1
00:00:00,307 --> 00:00:02,107
<i>..."(سابقاً في "العثور على (كارتر</i>

2
00:00:02,109 --> 00:00:03,676
ماذا؟ ألم تسمع أبداً بالفتاة التي
,عادت لمنزلها سالمة معافاة

3
00:00:03,678 --> 00:00:06,111
بعد إختطافها لـ13 عاماً؟

4
00:00:06,113 --> 00:00:07,079
أنا (أوفي), بالمناسبة

5
00:00:07,081 --> 00:00:08,147
(أنا (بيرد

6
00:00:08,149 --> 00:00:09,581
بيرد), ظننتكِ صديقتي)

7
00:00:09,583 --> 00:00:10,916
!ظننتكِ كنتِ صديقتي

8
00:00:10,918 --> 00:00:12,518
(إنتهى ما بيني أنا و (ديفيد

9
00:00:13,520 --> 00:00:15,320
لنعقد الآمال أن يمكنها أن تضع ذلك كله وراء ظهرها

10
00:00:15,322 --> 00:00:17,322
و تعتبره كابوساً, و أنا متأكدة من ذلك

11
00:00:18,624 --> 00:00:20,091
أحبكِ أكثر

12
00:00:21,527 --> 00:00:26,462
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

13
00:00:30,168 --> 00:00:31,102
ما رأيكِ؟

14
00:00:31,104 --> 00:00:32,069
إنه أمر رائع, صحيح؟

15
00:00:32,071 --> 00:00:33,471
,إنني أحصل على مشروبات (سلاش) مجانية

16
00:00:33,473 --> 00:00:36,473
و أحصل على جميع شطائر الـ(بوريتو) بالمايكرويف التي ,يمكنني أكلها

17
00:00:36,875 --> 00:00:39,643
و التي تصبح أقل مما ظننت

18
00:00:39,645 --> 00:00:41,678
حسناً, إنني سعيدة جداً بتواجدك هنا

19
00:00:42,280 --> 00:00:43,914
ليس بقدر سعادتي

20
00:00:45,116 --> 00:00:47,483
,ما لا أفهمه فعلاً هو

21
00:00:47,885 --> 00:00:49,318
سبب إنتقالك هنا

22
00:00:49,320 --> 00:00:51,587
حسناً, الـ(بوريتو), المجاني, كما قلت

23
00:00:51,589 --> 00:00:54,123
,ماكس), لقد إنتقلت هنا من ولاية مختلفة)

24
00:00:54,125 --> 00:00:56,525
,حصلت على شقة جديدة و وظيفة جديدة

25
00:00:56,527 --> 00:00:57,692
,لقد طرأت الكثير من التغيرات على شخص

26
00:00:57,694 --> 00:00:59,027
يمتلك قميصاً واحداً فقط

27
00:00:59,029 --> 00:01:00,596
,إنني أمتلك أكثر من قميص

28
00:01:00,598 --> 00:01:02,998
إنها متشابهة فحسب

29
00:01:03,000 --> 00:01:04,333
هل طرأ أمر ما؟

30
00:01:04,335 --> 00:01:06,968
يمكنك إخباري إن كان قد حصل

31
00:01:06,970 --> 00:01:09,838
,في الواقع, أعتقد أنكِ الشخص الوحيد بالعالم

32
00:01:09,840 --> 00:01:11,406
الذي لا يمكنني إخباره

33
00:01:11,408 --> 00:01:13,341
حسناً إذاً, عليك أن تخبرني الآن

34
00:01:13,343 --> 00:01:15,110
كلا, وعدت ألا أفعل

35
00:01:15,112 --> 00:01:18,680
,ماكس)... لا يمكنك الفوز بهذا الأمر)

36
00:01:18,682 --> 00:01:19,714
,يمكننا إما التجادل بالأمر مراراً

37
00:01:19,716 --> 00:01:21,282
,للوقت الذي يستغرقه منك إخباري به

38
00:01:21,284 --> 00:01:23,417
,أو يمكننا توفير الكثير من الوقت علينا

39
00:01:23,419 --> 00:01:24,919
و تخبرني الآن فحسب

40
00:01:29,958 --> 00:01:33,894
إنتقلت إلى هنا لأني قلق عليكِ

41
00:01:33,896 --> 00:01:34,862
لماذا؟

42
00:01:34,864 --> 00:01:35,863
هل هو بسبب المدعو (كراش)؟

43
00:01:35,865 --> 00:01:36,864
,لا, لا, لا

44
00:01:36,866 --> 00:01:39,099
لست قلقاً بشأنه

45
00:01:39,101 --> 00:01:41,969
حسناً, لأجل ماذا إذاً؟

46
00:01:41,971 --> 00:01:45,373
,أعتقد أنه... من السيء لكِ بما يكفي

47
00:01:45,375 --> 00:01:49,143
,أن تخسري كل شيء بحياتك مرة واحدة, إنني فقط

48
00:01:49,145 --> 00:01:51,078
لا أظن أنه يجدر بكِ تكرار تلك التجربة مجدداً

49
00:01:53,381 --> 00:01:56,349
و لما علي أن أكرر تلك التجربة مجدداً؟

50
00:01:56,351 --> 00:01:59,186
(لو ظهرت (لوري

51
00:01:59,188 --> 00:02:01,822
ماذا؟

52
00:02:01,824 --> 00:02:03,056
ماكس), هل رأيتها؟)

53
00:02:04,226 --> 00:02:05,325
أين؟

54
00:02:05,327 --> 00:02:08,094
,بمحطة وقود بين الولايتين

55
00:02:08,096 --> 00:02:09,362
هذا سبب عودتي

56
00:02:09,364 --> 00:02:12,632
أمكِ هنا, كما تعلمين

57
00:02:12,634 --> 00:02:14,501
ظننت أنها رحلت

58
00:02:14,503 --> 00:02:16,203
,إنها تريد ذلك

59
00:02:16,205 --> 00:02:17,437
,و تريدكِ أن تذهبي معها

60
00:02:17,439 --> 00:02:19,872
لكني لست متأكداً من أن هذه هي رغبتكِ

61
00:02:22,142 --> 00:02:23,442
هل هذا ما ترغبين به فعلاً؟

62
00:02:30,042 --> 00:02:34,042
<i><b><font color="#3399CC">"الـمـوسـم الأول : الـحـلـقـة الخامسة"
"عـنـوان الـحـلـقـة : الإنـفـعـال"</font></b></i></b></i>

63
00:02:48,542 --> 00:02:52,542
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
"(الـعـثـور عـلـى (كـارتـر"

64
00:02:58,577 --> 00:03:01,713
,إذاً... لأستوضح الأمر فحسب
هل هذه شاحنتك؟

65
00:03:01,715 --> 00:03:03,181
و ليست مسروقة؟

66
00:03:03,183 --> 00:03:05,450
و لما أسرق خردة كهذه؟

67
00:03:05,452 --> 00:03:07,152
و لما تسرق أي شيء أصلاً؟

68
00:03:07,154 --> 00:03:09,287
,أنظري, لقد إعتذرت

69
00:03:09,289 --> 00:03:12,523
و ظننت أنكِ عندما طلبتِ مقابلتي
أننا تجاوزنا ذلك

70
00:03:12,525 --> 00:03:13,891
,حسناً, إننا لم نتجاوز ذلك

71
00:03:13,893 --> 00:03:17,562
إنني... بحاجة لمعروف فقط

72
00:03:17,564 --> 00:03:19,864
لا يمكنني أن أقبل أو أرفض حتى
أعرف ما هو ذلك المعروف

73
00:03:22,067 --> 00:03:23,668
,حسناً, أنظر

74
00:03:23,670 --> 00:03:26,703
,لقد عرفت للتو أن أمي... حسنا

75
00:03:26,705 --> 00:03:29,840
,لا أعرف أين هي بالضبط, لكن

76
00:03:29,842 --> 00:03:31,742
ربما أنها قريبة

77
00:03:31,744 --> 00:03:32,877
هذا رائع

78
00:03:32,879 --> 00:03:33,978
شكراً

79
00:03:33,980 --> 00:03:35,379
إنني سعيد لأجلكِ فعلاً

80
00:03:35,381 --> 00:03:36,847
أيمكنني القيام بأي شيء للمساعدة؟

81
00:03:36,849 --> 00:03:37,948
,حسناً, كنت أفكر

82
00:03:37,950 --> 00:03:39,616
,أنها ربما تستخدم هوية مختلفة الآن

83
00:03:39,618 --> 00:03:43,219
و أنك قد تعرف أشخاصاً يمكنهم المساعدة بذلك؟

84
00:03:45,790 --> 00:03:46,990
,لم يعجبكِ كوني مجرماً

85
00:03:46,992 --> 00:03:48,258
حتى إحتجتِ مجرماً

86
00:03:48,260 --> 00:03:49,493
...كلا, أنظر

87
00:03:56,634 --> 00:03:59,135
أنظر, أريد أن أعثر على أمي فحسب, حسناً؟

88
00:03:59,137 --> 00:04:00,203
و أعلم أنك تعرف ما يبدو ذلك الشعور

89
00:04:05,843 --> 00:04:07,243
,أرسلي لي صورتها

90
00:04:07,245 --> 00:04:08,377
و سأسأل بالجوار

91
00:04:10,547 --> 00:04:11,580
شكراً

92
00:04:11,582 --> 00:04:12,481
,لكن إسمعي

93
00:04:14,685 --> 00:04:17,019
,إن أردتِ العثور على مجرم, فإسألي شرطي

94
00:04:17,021 --> 00:04:18,120
,إنهم يعرفونهم جميعاً

95
00:04:18,122 --> 00:04:19,422
و لديكِ أحدهم بالمنزل

96
00:04:22,626 --> 00:04:24,893
!أجل, و كأن (إليزابيث) ستساعدني فعلاً بهذا الأمر

