1
00:00:02,200 --> 00:00:04,275
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى

2
00:00:04,395 --> 00:00:06,262
على الأقل، كانت كذلك في الماضي

3
00:00:06,264 --> 00:00:10,349
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم

4
00:00:14,022 --> 00:00:18,324
قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا

5
00:00:18,326 --> 00:00:20,276
نحن مُحتجزون

6
00:00:20,278 --> 00:00:25,226
،لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها
...لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا

7
00:00:25,448 --> 00:00:27,033
فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة

8
00:00:30,000 --> 00:00:31,851
أشكركِ مجددًا على السماح لي بالمبيت هنا

9
00:00:31,971 --> 00:00:35,205
(زوجي ليس هنا ولكنه سيظهر وسترى يا (باربي

10
00:00:37,660 --> 00:00:40,077
هذا الشيء لن يُزال قطّ

11
00:00:41,547 --> 00:00:44,748
لا، لا، لا

12
00:00:56,912 --> 00:00:58,162
صباح الخير

13
00:00:58,164 --> 00:00:59,664
صباح النور

14
00:01:03,168 --> 00:01:04,635
أأنتِ على ما يُرام؟

15
00:01:04,637 --> 00:01:08,055
أجل، مجرّد صداع

16
00:01:08,057 --> 00:01:10,124
أُصاب بنوبات الصداع أحيانًا عندما أكون مُجّهدة

17
00:01:10,126 --> 00:01:12,176
أجل، لقد تناولتِ الحبّة الأخيرة

18
00:01:12,178 --> 00:01:14,178
صيدلية (دي) مُغلقة

19
00:01:14,180 --> 00:01:16,097
(ربما محطة البنزين بها (إسبيرين

20
00:01:16,099 --> 00:01:19,567
أنت تعرف هذه البلدة تمام المعرفة على عكس كونك عابر سبيل

21
00:01:19,569 --> 00:01:21,802
دي) اسم يسهُل تذكره)

22
00:01:25,407 --> 00:01:28,276
سأذهب لمحطة الإذاعة

23
00:01:28,278 --> 00:01:30,444
حسنٌ، سآتي معكِ لتوصلينني

24
00:01:31,830 --> 00:01:35,695
،إلى الجميع، قد تلقينا أوامر بحزم عدتنا
سنرحل عن هنا

25
00:01:36,948 --> 00:01:38,531
!أنتم، لا ترحلوا

26
00:01:42,871 --> 00:01:45,026
تراجع يا (أولي)، تراجع

27
00:01:45,147 --> 00:01:46,947
هذا الشيء من الممكن أن يؤذيكم

28
00:01:46,949 --> 00:01:48,352
لماذا سترحل قوات الجيش؟

29
00:01:48,472 --> 00:01:49,739
نحن مواطنون أمريكيون

30
00:01:49,859 --> 00:01:51,386
ومن المفترض على قوات الجيش أن تقوم بحمايتنا

31
00:01:51,518 --> 00:01:52,818
!أصغوا إليّ جميعكم

32
00:01:52,820 --> 00:01:56,238
أعلم أنكم غاضبون ولكنني آمركم أن تفضوا هذا التجمع

33
00:01:57,241 --> 00:01:59,057
!الآن

34
00:02:00,276 --> 00:02:05,797
أنتم تطلبون الرحمة
على الرغم من أنكم تعيشون حياة مليئة بالشرّ والغرور

35
00:02:05,799 --> 00:02:08,116
ولكن الرب لا يسمع دعائكم

36
00:02:08,118 --> 00:02:09,668
إنه مولانا

37
00:02:09,670 --> 00:02:12,403
وستنصاعون لمشيئته

38
00:02:12,405 --> 00:02:19,594
عودوا لمنازلكم، هذا لا يجدي نفعًا -
يدعونه فلا يستجيب بسبب غرور البشر الأشرار -

39
00:02:19,596 --> 00:02:23,265
هذه القبّة هو الذي أتى بها من أجل إنشاء جنة عدنٍ جديدة

40
00:02:23,267 --> 00:02:24,433
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

41
00:02:24,435 --> 00:02:25,517
قوات الجيش تهمّ بالرحيل

42
00:02:25,519 --> 00:02:27,135
لقد مرت ثلاثة أيام ولم يتوصلوا لشيء

43
00:02:27,137 --> 00:02:28,487
أهل البلدة ينتاهبهم الذُعر

44
00:02:28,489 --> 00:02:30,138
وهل تظنين إشهار السلاح نحوهم سيطمئنهم؟

45
00:02:30,140 --> 00:02:33,308
حسن، لا ألومكم لأنكم تريدون التوصل لأجوبة

46
00:02:33,310 --> 00:02:36,311
نحن جميعًا نريد أن نعرف متى سيُزال هذا
الشيء ولكن ما تفعلونه الآن لن يفيد بشيء

47
00:02:36,313 --> 00:02:37,929
الحكومة ستتركنا هنا حتى نتعفّن

48
00:02:37,931 --> 00:02:40,031
(وأنت عضو المجلس يا (ريني

49
00:02:40,033 --> 00:02:41,450
ما الذي يجعلنا نثق بك؟

50
00:02:41,452 --> 00:02:45,603
(لأنهم هم مَن بالخارج يا (أولي
وأنا الذي هنا

51
00:02:45,605 --> 00:02:47,906
لذا أرجوكم أن تصغوا للمأمورة

52
00:02:47,908 --> 00:02:49,658
،بمجرد أن نعلم ما الذي يحدث بالخارج
سنخبركم به

53
00:02:49,660 --> 00:02:51,827
والآن عودوا لمنازلكم

54
00:03:05,625 --> 00:03:06,508
كنتِ على وشك فقدان زمام أمرهم

55
00:03:06,510 --> 00:03:07,726
كنتُ مسيطرة على الوضع

56
00:03:07,728 --> 00:03:09,311
...ما الذي كنت عازمة على فعله
كنتِ ستطلقين عليهم الرصاص؟

57
00:03:09,313 --> 00:03:10,345
ليندا)؟)

58
00:03:11,464 --> 00:03:13,565
أهي بخير؟
أأنتِ بخير؟

59
00:03:13,567 --> 00:03:15,951
،لنرحل عن هنا
لنوصلها للسيارة

60
00:03:31,217 --> 00:03:33,384
أحضرت لكِ بعض الملابس المريحة

61
00:03:34,220 --> 00:03:37,472
وهناك مفاجئة

62
00:03:44,129 --> 00:03:49,234
كنتِ ترتدين هذا الفستان أول مرة رقصنا فيها

63
00:03:49,236 --> 00:03:51,603
(حفلة (جونيور

64
00:03:51,605 --> 00:03:54,405
كنتِ في غاية الجمال

65
00:03:59,662 --> 00:04:02,113
أتريدني أن أبدو جميلة؟

66
00:04:05,167 --> 00:04:07,318
لا أمانع في ذلك

67
00:04:15,761 --> 00:04:21,349
لقد بدأتِ تتصرفين مثل (آنجي) القديمة
التي عهدتها قبل نزول القبّة

68
00:04:24,937 --> 00:04:27,105
استدر

69
00:04:28,941 --> 00:04:30,859
استدر

70
00:04:30,861 --> 00:04:33,111
أعتقد أنكِ تتحسنين

71
00:04:34,813 --> 00:04:39,033
بالإعتماد على الثقة وقليل من الصبر
ستعود علاقتنا كسابق عهدها

