1
00:00:04,340 --> 00:00:07,420
أنت تُريدني ، أليس كذلك ؟  - أجل
لقد جعلني أقع بحبه ، و من ثمّ غادر -

2
00:00:07,420 --> 00:00:08,580
(تزوجي بي ، يا (ماري

3
00:00:08,580 --> 00:00:10,500
نيد) ؟)
أهو حبيبكِ ، صحيح ؟

4
00:00:10,500 --> 00:00:12,420
لكان كذلك ، لو أنّي قبلتُ به

5
00:00:12,420 --> 00:00:16,060
(عليكِ أن تُخبري (جوس ميرلين
بأنّي لن أهدأ إلى أن أراه مشنوقاً

6
00:00:16,060 --> 00:00:17,940
أنت تُحطّم السُفن عن عمدٍ ؟

7
00:00:17,940 --> 00:00:19,780
و نقتل كافة البحّارين

8
00:00:19,780 --> 00:00:21,940
بوسعي أن أُخبرك بأيّ وقتٍ سنتواجد
به قُبيل الشاطئ

9
00:00:21,940 --> 00:00:24,420
و من ثمّ سأضع البراميل‏ على جانب الشاطئ
و سنتقاسم الأرباحا مُناصفةً

10
00:00:24,420 --> 00:00:25,860
سأرحل اليوم

11
00:00:25,860 --> 00:00:26,900
"إلى "فرنسا

12
00:00:30,500 --> 00:00:35,220
خالتي تقول بأنّ ثمّة شخص آخر
هو من يفوق خالي و يأمره

13
00:00:35,220 --> 00:00:36,620
لا تفعل ذلك

14
00:00:36,620 --> 00:00:38,900
أتودي منّي أن أرفض أمره ؟

15
00:00:38,900 --> 00:00:39,980
أهذا هو ما تقوليه ؟

16
00:00:39,980 --> 00:00:42,100
أعلم أنّ خالي فاسد

17
00:00:42,100 --> 00:00:44,820
إذاً فـ(جوس) يتكلّم حينما
يكون ثملاً

18
00:00:44,820 --> 00:00:46,940
اصعدي ! أتريدي ارتداء ثياب مثل الرجال ؟

19
00:00:46,940 --> 00:00:49,020
إذاً فلتأتِ و لتقومي ببعضاً
من أعمالهم

20
00:01:36,500 --> 00:01:38,620
بعض الذكريات يجدر بنا أن ندفنها
في أعمق ماضينا

21
00:01:46,780 --> 00:01:49,340
لقد بزغ الفَجْر‏ عند وصولنا للشاطئ

22
00:01:49,340 --> 00:01:54,340
و خالي أخبرني، لو أنّي قمتُ بالهرب
فسيطاردونني

23
00:02:03,740 --> 00:02:09,220
حينما شاهدتُ الرجال يُغْرون السفينة
تجاه الصخور بواسطة أضوائهم المزيّفة

24
00:02:09,220 --> 00:02:11,700
علمتُ أنّ هذا حُطام السفينة‏
الذي يقوموا به

25
00:02:14,180 --> 00:02:17,300
و لكنّي لم أكن أعلم بأنّ هُناك شخص آخر
أتى للمراقبة

26
00:02:39,220 --> 00:02:43,700
برغم كلمات خالي التي زرعت الرّعب بداخلي
، قبلما أن تكن حقيقة أمامي

27
00:02:44,860 --> 00:02:47,780
لم أتخيّل أنّي سيتحتّم عليّ
الإختيار

28
00:02:47,780 --> 00:02:49,540
بين الحياة و الموت

29
00:02:50,860 --> 00:02:52,620
...في هذا اليوم

30
00:02:52,620 --> 00:02:53,860
! قفي

31
00:02:53,860 --> 00:02:55,260
و في الأيام القادمة أيضاً

32
00:05:16,820 --> 00:05:18,300
! انهضي

33
00:05:18,300 --> 00:05:19,420
! هيّا

34
00:05:19,420 --> 00:05:21,220
ما الذي تفعله ؟

35
00:05:21,220 --> 00:05:22,580
حان دوركِ

36
00:05:22,580 --> 00:05:24,260
...أنــا لن

37
00:05:24,260 --> 00:05:28,420
عليك بقتل الشخص التالي، و إلّا أُقسم أنّي من سيغرقكِ بنفسي -
! أنت مجنون -

38
00:05:28,420 --> 00:05:30,900
! سأريكِ من منّا المجنون، يا فتاة

39
00:05:32,900 --> 00:05:35,060
! هيّا -
! لا -

40
00:05:45,220 --> 00:05:47,540
(و الآن راقبي كيف يفعلها (إيلي

41
00:05:47,540 --> 00:05:50,300
! كلّا ! لا تلمسه

42
00:05:53,260 --> 00:05:55,060
! (يتحتّم علينا فعل ذلك، (ماري

43
00:05:55,060 --> 00:05:56,580
الرجل الميّت لا يروي الحكايات
A dead man tell no tales.

44
00:05:56,580 --> 00:05:58,020
أفهمتي ؟

45
00:06:02,220 --> 00:06:05,540
! هنا ! ثمّة شخص سهل لتبدأي به ، هيّا
! لا

46
00:06:07,700 --> 00:06:10,180
لقد ظنّنا في البداية بأنّنا
لا نقدر على فعل ذلك

47
00:06:10,180 --> 00:06:12,860
عليكِ أن تُغلقي عينيكِ
و تُجبري نفسكِ على القيام بذلك

48
00:06:12,860 --> 00:06:14,140
أفهمتي ؟

49
00:06:17,420 --> 00:06:19,420
لا ؟
ألن تفعليها ؟

50
00:06:27,420 --> 00:06:28,460
! لعنة الله عليك

51
00:06:34,980 --> 00:06:38,220
! لن أقم بفعل ذلك أبداً

52
00:06:38,220 --> 00:06:41,740
و لا آبــه لأيّ شئ ستفعله بي
! فلن أقم بقتل أيّ أحد

53
00:06:41,740 --> 00:06:43,860
! فلتموتي

54
00:07:04,140 --> 00:07:05,180
! المساعدة

55
00:07:07,340 --> 00:07:08,700
! ساعدوني

56
00:07:08,700 --> 00:07:09,940
!(ويــل)