97
00:04:24,895 --> 00:04:27,663
,ستفعل إن لم تتعاملي معها كـ عدو

98
00:04:27,665 --> 00:04:29,264
و توقفتِ عن رفضها

99
00:04:29,266 --> 00:04:31,233
,دعيها تتقرب منكِ و تأمن جانبكِ

100
00:04:31,235 --> 00:04:32,534
,و ستحصلين على الكثير منها

101
00:04:32,536 --> 00:04:35,603
إن بدأتِ بالتصرف كصديقة

102
00:04:35,605 --> 00:04:37,306
أو حتى كإبنتها

103
00:04:37,308 --> 00:04:39,507
...كوني حذرة

104
00:04:39,509 --> 00:04:40,843
فقد بدأتِ بالتفكير كمجرمة

105
00:04:47,916 --> 00:04:50,552
,لا, لا, لا

106
00:04:50,554 --> 00:04:52,119
,إنكِ مخطئة, إنكِ مخطئة
إنكِ مجنونة فحسب

107
00:04:52,121 --> 00:04:53,388
ماذا؟

108
00:04:53,390 --> 00:04:54,956
إنكِ مخطئة, إنكِ تحرجين نفسكِ فحسب

109
00:04:54,958 --> 00:04:56,224
بل أنت تحرج نفسك

110
00:04:56,226 --> 00:04:57,559
غرانت)؟)

111
00:04:57,561 --> 00:04:59,394
أختي هنا, دعينا نسالها

112
00:04:59,396 --> 00:05:00,729
مع من تتحدث؟

113
00:05:00,731 --> 00:05:02,364
جوردان بيلفورت) أم (ترافيس بيكل)؟)

114
00:05:02,366 --> 00:05:03,365
ماذا؟

115
00:05:03,367 --> 00:05:04,765
جوردان بيلفورت) أم (ترافيس بيكل)؟)

116
00:05:04,767 --> 00:05:05,766
أو (جيك لاموتا)؟

117
00:05:05,768 --> 00:05:07,301
,بصراحة, (دينيرو) الأسوأ

118
00:05:07,303 --> 00:05:09,036
لازال أفضل من (دي كابريو) الأسوأ

119
00:05:09,038 --> 00:05:11,605
"يبدو أنك نسيت فيلم "المغادرون

120
00:05:11,607 --> 00:05:12,706
كلا, لم أنساه

121
00:05:12,708 --> 00:05:14,408
ما رأي أختك؟

122
00:05:15,477 --> 00:05:16,543
أنا -
أجل -

123
00:05:16,545 --> 00:05:18,512
ألستم صغاراً على مثل هذه الأفلام؟

124
00:05:18,514 --> 00:05:19,947
(مرحباً, أنا (كارتر

125
00:05:19,949 --> 00:05:21,114
(ريغان)

126
00:05:21,116 --> 00:05:22,315
من الجيد مقابلتكِ

127
00:05:22,317 --> 00:05:23,450
أنت, لم تخبرني أن لديك عشيقة

128
00:05:24,786 --> 00:05:25,886
ماذا؟

129
00:05:25,888 --> 00:05:27,254
لما قمت بـ...؟ -
ماذا؟ -

130
00:05:27,256 --> 00:05:28,255
علي أن أذهب

131
00:05:28,257 --> 00:05:29,256
غرانت), لا بأس بذلك)

132
00:05:29,258 --> 00:05:30,391
أراكِ لاحقاً -
...لا -

133
00:05:30,393 --> 00:05:31,625
لما قمتِ بذلك؟

134
00:05:31,627 --> 00:05:32,593
ماذا؟ ما الذي قلته؟

135
00:05:32,595 --> 00:05:33,594
لقد وصفتيها بعشيقتي

136
00:05:33,596 --> 00:05:34,595
ما الذي سافعله الآن؟

137
00:05:34,597 --> 00:05:35,629
ماذا ساقول؟

138
00:05:35,631 --> 00:05:37,264
هديء من روعك, إنه ليس بذاك الأمر الخطير

139
00:05:37,266 --> 00:05:38,965
ما الأمر الأخطر من وصفكِ لفتاة ما بأنها عشيقتي؟

140
00:05:41,303 --> 00:05:42,635
إنني آسفة

141
00:05:42,637 --> 00:05:44,237
هذا لطيف جداً

142
00:05:44,239 --> 00:05:47,040
إنظر إليك و أنت مرتعب

143
00:05:47,042 --> 00:05:49,675
كلا, جدياً, يمكننا معالجة الأمر

144
00:05:49,677 --> 00:05:51,577
حسناً, من هي؟

145
00:05:53,980 --> 00:05:56,582
إنها صديقة مهووسة بالأفلام قابلتها على الإنترنت

146
00:05:56,584 --> 00:05:57,750
حسناً

147
00:05:57,752 --> 00:06:00,620
,و لدينا نادي لمحبي الأفلام

148
00:06:00,622 --> 00:06:02,722
و نجري نقاشات تنقلب إلى مناظرات

149
00:06:02,724 --> 00:06:04,356
إنها ذكية جداً

150
00:06:04,358 --> 00:06:07,359
,إنها تتذكر كثير من الأمور التي نسيتها

151
00:06:07,361 --> 00:06:10,062
,إنها تغضبني, و من ثم تجعلني أضحك

152
00:06:10,064 --> 00:06:12,097
يمكنني التحدث معها لساعات

153
00:06:12,099 --> 00:06:13,665
أيها المدرع

154
00:06:13,667 --> 00:06:16,802
,يؤسفني أن أخبرك بذلك
لكنها عشيقتك

155
00:06:19,605 --> 00:06:21,206
حقاً؟

156
00:06:22,375 --> 00:06:23,309
أجل

157
00:06:31,617 --> 00:06:32,818
مرحباً

158
00:06:32,820 --> 00:06:35,019
مرحباً

159
00:06:35,021 --> 00:06:36,488
إنكِ مستيقظة

160
00:06:36,490 --> 00:06:37,556
أجل

161
00:06:37,558 --> 00:06:39,324
يبدو أن كلتينا تعمل متأخرة

162
00:06:39,326 --> 00:06:42,494
أجل, تلقيت مكالمة بطريقي إلى... لا تهتمي بالأمر

163
00:06:43,562 --> 00:06:45,896
كلا, بل إنني كذلك

164
00:06:45,898 --> 00:06:47,065
حقاً؟ منذ متى؟

165
00:06:49,601 --> 00:06:50,601
لا أدري

166
00:06:50,603 --> 00:06:51,669
...منذ

167
00:06:55,740 --> 00:06:57,741
,منذ أن جعلتيني آتي إلى مركز الشرطة

168
00:06:57,743 --> 00:06:59,743
,و أعتذر للجميع

169
00:06:59,745 --> 00:07:02,245
,و أدركت أنه لا يوجد

170
00:07:02,247 --> 00:07:04,582
الكثير من النساء هناك, أليس كذلك؟

171
00:07:04,584 --> 00:07:05,850
هذا صحيح, لا يوجد نساء

172
00:07:05,852 --> 00:07:08,719
و ما يسعني قوله, هو أنكِ تتقلدين رتبة عالية

173
00:07:08,721 --> 00:07:09,820
حسناً... أجل

174
00:07:09,822 --> 00:07:11,455
و أنتِ أعلى رتبة من أب (غيب), صحيح؟

175
00:07:11,457 --> 00:07:13,557
أجل, إنها كذلك

176
00:07:13,559 --> 00:07:16,259
,إعتادوا أن يكونوا شركاء
,لكنكِ الآن أعلى منه

177
00:07:16,261 --> 00:07:17,560
منذ زمن, صحيح؟

178
00:07:17,562 --> 00:07:18,761
و أنت مستيقظ أيضاً

179
00:07:18,763 --> 00:07:20,763
ظننت أن الجميع كانوا ذاهبون للنوم

180
00:07:20,765 --> 00:07:22,065
,كنت أنتظر

181
00:07:22,067 --> 00:07:24,767
يبدو أنكِ تأتين متأخرة كل ليلة

182
00:07:24,769 --> 00:07:27,004
,حسناً, لازالت تطرأ أمور بالعمل

183
00:07:27,006 --> 00:07:30,640
و قد عدت للتو من مسرح جريمة, في الواقع

184
00:07:30,642 --> 00:07:34,110
,أتعلمين؟... إنني أرغب فعلاً أن أرافقكِ

185
00:07:34,112 --> 00:07:36,312
لمسرح جريمة بيوم ما

186
00:07:36,314 --> 00:07:39,248
"ربما بيوم "خذي إبنتكِ للعمل

187
00:07:39,250 --> 00:07:40,249
,حسناً, إن كنتِ جادة

188
00:07:40,251 --> 00:07:41,618
,فيمكنني أن آخذكِ بجولة بوليسية

189
00:07:41,620 --> 00:07:45,622
لكن ذلك يستلزم بقاءكِ بسيارة
الشرطة معي طوال اليوم

190
00:07:45,624 --> 00:07:47,524
حسناً, متى؟

191
00:07:47,526 --> 00:07:49,525
غداً هو يوم إجازتي

192
00:07:49,527 --> 00:07:50,526
,أخذتِ يوم إجازة

193
00:07:50,528 --> 00:07:51,627
,هذا جيد

194
00:07:51,629 --> 00:07:55,031
فقد عملتِ لساعات طوال مؤخراً

195
00:07:55,033 --> 00:07:56,065
,أجل, أشعر بالإشمئزاز

196
00:07:56,067 --> 00:07:57,099
سأقفز بحوض الإستحمام فحسب

197
00:07:57,101 --> 00:07:58,100
سنتحدث لاحقاً

198
00:08:03,873 --> 00:08:06,141
هل هناك خطب بكما؟

199
00:08:06,143 --> 00:08:08,810
لا شيء, لا شيء أبداً

200
00:08:14,174 --> 00:08:15,074
,إنتظري هنا, سوف أقوم

201
00:08:15,075 --> 00:08:16,275
بتسليم بعض المعدات

202
00:08:16,277 --> 00:08:17,244
حسناً

203
00:08:21,181 --> 00:08:22,214
مرحباً -
مرحباً -

204
00:08:22,216 --> 00:08:23,516
لم أتوقع رؤيتكِ اليوم

205
00:08:23,518 --> 00:08:25,618
سآخذ (كارتر) بجولة بوليسية

206
00:08:27,655 --> 00:08:29,321
جيد

207
00:08:29,323 --> 00:08:30,523
سأتصل بكِ لاحقاً

208
00:08:33,793 --> 00:08:36,228
,مرحباً, أظن أنه

209
00:08:36,230 --> 00:08:38,864
من الرائع رؤيتكِ تقضين بعض الوقت مع أمكِ

210
00:08:38,866 --> 00:08:40,565
ماذا؟

211
00:08:40,567 --> 00:08:42,567
,كنت أقول أنه

212
00:08:42,569 --> 00:08:43,902
,أنني أظن أنه من الرائع رؤيتكِ تقضين

213
00:08:43,904 --> 00:08:45,270
بعض الوقت مع أمكِ

214
00:08:45,272 --> 00:08:46,905
(إليزابيث)