72
00:04:39,035 --> 00:04:39,984
أليس كذلك، يا (أنجي)؟

73
00:04:39,986 --> 00:04:41,402
آنجي)؟)

74
00:04:52,882 --> 00:04:54,716
جونيور) أنا آسفة)

75
00:04:54,718 --> 00:04:56,885
لا، لستِ آسفة -
لا، أنا آسفة -

76
00:05:00,339 --> 00:05:03,708
كان عليّ أن أعلم
أنكِ لم تتحسنين

77
00:05:03,710 --> 00:05:06,177
كنتِ تدّعين ذلك وحسب

78
00:05:13,819 --> 00:05:15,937
جونيور)، أرجوك أخرجني من هنا)

79
00:05:15,939 --> 00:05:17,522
لن أُخبر أحدًا

80
00:05:17,524 --> 00:05:19,557
وسأنسى كل شيء

81
00:05:19,559 --> 00:05:21,326
من فضلك، سأنسى كل شيء

82
00:05:21,328 --> 00:05:26,230
دعني...أخرج وحسب

83
00:05:26,232 --> 00:05:29,117
بوسعكِ الرحيل عندما تكوني مستعدة

84
00:05:33,372 --> 00:05:35,540
ولكن ليس قبل ذلك

85
00:05:59,614 --> 00:06:01,765
هل يمكنني مساعدتكِ؟

86
00:06:03,235 --> 00:06:06,120
....أنا (جوليا شامواي) صحفية بجريدة

87
00:06:06,122 --> 00:06:07,705
أجل، صوتك مألوف لديّ

88
00:06:07,707 --> 00:06:09,990
أنتِ السيدة التي تعلمنا بالأخبار عبر المحطة الإذاعية

89
00:06:09,992 --> 00:06:11,075
ألهذا تبحثين عن (فيل)؟

90
00:06:11,077 --> 00:06:12,376
فيل)؟) -
(فيل بوشي) -

91
00:06:12,378 --> 00:06:14,161
المنسق الموسيقي الذي تعملين معه بالمحطة الإذاعية

92
00:06:14,163 --> 00:06:16,446
،هذه سيارته
لابد وأنه بالمنزل

93
00:06:16,448 --> 00:06:17,715
هذه سيارة زوجي

94
00:06:17,717 --> 00:06:19,133
!(فيل)

95
00:06:20,586 --> 00:06:21,886
لمَ كل هذه الضجيج؟

96
00:06:21,888 --> 00:06:23,053
ما الذي تفعله بسيارة (بيتر)؟

97
00:06:23,055 --> 00:06:24,839
لقد باعها لي

98
00:06:27,927 --> 00:06:30,261
أشعر بالدوار الشديد

99
00:06:30,263 --> 00:06:31,228
(فيل)

100
00:06:31,230 --> 00:06:33,297
!أحتاج للمساعدة

101
00:06:33,159 --> 00:06:35,710
نوبة تشنجية واحدة
ربما ليست أمرًا خطيرًا

102
00:06:35,712 --> 00:06:38,713
ولكن نوبتين في ثلاثة أيام
سيجعلكما تخضعان لفحوصات شاملة

103
00:06:38,715 --> 00:06:39,830
أمّاه، أنا بخير

104
00:06:39,832 --> 00:06:40,765
أجل، وأنا أيضًا

105
00:06:40,767 --> 00:06:42,933
أعرف، ولكن علينا أن نتأكد

106
00:06:42,935 --> 00:06:48,672
،معذرةً، أنا طبيبة
أعتقد أنهما مصابان بمرض معدٍ يُسبب لهما نوبات تشنجية

107
00:06:48,674 --> 00:06:52,360
أريد أن أجري تحليل دم
وفحص لقياس كهربية المخ

108
00:06:52,362 --> 00:06:53,844
وإن كانت النتائج سلبية فأريدهما أن
يخضعا لعمل تصوير بالرنين المغناطيسي

109
00:06:53,846 --> 00:06:57,948
،يمكننا أن نقوم بتحليل الدم وقياس كهربية المخ هنا
(ولكن أقرب مكان للتصوير بالرنين المغناطيس بالمستشفى الكبرى ببلدة (ويست لايك

110
00:06:57,950 --> 00:06:59,617
وهذه المستشفى تبعد 5 أميال خارج القبّة

111
00:06:59,619 --> 00:07:00,701
ألا يوجد لديكم طبيب للأمراض العصبية؟

112
00:07:00,703 --> 00:07:02,403
لا يوجد هنا أي أطباء

113
00:07:02,405 --> 00:07:04,739
(أحدهم بعطلة ببلدة (فايل

114
00:07:04,741 --> 00:07:06,457
والآخر اصطدم بالقبّة بسيارته البورش

115
00:07:06,459 --> 00:07:07,792
والطبيب (شامواي) مفقود منذ أن حلت القبّة

116
00:07:07,794 --> 00:07:09,693
إذن سأقوم أنا بعمل الفحوصات -
ما هو تخصصكِ الطبي؟ -

117
00:07:09,695 --> 00:07:12,863
،إنها طبيبة نفسية
لكنها تدربت بكلية الطب

118
00:07:12,865 --> 00:07:14,298
تعالي معي

119
00:07:15,050 --> 00:07:16,917
أمهاتكِ متشددتان للغاية

120
00:07:16,919 --> 00:07:18,202
حدّث ولا حرج

121
00:07:18,204 --> 00:07:20,421
سأمكث هنا، حسنًا؟

122
00:07:22,340 --> 00:07:24,341
(مرحبًا يا (جونيور

123
00:07:24,343 --> 00:07:25,926
هل رأيت شقيقتي؟

124
00:07:25,928 --> 00:07:28,646
فأنا لم أرها منذ يوم نزول القبّة

125
00:07:28,648 --> 00:07:29,880
آنجي)؟)

126
00:07:29,882 --> 00:07:31,148
لقد رأيتها منذ ليلتين

127
00:07:31,150 --> 00:07:32,066
أين؟

128
00:07:32,068 --> 00:07:34,268
لا أعرف، في الجوار

129
00:07:35,487 --> 00:07:37,855
أتريد شيئًا آخر أيها الشاب؟

130
00:07:37,857 --> 00:07:39,824
لا أظن ذلك

131
00:07:43,329 --> 00:07:44,779
ما خطبها؟ -
لا أدري -

132
00:07:44,781 --> 00:07:46,730
فقدت الوعي، وارتفعت درجة حرارتها -
أبي -

133
00:07:46,732 --> 00:07:49,700
جونيور)، ما الذي حدث ليدك؟)

134
00:07:49,702 --> 00:07:53,704
كنت أقطع الخشب وانزلق الفأس على يدي

135
00:07:53,706 --> 00:07:54,672
أأنت بخير؟

136
00:07:54,674 --> 00:07:56,240
ماذا حدث لـ (ليندا)؟

137
00:07:56,242 --> 00:07:57,842
لا أدري

138
00:07:57,844 --> 00:08:00,010
نحتاج للمساعدة

139
00:08:00,012 --> 00:08:02,213
مزيد من الناس مصابين بالحمى والصداع

140
00:08:02,215 --> 00:08:03,631
ما نوع المرض الذي يُصابون به؟

141
00:08:03,633 --> 00:08:05,099
لا أعرف ربما هم مصابون بالإنفلونزا

142
00:08:05,101 --> 00:08:06,717
نحتاج لجلب المزيد من الأسرّة من القبو

143
00:08:06,719 --> 00:08:07,718
سأذهب لإحضارهم

144
00:08:07,720 --> 00:08:09,687
(جونيور)، ساعد (باربي)