57
00:07:09,940 --> 00:07:11,340
!(إنّه (ويــل

58
00:07:13,460 --> 00:07:15,860
! لقد تخلّيت عنه

59
00:07:15,860 --> 00:07:18,540
! بالرغم من أنّه هو من أخبرك عن السفينة

60
00:07:18,540 --> 00:07:20,140
! أعلم أنّ لديك ضمير يؤنّبك

61
00:07:25,060 --> 00:07:27,420
! (هيّا، (ماري
! هيّا

62
00:07:29,020 --> 00:07:32,780
! أعلم بأنّ الخير موجود بداخلك

63
00:07:32,780 --> 00:07:35,220
! لابد وأنّ يكون موجود

64
00:07:35,220 --> 00:07:37,580
أنا أسف ! لقد حاولتُ أن أصل للجانب

65
00:07:37,580 --> 00:07:41,180
لم أستطع أن أجلب البراميل على جانب الشاطئ
! لا ، أرجوك، سيد (ميرلين)، أرجوك

66
00:07:49,580 --> 00:07:50,740
! تبّاً لك

67
00:09:54,340 --> 00:09:57,620
(بحقّك، يا (ليجاسيك
هل كلّ هذا من أجل سرقة حِصان ؟

68
00:09:57,620 --> 00:10:00,780
ربما سرقة الحِصان هي ما جلبتك
إلى هنا

69
00:10:00,780 --> 00:10:03,580
و لكن العشر جثث الموتى على الشاطئ هناك
! هي ما ستُشنق بسببهم

70
00:10:03,580 --> 00:10:04,860
مـاذا ؟

71
00:10:04,860 --> 00:10:07,580
أنت لا تعرف عنهم شيئاً
بالطبع أنت لا تعرف

72
00:10:07,580 --> 00:10:11,420
الليلة الماضية تمّ تحطيم سفينة
و كلّ البحّارة الذين على متنها قُتِلوا

73
00:10:11,420 --> 00:10:14,580
ستّة بحّارة موتى
بالإضافة لإمرأة

74
00:10:16,340 --> 00:10:20,060
أنت تعلم أنّي لم أفعل ذلك
! لأنّي محبوسٌ هنا منذ ست ليالٍ

75
00:10:20,060 --> 00:10:22,660
نحن واثقين تماماً بأن هذا الفعل
من أفعال أخيك

76
00:10:22,660 --> 00:10:24,060
و نعلم بأنّك مشاركٌ فيه

77
00:10:29,940 --> 00:10:31,540
يبدو لي أنّك لا تملك أيّ دليلٍ تجاهي

78
00:10:34,300 --> 00:10:38,100
و لكنّك في حوزتنا الآن
لذا عليك أن تتخذ خياراً

79
00:10:38,100 --> 00:10:41,940
إمّــا أن تتحوّل أدلّة الملك
تجاه أخيك

80
00:10:41,940 --> 00:10:45,060
أو بإمكانك أن تدفع الثمن لكلاكما
و تُشنق وحدك

81
00:11:24,140 --> 00:11:26,460
إذاً لقد أصبحتي معنا
في خضم هذا الأمر

82
00:11:26,460 --> 00:11:28,140
لقد قلقتُ عليك لقليل من الوقت

83
00:11:31,860 --> 00:11:33,300
أين هو ؟

84
00:11:33,300 --> 00:11:36,100
هل علمتي ما فعله ؟
هل علمتي بما حدث ؟

85
00:11:42,940 --> 00:11:46,220
بينما تجلسي أنتِ هنا
و تتوّقين للقاءه

86
00:11:46,220 --> 00:11:47,820
و تتوّقين لعودته هنا مجدداً

87
00:11:47,820 --> 00:11:51,220
قام زوجكِ بإغراق
أولئك الرجال

88
00:11:52,660 --> 00:11:55,260
و قام بخيانة الرجل الذي
عقد اتفاقاً معه

89
00:11:55,260 --> 00:11:56,740
! و قاموا بقتله

90
00:12:03,540 --> 00:12:05,220
هل سمعتِ شيئاً ؟

91
00:12:05,220 --> 00:12:06,940
لا ، أسمعت أنت ؟

92
00:12:08,540 --> 00:12:10,060
أجل

93
00:12:10,060 --> 00:12:12,860
آمل بأن يكون ذلك هم الشرطة
قادمين من أجلك

94
00:12:12,860 --> 00:12:15,860
لن يجدوا أيّ شئ هنا ليتهمونني به
لو أنّهم أرادوا ذلك

95
00:12:22,700 --> 00:12:23,700
هلمّا للأسفل

96
00:12:25,180 --> 00:12:26,260
كلاكما

97
00:13:43,220 --> 00:13:44,860
(عليك أن تهرب من هذا الأمر، (جوس

98
00:13:44,860 --> 00:13:46,940
و ماذا لو أنّه بالخارج ينتظرنا ؟

99
00:13:46,940 --> 00:13:50,340
فهو يُريد التأكّد من القضاء على كلّ إمرءٍ
من الممكن أن يفشى بإسمه

100
00:13:50,340 --> 00:13:53,340
حسنٌ، لا يسعنا المكوث هنا وحسب، صحيح ؟
! و كأنّنا فئران بمصيدة

101
00:13:53,340 --> 00:13:55,180
!أنا لن أذهب لأولئك البربر الملاعين

102
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
!لن أفعل

103
00:14:02,860 --> 00:14:04,420
فليس بمقدوري حمايتك بالخارج هناك

104
00:14:08,500 --> 00:14:10,020
"بوسعنا العبور إلى "ديفون

105
00:14:14,500 --> 00:14:17,460
،لو أنّنا بقينا منتظرين
! فسنجد القاضٍ قادم من أجلنا

106
00:14:18,700 --> 00:14:20,340
إنّه لا يُريد معرفة الحقيقة

107
00:14:21,540 --> 00:14:23,180
هو يريد رؤيتك مشنوقاً فحسب

108
00:14:41,500 --> 00:14:42,700
!أيّها الأحمق اللعين

109
00:14:44,500 --> 00:14:46,780
،أتريد رصاصةً في أحشاءك
أهذا ما تريد ؟

110
00:14:54,940 --> 00:14:56,460
(سيدتي، (ماري

111
00:15:01,100 --> 00:15:04,500
أتيتُ وحسب لأخبرك
(بأنّ الشرطة لن تأتِ من أجلك، (جوس

112
00:15:04,500 --> 00:15:07,260
و لكن ذلك الشخص (باسيت) يريد فعلها
بالطريقة الصحيحة

113
00:15:07,260 --> 00:15:08,940
إنّه ينتظر وجود دليله

114
00:15:08,940 --> 00:15:10,460
! إذاً بوسعنا الفرار

115
00:15:11,980 --> 00:15:15,300
(إنّها فرصة بالكاد تأتٍ نادراً، (جوس
و لكن ها قد واتتنا الفرصة