215
00:08:46,907 --> 00:08:48,106
صحيح, هذا ما قالت لي أنكِ تنادينها به

216
00:08:48,108 --> 00:08:50,776
هذا ما أناديها به

217
00:08:50,778 --> 00:08:53,211
,أنتِ... أردت فقط أن أقول

218
00:08:53,213 --> 00:08:55,947
...أعلم أننا بدأنا بداية سيئة, لكن ربما

219
00:08:55,949 --> 00:08:58,115
,هل تقصد تلك المرة التي كنت بها الوحش الإستغلالي

220
00:08:58,117 --> 00:08:59,584
الذي يتتبع الفتيات المراهقات؟

221
00:08:59,586 --> 00:09:00,685
...أنظري, فعلت ذلك فقط

222
00:09:00,687 --> 00:09:03,655
,أو ذاك الحين الذي تستعد فيه للقبض على أمي

223
00:09:03,657 --> 00:09:04,855
أمام ناظري

224
00:09:04,857 --> 00:09:06,991
ظننتكِ كنتِ تحاولين وضع ذلك خلفكِ

225
00:09:06,993 --> 00:09:08,660
,إنني كذلك, لكنني... عندما أرى وجهك

226
00:09:08,662 --> 00:09:11,496
,أواجه صعوبة بعدم تصوره

227
00:09:11,498 --> 00:09:15,132
بالمرأة الجانبية لسيارتك و أنت تراقبني

228
00:09:15,134 --> 00:09:16,701
يوجد شخص يريدك هناك

229
00:09:16,703 --> 00:09:17,868
من؟

230
00:09:17,870 --> 00:09:20,437
أنا

231
00:09:20,439 --> 00:09:22,539
أجل, حسناً

232
00:09:26,913 --> 00:09:28,245
أين نحن؟

233
00:09:28,247 --> 00:09:31,081
,هذه منشأة تدريب تكتيكي

234
00:09:31,083 --> 00:09:34,384
,هنا تحدث الأمور السحرية

235
00:09:34,386 --> 00:09:37,588
,أظننا سنتمكن من المرور على بعض الأساسيات

236
00:09:37,590 --> 00:09:39,723
في حالة ما تم إستدعاءنا لمسرح جريمة

237
00:09:42,427 --> 00:09:44,494
هذا هو مدك الإقتحام

238
00:09:44,496 --> 00:09:46,096
,عليكِ أن تحتفظي بواحدة من هذه بالمنزل

239
00:09:46,098 --> 00:09:48,364
في حالة ما أردت إقتحام غرفتي

240
00:09:48,366 --> 00:09:49,632
إنني كذلك

241
00:09:49,634 --> 00:09:51,735
أهم شيء بهذا الأمر هو قوة الحركة

242
00:09:57,141 --> 00:09:58,274
يا للروعة

243
00:09:58,276 --> 00:09:59,675
كيف قمتِ بذلك؟

244
00:09:59,677 --> 00:10:03,212
سري في ذلك هو أنني أتخيل
وجود وجه شخص ما على الباب

245
00:10:07,150 --> 00:10:08,984
أراهن أنه يمكنني توقع من كان ذلك الوجه

246
00:10:11,154 --> 00:10:13,856
,(إسمعي, (كارتر
إنني خارج العمل اليوم

247
00:10:13,858 --> 00:10:17,226
ربما يمكنكِ أن تكوني كذلك أيضاً

248
00:10:17,228 --> 00:10:18,827
أجل, حسناً, آسفة

249
00:10:18,829 --> 00:10:19,828
حسناً

250
00:10:19,830 --> 00:10:20,996
سأعيد هذا

251
00:10:20,998 --> 00:10:23,766
أيمكنني... أن أجرب؟

252
00:10:23,768 --> 00:10:26,101
أجل

253
00:10:26,103 --> 00:10:28,303
شكراً

254
00:10:28,305 --> 00:10:30,338
,أتعلمين؟ إنني متشوقة للقيام بهذا سوياً

255
00:10:30,340 --> 00:10:32,674
...و كنت آمل بأن نحظى ببعض

256
00:10:36,712 --> 00:10:39,881
حسناً... أظن أن كلتينا الآن خارج العمل

257
00:10:44,920 --> 00:10:46,621
إذاً, هل أنت متأكد أن هذا مناسب؟

258
00:10:46,623 --> 00:10:48,055
,توبي), إهدأ)

259
00:10:48,057 --> 00:10:49,758
,فـ(إليزابيث) ليست هنا

260
00:10:49,760 --> 00:10:51,025
لا يوجد أحد هنا لساعات

261
00:10:51,027 --> 00:10:52,260
ما هي مشكلتها معي؟

262
00:10:52,262 --> 00:10:54,028
,ما الذي فعلته قط بإستثناء إخفاء الحقيقة عنها

263
00:10:54,030 --> 00:10:55,129
عندما كانت تتداعى وظيفتك؟

264
00:10:55,131 --> 00:10:56,130
هل عليك قولها بهذه الطريقة؟

265
00:10:56,132 --> 00:10:58,199
,إنني أقولها بصيغة الماضي التام

266
00:10:58,201 --> 00:10:59,633
,و أنبه الرب أنه بحياتي التالية

267
00:10:59,635 --> 00:11:01,202
لا أريد أن أقدم الكُتَّاب

268
00:11:01,204 --> 00:11:02,569
حظاً موفقاً بذلك

269
00:11:02,571 --> 00:11:04,705
هاك

270
00:11:04,707 --> 00:11:06,040
إفتحه

271
00:11:06,042 --> 00:11:09,576
أنظر كيف تبدو السعادة

272
00:11:09,578 --> 00:11:13,480
لطالما أحببت مكتبك

273
00:11:13,482 --> 00:11:15,248
ملائم جداً للكتابة

274
00:11:15,250 --> 00:11:16,650
,أتعرف؟ لو أن لـ(إرنيست همنغواي) مكتب كهذا

275
00:11:16,652 --> 00:11:18,485
فربما لم يكن لينتحر

276
00:11:18,487 --> 00:11:20,053
,هذا يبدو رائعاً

277
00:11:20,055 --> 00:11:21,655
هذا يبدو رائعاً جداً

278
00:11:23,792 --> 00:11:25,625
,أجل, و هذا هو أول واحد فقط

279
00:11:25,627 --> 00:11:26,860
هناك ثلاثة إضافية

280
00:11:26,862 --> 00:11:28,428
,ناهيك عن الأرباح الطويلة المدى
,و عن الغلاف الورقي

281
00:11:28,430 --> 00:11:30,130
,ناهيك عن علاوة أفضل المبيعات

282
00:11:30,132 --> 00:11:33,433
(و ناهيك عن... (هوليوود

283
00:11:33,435 --> 00:11:35,368
,أحاول فقط أن أقرر متى الوقت المناسب

284
00:11:35,370 --> 00:11:37,871
لأخبار (إليزابيث) بذلك

285
00:11:37,873 --> 00:11:41,074
هل علي القيام بذلك قبل أم بعد
أن أخبرها بأني أرغب بالطلاق؟

286
00:11:42,943 --> 00:11:44,109
إنها صدمة

287
00:11:44,111 --> 00:11:45,110
إستمر

288
00:11:45,112 --> 00:11:46,278
إنها تخونني

289
00:11:46,280 --> 00:11:47,279
إنها صدمتين

290
00:11:47,281 --> 00:11:48,914
للمرة الثانية

291
00:11:48,916 --> 00:11:50,483
إستمر

292
00:11:50,485 --> 00:11:52,852
لم أكن لألومها فعلاً بالمرة الأولى

293
00:11:52,854 --> 00:11:55,120
,فوظيفتي كما قلت, تتداعى

294
00:11:55,122 --> 00:11:57,022
,و قد كانت تقود طوال الليل

295
00:11:57,024 --> 00:12:00,359
مع جروها اللاتيني الصغير

296
00:12:00,361 --> 00:12:03,262
كانت بهذه المقربة على هجري
(عندما عثرنا على (كارتر

297
00:12:03,264 --> 00:12:04,429
ثم ماذا؟

298
00:12:04,431 --> 00:12:06,332
,ثم أنهت علاقتها معه, لوقت قصير

299
00:12:06,334 --> 00:12:07,499
,ثم تخاصمنا بشأن المال

300
00:12:07,501 --> 00:12:10,802
"و الأمر الآخر الذي أعرفه أنها "تعمل لوقت متأخر

301
00:12:10,804 --> 00:12:13,138
و تستحم حال وصولها للمنزل

302
00:12:13,140 --> 00:12:14,439
,لا يمكنني تحمل

303
00:12:14,441 --> 00:12:17,909
أن أنام بنفس الفراش معها و معه

304
00:12:17,911 --> 00:12:20,579
لكن الآن, لدي هذا

305
00:12:20,581 --> 00:12:21,580
إلا أنك لست كذلك

306
00:12:21,582 --> 00:12:22,581
توبي), ماذا تفعل؟)