145
00:08:10,889 --> 00:08:12,556
لقد أُغشى عليه

146
00:08:12,558 --> 00:08:14,091
ضعوه في العنبر رقم 3

147
00:08:14,093 --> 00:08:15,192
ماذا حدث لـ (ليندا)؟

148
00:08:15,194 --> 00:08:16,444
...أُغشي عليها هي الآخرى

149
00:08:16,446 --> 00:08:18,479
ربما تكون مُصابة بنفس
(المرض الذي أُصيب به (فيل

150
00:08:18,481 --> 00:08:21,532
ما الذي يحدث؟ -
(ليتني أعرف سيدة (شامواي -

151
00:08:21,534 --> 00:08:23,100
البلدة خالية من الأطباء

152
00:08:23,102 --> 00:08:24,652
بالتأكيد كان زوجكِ لينفعنا بوقت كهذا

153
00:08:50,846 --> 00:08:56,984
!ساعدوني

154
00:09:07,047 --> 00:09:12,601
تحت القبّة
الموسم الأول - الحلقة الرابعة

155
00:09:12,636 --> 00:09:17,706
ترجمة
أحمد سمير درويش
Darwishovic@yahoo.com

156
00:09:20,314 --> 00:09:21,998
عزيزتي، لا تتحركي

157
00:09:22,000 --> 00:09:24,700
،لا تحسنين عمل هذا
لا عجب أنك أصبحت طبيبة نفسية

158
00:09:24,702 --> 00:09:27,152
ها قد انتهينا

159
00:09:27,154 --> 00:09:28,621
هلّا ذهبت بهذه العينة للمختبر؟

160
00:09:28,623 --> 00:09:31,257
بالتأكيد

161
00:09:31,259 --> 00:09:34,176
كيف يعمل هذا الشيء؟

162
00:09:34,178 --> 00:09:39,515
إن يقيس نشاط المخ الإلكتروني

163
00:09:39,517 --> 00:09:40,600
هل كل شيء طبيعي؟

164
00:09:40,602 --> 00:09:42,385
(كلّا، أنت مُتحوّل مثل (ولفرين

165
00:09:42,387 --> 00:09:44,020
(تعرفين سلسلة أفلام (إكس مِن

166
00:09:44,022 --> 00:09:45,721
أعرف الكثير

167
00:09:45,723 --> 00:09:47,006
نوري)، ليس الآن)

168
00:09:47,008 --> 00:09:50,342
كهربية مخك طبيعية كأي إنسان طبيعي

169
00:09:50,344 --> 00:09:51,844
إذن لم نُصاب بتلك النوبات التشنجية؟

170
00:09:53,014 --> 00:09:56,032
أليس)، أخبرتني الممرضة (آدامز) أنكِ هنا)

171
00:09:56,034 --> 00:09:58,851
نحتاج لمساعدتك في الحال

172
00:10:00,954 --> 00:10:03,155
ابقيا هنا

173
00:10:05,242 --> 00:10:10,630
أعرف أن هذا لا يبدو معقولًا
(لكننا محظوظين كونكِ عالقة هنا في (تشيستر ميل

174
00:10:15,169 --> 00:10:16,052
ما الذي يحدث؟

175
00:10:16,054 --> 00:10:17,470
أخبريني أنتِ

176
00:10:17,472 --> 00:10:19,422
نحتاج لمساعدتكِ

177
00:10:19,424 --> 00:10:22,334
أحتاج لواقي على الفم وقفازات قبل أن أفحص أي أحد

178
00:10:22,369 --> 00:10:23,259
نفذ منا كلاهما

179
00:10:23,261 --> 00:10:24,376
ماذا عن المضادات الحيوية؟

180
00:10:24,378 --> 00:10:25,544
لدينا مضادات حيوية للوقت الراهن فقط

181
00:10:25,546 --> 00:10:26,979
أليس) ستقيس درجة حرارتكِ)

182
00:10:26,981 --> 00:10:29,214
حسنٌ

183
00:10:30,267 --> 00:10:32,384
ماذا تفعل هنا؟

184
00:10:32,386 --> 00:10:34,403
ليندا) فقدت الوعي)
(لذا أحضرتها هنا أنا و(جيم

185
00:10:34,405 --> 00:10:35,721
ما الذي تفعلينه هنا؟

186
00:10:35,723 --> 00:10:38,074
...لقد جلبت صديق لك
(فيل بوشي)

187
00:10:40,193 --> 00:10:43,029
اذهب الآن سأوافيك لاحقًا

188
00:10:44,247 --> 00:10:48,117
،)إن كانت هذه أول زيارة لك لبلدة (تشيستر ميل
أنّى لك أن تعرف (فيل)؟

189
00:10:49,403 --> 00:10:51,403
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

190
00:10:59,046 --> 00:11:00,412
إذن لقد عبثتِ بأغراضي؟

191
00:11:00,414 --> 00:11:06,085
لقد كذبت عليّ بشأن عراكك مع (جونيور)، لذا
أردت أن أعرف ما الذي كذبت عليّ بشأنه أيضًا

192
00:11:06,688 --> 00:11:09,355
تدين لي بتفسير

193
00:11:09,357 --> 00:11:12,058
باربي)، أخبرني الحقيقة وحسب)

194
00:11:13,528 --> 00:11:15,528
أنا بخير، لديّ صداع وحسب

195
00:11:15,530 --> 00:11:17,780
لنوصلها لعنبر العلاج

196
00:11:17,782 --> 00:11:20,816
،ضع تلك المفارش بالأسفل
فسوف تُزحَم المستشفى

197
00:11:24,037 --> 00:11:26,539
سيدة (موري)؟

198
00:11:28,291 --> 00:11:30,076
(ليندا إسكيفال)

199
00:11:30,078 --> 00:11:32,328
أنت كنتِ معلمتي عندما كنت بالصف الثالث

200
00:11:32,330 --> 00:11:33,713
بالطبع

201
00:11:33,715 --> 00:11:36,132
(أنا أتذكركِ يا (ليندا

202
00:11:36,134 --> 00:11:38,401
لقد كنتِ معلمة رائعة

203
00:11:38,403 --> 00:11:41,053
وأنتِ كنتِ تلميذة مريعة

204
00:11:43,091 --> 00:11:45,841
أتظنين أن ما نحن به الآن بسبب القبّة؟

205
00:11:45,843 --> 00:11:48,561
أهي التي أمرضتنا؟

206
00:11:50,430 --> 00:11:53,232
(لا أدري يا سيدة (موري

207
00:11:53,234 --> 00:11:55,351
لا أدري

208
00:11:55,353 --> 00:11:57,970
أبتاه، ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

209
00:11:57,972 --> 00:11:59,972
نوع من الأمراض المتفشّية

210
00:11:59,974 --> 00:12:01,490
...دكتور

211
00:12:01,492 --> 00:12:03,492
ماذا يحدث هنا بالضبط؟

212
00:12:03,494 --> 00:12:06,445
أظن أنه ربما يكون مرض الإلتهاب السحائي

213
00:12:06,447 --> 00:12:08,698
،ابن عمي كان مصاب بهذا المرض
هذا مرض خطير

214
00:12:08,700 --> 00:12:10,700
،بلحظة كان معافًا
وفجأة بدأ في الإحتضار

215
00:12:10,702 --> 00:12:14,003
لا يمكننا أن نجزم بذلك
لأن المستشفى ليس بها أي عدة بزل قطني