116
00:15:17,140 --> 00:15:19,860
لذا لو أنّك أخبرتني وحسب أين
أخفيت الأشياء

117
00:15:19,860 --> 00:15:22,700
سآخذ حصّتي و أتنحّى بعيداً

118
00:15:22,700 --> 00:15:25,020
مع قطعة صغيرة من الخبز
لو أنّكِ أعطيتني إيّاها يا سيدتي

119
00:15:25,020 --> 00:15:26,940
فلم أتذوّق الطعام منذ الأمس

120
00:15:29,740 --> 00:15:32,500
إذا انزلق إصبعي

121
00:15:32,500 --> 00:15:35,180
فسينتهي أمرك

122
00:15:35,180 --> 00:15:36,380
(مثلما حدث لـ(آيب

123
00:15:38,780 --> 00:15:40,220
ما الذي تفعله، (جوس) ؟

124
00:15:41,700 --> 00:15:44,340
لقد قدمتُ لك لأخبرك بأنّ الفرصة
!سانحة لنا

125
00:15:46,740 --> 00:15:49,260
إذاً لماذا لم تأتِ طارقاً بابي ؟

126
00:15:49,260 --> 00:15:51,220
لماذا جئت تتسلل بحرصٍ
على النافذة

127
00:15:51,220 --> 00:15:53,060
مثل اللصوص بالمساء ؟

128
00:15:55,060 --> 00:15:56,340
...أنا فقط

129
00:15:56,340 --> 00:15:58,900
ظننتُ بأنّك على الأرجح نائماً

130
00:15:58,900 --> 00:16:02,180
نائم، حقّاً ؟
أم تحاول خداعي ؟

131
00:16:05,580 --> 00:16:08,620
و أحضرتَ معك شخصاً ما ينتظرك بالخارج
لتسمح له بالدخول

132
00:16:08,620 --> 00:16:11,580
لكي يكون بمقدوركم أن تضعوا رصاصةً
في قلبي، أليس كذلك، أيّها العجوز ؟

133
00:16:11,580 --> 00:16:12,700
تُريد فعل ذلك بي؟

134
00:16:12,700 --> 00:16:14,620
لا، (جوس)، لم أكن أفعل أمراً كهذا لك

135
00:16:24,140 --> 00:16:27,980
أحضري لهذا العجوز خبزاً
و تفحصي نوافذ المطهى

136
00:16:29,740 --> 00:16:32,380
و تأكدي بعد وجود صحبةٍ معنا

137
00:16:32,380 --> 00:16:33,860
هيّا، كلاكما

138
00:16:47,140 --> 00:16:51,220
خالتي (باشنس)، أنا و أنتِ يتحتّم
علينا احضار الشرطة

139
00:16:51,220 --> 00:16:54,860
بصرف النظر عن ماذا يُمثل خالي لكِ
فهو لم يعد بشريّاً الآن

140
00:16:54,860 --> 00:16:59,940
!إنّه زوجي
و أنتِ لا يجدر بكِ التحدّث عنه هكذا

141
00:17:01,820 --> 00:17:03,660
إذاً ستشنقين معه

142
00:17:03,660 --> 00:17:07,300
لأن وفائِكِ له لن يُنقذه من المشنقة -
لا آبــه لهذا -

143
00:17:10,420 --> 00:17:12,660
أنتِ لن تفهمي الأمر ؟

144
00:17:12,660 --> 00:17:14,660
بطريقة إدعائك تلك

145
00:17:15,780 --> 00:17:18,860
الحب ليس أمراً بوسعكِ أن تختاريه

146
00:17:18,860 --> 00:17:21,260
عندما تحظين برجل يُحبك ربما
تفهمين ذلك

147
00:17:23,780 --> 00:17:26,500
و يا (مـاري) ؟
لا تُفكّري بأنّه سيسمح لكِ بالرحيل

148
00:17:26,500 --> 00:17:29,020
سيقتلكِ لو أنّكِ حاولتِ ذلك

149
00:17:30,220 --> 00:17:31,820
أنـا لستُ خائفة منه

150
00:17:37,980 --> 00:17:40,180
حسنٌ، يا (ميرلن) ؟
هل فكّرت بالأمر ؟

151
00:17:40,180 --> 00:17:41,740
لستُ بحاجة لفعل ذلك

152
00:17:43,420 --> 00:17:47,220
(أيّاً كان ما فعله (جوس
فلا يزال أخي

153
00:17:47,220 --> 00:17:49,900
لذا بوسعك أن تنحر رقبتي
و لكنّي لن أوشي به

154
00:17:51,580 --> 00:17:52,820
...و لكن ما بوسعي أن أمنحك إياه

155
00:17:55,340 --> 00:17:56,340
شخصاً آخر

156
00:17:57,940 --> 00:17:58,940
يفوق"يترأس" أخي

157
00:18:00,020 --> 00:18:02,460
جوس ميرلن) هو من يقود)
هذه الضّجة

158
00:18:02,460 --> 00:18:04,140
إذاً أين أشيائه المُخبّأة ؟

159
00:18:04,140 --> 00:18:07,500
فأنت في كلّ مرّةٍ تطأ قدميك في نُــزله
لا تستطيع أن تجد شيئاً

160
00:18:07,500 --> 00:18:10,820
،إذاً ما إسم ذلك الشخص
زعيم المهرّبين ذاك ؟

161
00:18:12,340 --> 00:18:15,420
أطلق سراحي أوّلاً
و من ثمّ أخبرك بإسمه

162
00:18:15,420 --> 00:18:17,700
جوس سيُخبرني لو أنّه علم
بشأن ذلك

163
00:18:18,940 --> 00:18:23,340
،و لكن اتفاقنا سيكون كالآتي
أنا و (جوس) سنسجن

164
00:18:23,340 --> 00:18:24,660
و ليس الشنق

165
00:18:26,780 --> 00:18:30,140
لو أنّ لديك أيّ دليل لذهبتَ إليه
مُحطماً بابه لإمساكه

166
00:18:31,900 --> 00:18:34,340
ألم يُرسلوك إلى هنا لتنظيف هذه الفوضى ؟

167
00:18:35,420 --> 00:18:36,460
إذاً فلتفعلها بالطريقة الصحيحة

168
00:18:39,420 --> 00:18:42,820
ستجد دائماً سلاح محشو خلف ظهرك
على طول طريق ذهابك وإيابك