307
00:12:22,583 --> 00:12:23,749
إنني أحميك

308
00:12:23,751 --> 00:12:25,283
,لكن الشيك... عليها أن ترى الشيك

309
00:12:25,285 --> 00:12:27,285
هكذا ستعرف كم كانت مخطئة بشأني

310
00:12:27,287 --> 00:12:30,455
و ثم ستأخذ نصف قيمته

311
00:12:30,457 --> 00:12:32,090
,(أنا آسف, (ديفيد
,لا يمكنك أخذ هذا الشيك

312
00:12:32,092 --> 00:12:34,725
ما لم تنفصل أنت و (إليزابيث) قانونياً

313
00:12:38,397 --> 00:12:40,831
,وراء هذا الباب, هناك شخصيات تخيلية

314
00:12:40,833 --> 00:12:43,001
,بعضهم أشرار و بعضهم طيبون

315
00:12:43,003 --> 00:12:44,568
,لا يتوجب عليكِ إيذاء الطيبون

316
00:12:44,570 --> 00:12:45,703
,بل الأشرار فقط

317
00:12:45,705 --> 00:12:46,670
مستعدة؟

318
00:12:46,672 --> 00:12:47,938
ولدتُ مستعدة

319
00:13:01,420 --> 00:13:02,520
كيف أبليت؟

320
00:13:02,522 --> 00:13:03,521
,حسناً, لنرى

321
00:13:03,523 --> 00:13:06,723
,إنكِ لم تؤذي أياً من الطيبون

322
00:13:06,725 --> 00:13:08,491
و لا الأشرار

323
00:13:08,493 --> 00:13:11,128
,و على كل حال, فقد أصبتِ ذلك المصباح

324
00:13:11,130 --> 00:13:12,762
,و جرحتِ تلك اللوحة

325
00:13:12,764 --> 00:13:15,098
و قتلتِ هذه الشتلة

326
00:13:20,072 --> 00:13:22,705
,أيها الـ..., حسناً

327
00:13:22,707 --> 00:13:24,040
,من الأفضل أن تهربي أيتها الصغيرة

328
00:13:24,042 --> 00:13:25,775
سأمنحكِ الأفضلية بثلاث ثواني

329
00:13:25,777 --> 00:13:26,976
!واحد

330
00:13:28,112 --> 00:13:29,879
إثنان

331
00:13:29,881 --> 00:13:31,180
ثلاثة

332
00:13:32,918 --> 00:13:34,818
هذا غير منصف, لقد تدربتِ على ذلك

333
00:13:37,120 --> 00:13:38,854
ماذا؟

334
00:13:38,856 --> 00:13:40,389
يمكنني رؤيتكِ

335
00:13:42,961 --> 00:13:44,126
إنني اراكِ

336
00:13:47,465 --> 00:13:49,332
!مهلاً, نفذت مني الذخيرة

337
00:13:50,335 --> 00:13:51,334
نفذت مني الذخيرة

338
00:13:51,336 --> 00:13:52,701
كلا, لا يمكنكِ ذلك

339
00:13:52,703 --> 00:13:54,202
كلا, هذا ليس عدلاً

340
00:13:54,204 --> 00:13:57,138
إنه يوم بائس لك, أيتها الفتاة

341
00:13:57,140 --> 00:13:58,373
لا يمكنكِ رميي الآن

342
00:13:58,375 --> 00:14:00,542
مهلاً

343
00:14:00,544 --> 00:14:03,078
أنقذتكِ هذه المكالمة

344
00:14:03,080 --> 00:14:06,748
(المحقق (ويلسون

345
00:14:06,750 --> 00:14:07,683
ما هو العنوان؟

346
00:14:09,051 --> 00:14:10,551
هأنا مغادرة الآن

347
00:14:10,553 --> 00:14:11,552
لنذهب

348
00:14:11,554 --> 00:14:12,653
ماذا؟

349
00:14:25,468 --> 00:14:26,667
إرميها فحسب, لنذهب

350
00:14:48,724 --> 00:14:50,324
كلا, أريدكِ أن تبقي بالسيارة

351
00:14:50,326 --> 00:14:51,992
ماذا؟ لكني أريد أن أرى

352
00:14:51,994 --> 00:14:53,260
,تظنين أنكِ ترغبي بالمشاهدة

353
00:14:53,262 --> 00:14:56,063
لكن هناك بعض الأمور لن تتمكني من نسيانها

354
00:14:56,065 --> 00:14:58,332
أرجوكِ, إبقي بالسيارة

355
00:14:58,334 --> 00:14:59,766
حسناً

356
00:15:09,911 --> 00:15:11,244
,مرحباً, (بيرد), هذا أنا

357
00:15:11,246 --> 00:15:14,313
ماذا تفعلين؟

358
00:15:14,315 --> 00:15:16,382
حسناً, إنني بمسرح جريمة

359
00:15:17,585 --> 00:15:19,952
كلا, لكن هذه المرة لم تكن لأجلي

360
00:15:19,954 --> 00:15:21,954
إسمعي, ما الذي تفعلينه مؤخراً؟

361
00:15:24,325 --> 00:15:27,026
هل سيكون (كراش) هناك؟

362
00:15:27,028 --> 00:15:28,761
,كلا, إننا لسنا مرتبطان

363
00:15:28,763 --> 00:15:31,797
أريد أن أتحدث معه فحسب

364
00:15:36,069 --> 00:15:39,237
يا إلهي, هناك جثة

365
00:15:39,239 --> 00:15:40,272
,بيرد), علي أن أذهب)

366
00:15:40,274 --> 00:15:42,174
إنني أرى جثة ميت

367
00:16:06,532 --> 00:16:08,332
!أنظري إلي

368
00:16:08,334 --> 00:16:09,366
!أنظري إلي

369
00:16:30,089 --> 00:16:31,155
يا إلهي

370
00:16:36,761 --> 00:16:37,794
مهلاً

371
00:16:37,796 --> 00:16:39,129
لقد طلبتِ منكِ البقاء بالسيارة

372
00:16:39,131 --> 00:16:43,066
مهلاً, هل... كانت تلك جثة ميتة التي تحت الغطاء؟

373
00:16:43,068 --> 00:16:44,200
أجل

374
00:16:44,202 --> 00:16:46,737
و زوجته كانت تشاهده هناك مباشرةً؟

375
00:16:46,739 --> 00:16:47,971
يا إلهي, كان ذلك مريعاً

376
00:16:47,973 --> 00:16:49,606
أعرف

377
00:16:49,608 --> 00:16:50,774
أيمكنكِ أن تكتشفي من قتله؟

378
00:16:50,776 --> 00:16:52,676
,إنني أعرف مسبقاً

379
00:16:52,678 --> 00:16:54,244
هي من قتلته

380
00:16:54,246 --> 00:16:55,678
ماذا؟

381
00:16:55,680 --> 00:16:57,046
,كان زوجها يهينها

382
00:16:57,048 --> 00:16:59,048
,و أرادت أن ترحل, ثم سعى وراءها

383
00:16:59,050 --> 00:17:00,082
و طعنته

384
00:17:00,084 --> 00:17:01,451
يا إلهي

385
00:17:01,453 --> 00:17:04,720
و قد إستمرت بطعنه حتى بعدما مات

386
00:17:04,722 --> 00:17:07,123
,مهلاً, كنتِ تعلمين طوال الوقت و أنتِ تعانقينها

387
00:17:07,125 --> 00:17:08,224
أنها كانت هي القاتلة؟

388
00:17:08,226 --> 00:17:09,859
,لا يوجد دائماً ما هو أبيض و أسود

389
00:17:09,861 --> 00:17:11,161
,الأشرار و الطيبون

390
00:17:11,163 --> 00:17:12,928
لقد قامت بما قامت به لأنها مرتعبة

391
00:17:15,832 --> 00:17:16,966
هذا مثير للشفقة فعلاً

392
00:17:20,470 --> 00:17:23,405
,حسناً, ما الذي قررتيه إذاً

393
00:17:23,407 --> 00:17:26,575
,من المجرمين الذين تعاملينهم كبشر

394
00:17:26,577 --> 00:17:28,277
و من الذي تطارديهم كالحيوانات؟

395
00:17:28,279 --> 00:17:29,478
...ماذا تقصدين؟ متى أصلاً

396
00:17:29,480 --> 00:17:31,012
,حسناً, لنقل مثلاً أنني أردت

397
00:17:31,014 --> 00:17:32,814
,الحصول على شخص بقائمة المجرمين

398
00:17:32,816 --> 00:17:36,185
ليتمكن أن يرى جانبكِ الرحيم

399
00:17:36,187 --> 00:17:38,253
كيف يمكنني القيام بذلك مثلاً؟

400
00:17:38,255 --> 00:17:40,556
(لوري)