216
00:12:14,005 --> 00:12:16,589
...ولكن أعراضه
ارتفاع في درجة الحرارة وآلام في الرقبة

217
00:12:16,591 --> 00:12:19,291
،رهاب الضوء
لكنت دُهشت إن وجدت أي أعراض أخرى

218
00:12:19,293 --> 00:12:21,544
أظن أننا نواجه وباء

219
00:12:21,546 --> 00:12:22,661
وباء؟

220
00:12:22,663 --> 00:12:23,662
إلى مدى هو معدٍ؟

221
00:12:23,664 --> 00:12:24,764
معدي للغاية

222
00:12:24,766 --> 00:12:27,767
إن سعل أي مريض فهو بذلك ينشر العدوى

223
00:12:27,769 --> 00:12:30,770
هذه القبة أشبه بالحاضنة

224
00:12:30,772 --> 00:12:34,190
على الأرجح ابنك قد تناول مصل ضد المرض
عندما كان بالجامعة، وعائلتي أيضًا

225
00:12:34,192 --> 00:12:36,008
لذا نحن محصّنون

226
00:12:36,010 --> 00:12:37,560
أجل، أنا أيضًا تناولت المصل عندما كنت في الجيش

227
00:12:37,562 --> 00:12:40,196
ماذا عن الذين لم يتناولوا المصل؟

228
00:12:40,198 --> 00:12:43,249
إن لم تظهر أي أعراض للمرض، فحبة واحدة من المضاد
الحيوي ستكون كفيلة بمقاومة المرض

229
00:12:43,251 --> 00:12:47,069
ولكن بالنسبة لهؤلاء المرضى فهم
يحتاجون لمضادات حيوية وبسرعة

230
00:12:47,071 --> 00:12:49,622
كم من الوقت متبقٍ لدينا؟

231
00:12:49,624 --> 00:12:50,906
11أو 12 ساعة ربما

232
00:12:50,908 --> 00:12:52,158
ولكن هذه ليست مشكلتنا الوحيدة

233
00:12:52,160 --> 00:12:55,861
لقد بحثت بمخزن الأدوية ووجدت أنه ليس لدينا مضادات
حيوية كافية لعلاج كل هؤلاء الناس

234
00:12:55,863 --> 00:12:57,580
(صيدلية (دي

235
00:12:57,582 --> 00:12:58,714
اسمعي أيتها الطبيبة

236
00:12:58,716 --> 00:13:00,532
اكتبي لي قائمة بما تريدينه

237
00:13:00,534 --> 00:13:05,638
،لأكون واضحة تمامًا معك
...إن غادر هؤلاء الناس وتفشى المرض

238
00:13:06,723 --> 00:13:09,875
سنحرص على عدم حدوث هذا

239
00:13:16,099 --> 00:13:17,483
أحضر محتويات هذه القائمة من الطبيب

240
00:13:17,485 --> 00:13:18,567
شكرًا

241
00:13:18,569 --> 00:13:21,821
ادلف للداخل، واحرس الباب

242
00:13:21,823 --> 00:13:23,105
ولا تجعل أحدًا يخرج

243
00:13:23,107 --> 00:13:24,106
أسنجعل المستشفى كالحجر الصحي؟

244
00:13:24,108 --> 00:13:25,941
سمّها ما تشاء

245
00:13:25,943 --> 00:13:29,361
إياك أن يغادر أحد

246
00:13:29,363 --> 00:13:32,414
(أنا أعتمد عليك بهذا الأمر يا (جونيور

247
00:13:39,039 --> 00:13:41,373
المستشفى ستُغلق الآن

248
00:13:41,375 --> 00:13:43,759
ولن يغادرها أحد، مفهوم؟

249
00:13:44,962 --> 00:13:47,596
لا أحد

250
00:14:28,000 --> 00:14:29,283
فيل)؟)

251
00:14:29,285 --> 00:14:31,285
ماذا؟

252
00:14:31,287 --> 00:14:33,518
فيل)، أريد أن أعرف كيف وصلت سيارة (بيتر) إليك؟)

253
00:14:33,638 --> 00:14:36,540
بيتر)، أنا آسف يا رجل لن أتمكن)
من المجيء إلى الكوخ الليلة

254
00:14:36,542 --> 00:14:38,825
كوخ؟

255
00:14:38,827 --> 00:14:40,110
أي كوخ؟

256
00:14:40,230 --> 00:14:41,928
لماذا تركتِ سريرك؟

257
00:14:41,930 --> 00:14:43,083
(أظن أنه يعرف مكان (بيتر

258
00:14:43,202 --> 00:14:44,201
أين زوجي؟

259
00:14:44,203 --> 00:14:45,486
أريد التحدث إليه وحسب

260
00:14:45,488 --> 00:14:48,397
حسنٌ، امهليه بضع ساعات حتى يبدأ مفعول المضاد الحيوي

261
00:14:48,517 --> 00:14:52,827
ويجب أن تعودي لسريركِ حتى يجلب (بيج جيم) جرعتكِ

262
00:14:52,829 --> 00:14:54,744
لا تذهبي -
إنه يهلّوس -

263
00:14:54,864 --> 00:14:56,497
واحدة من الأعراض المتأخرة لمرض الإلتهاب السحائي

264
00:14:56,499 --> 00:14:59,583
لقد فعلتِ الصواب بجلبكِ إياه قبل تفاقم المرض

265
00:15:00,469 --> 00:15:02,336
عودي لسريركِ

266
00:15:14,016 --> 00:15:16,317
ما هذا بحق الجحيم؟

267
00:15:17,886 --> 00:15:19,353
!سحقًا

268
00:15:21,189 --> 00:15:22,752
أيًّا كان مَن فعل هذا فقد أخذ كل شيء

269
00:15:26,628 --> 00:15:27,961
كم عدد المصابين لدينا؟

270
00:15:27,963 --> 00:15:30,047
على الأقل 30 مُصاب مع أعراض متقدمة للمرض

271
00:15:30,049 --> 00:15:33,100
و24 مصاب ويظهر عليهم أعراض أولية

272
00:15:33,102 --> 00:15:36,220
هل من جديد عن (بيج جيم)؟

273
00:15:36,222 --> 00:15:38,338
ليس بعد

274
00:15:38,340 --> 00:15:39,523
عزيزتي، أنتِ لا تبدين بخير

275
00:15:39,525 --> 00:15:40,858
....أأنتِ واثقة أنكِ لم تصبِ

276
00:15:40,860 --> 00:15:42,175
لقد تناولنا مصل ضد المرض، أتذكرين هذا؟

277
00:15:42,177 --> 00:15:44,278
عندما ذهبنا برحلة سفارى إلى أفريقيا

278
00:15:44,280 --> 00:15:46,680
لقد تناولت الأنسولين دون أن آكل

279
00:15:46,682 --> 00:15:48,315
كم تبقّى لديكِ؟

280
00:15:48,317 --> 00:15:50,317
هلّا تحدثنا بهذا الشأن لاحقًا؟

281
00:15:50,319 --> 00:15:52,119
كم تبقى لديكِ؟

282
00:15:52,121 --> 00:15:53,453
ما يكفي لبضعة أيام

283
00:15:53,455 --> 00:15:57,124
،حسنٌ، سأجلب لكِ شيئًا لتأكليه
وعليك أن تأكليه

284
00:15:58,994 --> 00:16:00,911
(أيتها الطبيبة (كالفيرت

285
00:16:02,715 --> 00:16:05,132
درجة حرارة (ليندا) 104 درجة فهرنهايت
وضغط دم السيدة (موري) ينخفض