169
00:18:44,860 --> 00:18:48,300
عندما أطرّف لك بعيني
عليك بإدعاء الموت

170
00:19:12,820 --> 00:19:13,820
أرواحٌ مثيرة للشفقة‏

171
00:19:48,500 --> 00:19:49,820
أين ذهب (هاري) ؟

172
00:19:54,220 --> 00:19:56,220
لقد أتى ليأخذ حِصة كبيرة لنفسه فحسب

173
00:19:58,220 --> 00:20:01,220
و هل غادر إذاً ؟

174
00:20:05,020 --> 00:20:06,500
لقد غيّرتُ رأيي

175
00:20:07,860 --> 00:20:09,580
"سنرحل إلى "ديفون

176
00:20:11,060 --> 00:20:12,100
سنذهب الليلة

177
00:20:13,860 --> 00:20:14,860
!أجل

178
00:20:17,940 --> 00:20:19,060
! (شكراً لك، (جوس

179
00:20:20,540 --> 00:20:21,540
شكراً لك

180
00:20:27,260 --> 00:20:29,380
سأرى نهايته قبل أن يتمّ الإيقاع بي

181
00:20:35,060 --> 00:20:37,180
أنتِ من سيتولى أمر ركبك الخاص هناك

182
00:20:40,060 --> 00:20:42,580
و ذلك الريش الكبير
على غطاء فبعتك

183
00:20:45,380 --> 00:20:47,180
و سأذهب أنا للكنيسة يوم الأحد

184
00:21:06,500 --> 00:21:09,820
لو أنّنا سنسافر الليلة
إذاً يجدر بي أنا و خالتي أن نحظى بالراحة

185
00:21:10,940 --> 00:21:12,500
خالتكِ بحاجة لحزم الأمتعة

186
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
!(خالتي (باشنس

187
00:21:44,300 --> 00:21:45,780
حتّى أتأكد بأنّكِ لن يُصيبكِ مكروه ما

188
00:21:48,700 --> 00:21:50,420
!(خالتي (باشنس

189
00:21:59,140 --> 00:22:01,020
أتذكر حينما أعطيتني هذه

190
00:22:17,500 --> 00:22:18,940
قبل أن نقع في شرّه

191
00:22:39,260 --> 00:22:40,460
انتظروا هنا

192
00:23:05,860 --> 00:23:07,580
(إنّها أنا، (جيم

193
00:23:25,140 --> 00:23:27,140
ما الذي تُريده، يا (جيم) ؟

194
00:23:27,140 --> 00:23:29,220
عليك أن تخبرني بمن يكون

195
00:23:29,220 --> 00:23:31,540
أيّاً كان من يورّطك في هذا

196
00:23:38,740 --> 00:23:40,700
فهم سيأتون من أجلك
إذا لم تُخبرني بإسمه

197
00:23:41,780 --> 00:23:44,700
(تبّاً، (جوس
أخبرني الإسم وحسب

198
00:23:47,060 --> 00:23:49,060
هذه هي الفرصة المناسبة
لتُنقذ نفسك

199
00:23:53,060 --> 00:23:56,780
لا يوجد أيّ أحد أنا أعمل لحسابه
أتفهمني، (جيم) ؟

200
00:23:56,780 --> 00:23:57,820
إنّه أنا فحسب

201
00:24:00,820 --> 00:24:02,380
لطالما كان أنا فحسب

202
00:24:04,020 --> 00:24:05,020
و لا أحد آخر

203
00:24:07,100 --> 00:24:08,860
،لم تقل جديداً
فأنت رجل انتهى أمرك

204
00:24:27,020 --> 00:24:28,380
أريدك أن تُدخليني

205
00:24:28,380 --> 00:24:31,900
لا استطيع، حتّى لو أنّي أردتُ ذلك
فأنا مُغلق عليّا هنا بداخل حجرتي

206
00:24:33,580 --> 00:24:34,620
هاك

207
00:25:03,260 --> 00:25:04,340
من فعل هذا بكِ ؟

208
00:25:06,820 --> 00:25:07,820
من تظن ؟

209
00:25:10,140 --> 00:25:11,220
أكنتي معهم ؟

210
00:25:11,220 --> 00:25:13,260
على الشاطئ ؟

211
00:25:17,780 --> 00:25:19,020
إذاً أين كنتَ أنت ؟

212
00:25:20,980 --> 00:25:22,420
لقد كنتُ مسجوناً

213
00:25:23,900 --> 00:25:26,980
ليجاسيك) أمسك بي)
عندما ذهبتُ للأسفل للدفع

214
00:25:31,340 --> 00:25:33,340
أتمنى لو كان بوسعي تخليصك
من ذاك الأمر

215
00:25:37,140 --> 00:25:39,500
إذاً لقد أطلقوا سراحك بعد وقتٍ قليل، صحيح ؟

216
00:25:42,220 --> 00:25:45,380
إنّهم يريدون منّي أن تتحوّل أدلّة الملك
تجاه أخي

217
00:25:45,380 --> 00:25:47,860
لقد أخبرتهم أنّي لن أفعل هذا أبداً

218
00:25:47,860 --> 00:25:50,900
و لكن لو استطعتُ أن أعطيهم
إسم الرجل الذي يأمر أخي

219
00:25:50,900 --> 00:25:53,780
فحينها من الممكن على الأقل أن يعفوا عنّي
و عن أخي من الشنق

220
00:25:53,780 --> 00:25:56,900
إذاً ؟ من يكون ؟
أنتِ من أخبرني بأنّ هناك شخص آخر

221
00:25:56,900 --> 00:25:58,260
!يجدر بكِ أن تكوني على علمٍ به

222
00:25:58,260 --> 00:26:00,860
أنا لا أعلم أيّ شئ
آخر عمّا تعرفه أنت

223
00:26:00,860 --> 00:26:05,140
لقد رأيتُ قدماه في المخزن مرّةً

224
00:26:05,140 --> 00:26:07,700
و شقيقك يظن بأنّه جاء إليه هنا
لقتله

225
00:26:14,340 --> 00:26:15,740
لماذا تورّطتِ في هذا الأمر ؟

226
00:26:17,860 --> 00:26:20,260
وفّر عواطفك هذه عنّي

227
00:26:20,260 --> 00:26:21,940
فبوسعي الإعتناء بنفسي

228
00:26:24,380 --> 00:26:27,700
جلّ ما أعرفه هو أن شقيقك يتحتّم
أن يُشنق لإرتكابه أفعاله تلك