401
00:17:40,558 --> 00:17:42,991
,إنكِ تكرهينها بشدة

402
00:17:42,993 --> 00:17:44,459
,لكن ربما لن تفعلي لو فهمتي

403
00:17:44,461 --> 00:17:47,228
الأسباب وراء قيامها بما فعلت

404
00:17:47,230 --> 00:17:48,496
بل سأكرهها

405
00:17:48,498 --> 00:17:49,463
لماذا؟

406
00:17:49,465 --> 00:17:51,032
,كيف يمكنكِ أن تظهري لتلك المرأة هناك

407
00:17:51,034 --> 00:17:52,233
,و التي قتلت زوجها

408
00:17:52,235 --> 00:17:53,668
,هذا الكم من التعاطف

409
00:17:53,670 --> 00:17:55,436
,لكن مع هذا لا يمكنكِ إظهار نفس التعاطف

410
00:17:55,438 --> 00:17:57,772
للإمرأة التي قامت بتربيتي؟

411
00:17:57,774 --> 00:18:00,008
أنا ما أنا عليه بسبب تلك المرأة

412
00:18:00,010 --> 00:18:01,509
,(كلا, هذا غير صحيح, (كارتر

413
00:18:01,511 --> 00:18:04,044
,إنني أعرفكِ لثلاثة أعوام

414
00:18:04,046 --> 00:18:05,613
,و يمكنني إخباركِ أن هذه هي الشخصية

415
00:18:05,615 --> 00:18:07,781
التي ستكوني عليها مهما كان

416
00:18:09,784 --> 00:18:13,321
,رغبت فقط بيوم واحد
يوم واحد بدونها

417
00:18:13,323 --> 00:18:14,322
هذا مستحيل

418
00:18:14,324 --> 00:18:16,056
لن يحدث ذلك أبداً

419
00:18:16,058 --> 00:18:17,425
,لكن للحظة هناك

420
00:18:17,427 --> 00:18:20,828
,كنت أنا و أنتِ لوحدنا
...و قد إستمتعنا سوياً

421
00:18:20,830 --> 00:18:23,330
,أمر ظننت أنه من المستحيل حدوثه

422
00:18:25,466 --> 00:18:26,533
و قد أحببته

423
00:18:28,436 --> 00:18:29,837
لقد أحببته

424
00:18:31,505 --> 00:18:34,874
شكراً لكِ لإقتطاع هذا اليوم لأجلي

425
00:18:44,840 --> 00:18:46,208
مرحباً

426
00:18:46,210 --> 00:18:47,842
مرحباً, كيف مضى الأمر؟

427
00:18:47,844 --> 00:18:48,843
,كان جيداً

428
00:18:48,845 --> 00:18:50,045
ثم أصبح سيئاً

429
00:18:50,047 --> 00:18:51,413
لا أظن أنني أحدثت تغييراً

430
00:18:51,415 --> 00:18:53,214
لم تبقي متأخرة بالمكتب هذه الليلة؟

431
00:18:53,216 --> 00:18:55,583
رغبت بليلة هانئة بالمنزل

432
00:18:55,585 --> 00:18:57,351
,يبدو ذلك جيداً

433
00:18:57,353 --> 00:18:58,787
أيمكنني تناول واحدة؟

434
00:18:58,789 --> 00:18:59,921
بالطبع

435
00:18:59,923 --> 00:19:01,956
بدون خردل, صحيح؟

436
00:19:01,958 --> 00:19:03,124
صحيح

437
00:19:07,763 --> 00:19:08,695
كيف كان يومك؟

438
00:19:09,864 --> 00:19:10,864
,خالٍ من الأحداث

439
00:19:10,866 --> 00:19:12,366
,كنت جالساً أكتب فحسب

440
00:19:12,368 --> 00:19:15,069
ثم أمسح ما كتبته لأنه سيء

441
00:19:15,071 --> 00:19:16,603
إنني متأكدة أنه ليس كذلك

442
00:19:16,605 --> 00:19:18,272
حسناً, لو قرأتيه, ستتفقين معي

443
00:19:18,274 --> 00:19:19,907
,أعتدت على قراءة كتاباتك

444
00:19:19,909 --> 00:19:22,643
كنت تقول أنك تثمن رأيي

445
00:19:22,645 --> 00:19:24,745
لأه كان إيجابياً حينها

446
00:19:28,450 --> 00:19:30,651
,حسناً, رأيي بهذه الشطيرة أنها

447
00:19:30,653 --> 00:19:31,885
أنها رائعة

448
00:19:31,887 --> 00:19:33,019
,سأتقبل ذلك

449
00:19:33,021 --> 00:19:34,087
سأتقبل ما يمكنني الحصول عليه هذه الأيام

450
00:19:34,089 --> 00:19:35,388
,ديفيد), بربك)

451
00:19:35,390 --> 00:19:38,926
,أنت من أقفل على نفسه بمكتبه طوال النهار

452
00:19:38,928 --> 00:19:41,194
و حتى الليل و لا يخبرني بما يفعل

453
00:19:41,196 --> 00:19:43,163
هل تخبريني بما تفعلينه بمكتبكِ؟

454
00:19:43,165 --> 00:19:44,364
,إسألني عن أي شيء

455
00:19:44,366 --> 00:19:47,533
سأخبرك بأي شيء ترغب بمعرفته

456
00:19:47,535 --> 00:19:49,436
أشك بذلك نوعاً ما

457
00:19:49,438 --> 00:19:50,870
!(ديفيد)

458
00:19:50,872 --> 00:19:53,373
ما الذي قلته؟... أخبرني بما قلت

459
00:19:59,646 --> 00:20:03,683
...(تايلور)
مرحباً

460
00:20:03,685 --> 00:20:05,317
لم أكن أعلم أنك هنا

461
00:20:05,319 --> 00:20:08,320
إنني أختبر (تايلور) بقدرتها على إستذكار المفردات

462
00:20:08,322 --> 00:20:09,355
,إنني لست متطمئنة

463
00:20:09,357 --> 00:20:12,725
فأنتم يا رفاق تنطلقون بسرعة

464
00:20:12,727 --> 00:20:14,960
"لازلنا بحرف "سي

465
00:20:14,962 --> 00:20:16,261
حسناً

466
00:20:16,263 --> 00:20:17,463
هل أردتِ شيئاً؟

467
00:20:17,465 --> 00:20:18,930
,كلا, لقد أتيت فقط

468
00:20:18,932 --> 00:20:20,432
لأخبركِ أني أحتاج للسيارة الليلة

469
00:20:20,434 --> 00:20:21,533
حسناً, وداعاً

470
00:20:21,535 --> 00:20:23,335
حسناً, هأنا ذاهبة

471
00:20:23,337 --> 00:20:25,437
تذكري... تمسكي بالواقعية دائماً

472
00:20:27,773 --> 00:20:31,042
...قا... قاتـ

473
00:20:31,044 --> 00:20:32,410
...قاتمـ

474
00:20:32,412 --> 00:20:33,444
قاتمة؟

475
00:20:33,446 --> 00:20:35,780
لم أنتهي بعد

476
00:20:35,782 --> 00:20:37,215
...قا

477
00:20:39,151 --> 00:20:41,653
ما هي الكلمة التي تحتوي
بآخرهاosity

478
00:20:43,890 --> 00:20:46,024
ربما ستفضل الخروج على القيام بذلك

479
00:20:46,026 --> 00:20:48,026
هذه أسوأ طريقة نقضي بها ليلة السبت

480
00:20:48,028 --> 00:20:51,162
لا

481
00:20:51,164 --> 00:20:54,399
أعني أجل, قليلاً

482
00:20:54,401 --> 00:20:56,534
لا بأس... إعتدت على القيام بذلك وحدي

483
00:20:56,536 --> 00:20:58,036
كلا

484
00:20:58,038 --> 00:20:59,370
بل ستأتين

485
00:20:59,372 --> 00:21:02,473
...كلا... حسناً, علي أن
...أيمكنني أخذ

486
00:21:02,475 --> 00:21:04,274
!كلا

487
00:21:11,615 --> 00:21:12,649
أعطيني هذه

488
00:21:22,226 --> 00:21:23,260
مرحباً

489
00:21:23,262 --> 00:21:24,694
مرحباً

490
00:21:24,696 --> 00:21:27,096
آسف لأنني أغلقت الخط المرة السابقة

491
00:21:28,832 --> 00:21:29,933
لا بأس

492
00:21:33,403 --> 00:21:37,040
أتريد أن ننهي نادي أفلام
المخرج (مارتن سكورسيزي) خاصتنا؟

493
00:21:37,042 --> 00:21:40,309
ألا تظنين أنه من الغريب أن كل ما نفعله
هو التحدث عن الأفلام؟

494
00:21:40,311 --> 00:21:42,311
أهناك أمر آخر تود التحدث عنه؟

495
00:21:42,313 --> 00:21:45,881
كلا, لكن أظن أنه علينا ذلك

496
00:21:45,883 --> 00:21:48,584
أكره تلك المحادثات

497
00:21:48,586 --> 00:21:51,320
إذاً, هل تحدثتِ بشأنهم مسبقاً؟

498
00:21:51,322 --> 00:21:52,354
ألم تقم بذلك؟

499
00:21:52,356 --> 00:21:53,755
هذه أول مرة لنا؟

500
00:21:53,757 --> 00:21:55,157
,أجل

501
00:21:55,159 --> 00:21:56,992
,لكن طالما عرفت أنكِ ذات باع بذلك

502
00:21:56,994 --> 00:22:00,829
لا أظن... أني جاهز

503
00:22:00,831 --> 00:22:02,163
يمكنني الإنتظار

504
00:22:02,165 --> 00:22:03,632
يفترض بك القيام بذلك عندما تكون جاهزاً فقط

505
00:22:06,603 --> 00:22:08,169
سأعود إليكِ

506
00:22:08,171 --> 00:22:10,405
سأكون هنا

507
00:22:17,180 --> 00:22:19,447
إسمع, قد يكون ذال المدعو (كراش) هناك الليلة

508
00:22:19,449 --> 00:22:21,749
قلتِ أنكِ لن تقابليه

509
00:22:21,751 --> 00:22:24,219
إنني لن أقابله أبداً, أبداً

510
00:22:24,221 --> 00:22:26,787
,إنني... لقد نصحني بأمر ما فقط

511
00:22:26,789 --> 00:22:29,190
لكني أفضل ألا تعلم (إليزابيث) بشأن ذلك

512
00:22:29,192 --> 00:22:30,290
,إنني لست حارستكِ

513
00:22:30,292 --> 00:22:31,959
و لا آبه بما تفعلين

514
00:22:31,961 --> 00:22:33,460
,حسناً, جيد

515
00:22:33,462 --> 00:22:35,195
أصبحتِ (تايلور) القاسية هذه الليلة

516
00:22:35,197 --> 00:22:36,831
إنها تعجبني

517
00:22:36,833 --> 00:22:38,532
إنها أشبه بولايات (تايلور) المتحدة

518
00:22:38,534 --> 00:22:41,602
تلك النكتة لم تكن مضحكة
بأول 300 مرة قلتيها بها

519
00:22:42,671 --> 00:22:44,238
تايلور) القاسية)