286
00:16:05,134 --> 00:16:07,384
كم تبقى لدينا من المضادات الحيوية؟ -
جرعة واحدة -

287
00:16:10,638 --> 00:16:12,472
(أعطيا الجرعة لـ (ليندا

288
00:16:12,474 --> 00:16:15,926
سأنتظر حتى وصول الدفعة الثانية

289
00:16:17,178 --> 00:16:20,147
مستحيل أن أتناول هذه الجرعة

290
00:16:24,936 --> 00:16:26,987
هيا ، أعطي (ليندا) الجرعة

291
00:16:50,713 --> 00:16:52,746
يجب أن تدعني أخرج -
آسف -

292
00:16:52,748 --> 00:16:57,017
لقد أمرني والدي
ألّا أدع أحد يخرج حتى نسيطر على هذا الأمر

293
00:16:57,019 --> 00:16:59,136
جونيور)؟)

294
00:17:00,388 --> 00:17:02,055
جايمس)؟)

295
00:17:02,057 --> 00:17:03,891
أنت لا تفهم

296
00:17:03,893 --> 00:17:05,525
زوجي ربما يكون واقع بمشكلة

297
00:17:05,527 --> 00:17:07,027
كيف؟

298
00:17:08,564 --> 00:17:15,652
....كل
ما أعرفه أن (فيل) أخبرني أنه كان يتقابل مع (بيتر) في كوخ

299
00:17:15,654 --> 00:17:18,205
مثل الكوخ الذي وجدت (باربي) به؟

300
00:17:21,776 --> 00:17:24,711
ما الذي تتحدث عنه؟

301
00:17:24,713 --> 00:17:28,114
منذ بضعة أيام، تتبعت (باربي) إلى ذاك الكوخ

302
00:17:28,116 --> 00:17:29,583
(عند نهاية (سبارو لين

303
00:17:29,585 --> 00:17:31,117
يجب أن تدعني أخرج

304
00:17:31,119 --> 00:17:35,005
،ليتني أستطيع
ولكن ليس بوسعي هذا

305
00:17:51,965 --> 00:17:56,482
"أدخل بطاقة المرور"

306
00:18:17,248 --> 00:18:18,307
"الدخول مسموح"

307
00:18:20,718 --> 00:18:23,603
على الأقل أيًّا كان مَن أخذ هذا الكم
من الدواء لا يمكن أن يكون قد ذهب بعيدًا

308
00:18:23,605 --> 00:18:25,105
بسبب القبّة؟ -
أجل -

309
00:18:25,107 --> 00:18:28,308
،وبحجم كبير كهذا
مستحيل أن يبتعد مترجلًا

310
00:18:28,310 --> 00:18:30,944
إذن فنحن نبحث عن شاحنة أو سيارة مغطاة

311
00:18:30,946 --> 00:18:32,813
أو سيارة لنقل الموتى

312
00:18:34,282 --> 00:18:35,699
ماذا؟
قِس بلدتكم؟

313
00:18:37,902 --> 00:18:39,736
ما الذي يفعله بتلك الأدوية بحق الجحيم؟

314
00:18:39,738 --> 00:18:42,155
ليس شيئًا خيّرًا

315
00:18:45,509 --> 00:18:50,664
غضبه يحرق كالنار

316
00:19:01,375 --> 00:19:03,009
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

317
00:19:04,411 --> 00:19:05,762
هذا تكريمًا لمشيئته

318
00:19:05,764 --> 00:19:08,798
عندما علمت أن أهل البلدة أصابهم المرض
...(اقتحمت صيدلية (دي

319
00:19:08,800 --> 00:19:10,416
هل جُننت؟

320
00:19:10,418 --> 00:19:11,918
!سيموت الناس إذا لم يتناولوا هذا الدواء

321
00:19:11,920 --> 00:19:14,054
أولئك الناس مُقدّر لهم أن يموتوا

322
00:19:14,056 --> 00:19:15,305
هذه مشيئة الرب

323
00:19:15,307 --> 00:19:16,973
ثق بي

324
00:19:16,975 --> 00:19:20,560
هو الذي يقرر مَن يعيش ومَن يموت تحت قبته

325
00:19:20,562 --> 00:19:21,761
وليس بوسعكم فعل شيء حيال هذا

326
00:19:21,763 --> 00:19:23,647
أفرغ السيارة

327
00:19:34,243 --> 00:19:36,326
ما الذي يحدث؟

328
00:19:36,328 --> 00:19:39,579
قد أعطوكِ مضادات حيوية

329
00:19:39,581 --> 00:19:42,632
ستتماثلين للشفاء عما قريب

330
00:19:46,387 --> 00:19:48,088
وكيف حالكِ أنتِ؟

331
00:19:48,090 --> 00:20:04,521
أفضل حالًا إن كنتِ أخبرتيني البارحة أن تلويح (جونيور
رينيه) ببندقيته يبعث في نفوسنا الطمأنينة، ولكنت ضحكت بشدة

332
00:20:04,523 --> 00:20:10,410
في الحقيقة، ربما أكون قد قلت
هذا الكلام عنكِ منذ بضع سنين

333
00:20:10,412 --> 00:20:13,146
لم أكن الطالبة المثالية في الحقيقة، أليس كذلك؟

334
00:20:13,148 --> 00:20:16,116
بلسانكِ هذا؟

335
00:20:16,118 --> 00:20:18,501
كلّا البتة

336
00:20:21,205 --> 00:20:23,673
ولكن الآن انظري لحالك

337
00:20:23,675 --> 00:20:27,143
مأمورة البلدة

338
00:20:27,145 --> 00:20:29,512
لكنّي سوعدت كثيرًا على الرغم من هذا

339
00:20:29,514 --> 00:20:31,715
(خاصة من (دوك بيركينز

340
00:20:31,717 --> 00:20:34,334
لعله يرقد في سلام

341
00:20:37,805 --> 00:20:40,774
ولكن لا تبخثي نفسك حقها

342
00:20:48,567 --> 00:20:50,400
سيدة (موري)؟

343
00:20:51,420 --> 00:20:52,402
سيدة (موري)؟

344
00:20:52,404 --> 00:20:55,705
ساعدونا، نحتاج للمساعدة هنا

345
00:20:57,408 --> 00:20:58,875
يراودها سكتة قلبية

346
00:20:58,877 --> 00:21:00,076
قومي بعمل ضغطات على الصدر

347
00:21:00,078 --> 00:21:01,211
واحد، اثنان، ثلاثة

348
00:21:01,213 --> 00:21:04,297
أربعة، خمسة، ستة، سبعة

349
00:21:04,299 --> 00:21:05,749
تسعة، عشرة، احدى عشر، اثنى عشر

350
00:21:05,751 --> 00:21:07,967
لقد كنت أتحدث إليها للتو

351
00:21:33,360 --> 00:21:35,360
!(ابتعد عن طريقي يا (جونيور

352
00:21:35,362 --> 00:21:37,396
لا تملك الحق بأن تحتجزنا هنا

353
00:21:37,398 --> 00:21:39,481
لا يمكنك ردعنا جميعًا بهذه البندقية

354
00:21:39,483 --> 00:21:40,816
تراجعوا

355
00:21:44,071 --> 00:21:44,786
هيا بنا

356
00:21:48,625 --> 00:21:50,876
(جونيور)