229
00:26:31,860 --> 00:26:34,020
و أنا جلّ ما أعرفه هو أنّي
يتحتّم عليّ أن انقذه

230
00:26:42,140 --> 00:26:43,580
علينا الذهاب للشاطئ

231
00:27:59,020 --> 00:28:00,620
لقد ذهب من أجلي

232
00:28:01,700 --> 00:28:03,020
حتّي نتمكّن من زواجنا

233
00:28:04,780 --> 00:28:06,580
! موته ذنبي أنـا

234
00:28:19,500 --> 00:28:20,780
انقلوه للعربة

235
00:28:44,300 --> 00:28:46,340
أمبروز)، أريد التحدث معك)

236
00:28:48,500 --> 00:28:51,220
مِن مَن يَتلقى (جوس) الأموامر ؟

237
00:28:51,220 --> 00:28:52,900
لا تجعلني أكرر سؤالي أمامهم

238
00:28:52,900 --> 00:28:54,940
أعلم أنّك مُشترك في هذا الأمر
مع أخي

239
00:28:54,940 --> 00:28:57,780
! رباه، أنا مُدرّس ليس إلّا

240
00:28:57,780 --> 00:29:01,140
هل أتيتَ لترى ما اقترفته يداك، صحيح ؟ -
ماذا؟ أنا لم أفعل أيّ من هذا -

241
00:29:01,140 --> 00:29:03,860
الكلّ يعلم منذ العديد من السنوات
(بما يفعله آلــ(ميرلن

242
00:29:03,860 --> 00:29:06,820
هذا مضيعة للوقت، ولكّننا في نهاية المطاف
سنراه مشنوقاً و يتألم على نحو مُزرٍ

243
00:29:06,820 --> 00:29:08,900
جوس) قال بأنّ ذلك الشخص)
ذهب للنزل ليقوم بقتله

244
00:29:08,900 --> 00:29:10,180
على الأقل فكّر في تلك المرأة

245
00:29:31,700 --> 00:29:34,220
سيد (ديفي) ؟

246
00:29:34,220 --> 00:29:35,220
(هانا)

247
00:29:44,380 --> 00:29:45,700
سيد (ديفي) ؟

248
00:29:47,940 --> 00:29:48,940
سيد (ديفي) ؟

249
00:29:51,860 --> 00:29:53,260
سيد (ديفي) ؟

250
00:30:14,860 --> 00:30:15,900
(جوس)

251
00:32:07,620 --> 00:32:08,500
(خالتى (باشنس

252
00:32:58,700 --> 00:33:00,100
إنهم موتى

253
00:33:01,540 --> 00:33:02,580
تأخرتم كثيراً

254
00:33:19,620 --> 00:33:21,180
هل وجدتم ذلك الحقير ؟

255
00:33:23,220 --> 00:33:26,220
لم أفعل شيئاً
كنت مقيداً بالداخل

256
00:33:26,220 --> 00:33:28,140
الباب كان مغلق من الخارج

257
00:33:28,140 --> 00:33:31,140
صاحب البيت وضعنى بالداخل
(جوس ميرلين)

258
00:33:31,140 --> 00:33:32,740
إسأله ، سيخبرك

259
00:33:32,740 --> 00:33:35,460
ألا تعلم أن السيد قد توفى ، وزوجته أيضاً ؟

260
00:33:35,460 --> 00:33:36,980
كلاهم طُعِنوا حتى الموت

261
00:33:39,260 --> 00:33:43,220
أُخبرنا بوجود رجل
يعطى  (جوس ميرلين) الأوامر

262
00:33:43,220 --> 00:33:44,460
أتعرف اسمه ؟

263
00:33:46,420 --> 00:33:48,740
لا أعرف شيء عن أى شخص أخر

264
00:34:07,700 --> 00:34:09,460
ذلك ليس مكان تقيم به فتاة

265
00:34:11,500 --> 00:34:13,460
هل يوجد مكان نستطيع
توصيلكِ له ؟

266
00:34:50,220 --> 00:34:52,500
أسفة على فرض نفسي عليكما

267
00:34:52,500 --> 00:34:53,820
نأسف لفقدانكِ

268
00:34:53,820 --> 00:34:56,140
(سعداء بقدومكِ هنا (مارى

269
00:34:58,020 --> 00:34:59,700
تفضلي رجاءً

270
00:34:59,700 --> 00:35:01,300
أنتِ تُعانين من صدمة رهيبة

271
00:35:05,860 --> 00:35:06,980
تناولى

272
00:35:08,420 --> 00:35:09,940
سيساعدكِ على النوم

273
00:35:22,860 --> 00:35:24,420
ماذا سيحدث لخالتى ؟

274
00:35:24,420 --> 00:35:27,180
سيجلب كلاهم هنا لكي يدفنوا

275
00:35:28,580 --> 00:35:31,540
أليست لديكِ فكرة
عن من قد فعل ذلك ؟

276
00:35:33,940 --> 00:35:37,500
يعتقد القاضى أنه
رجل من العامة

277
00:35:37,500 --> 00:35:42,340
ينوى استجواب كل شخص
فى محيط عشرة أميال

278
00:35:42,340 --> 00:35:47,380
بالقرب من عملية القتل ،وإن
حاول أحد الهرب سيقبض عليه

279
00:35:47,380 --> 00:35:48,820
سيد (ديفي) ؟

280
00:36:12,420 --> 00:36:15,940
سيد (ديفي) لماذا
تتباهى دائماً أمامها ؟

281
00:36:15,940 --> 00:36:18,660
مهما حدث سيظل
هناك شعور بالألم

282
00:36:18,660 --> 00:36:21,500
الفتاة قدِمت إلينا
وأظهرت ثقتها بِنا

283
00:36:21,500 --> 00:36:24,340
تحتاج للراحة وألا
تفكر بشيء أخر

284
00:37:25,820 --> 00:37:27,060
(مارى)

