,475 --> 00:44:03,656
.هذا ما أستعطت الحصول عليه الآن

609
00:44:03,676 --> 00:44:06,262
.لدي المال في المحل

610
00:44:06,282 --> 00:44:10,439
.أنه المفتاح لبيت والدي , و التوجيهات

611
00:44:11,233 --> 00:44:13,263
.لقد وضعوه للبيع

612
00:44:13,283 --> 00:44:15,147
.أنه خالي

613
00:44:15,167 --> 00:44:16,446
.لكن الكهرباء متوفرة

614
00:44:16,466 --> 00:44:19,184
.كي تبقى هناك لحين أن ندبر شئ دائمي

615
00:44:19,204 --> 00:44:21,509
... (جيما) -
.قم بوضب حاجياتك -

616
00:44:21,744 --> 00:44:25,058
.خذ سيارة المدمنة و إذهب

617
00:44:25,517 --> 00:44:27,811
.أتصل بي حينما تصل هناك

618
00:44:32,584 --> 00:44:34,972
.لا يوجد هنالك شئ آخر نتحدث به

619
00:44:35,456 --> 00:44:37,694
.عليك الرحيل

620
00:44:37,714 --> 00:44:39,580
.حالاً

621
00:44:54,572 --> 00:44:56,125
.شكراً لقدومكم

622
00:44:56,145 --> 00:44:59,624
أنصتوا , أصبحت الأمور
.محلولة بعض الشئ

623
00:44:59,644 --> 00:45:02,206
.أجل , لقد سمعنا بشأن الأسلحة الصينية

624
00:45:02,226 --> 00:45:04,447
حقاً ؟ مِن مَن ؟

625
00:45:05,018 --> 00:45:07,684
.(شبكة (فوكس نيوز
.(أنهم يلقون اللوم على (أوباما

626
00:45:07,704 --> 00:45:10,507
.لدينا مصادرنا مثلكم , يا صديقي

627
00:45:10,817 --> 00:45:15,297
أتمنى أن تكون لدى مصادرك بعض الأجوبة
.لأن (لين) سيكون هنا في أية دقيقة

628
00:45:48,975 --> 00:45:50,260
مرحباً ؟

629
00:45:52,899 --> 00:45:54,388
مرحباً ؟

630
00:46:06,294 --> 00:46:09,669
(لم يكن نحن يا (هنري
.لقد ألتقينا (أوغست) هذا الصباح

631
00:46:09,689 --> 00:46:12,350
لقد كنا في المستودع
.منذ ذلك الحين

632
00:46:12,370 --> 00:46:14,360
.إذاً , لا بد من أنهم الأيرلنديين الملاعين

633
00:46:14,380 --> 00:46:16,284
.لربما لدى (ماركس) بعض المعلومات أيضاً

634
00:46:16,304 --> 00:46:19,975
.لا , لا
.لا يكترث (أيرا) بشأن المشترين المحليين

635
00:46:19,995 --> 00:46:22,725
.و أنهم يكرهون حقيقة أنك تعمل مع السود

636
00:46:22,745 --> 00:46:25,281
.(لذا , لا أعتقد أنه (كونور

637
00:46:25,301 --> 00:46:27,448
.أنظر , سأقوم بوضع فرقة (أنديان هيلز) لهذه المهمة

638
00:46:27,468 --> 00:46:30,285
(أنهم يعرفون (سيلما
.سيبحثون في الامر

639
00:46:30,781 --> 00:46:33,002
.سأكتشف من قام بذلك

640
00:46:37,786 --> 00:46:39,535
.حسناً , لديك مهلة لعصر يوم غد

641
00:46:39,555 --> 00:46:41,484
إن لم أحصل على شئ لذلك الوقت
... أقسم بالله

642
00:46:41,504 --> 00:46:43,022
.فهمت الأمر -
! كلا , لم تفهم -

643
00:46:43,042 --> 00:46:44,611
.لقد أكتفيت بالتصرف بقوانين الزنوج

644
00:46:44,631 --> 00:46:47,818
.أريد رجالي , أسلحتي و مخدراتي

645
00:46:48,011 --> 00:46:51,074
(دعني أكون واضحاً جداً (جاكسون
.إن لم يحدث ذلك

646
00:46:51,094 --> 00:46:53,493
لن يتوقف العنف في حدود
.(بين (ستوكتون) و (أوكلاند

647
00:46:53,513 --> 00:46:58,962
سيأتي إلى (تشارمينغ) . سأقوم
.بتحويل (مايبيري) إلى ساحة قتال

648
00:47:14,766 --> 00:47:16,789
.مرحباً يا رجال
.تفضلوا بالدخول

649
00:47:21,039 --> 00:47:22,695
.مرحباً -
كيف الحال ؟ -

650
00:47:23,716 --> 00:47:25,044
.مرحباً

651
00:47:25,478 --> 00:47:29,295
أتريدون أن تأخذوا رشفة ؟ -
.كلا , شكراً لك -

652
00:47:31,045 --> 00:47:32,968
.مقابل الشاحنة

653
00:47:34,768 --> 00:47:36,088
.شكراً لذلك

654
00:47:36,108 --> 00:47:38,028
.شكراً

655
00:47:38,277 --> 00:47:40,349
أتحتفلون لوحدكم ؟

656
00:47:40,369 --> 00:47:42,620
.أجل , أجل , لوحدنا هذه الليلة

657
00:47:42,640 --> 00:47:43,940
حقاً ؟

658
00:47:43,960 --> 00:47:46,231
.أجل , ذلك جيد

659
00:47:53,016 --> 00:47:56,082
.رتّب الأمر

660
00:48:11,476 --> 00:48:13,127
جيد ؟

661
00:48:13,958 --> 00:48:15,534
.أنه جيد

662
00:48:21,695 --> 00:48:24,028
.(أجل , معك (بوبي مانسون

663
00:48:24,048 --> 00:48:27,218
أخبر (لين) أننا وجدنا الطاقم
.الذي قام بمهاجمة الشحنة

664
00:48:27,788 --> 00:48:30,133
.أجل , متأكد للغاية

665
00:48:31,722 --> 00:48:34,291
.(بيض , خارج (سيلما

666
00:48:34,311 --> 00:48:36,748
.أجل , لدي عنوان

667
00:48:37,108 --> 00:48:39,943
.بأمكانك الخروج متى ما أردت ذلك

668
00:48:50,855 --> 00:48:52,977
.لقد نفذت المساحة هنا

669
00:48:52,997 --> 00:48:56,365
.أعرف آلاف الأمكان لدفن الجثث

670
00:48:56,385 --> 00:48:58,600
.بالطبع تعرف

671
00:49:29,635 --> 00:49:32,402
.مرحباً يا (غيبي) , أفتح الباب

672
00:49:37,199 --> 00:49:39,073
... يا إلهي

673
00:49:39,197 --> 00:49:40,723
! (غيبي)

674
00:49:40,922 --> 00:49:42,237
! (غيبي)

675
00:49:43,217 --> 00:49:44,756
... (غيبي)

676
00:49:59,183 --> 00:50:02,075
.سعيدة للغاية أنك هنا يا حبيبي

677
00:50:31,975 --> 00:50:34,605
.طابت ليلتكم

678
00:50:35,003 --> 00:50:36,934
.طابت ليلتك

679
00:51:26,422 --> 00:51:31,261
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