357
00:22:10,229 --> 00:22:13,148
...(سيد (دينسمور

358
00:22:13,150 --> 00:22:16,651
أتذكر حين ماتت أمي؟

359
00:22:17,520 --> 00:22:22,441
وقامت زوجتك بإعداد خبز الذرة اللذيذ ذاك

360
00:22:22,443 --> 00:22:25,110
لقد قالت أنه من حقلك الخاص

361
00:22:25,112 --> 00:22:27,979
حتى أنها أعطتني المقلاة

362
00:22:30,700 --> 00:22:32,617
أنا أتذكّر

363
00:22:32,619 --> 00:22:38,256
والآن أنا متواجد هنا، معكم، بهذه المحنة

364
00:22:38,258 --> 00:22:46,331
،ليس لتصويب بندقية نحوكم
ولكن لأنني أعيش هنا، وأنا واحد منكم

365
00:22:50,970 --> 00:22:57,675
،وعلينا أنا نقاوم هذا الشيء سويًا
ونكون على ثقة بأننا هنا جميعًا لسبب ما

366
00:22:57,677 --> 00:23:04,866
أنا أؤمن بهذه البلدة
وأؤمن بوالدي وأؤمن بكم

367
00:24:01,874 --> 00:24:04,709
(ربّاه يا (بيتر

368
00:24:28,100 --> 00:24:30,151
هذا كل ما استطعت جمّعه

369
00:24:30,153 --> 00:24:31,786
إنها كما لو كانت حديقة حيوان بالخارج

370
00:24:31,788 --> 00:24:33,989
أشكرك

371
00:24:35,958 --> 00:24:39,044
...إذن ماذا سنفعل عندما ينفذ منّا أشياء كزبدة البندق مثلًا

372
00:24:39,046 --> 00:24:40,662
والخبز والحلوى الهلامية؟

373
00:24:40,664 --> 00:24:41,946
ماذا سوف نأكل؟

374
00:24:41,948 --> 00:24:43,798
سنخرج من هنا قبل أن يحدث هذا

375
00:24:44,667 --> 00:24:47,752
...حسنٌ، كنت أُفكر

376
00:24:47,754 --> 00:24:49,337
النوبات التشنجية التي تنتابنا

377
00:24:49,339 --> 00:24:52,057
آخر مرة راودتنا كانت بعد أن تلامسنا

378
00:24:52,059 --> 00:24:54,509
أجل، من الممكن أن تكون صدفة

379
00:24:54,511 --> 00:24:55,594
صدفة لكلانا؟

380
00:24:55,596 --> 00:24:58,930
وبنفس الوقت تمامًا؟

381
00:25:02,185 --> 00:25:04,152
ماذا إن كنا نحن مَن فعلناها؟

382
00:25:04,154 --> 00:25:06,137
كيف ذلك؟

383
00:25:06,139 --> 00:25:07,972
...لا أدري، لكن

384
00:25:07,974 --> 00:25:09,574
علينا أن نختبرها؟

385
00:25:09,576 --> 00:25:11,526
....كيف

386
00:25:11,528 --> 00:25:14,279
أن نتلامس مجددًا

387
00:25:15,114 --> 00:25:16,581
أجل

388
00:25:16,583 --> 00:25:19,200
إلّا إذا كنت خائفًا

389
00:25:19,202 --> 00:25:21,870
لا، أنا لست خائفًا

390
00:25:21,872 --> 00:25:24,205
علينا أن نصورها

391
00:25:24,207 --> 00:25:26,341
هنا، اجلسي على الأرضية

392
00:25:26,343 --> 00:25:27,676
حسنٌ

393
00:25:27,678 --> 00:25:31,546
ولكن إن تبولت في سروالك
فكن على علمٍ أنه سيكون هناك دليل مُصوّر

394
00:25:31,548 --> 00:25:33,598
نفس الشيء بالنسبة لكِ

395
00:25:40,307 --> 00:25:41,839
أأنتِ مستعدة؟

396
00:25:41,841 --> 00:25:43,808
لنفعلها

397
00:25:54,654 --> 00:25:57,238
حسنٌ، أنا أشعر بالحماقة

398
00:26:04,097 --> 00:26:06,531
لقد جلبنا المضادات الحيوية

399
00:26:06,533 --> 00:26:08,583
اعطوها للممرضة المسئولة

400
00:26:10,970 --> 00:26:13,088
هل واجهتك أيّة مشاكل هنا؟

401
00:26:13,090 --> 00:26:14,839
لا على الإطلاق

402
00:26:20,731 --> 00:26:23,314
!أغيثوني

403
00:26:23,316 --> 00:26:25,900
!(جونيور)

404
00:26:38,731 --> 00:26:40,898
أين (جوليا)؟

405
00:26:43,252 --> 00:26:45,587
لا أدري يا رجل

406
00:26:45,589 --> 00:26:48,256
أنا بالكاد أعرف أين أنا

407
00:26:50,426 --> 00:26:52,961
بماذا أخبرتها؟

408
00:27:05,274 --> 00:27:08,560
عن أي شيء سألتك؟ -
كان الكلام مشوشًا ولكن أظن أنه كان له علاقة بزوجها -

409
00:27:08,562 --> 00:27:13,780
هدئ من روعك، فلن يبوح بشيء عنك فهو قد رحل

410
00:27:14,099 --> 00:27:15,984
ماذا تعني أنه رحل

411
00:27:15,986 --> 00:27:17,235
رحل يعني ترك المكان

412
00:27:17,237 --> 00:27:19,370
كما لو كان راحلًا بلا عودة
"(وتقول له "وداعًا يا (بيتر شامواي

413
00:27:24,211 --> 00:27:27,796
منذ شهر أتى إلى ليسألني إن كنت أعرف أي قاتل مأجور

414
00:27:29,466 --> 00:27:30,999
سألك عن قاتل مأجور؟

415
00:27:31,001 --> 00:27:32,634
أنا أعرف، حسنٌ

416
00:27:32,636 --> 00:27:36,054
وأخبرته أن هذا الهراء ليس له وجود إلّا بالأفلام

417
00:27:36,056 --> 00:27:38,122
كان بحالة يُرثى لها

418
00:27:38,124 --> 00:27:40,508
وباع لي سيارته بثمن بخس

419
00:27:40,510 --> 00:27:47,649
وقد أخبرته إن كانت أموره قد ساءت لهذا الحد فعليه أن يأخذ
النقود ويشتري تذكرة لأول حافلة ستغادر هذا المكان ويبدأ من جديد

420
00:27:47,651 --> 00:27:51,496
آسف يا رجل، لا أعرف بكم تدينه

421
00:27:51,738 --> 00:27:54,138
ولكنك لن تسترد نقودك منه

422
00:27:54,990 --> 00:27:59,110
بماذا أخبرتها من كل هذا؟

423
00:27:59,995 --> 00:28:01,979
...من الصعب أن أجزم

424
00:28:01,981 --> 00:28:03,531
كنت غير واعٍ بما أقول

425
00:28:21,767 --> 00:28:23,134
بيتر)؟)

426
00:28:26,639 --> 00:28:28,606
مرحبًا أيتها الصهباء

427
00:28:30,343 --> 00:28:32,527
لمَ لم تخبرني؟

428
00:28:32,529 --> 00:28:35,446
سأخبرك قريبًا

429
00:28:45,858 --> 00:28:48,743
نوري)، أفيقي)