285
00:37:51,860 --> 00:37:55,460
(لم يعد ينفع التظاهر بيننا (مارى

286
00:37:56,980 --> 00:37:58,220
يجب أن نكون صرحاء الأن

287
00:38:00,900 --> 00:38:03,220
أنا من قتل خالكِ وخالتكِ

288
00:38:12,060 --> 00:38:13,940
ذلك صحيح

289
00:38:13,940 --> 00:38:15,420
ستنامين الأن

290
00:38:34,140 --> 00:38:35,700
(آسف (جيم

291
00:38:35,700 --> 00:38:38,260
لقد مات

292
00:38:38,260 --> 00:38:39,940
لقد طُعِن

293
00:38:39,940 --> 00:38:41,260
قد مات يا (جيم(

294
00:38:42,660 --> 00:38:44,700
والسيدة (ميرلين) أيضاً

295
00:38:44,700 --> 00:38:46,020
وماذا عن (مارى) ؟

296
00:38:46,020 --> 00:38:48,620
إنها بأمان ، فهى مع المأمور

297
00:39:00,220 --> 00:39:03,940
سينتهى أمرنا إذا
"أخدونا إلى "لندن

298
00:39:03,940 --> 00:39:06,540
سيعلقنا الملك على الأبواب الجديدة

299
00:39:06,540 --> 00:39:10,300
لم أكن لأهتم طالما
أنى سأخذه معى

300
00:39:11,580 --> 00:39:13,380
أيا من قتل أخي

301
00:39:13,380 --> 00:39:16,740
لو كنت أستطِع لأنقذتهُ

302
00:39:16,740 --> 00:39:20,060
كان صديقى وكان يفعل ما يقول

303
00:39:20,060 --> 00:39:22,580
لابد وأنك سمعت شيئاً ؟

304
00:39:22,580 --> 00:39:24,180
أو شاهدت

305
00:39:24,180 --> 00:39:28,180
شيئاً فقد كنت فى غرفة التخزين

306
00:39:28,180 --> 00:39:32,020
لم أحب أن أقول ذلك قبلاً
بإعتبار أنه نعتنى بالمعتوه

307
00:39:32,020 --> 00:39:35,860
ولكن توجد فتحة صغيرة
وضعت عينيّ عليها

308
00:39:35,860 --> 00:39:37,740
و من ثمّ ؟

309
00:39:37,740 --> 00:39:40,060
وشاهدت ذلك الشخص يرتدى أسوداً

310
00:39:41,940 --> 00:39:44,140
وشممت تلك الرائحة

311
00:39:44,140 --> 00:39:45,420
ليست عِطراً

312
00:39:47,420 --> 00:39:49,700
ولكنها طيبة

313
00:39:52,700 --> 00:39:56,220
بخور . أنت شممت رائحة البخور

314
00:39:56,220 --> 00:40:00,020
(ليجاسِك)

315
00:40:18,220 --> 00:40:19,260
استيفظِ

316
00:40:22,700 --> 00:40:24,380
استيفظِ

317
00:40:35,940 --> 00:40:37,740
لا تحتاجين للخوف

318
00:40:40,940 --> 00:40:43,060
كيف أمكنكِ ؟

319
00:40:43,060 --> 00:40:44,540
كنتِ تعرفين مايفعله

320
00:40:45,700 --> 00:40:48,700
!أو ساعدتِهِ
بالطبع كنت أعرف

321
00:40:48,700 --> 00:40:50,780
سأجهز لسفرنا

322
00:40:50,780 --> 00:40:54,100
هيا ، أوعدكِ أنكِ ستقابلين الله

323
00:41:07,140 --> 00:41:09,700
إنه (ديفي) هو القاتل

324
00:41:09,700 --> 00:41:11,340
هارى) شاهده من خلال الباب)

325
00:41:12,780 --> 00:41:15,260
مارى يالين) معه الأن وهى فى خطر)

326
00:41:15,260 --> 00:41:18,500
أحقاً ؟ -
وقد نسي إخباركم بذلك قبلاً-

327
00:41:18,500 --> 00:41:20,540
سنذهب إلى "لندن" حيث
المشنقة مجهزة لك

328
00:41:26,300 --> 00:41:27,380
احصل على المفاتيح

329
00:41:40,340 --> 00:41:43,340
أنتِ من قالت أن خالكِ
تحدث أثناء سُكره

330
00:41:43,340 --> 00:41:45,500
أخبرتِني أن عليّ قتلهُ

331
00:41:45,500 --> 00:41:47,420
أخبرتُك أن تطبق القانون عليه

332
00:41:47,420 --> 00:41:49,980
لا تلومني على فعلتك

333
00:41:49,980 --> 00:41:52,500
وإن كان القاضى أتى
لكان سيشنقه

334
00:41:52,500 --> 00:41:54,420
ما الفرق إذاً
فقد فعلتها فى عجالة ؟

335
00:41:54,420 --> 00:41:56,700
لأنك الشخص المتسبب فى قتله

336
00:41:56,700 --> 00:41:58,500
خالتي كانت بريئة

337
00:41:58,500 --> 00:42:00,140
خالتكِ كانت مشتركةً مع خالكِ

338
00:42:00,140 --> 00:42:03,540
وعلى عاتقها ذنب قتل البحارة

339
00:42:03,540 --> 00:42:06,260
لا يمكنكِ (مارى يالين) أن
تكوني بتلك السذاجة

340
00:42:07,780 --> 00:42:10,220
أوتعتقد أنك الإله ؟

341
00:42:10,220 --> 00:42:13,060
وأنك تملك محيّ الناس ومماتهم

342
00:42:14,780 --> 00:42:17,380
أحب تمرُدكِ هذا

343
00:42:17,380 --> 00:42:22,260
فأنتِ تتمتعين بإندفاعة طائشة
مثل التي في النساء ذو العصر القديم