520
00:22:44,240 --> 00:22:47,774
(هناك في الواقع عدة تنوعات لـ(تايلور

521
00:22:47,776 --> 00:22:49,109
,و ربما هذه هي التي صادفتنا

522
00:22:49,111 --> 00:22:51,044
,فمثلاً,(تايلور) الأليفة

523
00:22:51,046 --> 00:22:52,979
,التي لا تثمل و لا تنتشي

524
00:22:52,981 --> 00:22:54,348
,و لا تتغيب أبداً عن الصف

525
00:22:54,350 --> 00:22:55,349
هل أنا محقة؟

526
00:22:55,351 --> 00:22:56,316
إنكِ محقة

527
00:23:01,990 --> 00:23:02,922
مرحباً

528
00:23:07,327 --> 00:23:09,228
!يا إلهي

529
00:23:09,230 --> 00:23:11,464
!يا إلهي

530
00:23:11,466 --> 00:23:12,732
,هذه (تايلور) المرتعبة

531
00:23:12,734 --> 00:23:14,267
يبدو و كأن أحدهم أقام مخبزاً خيرياً

532
00:23:14,269 --> 00:23:16,102
!أجل -
مرحباً -

533
00:23:16,104 --> 00:23:17,971
حقاً, (ماكس), هذا أول شيء لاحظته؟

534
00:23:17,973 --> 00:23:19,338
أجل

535
00:23:22,190 --> 00:23:23,992
هل وجدت أي شيء؟

536
00:23:24,694 --> 00:23:26,126
,فقط أنكِ لن تكوني قادرة على العثور على أمكِ

537
00:23:26,128 --> 00:23:28,362
بالبحث عن هويتها

538
00:23:28,364 --> 00:23:29,564
فيمكنكِ شراؤها من الإنترنت الآن

539
00:23:29,566 --> 00:23:31,432
و ربما أن لديها الكثير الهويات المختلفة

540
00:23:31,434 --> 00:23:32,799
أنا آسف

541
00:23:32,801 --> 00:23:33,800
,ليس لديكِ أي فكرة

542
00:23:33,802 --> 00:23:35,669
كم رغبت بتحقيق ذلك لكِ

543
00:23:35,671 --> 00:23:37,371
كلا, لا بأس عليك

544
00:23:37,373 --> 00:23:39,073
,ربما أنه من الآمن ألا أعثر عليها

545
00:23:39,075 --> 00:23:41,275
,من الواضح أنها تستمع بوقتها بالإختباء

546
00:23:41,277 --> 00:23:42,343
,أعلم أنها ستأتي من أجلي

547
00:23:42,345 --> 00:23:45,112
علي... أن أكون صبورة فحسب

548
00:23:45,114 --> 00:23:47,313
و تعلمين أنه يمكنكِ أن تبعثي برسالة لها

549
00:23:47,315 --> 00:23:49,349
كيف؟

550
00:23:49,351 --> 00:23:51,084
(من خلال (ماكس

551
00:23:51,086 --> 00:23:52,085
,لقد أسندت له دوراً

552
00:23:52,087 --> 00:23:53,887
إنه حمامتكِ الزاجلة

553
00:23:53,889 --> 00:23:56,122
أعطيه رسالة ما, و سأضمن لكِ أنها ستتلقاها

554
00:23:56,124 --> 00:23:58,658
كلا, لن أشعر بالرضا بإستغلاله بهذه الطريقة

555
00:23:58,660 --> 00:24:00,827
,كارتر), سيقوم بذلك من أجلكِ)

556
00:24:00,829 --> 00:24:01,828
سيقوم بأي شيء من أجلكِ

557
00:24:01,830 --> 00:24:02,896
أنظري إليه

558
00:24:02,898 --> 00:24:06,565
,إنه أشبه بكلبكِ الخاص

559
00:24:06,567 --> 00:24:10,370
,ضعي طوقاً حول عنقه
و سيكون جاهزاً للإنطلاق

560
00:24:10,372 --> 00:24:11,737
إنني أشعر بالغيرة منه نوعاً ما

561
00:24:28,087 --> 00:24:30,589
تلك رائحة شهية

562
00:24:30,591 --> 00:24:32,257
آسفة, آخر كيس

563
00:24:32,259 --> 00:24:34,393
ألا ترغبي بمشاركة القليل؟

564
00:24:37,163 --> 00:24:38,930
ظننتك كنت غاضباً مني

565
00:24:38,932 --> 00:24:41,866
كلا, أخبرتكِ, كان يوماً قاسياً أمام لوحة المفاتيح

566
00:24:41,868 --> 00:24:43,435
كنت سأشاهد فيلماً للتو

567
00:24:43,437 --> 00:24:46,505
أي واحد؟

568
00:24:46,507 --> 00:24:47,872
لم أقرر بعد

569
00:24:52,578 --> 00:24:54,111
<i>أكبر يوم بحياتي...</i>

570
00:24:54,113 --> 00:24:55,379
<i>...أكبر يوم بحياتي</i>

571
00:24:55,381 --> 00:24:57,549
أتتذكرين أول مرة شاهدنا فيها هذا الفيلم؟

572
00:24:57,551 --> 00:24:59,150
,بالطبع أتذكر أول مرة

573
00:24:59,152 --> 00:25:01,385
كانت بأول موعد غرامي لنا

574
00:25:01,387 --> 00:25:03,021
,بغض النظر عن كم أصبحت سيئة

575
00:25:03,023 --> 00:25:05,623
لكني لن أنسى أول موعد غرامي لنا

576
00:25:09,061 --> 00:25:10,961
إقتربي هنا

577
00:25:10,963 --> 00:25:12,029
إقتربي هنا

578
00:25:14,599 --> 00:25:15,466
إقتربي هنا

579
00:25:22,307 --> 00:25:24,708
أرأيتِ؟ هكذا إعتدنا مشاهدة الأفلام

580
00:25:24,710 --> 00:25:26,877
أتذكر

581
00:25:26,879 --> 00:25:29,179
(لطالما كنت معجباً بالممثلة (ساندرا بولوك

582
00:25:29,181 --> 00:25:30,113
و لا زلت كذلك

583
00:25:32,917 --> 00:25:35,552
إنك معجب فعلاً بالفتيات ذوات الشعر الأسود الطويل

584
00:25:35,554 --> 00:25:37,621
لا أصدق أنني تزوجت شقراء

585
00:25:37,623 --> 00:25:39,522
حسناً, كان عليك ذلك

586
00:25:39,524 --> 00:25:40,757
,كلا, لم أكن لأتزوجكِ

587
00:25:40,759 --> 00:25:43,093
,حتى لو لم تكوني حاملة

588
00:25:43,095 --> 00:25:45,528
و بحجم كرة الشاطيء

589
00:25:47,164 --> 00:25:48,565
(ديفيد)

590
00:25:48,567 --> 00:25:50,233
ماذا؟

591
00:25:50,235 --> 00:25:51,801
ماذا؟

592
00:25:51,803 --> 00:25:53,970
لا شيء

593
00:25:53,972 --> 00:25:55,105
أردت أن أتفوه بإسمك فحسب

594
00:26:13,924 --> 00:26:14,924
بالطبع سوف تنامين

595
00:26:14,926 --> 00:26:15,957
لن أنام

596
00:26:15,959 --> 00:26:17,126
عيناكِ... على وشك أن تغلقيهم

597
00:26:17,128 --> 00:26:19,761
إنني أريحهم فحسب... أريحهم

598
00:26:26,736 --> 00:26:30,672
هذا ما يحدث دائما عندما نشاهد الأفلام

599
00:27:01,336 --> 00:27:02,236
أنت

600
00:27:06,607 --> 00:27:07,875
!أنت

601
00:27:07,877 --> 00:27:09,109
هل ستعود؟

602
00:27:13,347 --> 00:27:15,515
حسناً, أيريد بعضكم نبيذاً إضافياً؟

603
00:27:15,517 --> 00:27:17,250
تايلور), ألن تشربي القليل؟)

604
00:27:17,252 --> 00:27:18,385
كلا, شكراً

605
00:27:18,387 --> 00:27:20,187
جيد, لأنه لم يتبقى لدي شيء

606
00:27:20,189 --> 00:27:23,156
زجاجة فارغة

607
00:27:23,158 --> 00:27:25,625
ألم تلعبي يوماً لعبة "سبع دقائق بالسماء"؟

608
00:27:25,627 --> 00:27:28,027
سبع دقائق في ماذا؟

609
00:27:28,029 --> 00:27:31,164
"حسناً, سأعتبر هذه إجابة بـ"لا

610
00:27:31,166 --> 00:27:32,632
مستعدة؟ سأدور بها من أجلكِ

611
00:27:32,634 --> 00:27:33,933
مهلاً

612
00:27:37,171 --> 00:27:38,171
تايلور)؟)

613
00:27:40,675 --> 00:27:43,176
حسناً, أنا مستعدة

614
00:27:43,178 --> 00:27:44,577
,لا أظن أنني لعبت

615
00:27:44,579 --> 00:27:47,613
"سبع دقائق بالسماء"
منذ أن كنت بالمتوسطة

616
00:27:47,615 --> 00:27:49,448
حسناً, فهمت, إنني بلهاء

617
00:27:49,450 --> 00:27:50,482
ليس عليك أن تكرر ذلك

618
00:27:50,484 --> 00:27:51,884
,أعلم أنكِ لم تلعبيها من قبل

619
00:27:51,886 --> 00:27:54,820
لكن أرجوكِ قول لي بأن
هذه لن تكون قبلتكِ الأولى

620
00:27:54,822 --> 00:27:56,154
كلا

621
00:27:58,157 --> 00:27:59,091
بلى

622
00:28:08,248 --> 00:28:09,347
,أريدكِ أن تعرفي

623
00:28:09,349 --> 00:28:12,583
أنني ببساطة لن أتحمل هذه المسؤولية

624
00:28:12,585 --> 00:28:13,684
(أوفي)

625
00:28:20,192 --> 00:28:23,794
حسناً, لا أدري من يبدو مرتعباً أكثر

626
00:28:23,796 --> 00:28:25,096
أظن أن ذلك سيكون أنا

627
00:28:30,968 --> 00:28:34,337
...(أوفي), (أوفي), (أوفي)