430
00:28:48,745 --> 00:28:51,329
أتشعرين بأي شيء؟

431
00:28:51,331 --> 00:28:53,698
لا أتذكر

432
00:28:53,700 --> 00:28:55,834
لنتفقد مقطع الفيديو

433
00:28:55,836 --> 00:28:57,869
سأرجع مقطع الفيديو إلى بدايته

434
00:29:00,006 --> 00:29:02,173
ها نحن

435
00:29:06,979 --> 00:29:09,147
<i>حسنٌ، أنا أشعر بالحماقة</i>

436
00:29:10,817 --> 00:29:13,067
<i>النجوم الوردية تتهاوى</i>

437
00:29:13,069 --> 00:29:15,937
<i>النجوم الوردية تتهاوى تباعًا</i>

438
00:29:15,939 --> 00:29:18,606
نجوم وردية؟

439
00:29:18,608 --> 00:29:20,074
أنا لا أفهم

440
00:29:20,076 --> 00:29:22,277
صهٍ

441
00:29:24,530 --> 00:29:27,565
هل تذكر فعلك هذا؟

442
00:29:27,567 --> 00:29:28,783
لا

443
00:29:28,785 --> 00:29:30,168
مستحيل

444
00:29:30,170 --> 00:29:32,203
ما الذي يعنيه هذا

445
00:29:32,205 --> 00:29:34,372
لا أدري

446
00:29:34,374 --> 00:29:36,073
ربما لا ينبغي علينا أن نخبر أحدًا

447
00:29:36,075 --> 00:29:38,259
لمَ لا؟

448
00:29:38,261 --> 00:29:41,880
<i>نوري)، أفيقي)</i>

449
00:29:41,882 --> 00:29:43,684
لأن القبّة لا تريدنا أن نخبر أحدًا

450
00:29:43,804 --> 00:29:44,753
<i>ماذا حدث؟</i>

451
00:29:44,755 --> 00:29:47,723
<i>أتشعرين بأي شيء؟</i>

452
00:29:53,320 --> 00:29:54,473
أنت، هل رأيت (جوليا)؟

453
00:29:54,593 --> 00:29:56,021
لماذا؟

454
00:29:56,023 --> 00:29:58,157
هل تعقّلت وأخرجتك من حياتها؟

455
00:29:58,159 --> 00:29:59,258
إنها بحاجة للمضادات الحيوية

456
00:29:59,260 --> 00:30:01,160
متى آخر مرة رأيتها؟

457
00:30:01,162 --> 00:30:03,162
منذ ساعتين

458
00:30:03,164 --> 00:30:05,280
لقد ظلت تسأل عن كوخ ما

459
00:30:07,584 --> 00:30:08,867
وبماذا أجبتها؟

460
00:30:08,869 --> 00:30:12,504
لقد ذكرت لها المكان الذي رأيتكَ فيه منذ يومين وحسب

461
00:30:12,506 --> 00:30:13,706
أعطني مفاتيح شاحنتك

462
00:30:13,708 --> 00:30:15,674
لا -
تمهّل -

463
00:30:15,676 --> 00:30:18,627
هي قد غادرت أثناء نوبة حراستك

464
00:30:18,629 --> 00:30:21,547
،إنها مريضة
وستموت هناك

465
00:30:21,549 --> 00:30:24,717
لذا أعطني مفاتيح شاحنتك

466
00:30:45,354 --> 00:30:46,989
...(بيتر)

467
00:31:13,733 --> 00:31:17,236
حسنٌ، لقد كنتِ فتاة شجاعة

468
00:31:17,238 --> 00:31:18,904
عودوا لمنزلكم وستكونوا على يُرام

469
00:31:18,906 --> 00:31:20,022
إنها بخير

470
00:31:22,226 --> 00:31:25,060
انظروا مَن عاد من الموت

471
00:31:25,062 --> 00:31:27,079
سمعت أنك سيطرت على الوضع وأنقذت الناس

472
00:31:27,081 --> 00:31:29,615
هذا واجبي

473
00:31:29,617 --> 00:31:32,000
ابنك يحذو حذوك أيضًا

474
00:31:32,002 --> 00:31:33,836
أحقًا؟

475
00:31:33,838 --> 00:31:37,673
لقد منع أعمال شغب عارمة كانت وشيكة الحدوث

476
00:31:41,294 --> 00:31:44,763
الناس كانوا مذعورين وهو قد هدئ من روعهم

477
00:31:46,716 --> 00:31:50,102
ابن أبيه

478
00:31:54,607 --> 00:31:58,644
هل فكرت يومًا أن تمتهن وظيفة لتطبيق القانون؟

479
00:32:17,080 --> 00:32:19,331
أأنت مَن فعل هذا؟

480
00:32:23,452 --> 00:32:25,838
فعلت ماذا؟

481
00:32:27,090 --> 00:32:30,759
أأنت مَن أنقذ حياتي؟

482
00:32:40,436 --> 00:32:43,989
لقد وجدت شيئًا يخص (بيتر) في ذلك الكوخ

483
00:32:48,328 --> 00:32:51,530
،نحن مفلسان
لقد أفرغ حساباتنا

484
00:32:53,900 --> 00:32:57,169
والمنزل مرهون

485
00:32:59,038 --> 00:33:02,875
ما الذي كنتما تفعلانه سويًا؟

486
00:33:02,877 --> 00:33:04,510
تتاجران بالمخدرات؟

487
00:33:11,667 --> 00:33:15,687
،عندما أنهيت خدمتي بالجيش
...عملت

488
00:33:15,689 --> 00:33:18,106
عملت ببعض الوظائف الفردية

489
00:33:18,108 --> 00:33:21,693
كنت طباخًا

490
00:33:21,695 --> 00:33:23,695
عامل بناء

491
00:33:25,015 --> 00:33:28,283
...وبعدها

492
00:33:28,285 --> 00:33:32,988
تعرفت على وكيل مراهنات
(خارج (ويست لايك

493
00:33:34,807 --> 00:33:37,042
أكنت تجمع الرهانات؟

494
00:33:38,861 --> 00:33:42,681
كانت مهمتي أن أحرص على
أن يدفع الناس ما هم مَدينون به

495
00:33:46,469 --> 00:33:48,420
أنت الذي تجبرهم على الدفع

496
00:33:48,422 --> 00:33:56,261
أشخاص مثل (فيل) كانوا مدينين وبعد ذلك دفعوا
ما عليهم وكان الأمر ساريًا هكذا أغلب الوقت

497
00:33:56,263 --> 00:33:58,480
بيتر) لم يقامر يومًا في حياته قطّ)

498
00:34:14,230 --> 00:34:16,999
<i>النقود معي ولكن زوجتي في المنزل</i>

499
00:34:17,001 --> 00:34:18,900
<i>قابلني في المكان الآخر</i>

500
00:34:21,070 --> 00:34:24,172
هذا بريده الصوتي منذ خمسة أيام مضت

501
00:34:26,125 --> 00:34:28,927
إذن، أين هو الآن؟

502
00:34:29,812 --> 00:34:31,980
من فضلك

503
00:34:35,218 --> 00:34:37,386
يجب أن أعرف

504
00:34:43,226 --> 00:34:45,444
لابد وأنه غادر البلاد

505
00:34:46,229 --> 00:34:48,330
هذا يحدث أحيانًا

506
00:34:48,332 --> 00:34:52,034
...بعض الناس تتأزّم حياتهم بشدة

507
00:34:52,036 --> 00:34:55,203
ومن ثمّ يرحلون عن بلدتهم

508
00:35:01,077 --> 00:35:03,328
أنا آسف

509
00:35:03,330 --> 00:35:06,164
أنت آسف؟

510
00:35:10,786 --> 00:35:18,777
،لقد سمحت لك بالعيش في منزلي
ووثقت بك

511
00:35:21,297 --> 00:35:23,899
أسفك لا يعنيني في شيء

512
00:35:25,685 --> 00:35:28,904
عندما أعود للمنزل
من الأجدر لك أن تكون قد غادرته