344
00:42:23,420 --> 00:42:26,780
وكنت ستقتلني أيضاً
إن كنت وقتها بالنُزل

345
00:42:26,780 --> 00:42:28,340
لا

346
00:42:28,340 --> 00:42:31,980
لكنا سنبقى هنا نتسلق هذا الجبل

347
00:42:46,860 --> 00:42:48,100
أين (مارى يالين) ؟

348
00:42:56,140 --> 00:42:59,060
من الصعب العيش
فى سلام تلك الأيام

349
00:43:00,140 --> 00:43:02,220
توقعت أن أجده فى الكنيسة المسيحية

350
00:43:02,220 --> 00:43:04,940
ولكن تلك العقيدة أمرضتني

351
00:43:04,940 --> 00:43:08,060
ولكنها بنيت على الكذب
تابعيها مثل الخرفان

352
00:43:09,340 --> 00:43:12,940
ولكن الديانة الوثنية القديمة
أمنة ونظيفة

353
00:43:14,340 --> 00:43:16,820
الكهنة تفهم التضحيات البشرية

354
00:43:18,060 --> 00:43:19,540
أرواحنا فى مقابل الكثير

355
00:43:29,380 --> 00:43:31,420
لا . لا

356
00:43:34,060 --> 00:43:35,500
أتباعى الحمقى

357
00:43:35,500 --> 00:43:37,540
يا إلهى ، ياإلهى

358
00:43:37,540 --> 00:43:38,620
يا إلهى

359
00:44:03,860 --> 00:44:07,500
أنت تتخفى خلف الصليب

360
00:44:07,500 --> 00:44:08,940
ويصدقُك الناس

361
00:44:10,340 --> 00:44:13,500
ولكن كل شيء عنك مجرد كذبة

362
00:44:14,940 --> 00:44:16,220
(تعالى معى(مارى

363
00:44:17,860 --> 00:44:20,020
سأعلمكِ كيف تحيين

364
00:44:20,020 --> 00:44:24,340
لا يوجد شيء لأتعلمه منك

365
00:44:24,340 --> 00:44:28,980
ولكننى بالفعل ، أقنعتكِ
بأنكِ كنتِ على خطأ

366
00:44:28,980 --> 00:44:30,940
فى الثقة بى ، بسبب
إرتدائى تلك الملابس

367
00:44:32,580 --> 00:44:36,780
وقد تعلمتين أن تلك الحقيقة
لن توجد فى ذلك الزمان

368
00:44:36,780 --> 00:44:37,980
ولكن فقط من خلاله

369
00:44:40,060 --> 00:44:41,660
سوف تنسين تلك المستنقعات

370
00:44:43,380 --> 00:44:45,100
"و نُزل "جامايكا

371
00:44:45,100 --> 00:44:46,780
(ودموعكِ على (جيم ميرلين

372
00:44:50,020 --> 00:44:51,420
...فقط فى حالة وثقتي

373
00:44:52,940 --> 00:44:54,180
فى وجدانكِ

374
00:44:59,940 --> 00:45:04,860
إعتاد أخيك على الإنحناء
لنا منذ كان طفلاً

375
00:45:04,860 --> 00:45:10,140
كان مرعباً فى كل أرجاء البلاد ولكن
بالنسبة لنا كان كالطفل كثير البكاء

376
00:45:10,140 --> 00:45:11,340
! اخرسي

377
00:45:14,500 --> 00:45:16,860
إنما غروره هو من أبقانا بأمان

378
00:45:16,860 --> 00:45:20,700
كلما جعلناه مشهوراً
كلما كان سعيداً أكثر

379
00:45:20,700 --> 00:45:23,700
ألم تعرفيه
لقد جعله يعانى

380
00:45:23,700 --> 00:45:25,900
سوف تتوسل له فى نهاية المطاف

381
00:45:25,900 --> 00:45:27,900
وتلك الفتاة الغبية
ستشاهدك تموت

382
00:45:27,900 --> 00:45:30,460
هذا إن لم تكن أصبحت أشلاء

383
00:45:55,140 --> 00:45:56,860
(ديفي)

384
00:45:56,860 --> 00:45:58,060
أين أنت ؟

385
00:46:11,860 --> 00:46:13,060
ديفي) ؟)

386
00:46:13,060 --> 00:46:14,180
جيم )؟)

387
00:46:14,180 --> 00:46:16,700
كان يجب أن تقتلها

388
00:46:16,700 --> 00:46:18,700
مارى) هل أنتِ مصابة ؟)

389
00:46:18,700 --> 00:46:20,180
لا لم أتأذى

390
00:46:23,540 --> 00:46:25,900
ديفي)أعرف أنك قتلت أخى)

391
00:46:27,500 --> 00:46:29,300
والأن معى أختك

392
00:46:29,300 --> 00:46:32,140
لن يقتلنى ، ليست لديه الشجاعة

393
00:46:32,140 --> 00:46:33,420
سوف يقتلكِ

394
00:46:33,420 --> 00:46:35,380
ديفي)سأبرم معك إتفاقاً)

395
00:46:36,660 --> 00:46:40,100
ستجلب إلى (مارى)و
سأدع أختك تذهب

396
00:46:41,140 --> 00:46:43,060
وستذهبا كلاكما بدون أذى

397
00:46:50,820 --> 00:46:52,140
حاذر (جيم) لديه مسدس

398
00:46:54,540 --> 00:46:56,460
ديفي) ؟)

399
00:46:56,460 --> 00:46:59,420
سأدع أختك تذهب

400
00:46:59,420 --> 00:47:01,860
ولكن عليك إرسال (مارى) أولاً

401
00:47:05,980 --> 00:47:07,860
ديفي)، هل تسمعنى ؟)

402
00:47:16,940 --> 00:47:19,500
أنت لاتعتقد أن بمقدروك
هزيمته ، أليس كذلك ؟

403
00:47:19,500 --> 00:47:22,020
أنتِ مغرورة تماماً مثل أخاكِ

404
00:47:25,020 --> 00:47:27,020
ديفي) ؟)

405
00:47:27,020 --> 00:47:28,260
سأترك (هانا) تذهب

406
00:47:30,380 --> 00:47:31,940
هل ستترك (مارى) تأتى ؟

407
00:47:56,300 --> 00:47:57,740
أختي قد ماتت

408
00:48:16,900 --> 00:48:19,780
ديفي)، (مارى)بريئة من ذلك)

409
00:48:21,660 --> 00:48:23,980
سأكون مكانها ولكن أتركها تذهب

410
00:48:29,700 --> 00:48:32,020
ديفي) ؟)

411
00:48:32,020 --> 00:48:34,060
أقتلني بدلاً منها ، رجاءاً

412
00:48:37,820 --> 00:48:39,820
هل ستقبلين عرضه ؟

413
00:48:41,460 --> 00:48:44,020
تعرف أنك لن تستطيع الهروب من هنا

414
00:48:44,020 --> 00:48:47,380
سيقبضون عليك وستقدم للعدالة

415
00:48:49,740 --> 00:48:51,460
لست مميزاً

416
00:48:53,820 --> 00:48:54,980
أنت مجرد رجل

417
00:48:58,140 --> 00:48:59,300
لن أهرب

418
00:49:01,740 --> 00:49:04,700
وعلى أحدنا الموت هنا أولاً

419
00:49:06,900 --> 00:49:08,060
من ستختارين ؟

420
00:49:09,660 --> 00:49:11,460
نفسكِ ؟

421
00:49:11,460 --> 00:49:13,460
أو (جيم ميرلن) ؟

422
00:49:13,460 --> 00:49:14,740
أم أنا ؟

423
00:49:15,900 --> 00:49:17,060
ماذا تقصد ؟

424
00:49:18,580 --> 00:49:20,940
لا يوجد قانون معنا اليوم ؟

425
00:49:22,900 --> 00:49:24,900
إنما أنا وأنتِ و هو

426
00:49:26,700 --> 00:49:28,620
هل ستتركينها للقدر ؟

427
00:49:29,700 --> 00:49:33,220
أم ستقررين من سيحيى ومن سيموت

428
00:49:42,500 --> 00:49:43,780
لو كنت مجرد رجل

429
00:49:45,860 --> 00:49:47,460
إذاً لابد وأن تكونين أنتِ الإله

430
00:49:50,820 --> 00:49:51,900
من ستختارين ؟

431
00:50:09,820 --> 00:50:10,900
أه

432
00:50:14,340 --> 00:50:15,300
أنت

433
00:50:19,700 --> 00:50:20,940
يجب أن تموت

434
00:50:24,380 --> 00:50:27,660
أترين (مارى) ؟

435
00:50:27,660 --> 00:50:29,300
كنت محقاً بشأنكِ

436
00:51:56,780 --> 00:51:57,820
مارى) ؟)