628
00:28:34,339 --> 00:28:37,073
...لدينا عدة خيارات هنا

629
00:28:37,075 --> 00:28:40,143
,و التي أولها
,أنه لا يتوجب علينا تقبيل بعضنا

630
00:28:40,145 --> 00:28:41,211
,إن لم ترغبي بذلك

631
00:28:41,213 --> 00:28:42,345
يمكنني ضبط المؤقت

632
00:28:43,981 --> 00:28:44,881
!إخرس

633
00:28:46,817 --> 00:28:48,618
(أجل, فعلاً, (غيب

634
00:28:48,620 --> 00:28:49,852
ماذا؟

635
00:28:49,854 --> 00:28:51,321
,قلت لكم أنني لم ألعبها منذ أن كنت بالمتوسطة

636
00:28:51,323 --> 00:28:53,156
و هذا ما كنا نفعله بالمتوسطة

637
00:28:54,491 --> 00:28:55,792
,كما قلت لكِ, أضبط الوقت

638
00:28:55,794 --> 00:28:57,994
و يمكنني أن أسرد لكِ سبع دقائق من النكات

639
00:28:57,996 --> 00:28:59,995
كلا... أريد تجربة الأمر فحسب

640
00:28:59,997 --> 00:29:01,898
,ضعي بذهنكِ أنه هذه قبلتكِ الأولى

641
00:29:01,900 --> 00:29:03,566
,و هذه أحد الأحداث التي نسردها

642
00:29:03,568 --> 00:29:06,001
لأطفالنا و لأحفادنا

643
00:29:06,003 --> 00:29:07,503
,إنني أشبه بأكبر شخص بالعالم

644
00:29:07,505 --> 00:29:10,673
لم يقبل أحداً قط

645
00:29:10,675 --> 00:29:12,742
أيمكننا ذلك, لو سمحت؟

646
00:29:12,744 --> 00:29:14,677
أجل, طبعاً

647
00:29:16,612 --> 00:29:17,813
حسناً, ها قد بدأنا

648
00:29:17,815 --> 00:29:21,050
,سأقوم بما اقوم به عادةً فحسب

649
00:29:21,052 --> 00:29:23,852
شيء مثل... مثل هذا

650
00:29:38,468 --> 00:29:39,801
كيف كان ذلك؟

651
00:29:39,803 --> 00:29:42,103
لا يوجد لدي شيء سابق أقارنه به

652
00:29:42,105 --> 00:29:43,071
أتعلمين أمراً؟

653
00:29:43,073 --> 00:29:44,072
لنحاول مجدداً

654
00:29:44,074 --> 00:29:45,106
حسناً

655
00:29:45,108 --> 00:29:46,908
,لكن بهذه المرة أرخي فككِ

656
00:29:46,910 --> 00:29:48,610
,أجل, أرخي فككِ

657
00:29:48,612 --> 00:29:50,744
و أجعلي فمكِ... ألين قليلاً

658
00:29:50,746 --> 00:29:52,046
ألين -
ألين -

659
00:29:52,048 --> 00:29:53,781
حسناً

660
00:30:01,357 --> 00:30:02,357
يعجبني ذلك

661
00:30:02,359 --> 00:30:04,058
أجل

662
00:30:04,060 --> 00:30:05,326
إنكِ تتعلمين بسرعة

663
00:30:11,032 --> 00:30:12,132
أجل, كنت أعلم أنك فعلتِ أيضاً

664
00:30:12,134 --> 00:30:15,736
تصرفي بأدب

665
00:30:15,738 --> 00:30:18,071
,أنت... سأحاول أن أتلاعب باللعبة

666
00:30:18,073 --> 00:30:19,339
,(لكي تقع دائماً على (تايلور

667
00:30:19,341 --> 00:30:20,340
,إن رأيتها تلف نحوها

668
00:30:20,342 --> 00:30:22,642
فسنوقفها بحسب

669
00:30:22,644 --> 00:30:23,710
أجل, رائع

670
00:30:25,313 --> 00:30:27,447
أنتم, لا تعديل على اللعبة

671
00:30:27,449 --> 00:30:28,948
أرغب به تماماً بقدر ما ترغبينه

672
00:30:28,950 --> 00:30:30,150
حسناً, إنه لكِ تماماً

673
00:30:33,154 --> 00:30:34,121
شكراً

674
00:30:40,495 --> 00:30:42,061
تباً

675
00:30:47,669 --> 00:30:50,236
!(تايلور), (تايلور), (تايلور)

676
00:30:50,238 --> 00:30:53,072
!(أوفي), (أوفي), (أوفي)

677
00:30:53,074 --> 00:30:54,106
لا بأس بذلك الآن

678
00:30:54,108 --> 00:30:56,542
!(تايلور), (تايلور), (تايلور)
!(أوفي), (أوفي)

679
00:30:58,412 --> 00:30:59,711
كيف مضى الأمر إذاً؟

680
00:30:59,713 --> 00:31:00,946
يعجبني التقبيل

681
00:31:00,948 --> 00:31:01,914
حسناً, من الجيد معرفة ذلك

682
00:31:03,716 --> 00:31:05,117
مستعدون؟ -
أجل -

683
00:31:12,792 --> 00:31:13,858
حسناً, رأيت ذلك

684
00:31:14,360 --> 00:31:15,393
رأيتِ ماذا؟

685
00:31:15,395 --> 00:31:17,895
تريد القيام بذلك بنفسك؟ -
لنلفها مجدداً -

686
00:31:19,398 --> 00:31:22,801
سأتولى ذلك

687
00:31:22,803 --> 00:31:24,636
!(تايلور), (تايلور)

688
00:31:28,007 --> 00:31:30,808
...أنظري... هذه هي المرة الثانية لكِ, لذا

689
00:32:01,739 --> 00:32:03,140
,حسناً, إنتهى وقتكم

690
00:32:03,142 --> 00:32:05,509
هلَّا وفرتم بعض الهواء لبقيتنا, من فضلكم؟

691
00:32:13,352 --> 00:32:16,487
ما الذي حصل هناك يا رفاق؟

692
00:32:16,489 --> 00:32:18,321
لا أدري

693
00:32:18,323 --> 00:32:20,924
لا أدري ما كان ذلك

694
00:32:20,926 --> 00:32:22,726
لقد علمتها كل شيء تعرفه

695
00:32:22,728 --> 00:32:23,727
إنني أدين لك

696
00:32:30,935 --> 00:32:32,135
حسناً

697
00:32:32,137 --> 00:32:33,803
هذه هي, هذه هي

698
00:32:39,743 --> 00:32:41,877
ماذا؟... حسناً, هذه اللفة لا تحتسب

699
00:32:41,879 --> 00:32:42,878
هذه اللعبة مغشوشة

700
00:32:42,880 --> 00:32:44,713
أجل, إنها كذلك

701
00:32:50,187 --> 00:32:52,788
أنظروا, أفهم أننا نحاول أن نستهل بـ(تايلور) هنا

702
00:32:52,790 --> 00:32:55,624
,لكن بالحديث عن الخبرة الشخصية

703
00:32:55,626 --> 00:32:58,761
,(فلن أضعها في خزانة مع (كراش

704
00:32:58,763 --> 00:33:02,330
إنني لم أطأ على قدم أي أحد هنا, صحيح؟

705
00:33:02,332 --> 00:33:04,332
كلا, كما قلت, هذا مناسب

706
00:33:05,902 --> 00:33:07,702
سمعت ذلك؟

707
00:33:07,704 --> 00:33:09,504
تقول (كارتر) أنك لي بالكامل

708
00:33:09,506 --> 00:33:11,005
أجل, سمعت

709
00:33:14,943 --> 00:33:17,212
تمنيت أن أكون أول واحد لكِ

710
00:33:17,214 --> 00:33:19,914
كلا, أنا مسرورة أنك لم تكن كذلك

711
00:33:19,916 --> 00:33:22,150
,كنت سأكون مرتعبة

712
00:33:22,152 --> 00:33:23,151
و لن يكون ذلك جيداً

713
00:33:27,623 --> 00:33:29,991
لا زلت أتمنى ذلك

714
00:33:43,038 --> 00:33:44,137
أترغبي بالخروج من هنا؟

715
00:33:47,441 --> 00:33:50,076
أظنه لا زال لدينا أربع دقائق

716
00:33:50,078 --> 00:33:51,777
,لا, لا, بل أقصد

717
00:33:51,779 --> 00:33:55,448
بل أقصد الخروج من هذا الأشبه بالملجأ

718
00:33:57,752 --> 00:34:00,086
أجل, سأود ذلك

719
00:34:00,088 --> 00:34:02,054
و أنا كذلك

720
00:34:06,093 --> 00:34:07,960
لم تجلسوا هناك لوقت طويل

721
00:34:07,962 --> 00:34:11,163
,أجل, حسناً, لقد تكرر ذلك طويلاً هذه الليلة

722
00:34:11,165 --> 00:34:13,632
لذا أظن أنني سأعود للمنزل

723
00:34:13,634 --> 00:34:15,134
حسناً

724
00:34:15,136 --> 00:34:16,068
سأدع (غيب) يوصلني للمنزل

725
00:34:17,904 --> 00:34:19,605
أنتِ, سأتصل بكِ

726
00:34:19,607 --> 00:34:21,039
ماذا؟

727
00:34:22,475 --> 00:34:23,808
حسناً

728
00:34:23,810 --> 00:34:26,612
حسناً, يا رفاق... أعتقد أنني
,تحولت إلى يقطينة نوعاً ما

729
00:34:26,614 --> 00:34:28,146
لذا... سوف أذهب

730
00:34:28,148 --> 00:34:31,082
شكراً للإستضافة, أقدر ذلك

731
00:34:31,084 --> 00:34:33,051
مهلاً, و أنت... سترحل أيضاً؟

732
00:34:33,053 --> 00:34:34,853
,أجل, إستلمت كرتوناً من وجبات اللحم

733
00:34:34,855 --> 00:34:36,520
و علي أن أغلفهم غداً

734
00:34:38,991 --> 00:34:41,192
حسناً

735
00:34:41,194 --> 00:34:43,594
...حسناً

736
00:34:43,596 --> 00:34:44,929
,إسمع, إن قابلت أمي مجدداً

737
00:34:44,931 --> 00:34:46,330
هلَّا قلت لها شيء مني؟

738
00:34:46,332 --> 00:34:47,799
أجل

739
00:34:47,801 --> 00:34:49,067
,أجل, لا تقلقي حتى بشأن ذلك

740
00:34:49,069 --> 00:34:50,869
لأنني تدبرت الأمر تماماً

741
00:34:50,871 --> 00:34:53,437
,سوف أقول: "(لوري).. لقد وضعتيني بموقف

742
00:34:53,439 --> 00:34:57,408
,صعب جداً, و قد جعلتيني

743
00:34:57,410 --> 00:34:59,176
...شريكاً بعد ما حصل"