513
00:35:35,161 --> 00:35:37,195
إذن هل توقف انتشار المرض ؟

514
00:35:37,197 --> 00:35:39,164
جميع المرضى قد تمّ معالجتهم

515
00:35:39,166 --> 00:35:43,168
وكل مَن كان لديهم مرض الإلتهاب السحائي قد تناول مضاد حيوي

516
00:35:43,170 --> 00:35:45,003
لذا، نعم قد توقف إنتشار المرض

517
00:35:45,005 --> 00:35:47,873
كيف حالكما؟
هل راودتكما نوبات تشنجية أخرى؟

518
00:35:47,875 --> 00:35:49,708
لا، نحن بخير

519
00:35:51,127 --> 00:35:52,827
ما الذي كنتما تفعلانه طوال اليوم؟

520
00:35:52,829 --> 00:35:54,763
كنا نتجول وأشياء من هذا القبيل

521
00:35:54,765 --> 00:35:56,131
حسنٌ

522
00:35:56,133 --> 00:35:58,333
هذه الأشياء التي تتحدثان
عنها هي التي تثير قلقنا دومًا

523
00:35:58,335 --> 00:36:00,352
أنا مرهقة

524
00:36:00,354 --> 00:36:01,970
هلّا ذهبنا للمنزل، رجاءً؟

525
00:36:01,972 --> 00:36:03,772
المنزل؟

526
00:36:03,774 --> 00:36:05,340
إنها غرفة بالطابق الثاني للمطعم

527
00:36:05,342 --> 00:36:07,726
ألديكِ أيّة مقترحات أفضل أيتها الشابة؟

528
00:36:07,728 --> 00:36:09,695
أجل، أنا لديّ

529
00:36:09,697 --> 00:36:14,516
،أعني، والداي خارج القبّة
وثمة أكثر من غرفة بمنزلي

530
00:36:14,518 --> 00:36:18,203
...أنا وحسب مَن يقطن بالمنزل لذا
بوسعكم الإقامة هناك

531
00:36:18,205 --> 00:36:20,989
رجاءً لا ترفضا

532
00:36:20,991 --> 00:36:22,574
من فضلكما

533
00:36:25,411 --> 00:36:27,996
أشكرك يا (جو)، هذه فكرة طيبة

534
00:36:27,998 --> 00:36:30,916
سأجلب أغراضنا وسألقاكم في السيارة

535
00:36:51,187 --> 00:36:53,989
عزيزتي، ماذا تفعلي؟

536
00:36:58,027 --> 00:37:00,562
أتسرقين (الأنسولين)؟

537
00:37:03,332 --> 00:37:06,618
أنتِ بنفسكِ قلت أنه لم يعد لديك ما يكفى سوى لإسبوع

538
00:37:06,620 --> 00:37:09,737
أليس)، اعتبري بما حدث اليوم)

539
00:37:09,739 --> 00:37:12,758
كادت المضادات الحيوية أن تنفذ منّا
والتي كان الجميع بحاجة إليها

540
00:37:12,760 --> 00:37:14,676
ماذا سيحدث عندما ينفذ منّا الدواء؟

541
00:37:14,678 --> 00:37:15,743
ماذا يحدث؟

542
00:37:15,745 --> 00:37:18,246
أنتِ لستِ على سجيتكِ

543
00:37:21,584 --> 00:37:24,636
أنا خائفة

544
00:37:24,638 --> 00:37:27,806
ماذا إن استمرّت القبّة للأبد؟

545
00:37:29,692 --> 00:37:32,444
لن تستمر

546
00:37:32,446 --> 00:37:34,479
سوف نخرج من هنا

547
00:37:34,481 --> 00:37:37,983
قريبًا

548
00:37:37,985 --> 00:37:40,535
أعدكِ

549
00:37:54,000 --> 00:37:56,451
أأنتِ متأكدة أنكِ ستكوني بخير؟

550
00:37:56,453 --> 00:37:58,053
أجل

551
00:37:59,889 --> 00:38:01,673
أشكرك على توصيلي

552
00:38:01,675 --> 00:38:04,259
أجل

553
00:38:04,261 --> 00:38:06,845
الذنب ليس ذنبك

554
00:38:06,847 --> 00:38:08,680
أي ذنب

555
00:38:08,682 --> 00:38:10,348
(السيدة (موري

556
00:38:13,469 --> 00:38:16,271
لقد ماتت كي تنقذ حياتي

557
00:38:20,359 --> 00:38:24,196
لقد كانت تعلم مدى أهميتكِ بالنسبة لهذه البلدة

558
00:38:24,198 --> 00:38:26,081
بالنسبة لنا جميعًا

559
00:38:26,083 --> 00:38:29,701
الفضل لا يعود إليّ أنا فقط

560
00:38:29,703 --> 00:38:33,038
ما فعلته اليوم قد أنقذ الكثير من الحيوات

561
00:38:33,040 --> 00:38:36,458
وكيفية قيامك بالأمر

562
00:38:36,460 --> 00:38:42,848
:دوك) كان يقول دومًا)
أفضل أسلحة يمكن أن يمتلكها الشرطيّ هو قلب صالح

563
00:38:50,907 --> 00:38:52,941
السيدة (موري) كانت على حق

564
00:38:54,610 --> 00:38:56,361
بشأن ماذا؟

565
00:38:56,363 --> 00:38:58,864
لقد قطعنًا طريقًا طويلًا

566
00:39:30,596 --> 00:39:33,848
،إن كنت قد أتيت إلى هنا لتعتذر
فلا تكلّف نفسك

567
00:39:33,850 --> 00:39:36,434
ليس لديّ ما أعتذر عنه

568
00:39:36,436 --> 00:39:39,487
...أتيت
لأعطيك هذا

569
00:39:40,907 --> 00:39:43,491
حصتي من الأرباح

570
00:39:43,493 --> 00:39:45,610
وقود (البروبان) كله لك

571
00:39:45,612 --> 00:39:49,698
وأنا أُبرّئ نفسي من عملنا الغير قانوني

572
00:39:51,752 --> 00:39:53,702
(لقد فات الأوان على هذا يا (ليستر

573
00:39:53,704 --> 00:39:55,837
باب التوبة مفتوح دومًا

574
00:39:55,839 --> 00:40:00,125
أنت تظن أنك أنقذت البلدة
ولكنك في الحقيقة قد جلبت اللعنة عليهم

575
00:40:00,127 --> 00:40:02,093
لقد تحديت مشيئة الرب

576
00:40:02,095 --> 00:40:05,246
وسوف تدفع ثمن فعلتك تلك

577
00:40:05,248 --> 00:40:09,517
أنت محظوط لأني لم أزج بك في السجن على ما فعلته اليوم

578
00:40:09,519 --> 00:40:10,936
الحظ ليس له دخل بالأمر

579
00:40:10,938 --> 00:40:13,772
ليس بوسعك إيذائي دون أن تؤذي نفسك

580
00:40:15,107 --> 00:40:16,758
باركك الرب

581
00:40:35,796 --> 00:40:41,049
!أغيثوني

582
00:41:23,492 --> 00:41:33,909
ترجمة المايسترو
أحمد سمير درويش
Darwishovic@yahoo.com