437
00:51:59,300 --> 00:52:01,140
يوجد شخص يود أن يقابلكِ

438
00:52:05,980 --> 00:52:07,020
(نيد)

439
00:52:19,180 --> 00:52:20,060
(مرحباً (مارى

440
00:52:49,820 --> 00:52:52,540
لم يحضر أخاه ، أرى ذلك

441
00:52:52,540 --> 00:52:55,580
إنه ملحد، هل أنت متفاجئ ؟

442
00:53:25,380 --> 00:53:27,740
استولى أُناس جدد على مزرعتكِ

443
00:53:28,700 --> 00:53:32,140
ولكن أمى قالت يجب أن
تأتى لكي توقفى ذلك معنا

444
00:53:32,140 --> 00:53:35,100
كم عدد الأفدنة التى تمتلكها عائلتكِ ؟

445
00:53:35,100 --> 00:53:36,940
مئتان فدان

446
00:53:36,940 --> 00:53:38,500
ولدينا بساتين أيضاً

447
00:53:41,220 --> 00:53:42,540
إذهب وودعه ياعزيزي

448
00:53:45,340 --> 00:53:46,420
سأتحدث إليه

449
00:54:02,340 --> 00:54:04,100
لم تأت للجنازة

450
00:54:07,660 --> 00:54:09,180
ودعته على طريقتي الخاصة

451
00:54:13,100 --> 00:54:14,340
أتيت لأراكِ

452
00:54:17,020 --> 00:54:18,940
آلـ (باست) لم يسمحوا لى

453
00:54:21,020 --> 00:54:23,300
توجد إشاعة بأنكِ سترحلين معهم

454
00:54:23,300 --> 00:54:26,180
وتقومين بدور أم أطفالهم-
(سأذهب لموطنى (جيم-

455
00:54:28,540 --> 00:54:31,100
أود العودة لحقلى

456
00:54:33,020 --> 00:54:34,420
حسناً ، إذهبي إذاً

457
00:54:35,500 --> 00:54:37,900
ستصلين بحلول الغد إن أسرعتي

458
00:54:39,100 --> 00:54:40,980
أنت قاس اليوم

459
00:54:43,460 --> 00:54:45,140
وقاس أيضاً على كل أحصتنى

460
00:54:48,300 --> 00:54:50,740
ولكن لا يعنى ذلك بأنى لا أحبهم

461
00:54:54,100 --> 00:54:55,340
ماذا ستفعل ؟

462
00:55:00,580 --> 00:55:02,780
سأتجول حول البلدان الجيدة كالعادة

463
00:55:07,500 --> 00:55:08,700
لو كنتِ رجل

464
00:55:10,180 --> 00:55:12,740
لطلبت منكِ الذهاب معي

465
00:55:12,740 --> 00:55:15,420
يمكننا أن نسافر معاً

466
00:55:15,420 --> 00:55:20,020
وإن كنت إمرأة ، كنت
سأجعلك تدير الحقول معى

467
00:55:20,020 --> 00:55:22,540
ستكون ممتناً للعيش فى سلام

468
00:55:22,540 --> 00:55:25,460
تباً (مارى) تلك ليست حياة لكِ

469
00:55:25,460 --> 00:55:27,380
تحاصرين فى بعض القرى

470
00:55:27,380 --> 00:55:29,900
إذا خطوتى خطوة خطأ
ستدفعين الثمن غالياً

471
00:55:31,100 --> 00:55:33,060
(لا أستطيع أن أنقذك (جيم

472
00:55:35,900 --> 00:55:38,180
لسنا على وافاق أنا وأنت

473
00:56:21,580 --> 00:56:24,380
لكان مكانه السجن الأن لولاى

474
00:56:24,380 --> 00:56:27,580
ولكن هل حصلت على كلمة شكر ؟

475
00:56:27,580 --> 00:56:29,580
ولكن ألا تهتم هىّ بهِ ؟

476
00:56:29,580 --> 00:56:31,180
بالطبع لن تفعل

477
00:56:31,180 --> 00:56:32,220
هذا الرجل من الغجر القذرون

478
00:56:34,300 --> 00:56:38,180
لم تكن تحظى (ميرلين) بأى خير

479
00:56:38,180 --> 00:56:41,220
عاصرت (مارى) محنة عصيبة

480
00:56:41,220 --> 00:56:43,180
ليست على سجيتها

481
00:56:44,700 --> 00:56:47,900
بمجرد أن تتزوجان
ستهدأ من روعها ، سترى ذلك

482
00:56:47,900 --> 00:56:50,940
متأكدة من أنى جلبت بعض الأشرطة
لك لتأخذها لها لتزيين ملابسها

483
00:57:39,460 --> 00:57:40,580
ها أنت هنا

484
00:57:43,740 --> 00:57:44,860
لأين تتجه ؟

485
00:57:55,900 --> 00:57:57,940
إذاً ، هل حظيت بقلبكِ (مارى يالين) ؟

486
00:58:01,380 --> 00:58:02,860
(أعتقد أنك حظيت به (جيم ميرلين

487
00:58:05,660 --> 00:58:06,860
أعرف أنك مستحوذ عليه

488
00:58:12,897 --> 00:58:40,706
<font color=#FF0000> : تـرجـمــة و تعديــل </font>
<font color=#ffff00>|| محمــد جمّــال & عبد الحميد بــدر ||</font>
<font color=#0080c0>||    founder    &   MaxMos   ||</font>


<font color="#ec14bd">نلقاكم في أعمال أخرى إن شاء الله </font>
https://www.facebook.com/swweet.dreams