744
00:34:59,178 --> 00:35:02,212
,و هي كذلك... و قد تمعنت الأمر
...لذا لن أقوم بذلك

745
00:35:02,214 --> 00:35:05,015
,لذا قومي بما تودين القيام به
"لكن بدوني

746
00:35:06,885 --> 00:35:08,386
هل هذ يبدو جيداً؟

747
00:35:08,388 --> 00:35:09,386
حسناً

748
00:35:09,388 --> 00:35:10,387
سأقوم بذلك

749
00:35:10,389 --> 00:35:11,454
أجل, حسناً

750
00:35:13,524 --> 00:35:15,025
وداعاً -
وداعاً -

751
00:35:15,027 --> 00:35:18,128
<i>...يمكننا ذلك</i>

752
00:35:18,130 --> 00:35:19,629
,آسفة, لقد تأخرتم كثيراً

753
00:35:19,631 --> 00:35:21,531
و قررنا لعب الجولة بدونكما

754
00:35:21,533 --> 00:35:22,532
كلا, لم نفعل

755
00:35:22,534 --> 00:35:23,533
,لا يهم

756
00:35:23,535 --> 00:35:26,002
...إنها زجاجتي و خزانتي, لذا

757
00:35:26,004 --> 00:35:27,904
لا تغادري, حسناً؟

758
00:35:27,906 --> 00:35:28,838
هناك أمر علي أن أقوله لكِ

759
00:35:42,803 --> 00:35:43,903
,غيب), جدياً)
,لقد أخذت (تايلور) السيارة

760
00:35:43,905 --> 00:35:45,170
و لا يمكنني العودة للمنزل بدونك

761
00:35:45,172 --> 00:35:46,606
فهمت ذلك, لكن أظنه من قلة
,الأدب أن ترحل عن منزل شخص ما

762
00:35:46,608 --> 00:35:49,075
بدون أن تشكره و تودعه

763
00:35:49,077 --> 00:35:50,309
(غيب) -
!هيا -

764
00:35:54,747 --> 00:35:58,150
أخيراً... ربما خلعوا ملابسهم

765
00:35:58,152 --> 00:36:00,152
أنظر, إنني لا أريد أبداً البقاء هنا

766
00:36:00,154 --> 00:36:01,153
أيمكننا أن نرحل من فضلك؟

767
00:36:01,155 --> 00:36:02,554
قولي لـ(تايلور) أن تراسلني

768
00:36:02,556 --> 00:36:03,822
مهلاً, هل تراسل (تايلور)؟

769
00:36:03,824 --> 00:36:05,424
,أعرف, ربما أنها مرتعبة الآن

770
00:36:05,426 --> 00:36:06,891
,لكن إن أخبرتيها فحسب

771
00:36:06,893 --> 00:36:08,693
...بأن (غيب) جاد تماماً, و أن

772
00:36:08,695 --> 00:36:10,561
,أجل, أجل, أجل
,سأخبرها حالما أصل للمنزل

773
00:36:10,563 --> 00:36:12,530
لكن ذلك يعتمد تماماً على إيصالكِ لي للمنزل

774
00:36:14,935 --> 00:36:15,867
أظن أنهم سيخرجون

775
00:36:21,541 --> 00:36:23,274
كلا, أظنه حان وقت الرحيل

776
00:36:23,276 --> 00:36:25,343
!يا إلهي

777
00:36:36,655 --> 00:36:37,921
!يا إلهي... آسفة, آسفة

778
00:36:49,167 --> 00:36:50,567
(تايلور) و (ماكس)

779
00:36:53,138 --> 00:36:55,039
(تايلور) مع (ماكس)

780
00:36:55,041 --> 00:36:58,275
أجل, سمعتكِ بالمرة الأولى

781
00:36:59,844 --> 00:37:02,111
حسناً إذاً, أيمكنني الدخول؟

782
00:37:02,113 --> 00:37:04,381
(كلا, إنني أتحدث مع (ريغان

783
00:37:04,383 --> 00:37:05,582
ماذا؟

784
00:37:05,584 --> 00:37:08,751
,هذه المحادثة بيني و بينها

785
00:37:08,753 --> 00:37:09,786
,و هي شاقة أساساً

786
00:37:09,788 --> 00:37:12,355
لكني لا أريدها أن تكون على ثلاث جهات

787
00:37:12,357 --> 00:37:13,590
أقصد المحادثة

788
00:37:54,497 --> 00:37:55,797
مرحباً

789
00:37:55,799 --> 00:37:59,067
مرحباً

790
00:37:59,069 --> 00:38:00,068
,أردت فقط أن أقول

791
00:38:00,070 --> 00:38:03,138
أني آسفة لما جرى البارحة

792
00:38:03,140 --> 00:38:04,939
من أخبركِ بذلك؟

793
00:38:04,941 --> 00:38:07,208
أعني بيني و بينكِ

794
00:38:10,646 --> 00:38:13,314
,يا إلهي, إتضح أن رؤية جثة ميتة

795
00:38:13,316 --> 00:38:15,783
هو أقل جزء صادم بيومي

796
00:38:15,785 --> 00:38:17,852
و ما الذي حصل بعد؟

797
00:38:17,854 --> 00:38:19,120
لا شيء

798
00:38:19,122 --> 00:38:22,422
...حسناً, أمور غبية
لا تتعلق بالموت و الحياة

799
00:38:22,424 --> 00:38:24,725
و ليس مع ما عليكِ التعامل معه كل يوم

800
00:38:24,727 --> 00:38:26,961
,عليك التعامل مع الكثير من الأمور

801
00:38:26,963 --> 00:38:29,029
التي ليست غبية

802
00:38:29,031 --> 00:38:31,265
,أمور عظيمة لا ينبغي لأحد التعامل معها

803
00:38:31,267 --> 00:38:32,633
خصوصاً لفتاة بالـ16

804
00:38:35,503 --> 00:38:37,404
,و لا اريد أن أكون إحدى تلك الأمور

805
00:38:37,406 --> 00:38:40,641
أريد مساعدتكِ مع تلك الأمور

806
00:38:40,643 --> 00:38:41,575
ماذا قلتِ؟

807
00:38:44,211 --> 00:38:48,014
...كارتر), سأتوقف عن)

808
00:38:48,016 --> 00:38:51,418
,البحث عن... أمكِ

809
00:38:54,121 --> 00:38:57,290
,بسبب الدقائق الخمس التي أحببتني بها

810
00:38:57,292 --> 00:38:58,258
...أعلم أنكِ أحببتني

811
00:39:00,694 --> 00:39:02,095
,و أرغب بذلك, هذا كل ما بالأمر

812
00:39:02,097 --> 00:39:03,696
,أريد الكثير من ذلك فحسب

813
00:39:06,934 --> 00:39:10,469
و إنني أيضاً أتطلع شوقاً لمعرفة
,ما يمكنه أن يكون أكثر

814
00:39:10,471 --> 00:39:13,673
صدمة من رؤية أول جثة ميتة

815
00:39:13,675 --> 00:39:16,108
كلا, لكننا لم نصل هذه المرحلة بعد, لا

816
00:39:16,110 --> 00:39:19,312
دعينا نأخذ خمس دقائق بكل مرة

817
00:39:19,314 --> 00:39:21,447
,حسناً, هذا ما كنا نفعله

818
00:39:21,449 --> 00:39:22,381
سنقوم بذلك

819
00:39:51,109 --> 00:39:52,677
مرحباً

820
00:39:52,679 --> 00:39:53,911
مرحباً

821
00:40:19,571 --> 00:40:21,839
يبدو هذا غريباً, أتعلمي ذلك؟

822
00:40:21,841 --> 00:40:23,674
حسناً, إنكِ أمام منزلهم

823
00:40:23,676 --> 00:40:25,843
ما المكان الآخر الذي يمكنني الذهاب له, (ماكس)؟

824
00:40:25,845 --> 00:40:28,211
طفلتي هناك

825
00:40:28,213 --> 00:40:30,581
إنها قلبي الذي يسري خارج جسدي

826
00:40:30,583 --> 00:40:32,782
بإستثناء أنها ليست طفلتك

827
00:40:32,784 --> 00:40:34,784
,بلى, إنها كذلك

828
00:40:34,786 --> 00:40:37,453
و إياك أن تقول ذلك لي مجدداً

829
00:40:37,455 --> 00:40:40,389
إنها طفلتي

830
00:40:40,391 --> 00:40:42,724
,لوري), لدي الكثير من الكلام)

831
00:40:42,726 --> 00:40:45,060
,الذي أرغب بقوله لكِ

832
00:40:45,062 --> 00:40:46,195
,لكني أظن فعلاً أنه بهذه المرحلة

833
00:40:46,197 --> 00:40:47,562
,الشيء الوحيد الذي يسعني فعله

834
00:40:47,564 --> 00:40:50,166
هو أن أعود هناك و أخبرهم أنكِ هنا

835
00:40:53,067 --> 00:40:58,067
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

836
00:40:58,195 --> 00:40:59,442
,إنك لا تعلم أبداً

837
00:40:59,443 --> 00:41:00,991
كم تبقى لك من الوقت مع شخص ما

838
00:41:02,146 --> 00:41:04,030
(بعد أن وقعت (كارتر) بحب (كراش

839
00:41:04,031 --> 00:41:05,229
إذاً فأنتِ مغرمة بي

840
00:41:05,264 --> 00:41:07,410
هل ستهرب من حياتها الجديدة معه؟

841
00:41:07,411 --> 00:41:09,008
لنذهب -
(كراش) -

842
00:41:09,009 --> 00:41:10,116
أو مع شخص آخر؟

843
00:41:10,117 --> 00:41:11,562
(كارتر)

844
00:41:11,897 --> 00:41:13,565
يا إلهي

